1
00:00:08,633 --> 00:00:10,513
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:10,677 --> 00:00:14,717
Παρατηρήστε πώς σηκώνεται
ο πισινός του αγαπημένου σας
3
00:00:15,515 --> 00:00:20,765
και πώς κατεβαίνει αισθησιακά
με την αναπνοή.
4
00:00:20,854 --> 00:00:23,484
Ο δικός μου πισινός
ήταν διάσημος στη φυλακή.
5
00:00:23,565 --> 00:00:26,315
Ξέρω καλά τι μπορεί να σου προκαλέσει.
6
00:00:26,401 --> 00:00:27,741
-Κόφ' το.
-Καλά.
7
00:00:27,819 --> 00:00:31,819
Η ταντρική γιόγκα μάς βοηθάει
να βελτιώσουμε τη σεξουαλική μας ζωή
8
00:00:31,906 --> 00:00:37,366
καθώς φέρνουμε σε επαφή το σώμα μας
με το σώμα του συντρόφου μας.
9
00:00:39,414 --> 00:00:40,754
Φτάνει, καλέ μου!
10
00:00:40,832 --> 00:00:43,382
Έτσι μπράβο! Τι λιοντάρι είναι αυτό!
11
00:00:43,460 --> 00:00:44,540
Συνέχισε.
12
00:00:44,627 --> 00:00:47,837
-Εισπνοή, εκπνοή, τέλεια.
-Το κάνεις λάθος, συγκεντρώσου.
13
00:00:50,383 --> 00:00:53,973
Εντάξει. Ας σταματήσουμε εδώ,
για να μην έχουμε ατύχημα.
14
00:00:54,888 --> 00:00:57,308
Και όλοι… ναμαστέ.
15
00:00:58,141 --> 00:00:58,981
Μάστα.
16
00:00:59,059 --> 00:01:03,519
Θέλω να σας δείξω κάποιον
που ξεχειλίζει σεξουαλικότητα.
17
00:01:03,605 --> 00:01:07,525
Ας πούμε ότι είναι
μια ταλαντούχα μηχανή του σεξ.
18
00:01:07,609 --> 00:01:08,989
Με τσάκωσε!
19
00:01:09,069 --> 00:01:12,699
Χενάρο, θα ήθελα να σου ζητήσω
20
00:01:13,323 --> 00:01:16,123
να μας δώσεις τα φώτα σου
στο μπλογκ μου με ένα βίντεο.
21
00:01:16,743 --> 00:01:17,623
Μπράβο!
22
00:01:19,079 --> 00:01:20,959
-Λεό, καλή μου.
-Ναι.
23
00:01:21,039 --> 00:01:22,619
Μόνος του θα κάνει βίντεο.
24
00:01:23,208 --> 00:01:26,998
Ας πούμε ότι κάποια ζευγάρια
δεν τα πάνε ακόμα τόσο καλά.
25
00:01:28,379 --> 00:01:31,049
Η ταντρική γιόγκα θα βοηθήσει πολύ
26
00:01:31,758 --> 00:01:33,508
τους Εσπινόσα.
27
00:01:33,593 --> 00:01:34,433
Ορίστε;
28
00:01:34,511 --> 00:01:38,771
Απ' όλη την τάξη, εσείς δείξατε
απόλυτη έλλειψη σεξουαλικής επικοινωνίας.
29
00:01:40,100 --> 00:01:41,850
-Διαβάστε το.
-Ευχαριστώ.
30
00:01:41,935 --> 00:01:45,105
Όλοι ξέρουμε ότι οι Λόπες
είναι καλοί στο κρεβάτι
31
00:01:45,188 --> 00:01:47,728
επειδή είναι φτηνότερο από το Netflix.
32
00:01:47,816 --> 00:01:52,356
Συγγνώμη, αλλά έχω Netflix.
Κι εσείς, αντί να λύσετε το θέμα σας,
33
00:01:52,445 --> 00:01:54,945
μας κατασκοπεύετε.
Γι' αυτό κι η ψυχρότητα.
34
00:01:55,031 --> 00:01:58,491
Κορίτσια, να θυμάστε,
όλοι μπορούμε να βελτιωθούμε.
35
00:01:58,576 --> 00:02:02,406
Πείτε μου ειλικρινά, ποιος από σας
έχει μια τέλεια σεξουαλική ζωή;
36
00:02:11,005 --> 00:02:12,505
Είσαι για ένα μαθηματάκι;
37
00:02:12,590 --> 00:02:16,090
Ή θα πεις όχι σε συνουσία
με τον κορυφαίο εραστή της χώρας,
38
00:02:16,177 --> 00:02:17,637
τον υποφαινόμενο;
39
00:02:17,720 --> 00:02:21,220
Πονάω ολόκληρη,
τόση ώρα που έκανα τον πελαργό.
40
00:02:22,517 --> 00:02:24,307
Μα, αγάπη μου…
41
00:02:28,815 --> 00:02:30,015
Τώρα που το σκέφτομαι…
42
00:02:31,317 --> 00:02:35,607
Εννοείται.
Άνοιξε τα τσάκρα σου, σου 'ρχομαι!
43
00:02:35,697 --> 00:02:36,697
Έλα μου!
44
00:02:37,574 --> 00:02:40,874
Κουνήσου, μηχανή μου!
