1 00:00:08,633 --> 00:00:10,593 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:10,677 --> 00:00:14,717 Partnerinizin poposunun nefes egzersizi sırasında 3 00:00:15,515 --> 00:00:20,975 yukarı çıkmasını ve şehvetli bir şekilde aşağı inmesini izleyin. 4 00:00:21,062 --> 00:00:23,482 Popo demişken, benimki hapiste meşhurdu. 5 00:00:23,565 --> 00:00:26,315 Ne kadar tahrik edici olabileceğini biliyorum. 6 00:00:26,401 --> 00:00:27,741 -Kes şunu. -Tamam. 7 00:00:27,819 --> 00:00:31,819 Tantrik yoga, vücutlarımızı partnerimizin vücuduna dokundurdukça 8 00:00:31,906 --> 00:00:37,366 cinsel dürtümüzün artmasını sağlar. 9 00:00:39,414 --> 00:00:40,754 Kes şunu canım. 10 00:00:40,832 --> 00:00:43,672 -Harika, aslan gibi. -Devam et. 11 00:00:43,752 --> 00:00:47,842 -Nefes al. Nefes ver. Muhteşem. -Yanlış yapıyorsun. Dikkatini ver. 12 00:00:50,383 --> 00:00:53,973 Tamam, burada bitirelim. Bir kaza çıkacak. 13 00:00:54,888 --> 00:00:57,268 Hepinize namaste. 14 00:00:58,141 --> 00:00:58,981 Hocam. 15 00:00:59,059 --> 00:01:03,519 Hakkını vereyim, aranızdan biri cinselliğini yansıtıyor. 16 00:01:03,605 --> 00:01:07,525 O doğuştan bir Penis Ustası. 17 00:01:07,609 --> 00:01:08,989 Beni gördü. 18 00:01:09,069 --> 00:01:12,699 Genaro, sahip olduğun bu ışığı 19 00:01:13,323 --> 00:01:16,283 internet sitemde bir videoyla paylaşmanı istiyorum. 20 00:01:16,785 --> 00:01:17,615 Bravo! 21 00:01:19,079 --> 00:01:20,459 Leo, canım. 22 00:01:20,538 --> 00:01:22,618 -Evet? -Videoda sadece o olacak. 23 00:01:22,707 --> 00:01:26,997 Bazı partnerler henüz o kadar iyi değil diyelim. 24 00:01:28,379 --> 00:01:31,049 Tantrik yoga özellikle Espinoza'lar için 25 00:01:31,633 --> 00:01:33,513 faydalı olacak. 26 00:01:33,593 --> 00:01:38,773 -Ne? -Bir cinsel bağınız yokmuş gibi geldi. 27 00:01:40,266 --> 00:01:41,846 -Okuyun. -Sağ ol. 28 00:01:41,935 --> 00:01:45,105 Herkesin bildiği gibi, Lopez'ler yatakta iyiyse 29 00:01:45,188 --> 00:01:47,728 sebebi Netflix'ten daha ucuz olmasıdır. 30 00:01:47,816 --> 00:01:50,026 Affedersin ama Netflix'im var. 31 00:01:50,110 --> 00:01:54,950 Siz ikiniz sorununuzu çözmek yerine bizi gözetliyorsunuz, aranıza soğukluk giriyor. 32 00:01:55,031 --> 00:01:58,491 Kızlar, unutmayın, hepimiz gelişme kaydedebiliriz. 33 00:01:58,576 --> 00:02:02,406 Dürüst olun, hangimizin mükemmel bir seks hayatı var? 34 00:02:11,005 --> 00:02:12,585 Ders ister misin? 35 00:02:12,674 --> 00:02:16,094 Ülkedeki en iyi sevgiliyle oynaşma şansını kaçırma. 36 00:02:16,177 --> 00:02:17,637 Yani bendenizle. 37 00:02:17,720 --> 00:02:21,220 Parmak üstünde uzun süre durduğum için her yerim ağrıyor. 38 00:02:22,517 --> 00:02:24,267 Ama canım… 39 00:02:29,149 --> 00:02:30,019 Düşündüm de… 40 00:02:31,317 --> 00:02:35,607 Çakralarını benim için iyice aç, geliyorum. 41 00:02:35,697 --> 00:02:36,697 Evet! Gel! 42 00:02:37,574 --> 00:02:40,874 Deh, Penis Ustası. Hayatının en iyi sürüşü olacak. 43 00:02:40,952 --> 00:02:44,042 -Evet! -İşte Penis Ustası! 44 00:02:44,122 --> 00:02:45,622 Devam et! 45 00:02:45,707 --> 00:02:47,667 Evet! 46 00:02:47,750 --> 00:02:50,000 İşte bu Penis Ustası! 47 00:02:50,086 --> 00:02:52,046 Evet! 48 00:02:53,965 --> 00:02:55,625 Yeni bir iş fikrim var. 49 00:02:55,717 --> 00:03:00,387 Tantra hocasının başarısı bana sekste para olduğunu hatırlattı. 50 00:03:00,471 --> 00:03:01,471 İlgilenir misin? 51 00:03:01,556 --> 00:03:06,806 Hayır, hapishanede işle zevki birbirine karıştırmamayı öğrendim. 52 00:03:06,895 --> 00:03:10,265 Babam bir kuruş bile yatırmıyor. Hepsi benim birikimimden. 53 00:03:10,356 --> 00:03:11,976 Yani harçlıkların mı? 54 00:03:13,067 --> 00:03:15,487 -Evet. -Dayı, giyin. 55 00:03:16,905 --> 00:03:18,815 Ama giyiniğim. 