Θα σου δώσω εγώ συνουσία!
45
00:02:40,952 --> 00:02:44,042
-Τι καλά, μηχανάρα μου!
-Ναι!
46
00:02:44,122 --> 00:02:45,622
Ναι!
47
00:02:45,707 --> 00:02:47,667
Ναι! Ναι!
48
00:02:47,750 --> 00:02:50,000
Έτσι, μηχανάρα μου!
49
00:02:50,086 --> 00:02:52,046
Ναι! Ναι!
50
00:02:53,965 --> 00:02:55,625
Έχω νέα επιχειρηματική ιδέα.
51
00:02:55,717 --> 00:03:00,137
Η επιτυχία της δασκάλας γιόγκα
μου θύμισε πόσο πουλάει το σεξ.
52
00:03:00,221 --> 00:03:01,471
Ενδιαφέρεσαι;
53
00:03:01,556 --> 00:03:06,806
Όχι, στη φυλακή έμαθα να μην μπερδεύω
τη δουλειά με την ευχαρίστηση.
54
00:03:06,895 --> 00:03:10,265
Ο μπαμπάς δεν θα συμμετέχει.
Τα λεφτά θα τα βάλω εγώ.
55
00:03:10,356 --> 00:03:12,566
Από τα χαρτζιλίκια του μπαμπάκα;
56
00:03:13,067 --> 00:03:15,487
-Σωστά.
-Ντύσου, θείε!
57
00:03:17,030 --> 00:03:18,990
Ντυμένος είμαι.
58
00:03:19,073 --> 00:03:21,283
Κάθε CEO που σέβεται τον εαυτό του
59
00:03:21,367 --> 00:03:23,747
ρισκάρει δικά του λεφτά,
σαν τον Ζάκερμπεργκ.
60
00:03:23,828 --> 00:03:28,668
Είναι υπηρεσία παραγγελίας σεξοπαιχνιδιών
όπως το Rappi, αλλά στο WhatsApp.
61
00:03:30,585 --> 00:03:32,375
Ο Ζάκερμπεργκ του Facebook;
62
00:03:32,462 --> 00:03:33,592
-Θείε!
-Τι;
63
00:03:34,214 --> 00:03:36,594
Δεν μπορώ να είμαι όπως θέλω σπίτι μου;
64
00:03:38,551 --> 00:03:42,311
Πας για ξεπέτα χωρίς προφυλακτικό;
Θα σου φέρουμε εμείς.
65
00:03:42,805 --> 00:03:46,555
Πας για ξεπέτα χωρίς βιάγκρα;
Θα σου αγοράσουμε εμείς.
66
00:03:46,643 --> 00:03:49,853
Πας για γκέι ξεπέτα χωρίς πόπερς;
67
00:03:50,605 --> 00:03:52,355
Εδώ είμαστε εμείς.
68
00:03:52,440 --> 00:03:56,070
Ο Ντιέγο έφτιαξε και τζινγκλ. Ξε-πέ-τα!
69
00:03:57,654 --> 00:03:58,574
Κοίτα!
70
00:03:58,655 --> 00:04:01,525
Έχω κάτι να πουλήσεις δεύτερο χέρι.
71
00:04:01,616 --> 00:04:02,576
Δες εδώ.
72
00:04:05,662 --> 00:04:06,872
Μισό.
73
00:04:06,955 --> 00:04:10,705
Έλεος, θείε! Πας καλά;
Αυτά δεν πουλιούνται μεταχειρισμένα.
74
00:04:10,792 --> 00:04:14,712
Δηλαδή, δεν πάμε με ζωντοχήρες
επειδή είναι μεταχειρισμένες;
75
00:04:14,796 --> 00:04:17,296
Άλλο αυτό.
Γι' αυτό δεν είχες ποτέ κορίτσι.
76
00:04:17,382 --> 00:04:20,012
Μόνο οι κατάδικοι ξέρουν τι θα πει έρωτας.
77
00:04:20,093 --> 00:04:24,143
Κανείς να μην το έχει αυτό.
Θα πας στην κόλαση.
78
00:04:24,222 --> 00:04:26,432
Δεν σου φέρνει στην Κρίστα;
79
00:04:27,267 --> 00:04:30,477
-Τι; Όχι. Μην την ακούς.
-Με την καμία.
80
00:04:30,561 --> 00:04:32,561
Είσαι απίστευτος, μωρό μου.
81
00:04:32,647 --> 00:04:34,977
Μιλάει αγγλικά!
82
00:04:35,066 --> 00:04:39,646
Σου τη δίνω τσάμπα, ανιψιέ.
Μόνο ξεφούσκωσέ την.
83
00:04:39,737 --> 00:04:44,157
-Γιατί;
-Κάλλιο γαϊδουρόδενε παρά να σου πάθει.
84
00:04:45,576 --> 00:04:46,576
Παροιμία είναι;
85
00:04:53,626 --> 00:04:54,836
Τι αχούρι!
86
00:04:55,628 --> 00:04:59,508
-Σίγουρα με πατάτα φεύγουν οι κύκλοι;
-Ναι. Βάζουμε και σπίτι μου.
87
00:04:59,590 --> 00:05:02,300
Σωστά, οι μελαψές
δεν έχουν μαύρους κύκλους.
88
00:05:03,261 --> 00:05:05,391
Τι έγινε; Τι έπαθες;
89
00:05:05,471 --> 00:05:10,271
Δεν κοιμήθηκα από τα μουγκρητά
των βρομιάρηδων από δίπλα.
90
00:05:10,351 --> 00:05:12,191
Κι εσύ κοιμόσουν σαν μωρό.
91
00:05:12,270 --> 00:05:14,360
Δεν κάναμε και τη στάση που ήθελα.
92
00:05:14,439 --> 00:05:17,399
Δεν μπορώ να σε σηκώσω έτσι.
93
00:05:17,483 --> 00:05:20,323
-Με λες χοντρή;
-Δεν είπα τέτοιο πράγμα.
94
00:05:20,403 --> 00:05:25,953
Δεν θα μας κερδίσουν οι βρομιάρηδες.
Πρέπει να γίνεις εσύ σεξομηχανή.
95
00:05:27,535 --> 00:05:28,575
Το κατάλαβες;
96
00:05:29,120 --> 00:05:33,460
Μην ανησυχείτε, κορίτσια.
Η πρώτη φορά είναι πάντα δύσκολη.
97
00:05:33,541 --> 00:05:38,301
Μην αγχώνεστε καθόλου.
Η ηδονή είναι σαν μια έκρηξη
98
00:05:38,921 --> 00:05:42,591
που διατρέχει όλο σου το κορμί.
99
00:05:43,676 --> 00:05:45,296
Και ξεκινάμε.
100
00:05:48,056 --> 00:05:51,726
Οι γυναίκες μοιάζουν με ένα ωραίο φυτό.
101
00:05:51,809 --> 00:05:54,229
Τους βάζεις το λίπασμά σου…
102
00:05:55,480 --> 00:05:56,400
και ανθίζουν.
103
00:05:57,315 --> 00:06:00,605
-Δεν απαγορεύεται να το ακούω αυτό;
-Κλείσε τ' αυτιά σου.
104
00:06:00,693 --> 00:06:04,913
Ο Παμπλίτο δεν με βοηθάει
και δεν ξέρω πώς να το ανεβάσω.
105
00:06:04,989 --> 00:06:07,869
Άσε που είσαι η έξυπνη της οικογένειας.
106
00:06:07,950 --> 00:06:11,500
Γι' αυτό θα πας πολύ μπροστά. Ανέβασέ το!
107
00:06:14,082 --> 00:06:17,002
-Τι κάνει έτσι;
-Έχεις κάποια σχόλια.
108
00:06:18,294 --> 00:06:19,214
Διάβασέ μου τα.
109
00:06:20,046 --> 00:06:23,966
Από τον @ξαναμμένος.
"Ποιο φαγητό διεγείρει τις γυναίκες;"
110
00:06:24,592 --> 00:06:27,722
Από τον @ανώνυμος.
"Είμαι γκέι αν σκέφτομαι πέη;"
111
00:06:28,554 --> 00:06:30,014
Από τον @σέξαλλος.
112
00:06:30,098 --> 00:06:32,928
"Η γυναίκα μου γκρινιάζει
ότι δεν αποδίδω".
113
00:06:33,017 --> 00:06:34,597
Πού δεν αποδίδει;
114
00:06:34,685 --> 00:06:35,685
Στο…
115
00:06:37,146 --> 00:06:42,236
Θα σου εξηγήσω αργότερα.
Πρέπει να βοηθήσω τους άντρες του πλανήτη.
116
00:06:42,944 --> 00:06:44,324
Τράβα με ξανά.
117
00:06:45,780 --> 00:06:49,580
Αγαπητέ Ξαναμμένε,
εγώ χρησιμοποιώ τλακόγιος με πατάτα.
118
00:06:49,659 --> 00:06:52,909
Εσύ, Σέξαλλε,
μην την αφήνεις να σε πιέζει.
119
00:06:53,746 --> 00:06:58,456
Αν πραγματικά δεν μπορείς,
σώσε την τιμή σου. Σήκω και φύγε.
120
00:06:58,960 --> 00:07:02,340
Ακολουθήστε με στο @σεξομηχανή
για περισσότερες συμβουλές.
121
00:07:02,422 --> 00:07:03,882
Τι βρομιές είναι αυτές;
122
00:07:05,258 --> 00:07:07,088
Ξεπέρασες τα όρια, Λεό.
123
00:07:07,969 --> 00:07:08,799
Τι;
124
00:07:08,886 --> 00:07:12,806
Το βράδυ έσκουζες.
Τι παράδειγμα θα δώσεις στις μικρές;
125
00:07:13,724 --> 00:07:17,694
Τον έρωτα τον κάνεις σιωπηλά.
Γι' αυτό υπάρχουν τα μαξιλάρια.
126
00:07:18,688 --> 00:07:20,358
Έτσι έλεγαν οι καλόγριες.
127
00:07:20,440 --> 00:07:22,980
Οι γυναίκες πιστεύουν
ότι η ηδονή είναι αμαρτία.
128
00:07:23,067 --> 00:07:25,397
Όλες οι ηδονές είναι αμαρτία,
129
00:07:25,486 --> 00:07:27,236
εκτός από τα τλακόγιος μου.
130
00:07:27,321 --> 00:07:31,241
Όχι, μαμά, σε παρακαλώ.