56 00:03:18,907 --> 00:03:22,407 Kendine saygısı olan bir yönetici kendi parasını riske atar. 57 00:03:22,493 --> 00:03:23,753 Mark Zuckerberg gibi. 58 00:03:23,828 --> 00:03:28,668 Rappi'nin seks oyuncağı satan versiyonu ama WhatsApp üzerinden, düşünsene. 59 00:03:30,585 --> 00:03:32,375 Facebook'taki Zuckerberg mi? 60 00:03:32,462 --> 00:03:33,592 -Dayı. -Ne? 61 00:03:34,214 --> 00:03:36,424 Evimde istediğimi yapamayacak mıyım? 62 00:03:38,551 --> 00:03:42,561 Hızlı bir seks için kondom mu yok? Biz getiriyoruz. 63 00:03:42,639 --> 00:03:46,559 Hızlı bir seks için Viagra mı yok? Sizin için satın alıyoruz. 64 00:03:46,643 --> 00:03:49,853 Hızlı bir gey seksi için poppers mı yok? 65 00:03:50,480 --> 00:03:52,360 Yanınızdayız. 66 00:03:52,440 --> 00:03:56,070 Diego bir reklam müziği bile yazmış. Hızlı Seks! 67 00:03:57,654 --> 00:04:01,534 Bak, bu ikinci el eşyayı işinde satabilirsin. 68 00:04:01,616 --> 00:04:03,696 Şuna bak. İşte. 69 00:04:05,662 --> 00:04:06,662 Bir saniye. 70 00:04:06,746 --> 00:04:10,706 Dayı, lütfen. Sen delirdin mi? Bunu kimse ikinci el almaz. 71 00:04:10,792 --> 00:04:14,382 Yani kullanılmış olduğu için boşanmış biriyle olamaz mıyız? 72 00:04:14,879 --> 00:04:19,339 -Bu yüzden hiç sevgilin olmuyor. -Aşkın ne olduğunu en iyi mahkûmlar bilir. 73 00:04:20,176 --> 00:04:23,756 Kimse bunu kullanmamalı. Cehenneme gideceksin. 74 00:04:24,264 --> 00:04:26,434 Crista'ya benzemiyor mu? 75 00:04:27,350 --> 00:04:30,480 -Ne? Sen ona bakma. -Tabii ki hayır. 76 00:04:30,561 --> 00:04:32,561 Harikasın bebeğim. 77 00:04:32,647 --> 00:04:34,977 Vay canına. İngilizce biliyor. 78 00:04:35,066 --> 00:04:39,646 Al senin olsun yeğenim. Önce iyice temizle. 79 00:04:39,737 --> 00:04:44,157 -Neden? -Şeyini sağlam kazığa bağlayacaksın. 80 00:04:45,743 --> 00:04:46,583 Deyim mi bu? 81 00:04:53,626 --> 00:04:54,836 Ne çöplük ama. 82 00:04:55,628 --> 00:04:59,508 -Patates koyu halkaları mı yok ediyor? -Evet. Evde kullanıyoruz. 83 00:04:59,590 --> 00:05:02,300 Evet, esmerlerin hiç koyu halkası olmuyor. 84 00:05:03,261 --> 00:05:05,391 Hey! Senin derdin ne? 85 00:05:05,471 --> 00:05:10,141 Yandaki varoşların inlemeleri yüzünden tüm gece uyuyamadım. 86 00:05:10,226 --> 00:05:14,356 Sense kütük gibi uyudun. İstediğim pozisyona çalışamadık. 87 00:05:14,439 --> 00:05:17,399 Seni öyle taşıyamam. 88 00:05:17,483 --> 00:05:20,323 -Bana şişko mu diyorsun? -Öyle bir şey demedim. 89 00:05:20,403 --> 00:05:25,953 O varoşların bizi yenmesine izin veremem. Penis Ustası olmalısın. 90 00:05:27,535 --> 00:05:28,575 Anladın mı? 91 00:05:29,120 --> 00:05:33,460 Canınızı sıkmayın kızlar. İlk sefer hiç kolay değildir. 92 00:05:33,541 --> 00:05:38,171 Stres yapmaya gerek yok. Zevk tüm vücuda yayılan 93 00:05:38,755 --> 00:05:42,585 bir patlama dalgası gibidir. 94 00:05:43,551 --> 00:05:44,931 İşte başlıyoruz. 95 00:05:48,056 --> 00:05:51,726 Kadınlar güzel bir bitki gibidir. 96 00:05:51,809 --> 00:05:54,229 Onlara gübreni ver. 97 00:05:55,480 --> 00:05:56,400 Çiçek açsınlar. 98 00:05:57,231 --> 00:05:59,151 Bunu duymalı mıyım baba? 99 00:05:59,233 --> 00:06:00,613 Kulaklarını kapa canım. 100 00:06:00,693 --> 00:06:04,913 Pablito bana yardım etmiyor. İnternete nasıl koyacağımı bilmiyorum. 101 00:06:04,989 --> 00:06:07,869 Bu ailenin beyni sensin canım. 102 00:06:07,950 --> 00:06:09,870 Çok başarılı olacaksın. 103 00:06:10,453 --> 00:06:11,503 Paylaş. 104 00:06:14,082 --> 00:06:17,002 -Bu ses de ne? -Yorum yapıyorlar. 105 00:06:18,252 --> 00:06:19,252 Oku bakalım. 106 00:06:20,046 --> 00:06:23,966 @titillo yazmış. "Kadınları hangi yiyecekler tahrik eder?" 107 00:06:24,592 --> 00:06:27,722 @anonim yazmış. "Rüyamda penis gördüm. Gey miyim?" 108 00:06:28,554 --> 00:06:30,014 @teke yazmış. 109 00:06:30,098 --> 00:06:32,928 "Karım performansımdan şikâyetçi." 