Εσύ δεν είχες ποτέ οργασμό;
131
00:07:32,410 --> 00:07:33,950
Ψήνοντας τα τλακόγιο σου;
132
00:07:35,037 --> 00:07:36,907
Παρθένα Μαρία!
133
00:07:37,498 --> 00:07:40,538
Λοιπόν, ποιο;
Δείξε μου ένα ωραίο παιχνίδι.
134
00:07:40,626 --> 00:07:43,746
Αυτό είναι το… "Μάξι Αισθήσεις".
135
00:07:43,838 --> 00:07:47,548
Έχει δέκα ταχύτητες και τρία είδη δόνησης.
136
00:07:49,302 --> 00:07:50,262
Και μπαίνει και…
137
00:07:51,387 --> 00:07:52,557
στο νερό.
138
00:07:52,638 --> 00:07:53,848
Εντάξει, τότε.
139
00:07:53,931 --> 00:07:59,481
Και για να σου κάνω ποδαρικό,
θα πάρω και τη διαβόλισσα.
140
00:07:59,562 --> 00:08:02,062
Δεν θες και μια λοσιόν σώματος;
141
00:08:02,148 --> 00:08:03,818
-Γιατί;
-Για να γυαλίζεις.
142
00:08:03,900 --> 00:08:07,320
Κάνε μου τη χάρη, Τέρε.
Δεν είμαι ούφο να λάμπω τη νύχτα.
143
00:08:08,779 --> 00:08:11,199
Δεν θα μετανιώσεις γι' αυτήν την αγορά.
144
00:08:11,282 --> 00:08:15,082
Φυσικά, δεν επιστρέφονται
ούτε ανταλλάσσονται. Καλή διασκέδαση!
145
00:08:17,163 --> 00:08:19,373
Τζόρτζι, εσύ το παράγγειλες;
146
00:08:19,457 --> 00:08:21,577
Όχι! Τι είναι αυτό;
147
00:08:22,460 --> 00:08:25,130
-Η παραγγελία σου, Γιολίς.
-Δεν το παράγγειλα.
148
00:08:26,839 --> 00:08:28,839
Και σας παρακαλώ, φύγετε.
149
00:08:29,592 --> 00:08:31,642
Εσύ, μέσα!
150
00:08:37,975 --> 00:08:40,095
Υπάρχουν και κακές στιγμές.
151
00:08:40,186 --> 00:08:44,896
-Μπορεί να τους πρόσβαλαν τα λύκρα σου.
-Κάνω παραδόσεις με το ποδήλατο.
152
00:08:46,275 --> 00:08:48,105
Μήπως είναι λάθος η συσκευασία;
153
00:08:49,028 --> 00:08:51,698
Καταλαβαίνω γιατί μπορεί
κάποιος να γουστάρει.
154
00:08:52,323 --> 00:08:54,203
Εννοώ, να τον προσβάλλει.
155
00:08:55,284 --> 00:08:56,454
Η συσκευασία.
156
00:08:59,622 --> 00:09:01,212
Δώσ' μου το, μωρό μου,
157
00:09:02,833 --> 00:09:06,553
Φυσικά, Κρίσταλ. Όλοι αγαπάει εσένα.
158
00:09:07,046 --> 00:09:09,376
Είσαι τόσο μεγάλος και ωραίος.
159
00:09:10,800 --> 00:09:13,010
Χιούμορ. Για τέλος της συνέντευξης,
160
00:09:13,844 --> 00:09:15,354
πες μου, γιατί το Μεξικό;
161
00:09:15,429 --> 00:09:17,309
Τι μου λες εμάς;
162
00:09:17,390 --> 00:09:21,480
Ναι, μωρό μου. Δώσ' μου το τώρα.
163
00:09:21,561 --> 00:09:25,061
Τι κάνεις; Γιατί παίρνεις συνέντευξη
από μια φουσκωτή κούκλα;
164
00:09:25,147 --> 00:09:26,267
Θα σου πω γιατί.
165
00:09:26,357 --> 00:09:29,437
Σε 12 ώρες, απέκτησα 100 ακόλουθους.
166
00:09:29,527 --> 00:09:33,487
Σε έναν μήνα, φίλε!
Θα γίνω βασιλιάς της Βόρειας Κορέας.
167
00:09:33,573 --> 00:09:36,333
Οι Κινέζοι ανάβουν
με τα πιο παράξενα πράγματα.
168
00:09:36,409 --> 00:09:39,909
Έχουν μέχρι και κόμικ που το λένε… Wentai;
169
00:09:39,996 --> 00:09:42,866
Πάμπλο, δεν είναι Κινέζοι όλοι οι Ασιάτες.
170
00:09:42,957 --> 00:09:45,417
Τα σχόλια που είδα είναι νοτιοκορεάτικα.
171
00:09:45,501 --> 00:09:48,631
Κι απ' όσο ξέρω,
το Hentai το εφηύραν οι Ιάπωνες.
172
00:09:50,881 --> 00:09:52,631
ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΚΑΤΕΒΑΣΕ ΤΑ ΒΙΝΤΕΟ!
173
00:09:52,717 --> 00:09:56,547
-Κάτι σου ζήτησε η γειτόνισσα.
-Να μοντάρω πρώτα αυτό.
174
00:10:03,519 --> 00:10:06,689
Μα τίποτα δεν βλέπεις;
Ούτε ξέρω πόση ώρα σε περιμένω.
175
00:10:06,772 --> 00:10:09,192
Πονάω παντού, μέχρι και στην περηφάνια.
176
00:10:09,275 --> 00:10:13,195
Πήρα και την ταντρική καρέκλα
για εξάσκηση στη στάση Σίβα.
177
00:10:13,279 --> 00:10:15,909
Χτύπησα το δεξί μου γόνατο
κάνοντας ρεβέρ.
178
00:10:17,617 --> 00:10:18,447
Αλήθεια;
179
00:10:20,911 --> 00:10:22,121
Δεν με νοιάζει.
180
00:10:26,584 --> 00:10:30,924
Έχω κάτι για σένα. Ένα μασάζ
για να νιώσεις χαλάρωση και χαρά.
181
00:10:34,634 --> 00:10:36,144
Το δεξί δεν ήταν;
182
00:10:38,554 --> 00:10:39,604
Πώς τολμάς;
183
00:10:39,680 --> 00:10:42,600
Μην κάνεις έτσι.
Δεν μ' αρέσει να το κάνω τη μέρα.
184
00:10:42,683 --> 00:10:44,523
Βαρέθηκα όλα αυτά τα τάντρα.
185
00:10:46,228 --> 00:10:49,438
Θυμάσαι εκείνη τη νύχτα
στον μήνα του μέλιτος;
186
00:10:50,316 --> 00:10:51,936
Στην πισίνα;
187
00:10:53,235 --> 00:10:56,445
Φυσικά. Πώς να την ξεχάσω;
Ξεπέρασες τον εαυτό σου.
188
00:10:56,530 --> 00:10:58,950
Άφησε εποχή!
189
00:10:59,784 --> 00:11:01,044
Ας το ξανακάνουμε.
190
00:11:03,496 --> 00:11:06,826
Απόψε έχουμε ραντεβού.
191
00:11:08,209 --> 00:11:09,169
Δεν τα παίρνουν.
192
00:11:09,251 --> 00:11:11,801
Το ήξερα ότι έπρεπε
να χρεώνουμε τις ακυρώσεις.
193
00:11:11,879 --> 00:11:14,549
Στις διαφανείς σακούλες φαίνεται το προϊόν
194
00:11:14,632 --> 00:11:16,472
και η υποκρισία των πλουσίων.
195
00:11:16,550 --> 00:11:18,840
Από τις ενοχές γίνονται κακοί εραστές.
196
00:11:18,928 --> 00:11:22,718
Κι εσύ πού το ξέρεις;
Με πόσους πλούσιους έχεις πάει;
197
00:11:26,644 --> 00:11:27,854
Δεν μπορώ να σου πω.
198
00:11:27,937 --> 00:11:31,607
Θα θέλεις να μάθεις όλες τις λεπτομέρειες.
199
00:11:31,691 --> 00:11:32,861
Και λοιπόν;
200
00:11:33,943 --> 00:11:36,153
Θα παραβίαζα το όριο
της επαγγελματικής σχέσης.
201
00:11:38,614 --> 00:11:40,914
Αλλά πίστεψέ με, ξέρω τι λέω.
202
00:11:45,871 --> 00:11:47,331
Εισπνοή.
203
00:11:47,873 --> 00:11:50,583
Εκπνοή. Πολύ καλά.
204
00:11:51,419 --> 00:11:55,839
Πάντα συστήνω να ζητάτε άδεια
πριν εισέλθετε.
205
00:11:56,424 --> 00:11:58,884
Λέμε, λοιπόν, "Μπορώ να μπω;"
206
00:11:58,968 --> 00:11:59,928
Μπορώ να μπω;
207
00:12:00,428 --> 00:12:03,428
Φαίνεται πως έχουμε την άδεια.
208
00:12:03,514 --> 00:12:08,354
Μην ξεχνάτε να εισπνέετε
και ένας ολόκληρος κόσμος εμπειριών…
209
00:12:09,186 --> 00:12:10,056
Να πάρει!
210
00:12:21,490 --> 00:12:25,750
-Πώς μπήκες;
-Εδώ κανείς δεν κλειδώνει, είναι περιττό.
211
00:12:25,828 --> 00:12:27,328
Και τι είναι αυτό εδώ;
212
00:12:27,413 --> 00:12:31,463
Όλο το σχολείο νομίζει ότι βγαίνουμε
εξαιτίας των βίντεό σου.
213
00:12:31,542 --> 00:12:35,342
Με φωνάζουν "ΠλαστιΚρίς".
Από το "πλαστική".
214
00:12:35,421 --> 00:12:37,881
Κατάλαβες; Λένε ότι μοιάζω με την κούκλα.
215
00:12:38,507 --> 00:12:42,717
Η Μαριάνα δεν είναι η κολλητή σου;
Αυτή σ' έβγαλε έτσι.
216
00:12:43,763 --> 00:12:46,023
Απορώ γιατί τις έχεις φίλες.
217
00:12:46,098 --> 00:12:50,558
Εγώ θα συνεχίσω ν' ανεβάζω.
Σε κάποια Κορέα έχω χιλιάδες ακόλουθους.