110 00:06:33,518 --> 00:06:34,598 Ne performansı? 111 00:06:34,685 --> 00:06:35,685 Şey… 112 00:06:37,146 --> 00:06:42,236 Sonra açıklarım canım. Bu zavallı insanlara yardım etmem gerek. 113 00:06:42,944 --> 00:06:44,324 Beni yine çek canım. 114 00:06:45,780 --> 00:06:49,580 Sevgili Titillo, patatesli tlacoyo bende işe yarıyor. 115 00:06:49,659 --> 00:06:53,079 Ve sen, teke, sana baskı yapmasına izin verme. 116 00:06:53,663 --> 00:06:58,463 Cidden kaldıramıyorsan kaçarak onurunu koru. 117 00:06:58,960 --> 00:07:02,340 Daha fazla tavsiye için @penisustası hesabını takip edin. 118 00:07:02,422 --> 00:07:03,882 Bu rezalet de ne? 119 00:07:05,258 --> 00:07:07,088 Çizgiyi aştın Leo. 120 00:07:07,969 --> 00:07:08,799 Ne? 121 00:07:08,886 --> 00:07:12,806 Dün gece bağırışını duydum. Kızlara böyle mi örnek oluyorsun? 122 00:07:13,724 --> 00:07:17,694 Sessizce sevişmek gerek. Yastıklar bunun için var. 123 00:07:18,688 --> 00:07:20,438 Rahibeler öyle dedi. 124 00:07:20,523 --> 00:07:22,983 Birçok kadın zevki günah sanıyor. 125 00:07:23,067 --> 00:07:27,237 Benim patatesli tlacoyo'larım hariç tüm zevkler günahtır. 126 00:07:27,321 --> 00:07:31,241 Tabii ki hayır anne, lütfen. Hiç orgazm olmadın mı? 127 00:07:32,410 --> 00:07:33,950 Tlacoyo'n karıncalanmıyor mu? 128 00:07:34,912 --> 00:07:36,832 Kutsal Bakire! 129 00:07:37,498 --> 00:07:40,538 Tamam öyleyse. Bana güzel bir oyuncak göster. 130 00:07:40,626 --> 00:07:43,746 Bu "Ah Oh, Maksimum His." 131 00:07:43,838 --> 00:07:47,548 On kademe hızı ve üç çeşit titreşimi var. 132 00:07:49,302 --> 00:07:52,562 -Suda da kullanabilirsin. -Öyle mi? 133 00:07:52,638 --> 00:07:53,848 Harika. 134 00:07:53,931 --> 00:07:59,481 Yeni işin hayırlı olsun demek için dişi şeytan kostümü de alacağım. 135 00:07:59,562 --> 00:08:02,062 Biraz vücut parlatıcısına ne dersin? 136 00:08:02,148 --> 00:08:03,818 -Ne için? -Parlamak için. 137 00:08:03,900 --> 00:08:07,320 Saçmalama Tere. Gece parlayıp ne yapacağım, UFO muyum ben? 138 00:08:08,863 --> 00:08:11,203 Aldıklarınızdan memnun kalacaksınız. 139 00:08:11,282 --> 00:08:15,082 Tabii iade ya da değişim yok. Yeni oyuncağınızla iyi eğlenceler. 140 00:08:17,246 --> 00:08:19,366 Georgie, bunu sen mi aldın? 141 00:08:19,457 --> 00:08:21,577 Hayır. Bu da ne? 142 00:08:22,460 --> 00:08:24,630 -Senin siparişin. -Bunu asla almam. 143 00:08:26,923 --> 00:08:28,843 Lütfen gidin. 144 00:08:29,592 --> 00:08:31,642 Sen. İçeri gir. 145 00:08:37,892 --> 00:08:40,102 Hayatta hep iniş çıkış vardır. 146 00:08:40,186 --> 00:08:44,896 -Belki altındakinden rahatsız olmuşlardır. -Bisikletle teslimat yapıyorum. 147 00:08:46,275 --> 00:08:48,105 Belki yanlış paketlemişizdir. 148 00:08:49,111 --> 00:08:51,571 Birinin buna takmasını anlarım. 149 00:08:52,198 --> 00:08:53,778 Yani rahatsız olmasını. 150 00:08:55,284 --> 00:08:56,454 Paket konusunda. 151 00:08:59,622 --> 00:09:01,212 Ver şunu bebeğim. 152 00:09:02,750 --> 00:09:06,550 Tabii Krstl. Herkes seni seviyor. 153 00:09:07,046 --> 00:09:09,376 Çok iri ve yakışıklısın. 154 00:09:10,633 --> 00:09:13,013 Komik. Entrevista'nın sonuna geliyoruz. 155 00:09:13,844 --> 00:09:15,354 Söylesene, neden Meksika? 156 00:09:15,429 --> 00:09:17,309 Ne söyleyeceksin? 157 00:09:17,390 --> 00:09:21,480 Evet bebeğim. Beni çok fena becer. 158 00:09:21,561 --> 00:09:25,061 Ne yapıyorsun? Neden şişme bebekle röportaj yapıyorsun? 159 00:09:25,147 --> 00:09:26,267 İşte sebebi. 160 00:09:26,357 --> 00:09:29,357 12 saatte 100 takipçi kazandım. 161 00:09:29,443 --> 00:09:33,493 Bir ay sonra Kuzey Kore'nin kralı olacağım. 162 00:09:33,573 --> 00:09:36,333 Çinliler çok garip şeylerle tahrik oluyorlar. 163 00:09:36,409 --> 00:09:39,909 Wentai diye porno çizgi filmleri bile var. 164 00:09:39,996 --> 00:09:42,666 Pablo, bütün Asyalılar Çinli değil. 165 00:09:42,748 --> 00:09:45,418 Okuduğum yorumlar Güney Kore'den. 166 00:09:45,501 --> 00:09:48,631 Hentai'yi de Japonlar buldu. 167 00:09:50,881 --> 00:09:52,631 LÜTFEN O VİDEOLARI KALDIR! 168 00:09:52,717 --> 00:09:56,547 -Komşudan. -Önce bunu düzenlemeyi bitireyim. 169 00:10:03,519 --> 00:10:06,689 Bir şeyi gözden kaçırmıyor musun? Saatlerce bekledim. 170 00:10:06,772 --> 00:10:08,572 Çok kötüyüm, gururum kırıldı. 171 00:10:08,649 --> 00:10:13,199 Şiva pozisyonunu denemek için tantra koltuğu bile aldım. 172 00:10:13,279 --> 00:10:15,819 Ters vuruş yaparken sağ dizimi sakatladım. 173 00:10:17,617 --> 00:10:18,447 Öyle mi? 174 00:10:20,911 --> 00:10:22,121 Umurumda değil. 175 00:10:26,584 --> 00:10:30,924 Bak sana neler yapacağım. Mutlu sonlu bir masaj. 176 00:10:34,634 --> 00:10:36,144 Sağ dizin değil miydi? 177 00:10:37,845 --> 00:10:39,595 Nasıl yaparsın? 178 00:10:39,680 --> 00:10:42,600 Sakin ol, gündüz yapmaktan nefret ediyorum. 179 00:10:42,683 --> 00:10:44,523 Tantra olayından bıktım. 180 00:10:46,228 --> 00:10:49,438 Balayımızdaki o geceyi hatırlıyor musun? 181 00:10:50,316 --> 00:10:51,936 Havuzdakini? 182 00:10:52,026 --> 00:10:56,446 Nasıl unutabilirim? Kendini aşmıştın. 183 00:10:56,530 --> 00:10:58,950 Efsaneydi. 184 00:10:59,784 --> 00:11:01,044 Tekrar yapalım. 185 00:11:03,371 --> 00:11:06,831 Bu akşam randevumuz var. 186 00:11:08,334 --> 00:11:09,174 Şunlara bak! 187 00:11:09,752 --> 00:11:11,802 İptal için para almalıyız. 188 00:11:11,879 --> 00:11:16,469 Saydam poşetler zenginlerin ikiyüzlülüğünü ortaya çıkarıyor. 189 00:11:16,550 --> 00:11:18,840 Suçluluk onları kötü birer eş yapıyor. 190 00:11:18,928 --> 00:11:22,718 Nereden biliyorsun? Kaç zengin adamla birlikte oldun? 191 00:11:26,560 --> 00:11:27,770 Sana söyleyemem 192 00:11:28,270 --> 00:11:31,570 çünkü tüm detayları bilmek istersin. 193 00:11:31,649 --> 00:11:32,859 Ne sakıncası var? 194 00:11:34,068 --> 00:11:36,148 İşle ilişkiyi ayrı tutmak gerek. 195 00:11:38,614 --> 00:11:40,914 Ama güven bana, ne dediğimi biliyorum. 196 00:11:45,871 --> 00:11:47,331 Nefes al. 197 00:11:47,873 --> 00:11:50,583 Nefes ver. Muhteşem. 198 00:11:51,419 --> 00:11:55,839 Girmeden önce izin almanızı öneririm. 199 00:11:56,424 --> 00:11:58,884 Söyle diyoruz, "Girebilir miyim?" 200 00:11:58,968 --> 00:11:59,928 Girebilir miyim? 201 00:12:00,428 --> 00:12:03,428 İzni aldık gibi görünüyor. 202 00:12:03,514 --> 00:12:08,354 Nefes almayı unutmayın ve olasılıklar evrenini deneyimleyin. 203 00:12:09,186 --> 00:12:10,056 Kahretsin. 204 00:12:21,490 --> 00:12:25,750 -Nasıl girdin? -Burada kimse kapıyı kitlemez dostum. 205 00:12:25,828 --> 00:12:27,328 Bu da ne? 206 00:12:27,413 --> 00:12:30,883 Videoların yüzünden bütün okul çıktığımızı sanıyor. 207 00:12:31,542 --> 00:12:34,882 Bana "Yollu Cris" diyorlar. 208 00:12:35,379 --> 00:12:37,879 Anladın mı? O şişme bebeğe benziyormuşum. 209 00:12:38,507 --> 00:12:42,717 Mariana senin yakın arkadaşın değil mi? Bu lakabı sana o takmış. 210 00:12:43,763 --> 00:12:47,483 Öyle arkadaş mı olur? Neyse, Kore'deki binlerce takipçim için 211 00:12:47,558 --> 00:12:50,558 paylaşım yapmaya devam edeceğim. 212 00:12:50,644 --> 00:12:53,904 Seni hiçe sayan arkadaşlarını ben de hiçe sayıyorum. 213 00:13:09,330 --> 00:13:10,920 -Hazır mısın? -Evet. 214 00:13:13,959 --> 00:13:16,589 Kahretsin çok çekicisin. Çok seksi. 215 00:13:16,670 --> 00:13:19,670 Hadi yapalım bebeğim. Gel buraya canım. 216 00:13:21,008 --> 00:13:21,928 İşte bu. 217 00:13:22,009 --> 00:13:23,509 -Bekle. -Ne? 218 00:13:23,594 --> 00:13:25,854 -Ben üste çıkayım. -Tamam. 