218
00:12:50,644 --> 00:12:53,904
Και δεν με νοιάζει η φίλη σου,
όπως δεν τη νοιάζεις εσύ.
219
00:13:09,330 --> 00:13:10,920
-Είσαι έτοιμος;
-Ναι.
220
00:13:13,959 --> 00:13:16,589
Λιονταρίνα μου! Τι θεογκόμενα!
221
00:13:16,670 --> 00:13:19,670
Πάμε, μωρό μου! Έλα.
222
00:13:21,008 --> 00:13:21,928
Έτσι.
223
00:13:22,510 --> 00:13:23,510
-Μισό.
-Τι;
224
00:13:23,594 --> 00:13:25,854
-Εγώ από πάνω.
-Ό,τι θες.
225
00:13:27,139 --> 00:13:28,389
-Έτοιμος;
-Ναι.
226
00:13:28,474 --> 00:13:31,394
-Πιάσε μου τον πισινό.
-Αλήθεια;
227
00:13:31,477 --> 00:13:32,687
Πιάσ' τον, λέμε!
228
00:13:38,984 --> 00:13:41,704
-Τι τρέχει;
-Δεν έχω ξαναπάει με διαβόλισσα.
229
00:13:45,658 --> 00:13:48,538
Δεν πειράζει, έχω ένα παιχνίδι. Κοίτα.
230
00:13:51,288 --> 00:13:54,288
Τι σ' έπιασε; Δεν τα κάνω εγώ αυτά.
231
00:13:54,375 --> 00:13:56,705
Δεν είναι για σένα, χαζούλη.
232
00:13:56,794 --> 00:14:00,514
Φταίω εγώ που σου έδωσα
τόση ηδονή, ώστε δεν σου φτάνει ένα.
233
00:14:00,589 --> 00:14:01,719
Θες και δεύτερο.
234
00:14:01,799 --> 00:14:03,009
Σταμάτα, αγάπη μου.
235
00:14:05,469 --> 00:14:06,969
Να το δοκιμάσω ήθελα.
236
00:14:07,054 --> 00:14:11,934
Αλλά δεν το αντέχει
ο σεξομάστορας από δω ή πώς το λένε.
237
00:14:13,894 --> 00:14:15,194
Σεξομηχανή.
238
00:14:18,399 --> 00:14:21,359
-Έπρεπε να το κάνουμε καιρό πριν.
-Ναι.
239
00:14:21,443 --> 00:14:25,363
-Αυτό το τάντρα με τρέλαινε.
-Κι ούτε θα βρομίσουμε και το σπίτι.
240
00:14:25,447 --> 00:14:27,657
Εμένα βρόμισέ με όσο θες, μωρό μου!
241
00:14:30,703 --> 00:14:32,123
Σοβαρά;
242
00:14:32,204 --> 00:14:33,714
Έτοιμος;
243
00:14:40,379 --> 00:14:41,339
Έλα δω.
244
00:14:44,925 --> 00:14:47,255
Σε θέλω, Ερνέστο!
245
00:14:49,471 --> 00:14:50,761
Το λατρεύω!
246
00:14:50,848 --> 00:14:52,348
Ναι!
247
00:14:52,892 --> 00:14:55,642
-Σκρόφα!
-Πάρε με, Ερνέστο!
248
00:14:59,440 --> 00:15:00,940
Δεν σου έκανα τίποτα.
249
00:15:02,776 --> 00:15:03,896
Τι λέει;
250
00:15:05,321 --> 00:15:08,071
Με τα εσώρουχα
μπαίνετε εσείς στις πισίνες;
251
00:15:09,033 --> 00:15:10,833
Πάμε καλύτερα, αγάπη μου.
252
00:15:10,910 --> 00:15:15,160
Ναι, πηγαίνετε.
Και πάρτε και τις ντροπές σας.
253
00:15:15,247 --> 00:15:16,167
Στάσου!
254
00:15:16,248 --> 00:15:20,498
Κοίτα ποια μιλάει. Η νυμφομανής
που σκούζει σαν γκιόσα.
255
00:15:20,586 --> 00:15:24,206
Εγώ δεν πάω σε ξένες πισίνες
για να το γλεντήσω.
256
00:15:24,298 --> 00:15:27,338
Τι να γλεντήσεις
με τον πίθηκο που έχεις για άντρα;
257
00:15:27,426 --> 00:15:31,096
Τουλάχιστον του σηκώνεται.
Ο δικός σου έχασε την μπανάνα του.
258
00:15:31,722 --> 00:15:36,272
-Χωρίς παρεξήγηση, γείτονα.
-Έρχομαι! Πού είναι οι εισβολείς;
259
00:15:36,352 --> 00:15:40,362
-Εδώ, κάνουν προστυχιές.
-Όχι!
260
00:15:40,439 --> 00:15:43,029
-Θα τους βγάλουμε.
-Μαμά;
261
00:15:43,108 --> 00:15:46,318
-Όχι, όλα καλά.
-Είναι ιδιωτική πισίνα. Παρακαλώ!
262
00:15:49,782 --> 00:15:52,122
Άφησα την Κρίσταλ εδώ. Τι έγινε;
263
00:15:53,661 --> 00:15:54,911
Τι να έγινε;
264
00:15:55,454 --> 00:15:56,294
Τι;
265
00:15:58,707 --> 00:16:00,627
ΣΒΗΣΕ ΤΑ ΤΙΚ ΤΟΚ, ΑΛΛΙΩΣ ΘΑ ΠΕΘΑΝΕΙ
266
00:16:01,585 --> 00:16:02,745
Καριολίτσα!
267
00:16:03,587 --> 00:16:06,087
Το παλιο-πλουσιόπαιδο… πλουσιοκόριτσο;
268
00:16:06,173 --> 00:16:09,393
Αυτή η πλουσιογκόμενα
δεν θα μου καταστρέψει την κούκλα.
269
00:16:09,885 --> 00:16:13,135
Όχι, θείε. Θα σώσουμε την Κρίσταλ,
έχε μου εμπιστοσύνη.
270
00:16:14,515 --> 00:16:17,015
Θέλω Ξεπέτα, θέλω Ξεπέτα.
271
00:16:18,686 --> 00:16:20,596
Σου φέραμε την παραγγελία σου.
272
00:16:23,023 --> 00:16:24,903
Ποια; Δεν παράγγειλα τίποτα.
273
00:16:27,403 --> 00:16:30,203
Είναι ένα νέο μπλέντερ επτά ταχυτήτων
274
00:16:30,280 --> 00:16:33,330
για οτιδήποτε θέλει καλό ανακάτεμα.
275
00:16:35,285 --> 00:16:36,945
Ναι, βέβαια!
276
00:16:37,037 --> 00:16:40,037
Ναι, αυτό το παράγγειλα. Ευχαριστώ.
277
00:16:48,424 --> 00:16:52,304
Ας μην κάνουμε σαν χαζά,
πρώτη φορά πουλάμε κάτι.
278
00:16:59,309 --> 00:17:03,019
ΠΩΣ ΝΑ ΤΗΝ ΠΕΣΩ ΣΤΗ ΓΕΙΤΟΝΙΣΣΑ;
ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ ΚΟΥΦΕΤΑΚΙ ΚΙ ΕΓΩ Μ&Μ!
279
00:17:03,856 --> 00:17:05,896
-Παράγγειλε κανείς πίτσα;
-Όχι.
280
00:17:05,983 --> 00:17:09,323
Με ένα μεγάλο, καυτό, ζουμερό λουκάνικο;
Φυσικά και ναι.
281
00:17:09,403 --> 00:17:13,453
Όχι. Τι διεύθυνση σας έδωσαν;
282
00:17:13,532 --> 00:17:15,952
-Τη δική σου.
-Γιατί μου μιλάς στον ενικό;
283
00:17:19,079 --> 00:17:20,409
Χριστούλη μου!
284
00:17:24,209 --> 00:17:27,799
Όχι, παιδί μου! Μαμά!
285
00:17:27,880 --> 00:17:29,170
Μαμά!
286
00:17:29,757 --> 00:17:32,467
Μαμά! Σταμάτα. Το εννοώ.
287
00:17:33,594 --> 00:17:34,724
Τι έγινε;
288
00:17:36,096 --> 00:17:37,926
Τι σκαρώνεις, ξανθομπάμπουρα;
289
00:17:38,015 --> 00:17:41,475
Εγώ στη θέση σου δεν θα έκανα έτσι.
290
00:17:41,560 --> 00:17:45,900
Θα το στείλω στο τσατ των γειτόνων.
Πατσίζουμε με την πισίνα.
291
00:17:45,981 --> 00:17:49,991
Εκείνο το έκανες μόνη σου,
με τη δήθεν τσόντα σου.
292
00:17:50,069 --> 00:17:53,529
Γι' αυτό έμπλεξες με τον μικρό,
επειδή ο άντρας σου δεν…
293
00:17:54,198 --> 00:17:57,488
Μια φορά ακόμα να τον αναφέρεις
και θα πάει στον άντρα σου.
294
00:17:57,576 --> 00:17:59,366
Δεν έχεις τον αριθμό του.
295
00:17:59,453 --> 00:18:02,293
Είμαι στην επιτροπή ασφαλείας. Τα έχω όλα.
296
00:18:02,372 --> 00:18:03,542
Δεν θα τολμήσεις.
297
00:18:03,624 --> 00:18:07,344
Έχεις κι εσύ ένα βίντεο
που μπορεί να μου καταστρέψει τον γάμο.
298
00:18:07,419 --> 00:18:10,299
Τον στρίπερ για τον Ρόμπερ, τι λες;
299
00:18:11,632 --> 00:18:14,432
Ούτε με σφαίρες!
Με τον Χενάρο τα κανονίζω.
300
00:18:14,510 --> 00:18:16,470
Αλλά για να δεις πόσο καλή είμαι,
301
00:18:17,221 --> 00:18:19,771
σου δίνω πίσω τον κήπο σου. Σου έλειψε;
302
00:18:24,561 --> 00:18:25,901
Εντάξει.
303
00:18:25,979 --> 00:18:27,649
Θα το σβήσω μόνη μου.
304
00:18:27,731 --> 00:18:29,321
Ορίστε. Όχι!
305
00:18:29,399 --> 00:18:32,279
Τι έκανα; Σβήσ' το!
306
00:18:35,697 --> 00:18:38,237
Το έστειλες στον Χεράρδο
και τους γείτονες!
307
00:18:38,325 --> 00:18:40,485
Τον άντρα μου τον λένε Χενάρο!