219 00:13:27,056 --> 00:13:28,386 -Hazır mısın? -Evet. 220 00:13:28,474 --> 00:13:31,394 -Kıçımı kavra canım. -Gerçekten mi? 221 00:13:31,477 --> 00:13:32,687 Kavra! 222 00:13:38,984 --> 00:13:41,704 -Ne? -Hiç dişi şeytanla birlikte olmamıştım. 223 00:13:45,574 --> 00:13:48,544 Sorun değil, oyuncağım var. 224 00:13:51,288 --> 00:13:54,288 Ne yapıyorsun? Bunu kullanmam. 225 00:13:54,375 --> 00:13:56,705 Senin için değil aptal. 226 00:13:56,794 --> 00:14:01,724 Tabii, sana çok zevk verdim. Şimdi bir değil, iki tane lazım. 227 00:14:01,799 --> 00:14:03,009 Kes şunu canım. 228 00:14:05,469 --> 00:14:06,969 Sadece denemek istedim 229 00:14:07,054 --> 00:14:11,934 ama Penis Adam üstesinden gelemeyecek gibi. 230 00:14:13,894 --> 00:14:15,194 Penis Ustası. 231 00:14:18,399 --> 00:14:21,359 -Bunu çok önce yapmalıydık. -Evet. 232 00:14:21,443 --> 00:14:25,363 -Tantra olayı çok ezik. -Evi de mahvetmemiş olacağız. 233 00:14:25,447 --> 00:14:27,657 Beni istediğin kadar mahvet bebeğim. 234 00:14:30,703 --> 00:14:32,123 Gerçekten mi? 235 00:14:40,379 --> 00:14:41,339 Buraya gel. 236 00:14:44,925 --> 00:14:47,255 Seni seviyorum Ernesto. 237 00:14:49,471 --> 00:14:50,761 Bayıldım. 238 00:14:50,848 --> 00:14:52,428 Evet. 239 00:14:52,516 --> 00:14:53,346 Sürtük. 240 00:14:53,434 --> 00:14:55,644 Ernesto, al beni. 241 00:14:59,440 --> 00:15:00,940 Daha bir şey yapmadım. 242 00:15:02,443 --> 00:15:03,283 Selam. 243 00:15:05,321 --> 00:15:07,361 İç çamaşırınızla mı yüzüyorsunuz? 244 00:15:09,033 --> 00:15:10,333 Gidelim mi canım? 245 00:15:10,910 --> 00:15:15,160 Evet, gidin ve şu gürültüyü kesin. 246 00:15:15,247 --> 00:15:16,167 Bekle! 247 00:15:16,248 --> 00:15:20,498 Şunu söylene bak! Kuş gibi bağıran bir erkek delisi. 248 00:15:20,586 --> 00:15:24,206 Ama eğlenmek için başkalarının havuzunu kirletmiyorum. 249 00:15:24,298 --> 00:15:27,338 Kocam dediğin o maymunla ne eğlenilir ya! 250 00:15:27,426 --> 00:15:30,506 En azından onunki kalkıyor. Seninkinin kuşu ötmüyor. 251 00:15:31,722 --> 00:15:36,272 -Kusura bakma komşu. -Geliyorum. Zorla girenler nerede? 252 00:15:36,352 --> 00:15:40,362 -Burada, ahlaka aykırı işler yapıyor. -Hayır, yapmıyoruz. 253 00:15:40,439 --> 00:15:43,029 -Onları çıkaracağız. -Anne? 254 00:15:43,108 --> 00:15:46,318 -Hayır. Sorun yok. -Burası özel bir havuz. Lütfen. 255 00:15:49,865 --> 00:15:52,115 Krstl'i burada bıraktım. Ne oldu? 256 00:15:55,454 --> 00:15:56,294 Ne? 257 00:15:58,707 --> 00:16:00,627 VİDEOLARI SİL YOKSA KRSTL ÖLÜR! 258 00:16:01,585 --> 00:16:02,745 Sürtüğe bak! 259 00:16:03,587 --> 00:16:06,087 Lanet zengin çocuğu, lanet zengin kız. 260 00:16:06,173 --> 00:16:08,683 O zengin çocuğu oyuncak bebeğime dokunamaz. 261 00:16:09,885 --> 00:16:13,135 Hayır dayı. Krstl'i kurtaracağız, güven bana. 262 00:16:18,560 --> 00:16:20,600 İşte Hızlı Seks siparişiniz. 263 00:16:22,982 --> 00:16:24,902 Ne? Ben bir şey almadım. 264 00:16:27,403 --> 00:16:30,203 Çırpmanız gereken her şey için 265 00:16:30,280 --> 00:16:33,330 yeni, yedi kademe hızlı blender. 266 00:16:35,285 --> 00:16:36,945 Evet, tabii ki. 267 00:16:37,037 --> 00:16:40,037 Evet, sipariş ettim. Teşekkürler. 268 00:16:48,424 --> 00:16:52,304 Çok heyecanlanmayalım, daha bu ilk satışımız. 269 00:16:59,309 --> 00:17:03,019 KOMŞUMU NASIL BAŞTAN ÇIKARIRIM? O BİR KRUVASAN, BENSE M&M'S. 270 00:17:03,981 --> 00:17:05,901 -Pizza mı sipariş ettin? -Hayır. 271 00:17:05,983 --> 00:17:09,323 Büyük, sıcak, nefis sosisli bir pizza. Tabii ettin. 272 00:17:09,403 --> 00:17:13,453 Hayır. Hangi adresi verdiler? 273 00:17:13,532 --> 00:17:15,952 -Burayı. "Burayı hanımefendi." diyeceksin. 274 00:17:19,079 --> 00:17:20,409 Kutsal Bakire! 275 00:17:24,209 --> 00:17:27,799 Hayır. Bekle bir dakika. Anne. 276 00:17:27,880 --> 00:17:29,170 Anne. 277 00:17:29,757 --> 00:17:32,467 Anne. Kes şunu. Ciddiyim. 278 00:17:33,594 --> 00:17:34,724 Ne oldu? 279 00:17:34,803 --> 00:17:37,933 Yine neyin peşindesin köylü sarışın? 280 00:17:38,015 --> 00:17:41,475 Yerinde olsam bunu yapmazdım. 281 00:17:41,560 --> 00:17:45,900 Komşulara gönderebilirim. Havuz olayında ödeştik. 282 00:17:45,981 --> 00:17:49,821 Sahte porno gösterinle kendi başına dert açtın. 283 00:17:50,319 --> 00:17:53,529 Kocan bir işe yaramadığı için o çocukla düşüp kalktın. 284 00:17:54,198 --> 00:17:57,488 Bir daha Rober'den bahsedersen bunu kocana gönderirim. 285 00:17:57,576 --> 00:17:59,366 Sende numarası yok. 286 00:17:59,453 --> 00:18:03,253 -Güvenlik kurulundayım. Hepsi bende var. -Cesaret edemezsin. 287 00:18:03,332 --> 00:18:06,592 Sende de benim evliliğimi mahvedebilecek bir video var. 288 00:18:07,169 --> 00:18:10,299 Rober'e karşılık striptizci. Ne dersin? 289 00:18:11,548 --> 00:18:15,968 Olmaz. Bunu Genaro'yla çözebilirim. Sorun etmediğimi sana göstereyim. 290 00:18:17,221 --> 00:18:19,771 Bahçeni geri alabilirsin. Özlemiyor musun? 291 00:18:24,561 --> 00:18:25,901 Tamam. 292 00:18:25,979 --> 00:18:27,649 Kendim silerim. 293 00:18:27,731 --> 00:18:29,321 İşte. Hayır. 294 00:18:29,399 --> 00:18:32,279 Ne yaptım ben? Sil şunu. 295 00:18:34,655 --> 00:18:35,605 Olamaz! 296 00:18:35,697 --> 00:18:38,237 Gerardo'ya ve komşulara gönderdin. 297 00:18:38,325 --> 00:18:40,485 Kocamın adı Genaro. 298 00:18:41,537 --> 00:18:44,117 Neyse ne. Gettonun G'si işte. 299 00:18:44,206 --> 00:18:45,286 Siktir git! 300 00:18:46,083 --> 00:18:49,173 -Kaybol! -Bunu yapamam. 301 00:18:49,670 --> 00:18:52,340 Silvia şu tantra olayında baskı yapıyor. 302 00:18:52,422 --> 00:18:55,842 Hem de kaçma tavsiyeni dinlememe rağmen. 303 00:18:55,926 --> 00:19:01,136 -@teke sen misin? -Evet, keşke @penisustası olsaydım. 304 00:19:01,223 --> 00:19:03,773 -O iş o kadar kolay değil Neto. -Değil mi? 305 00:19:03,851 --> 00:19:08,231 Leonor'u seks bağımlısına çevirdim. Artık onun için yeterince iyi değilim. 306 00:19:08,313 --> 00:19:10,943 Sen de yeterince iyi değilsen kim iyi? 307 00:19:11,024 --> 00:19:14,824 Bir kez bile başarısız olmaman gerekiyor gibi hissetmiyor musun? 308 00:19:15,571 --> 00:19:19,071 Evet, seks makinesi olman gerekiyormuş gibi hissediyorsun. 309 00:19:19,158 --> 00:19:21,698 Evet, kesinlikle Neto. 310 00:19:21,785 --> 00:19:24,825 Bu hiç adil değil. Özgür olmalıyız. 311 00:19:25,539 --> 00:19:29,499 Dedemin de dediği gibi, "Görev aşkıyla değil. 312 00:19:30,335 --> 00:19:32,875 Zevk aşkıyla." 313 00:19:33,881 --> 00:19:36,341 Silvia'yla tam da bunu yapacağım. 314 00:19:36,425 --> 00:19:40,545 Sen buradaki insanların başına gelen en iyi şeysin, buraya gel. 315 00:19:57,863 --> 00:20:01,123 -İşaretimle harekete geç, tamam. -Anlaşıldı evlat. 316 00:20:03,702 --> 00:20:07,042 Seni havadan, ben karadan. Canla başla, tamam. 317 00:20:07,122 --> 00:20:10,632 Kuş Yuvasına Dönüyor Operasyonu başladı, tamam. 318 00:20:10,709 --> 00:20:11,539 Bekle. 319 00:20:12,836 --> 00:20:13,876 Bir şey olursa… 320 00:20:16,506 --> 00:20:18,296 …seni tanımak güzeldi evlat. 321 00:20:20,594 --> 00:20:22,224 -Şerefe bebeğim. -Şerefe. 322 00:20:23,055 --> 00:20:26,055 Beni hak ettiğim gibi ödüllendirmeyecek misin? 323 00:20:26,725 --> 00:20:29,055 Kesinlikle ödüllendireceğim. 324 00:20:29,144 --> 00:20:32,444 -Öyle mi? -Senin hak ettiğin güzel bir 325 00:20:34,066 --> 00:20:35,646 masaj. 326 00:20:37,236 --> 00:20:38,236 Peki. 327 00:20:41,907 --> 00:20:43,907 Seni özledim bebeğim. 328 00:20:54,086 --> 00:20:56,876 Striptizci gibi soyunayım mı istiyorsun? 329 00:20:58,090 --> 00:21:01,050 Onu o sürtük gönderdi. Bu bir tuzaktı. 330 00:21:01,134 --> 00:21:02,224 Tabii. 331 00:21:03,053 --> 00:21:05,683 Neye kızıyorsun? Striptiz kulübüne gitmişsin. 332 00:21:06,598 --> 00:21:10,098 Kötü hissedince gidip striptizcileri görmezden geliyorsun. 333 00:21:11,645 --> 00:21:15,265 Asla şikâyet etmedim çünkü seni hep ilk sıraya koydum. 334 00:21:16,441 --> 00:21:18,691 Sorun da bu Genaro. 335 00:21:22,239 --> 00:21:24,029 Yatakta neyi sevip sevmediğimi 336 00:21:24,908 --> 00:21:28,328 sana söylemem gerek. Bu senin değerini azaltmaz. 337 00:21:29,955 --> 00:21:33,375 Şu sevdiğin güreşçi maskesi gibi. 338 00:21:33,458 --> 00:21:38,588 -Rey Mysterio maskesi mi? -Evet, tüm havamı kaçırıyor. 339 00:21:39,131 --> 00:21:41,341 -Atarım. -Gerçekten mi? 340 00:21:43,302 --> 00:21:46,512 Sana sormadığım için beni affet küçük şeytanım. 341 00:21:47,556 --> 00:21:49,266 -Ama artık hazırım. -Öyle mi? 342 00:21:49,349 --> 00:21:51,139 -Ne yapayım? -Ne olursa mı? 343 00:21:51,226 --> 00:21:52,056 Evet. 344 00:21:52,686 --> 00:21:56,226 Öncelikle Penis Ustası… 345 00:21:56,815 --> 00:21:57,645 Bekle. 346 00:21:58,150 --> 00:22:02,530 Bunu denemeye ne dersin? Hadi. 347 00:22:03,280 --> 00:22:05,870 Zenginler tahrik olmak için çok şey istiyor. 348 00:22:05,949 --> 00:22:07,529 -Ya sen? -Ben mi? 349 00:22:08,744 --> 00:22:10,044 Tek ihtiyacım bu. 350 00:22:14,541 --> 00:22:18,131 Sevgili Zengin Çocuğu, sevgiline tarzını sevdiğini söyle, 351 00:22:18,211 --> 00:22:20,631 sana çiçeğini açsın. 352 00:22:25,635 --> 00:22:26,795 İyi misin? 353 00:22:27,846 --> 00:22:29,006 Çiçeğini seviyorum. 354 00:22:30,515 --> 00:22:33,725 Yani karakterini, hepimizin içindeki çiçeği. 355 00:22:35,729 --> 00:22:40,689 Herkesle takılan bir çapkın değilim. Tek umurumda olan şey bu. 356 00:22:41,485 --> 00:22:42,735 Ve bu. 357 00:22:44,905 --> 00:22:46,155 Saçını koklayayım mı? 358 00:22:47,741 --> 00:22:49,331 Olur. Tamam. 359 00:22:54,373 --> 00:22:56,633 -Güzel kokuyor. -Sağ ol. 360 00:22:57,417 --> 00:23:00,247 Memeni görebilir miyim? Sadece birini. 361 00:23:00,337 --> 00:23:01,417 Sus. 362 00:23:06,760 --> 00:23:11,100 Tahriş oldu. Sekiz yaşından beri bisiklet kullanmıyorum ama yapabilirim. 363 00:23:12,766 --> 00:23:14,056 Bebeğim. 364 00:23:17,229 --> 00:23:19,359 Bebeğim, beni baştan çıkarıyorsun. 365 00:23:19,940 --> 00:23:21,440 En iyisini hak ediyorsun. 366 00:23:21,942 --> 00:23:23,782 Yanıyorsun bebeğim. 367 00:23:25,278 --> 00:23:27,158 Bu odadan asla çıkmayacağız. 368 00:23:34,037 --> 00:23:35,157 Bebeğim. 369 00:23:38,583 --> 00:23:40,463 Yanıyorsun bebeğim. 370 00:23:47,551 --> 00:23:48,391 Evet! 371 00:23:51,638 --> 00:23:53,468 Beatriz! 372 00:23:57,227 --> 00:23:58,307 Silvia! 373 00:24:01,064 --> 00:24:02,484 İnanamıyorum! 374 00:24:03,191 --> 00:24:07,111 Beatriz olsaydım ölmüş olurdum, sen de nekrofil olurdun. 375 00:24:07,195 --> 00:24:10,115 Bana bakma canım. Bu çok aptalca bir hataydı. 376 00:24:10,198 --> 00:24:12,948 Ağacı gördüm ve kafam karıştı. 377 00:24:13,034 --> 00:24:19,214 Oğlunun vaftizinde boğulan bir kadının hayaletiyle yaşamak çok zor. 378 00:24:19,291 --> 00:24:24,251 -Beni dünyanın en mutlu adamı yapıyorsun. -Bırak beni. Hoşça kal. 379 00:24:30,802 --> 00:24:32,432 Bir şey mi yanıyor? 380 00:24:33,597 --> 00:24:35,017 Senin için yanıyorum. 381 00:24:37,392 --> 00:24:38,852 Hayır! Dostum! 382 00:24:40,353 --> 00:24:41,193 Ciddiyim. 383 00:24:44,983 --> 00:24:46,033 Olamaz! 384 00:24:49,070 --> 00:24:51,570 Kocaman ev 385 00:24:52,449 --> 00:24:54,869 azıcık dumanı kaldıramıyor. 386 00:24:55,911 --> 00:24:57,081 Tanrım! 387 00:24:58,038 --> 00:25:02,288 -Ne oluyor anne? -Kömür sobasını denedim. 388 00:25:04,252 --> 00:25:06,842 Bir dahaki sefere daha dikkatli ol. 389 00:25:06,922 --> 00:25:09,222 Sen de dikkat edersen iyi olur. 390 00:25:12,677 --> 00:25:15,847 -Ne oldu? -Şimdi de şeytan mı oldun Leo? 391 00:25:16,598 --> 00:25:19,728 Genaro'n çok seviyor. Ben daha da çok seviyorum. 392 00:25:20,352 --> 00:25:24,152 Anne, bana seks konusunda tuhaf şeyler öğrettin. 393 00:25:24,231 --> 00:25:27,151 Ben yalnızca bana ne öğretildiyse onu öğrettim. 394 00:25:28,902 --> 00:25:30,322 Saygın olmalıyız. 395 00:25:31,821 --> 00:25:34,991 Evet anne. Niyetinin iyi olduğunu biliyorum. 396 00:25:35,075 --> 00:25:40,455 Artık kendime saygı duyduğum için sırf vermeyi değil, istemeyi de öğrendim. 397 00:25:40,539 --> 00:25:45,459 Dişi şeytan olmak o kadar da kötü değil. Bir ara denemelisin. 398 00:25:46,920 --> 00:25:47,840 Seni seviyorum. 399 00:25:51,466 --> 00:25:52,676 Hedef tespit edildi. 400 00:25:54,553 --> 00:25:56,223 Dikkat et dayı. Bu Crista. 401 00:26:02,435 --> 00:26:03,805 VİDEOLARI SİL 402 00:26:04,729 --> 00:26:05,609 Hayır. 403 00:26:09,859 --> 00:26:12,319 GETTO KRALİÇESİ CRISTA 404 00:26:12,404 --> 00:26:13,574 Olamaz. 405 00:26:14,614 --> 00:26:16,664 VİDEOLARI SİL YOKSA KRSTL ÖLÜR! 406 00:26:16,741 --> 00:26:18,371 Seni iğrenç bebek! 407 00:26:18,451 --> 00:26:20,661 Her zaman haklısın. 408 00:26:42,058 --> 00:26:45,228 Neden bu kadar güzel bir ağacı kesiyorsun? 409 00:26:45,312 --> 00:26:47,522 -Hayır! -Vay canına. 410 00:26:47,606 --> 00:26:51,816 Kocam hep ölmüş karısını düşünüyor. 411 00:26:55,238 --> 00:26:56,948 Yatakta bana Beatriz dedi. 412 00:26:58,033 --> 00:27:00,123 Öncesinde aylarca bana dokunmadı. 413 00:27:01,494 --> 00:27:03,414 Aptal gibi hissediyorum. 414 00:27:03,997 --> 00:27:06,537 Hey, kendine öyle deme. 415 00:27:12,130 --> 00:27:16,180 -Arada sırada hepimiz işleri batırıyoruz. -Sen ve Penis Ustası hariç. 416 00:27:16,259 --> 00:27:20,809 O yoga derslerinden önce gerçek şu ki… 417 00:27:21,640 --> 00:27:23,930 Hiç bugünkü gibi hissetmemiştim. 418 00:27:25,685 --> 00:27:28,015 Kimsenin gölgesinde yaşama. 419 00:27:28,897 --> 00:27:33,317 İlk sıraya kendini koy. Buraya taşındığımdan beri bunu öğrendim. 420 00:27:49,292 --> 00:27:51,842 Lanet Pablo haklıydı. 421 00:27:52,671 --> 00:27:54,511 Berbat arkadaşlarım var. 422 00:27:56,633 --> 00:27:59,093 Pablo tek gerçek arkadaşım. 423 00:27:59,177 --> 00:28:00,927 İnanılmazsın. 424 00:28:01,680 --> 00:28:03,680 Harikasın. 425 00:28:06,393 --> 00:28:08,943 Mükemmelsin. 426 00:28:10,355 --> 00:28:13,065 Bu bebeklerin bu kadar çok satmasına şaşmamalı. 427 00:28:15,193 --> 00:28:17,903 Dayı! Dur! Çık oradan! 428 00:28:19,322 --> 00:28:21,242 Pablo, senin derdin ne? 429 00:28:21,324 --> 00:28:23,494 Zengin kızın odasına giriyor muyuz? 430 00:28:25,370 --> 00:28:27,210 Pablito. Bu… 431 00:28:28,915 --> 00:28:31,285 Bunlar aile boyu sapık! 432 00:28:32,293 --> 00:28:33,133 Hey. 433 00:28:33,712 --> 00:28:34,842 İnanılmaz! 434 00:28:35,714 --> 00:28:37,224 Orada ne arıyorsun? 435 00:28:37,298 --> 00:28:38,378 Selam anne. 436 00:28:41,010 --> 00:28:44,310 Bir Penis Ustası böbürlenmez. 437 00:28:44,389 --> 00:28:46,309 Bunu herkes yapabilir, değil mi? 438 00:28:47,267 --> 00:28:48,937 Asıl zor olan… 439 00:28:51,312 --> 00:28:53,232 …partnerinizle konuşmaktır. 440 00:28:54,274 --> 00:28:57,114 Her zaman duymak istemediğimiz bir şey olacaktır. 441 00:28:58,445 --> 00:29:00,155 O yüzden hazırlıklı olun. 442 00:29:01,030 --> 00:29:04,080 Değişmek zor bir şey ama mümkün. 443 00:29:05,410 --> 00:29:08,200 Sadece başkalarını mutlu edemeyiz. 444 00:29:08,997 --> 00:29:14,587 Onları neyin mutlu ettiğini bulmak için önce seni neyin mutlu ettiğini bulmalısın. 445 00:29:15,587 --> 00:29:20,337 Kimse sana doğal bir yeteneğin olduğunu söylemediyse endişelenme. 446 00:29:21,092 --> 00:29:23,722 Herkes yatakta benim kadar iyi değil. 447 00:32:02,837 --> 00:32:05,007 Alt yazı çevirmeni: Serbay Öznalcı