308
00:18:41,537 --> 00:18:44,117
Το ίδιο κάνει! "Χε…" είναι και τα δυο.
309
00:18:44,206 --> 00:18:45,286
Άντε χε… κι εσύ.
310
00:18:46,083 --> 00:18:48,133
-Δρόμο!
-Ουστ από δω.
311
00:18:48,210 --> 00:18:49,590
Δεν μπορώ, Χένι μου!
312
00:18:49,670 --> 00:18:52,340
Η Σίλβια με πιέζει με το τάντρα,
313
00:18:52,422 --> 00:18:55,842
παρ' όλο που άκουσα τη συμβουλή σου
και το έβαλα στα πόδια.
314
00:18:55,926 --> 00:19:01,136
-Εσύ είσαι ο @σέξαλλος;
-Μακάρι να ήμουν @σεξομηχανή.
315
00:19:01,223 --> 00:19:03,773
-Δεν είναι τόσο εύκολο, Νέτο.
-Όχι;
316
00:19:03,851 --> 00:19:08,231
Έκανα τη Λεονόρ σεξομανή.
Τώρα δεν της φτάνω.
317
00:19:08,313 --> 00:19:10,943
Αν δεν της φτάνεις εσύ, ποιος;
318
00:19:11,024 --> 00:19:14,824
Δεν νιώθεις ότι δεν επιτρέπεται
να αποτύχεις ούτε μια φορά;
319
00:19:15,571 --> 00:19:19,071
Ναι. Εσύ δεν νιώθεις ότι πρέπει
να είσαι μηχανή ηδονής;
320
00:19:19,158 --> 00:19:21,698
Ναι, ακριβώς, Νέτο!
321
00:19:21,785 --> 00:19:24,825
Δεν είναι δίκαιο. Πρέπει να ελευθερωθούμε.
322
00:19:25,539 --> 00:19:29,499
Όπως έλεγε ο παππούς μου,
"Βάλε για ύπνο το κεφάλι του καθήκοντος
323
00:19:30,335 --> 00:19:32,875
για να ξυπνήσει το κεφάλι της ηδονής".
324
00:19:33,881 --> 00:19:36,341
Αυτό θα κάνω με τη Σίλβια!
325
00:19:36,425 --> 00:19:40,545
Είσαι ό,τι καλύτερο έχει συμβεί
στους άντρες της κοινότητας. Έλα δω.
326
00:19:57,863 --> 00:20:01,123
-Μπαίνουμε μόλις δώσω σήμα, ελήφθη;
-Ελήφθη, μικρέ.
327
00:20:03,702 --> 00:20:07,042
Εσύ από αέρος, εγώ από γης,
ό,τι κι αν γίνει. Όβερ.
328
00:20:07,122 --> 00:20:10,632
Η Επιχείρηση Πουλί στη Φωλιά
ξεκινάει τώρα. Όβερ.
329
00:20:10,709 --> 00:20:11,539
Στάσου.
330
00:20:12,920 --> 00:20:14,130
Αν συμβεί οτιδήποτε…
331
00:20:16,506 --> 00:20:18,296
χάρηκα που σε γνώρισα, μικρέ.
332
00:20:20,594 --> 00:20:22,224
-Γεια μας, μωρό μου.
-Γεια μας.
333
00:20:23,055 --> 00:20:26,055
Δεν θα με ευχαριστήσεις όπως μου αξίζει;
334
00:20:26,725 --> 00:20:29,055
Φυσικά.
335
00:20:29,144 --> 00:20:32,444
-Ναι;
-Σου αξίζει ένα φοβερό…
336
00:20:34,066 --> 00:20:35,646
μασάζ.
337
00:20:37,236 --> 00:20:38,236
Εντάξει.
338
00:20:41,907 --> 00:20:43,947
Μου έλειψες, μωρό μου.
339
00:20:54,086 --> 00:20:56,876
Θες να πετάξω τα ρούχα μου όπως ο στρίπερ;
340
00:20:58,090 --> 00:21:01,050
Η ξανθιά τον έστειλε. Ήταν παγίδα.
341
00:21:01,134 --> 00:21:02,224
Φυσικά.
342
00:21:03,053 --> 00:21:05,683
Εσύ γιατί θυμώνεις; Βρομάς στριπτιζάδικο.
343
00:21:06,598 --> 00:21:10,098
Ξέρω ότι πας και αγνοείς τις κοπέλες
όταν δεν είσαι καλά.
344
00:21:11,645 --> 00:21:15,265
Και δεν λέω τίποτα,
σε βάζω πρώτα από μένα.
345
00:21:16,566 --> 00:21:18,686
Αυτό είναι το πρόβλημα, Χενάρο.
346
00:21:22,239 --> 00:21:23,949
Έχω ανάγκη να σου πω
347
00:21:24,908 --> 00:21:28,328
τι μ' αρέσει και τι όχι στο κρεβάτι.
Δεν σε υποβαθμίζει αυτό.
348
00:21:29,955 --> 00:21:33,375
Ας πούμε, η μάσκα του παλαιστή
που σ' αρέσει.
349
00:21:33,458 --> 00:21:38,418
-Του Ρέι Μιστέριο;
-Ναι, με ξενερώνει τελείως.
350
00:21:39,131 --> 00:21:41,681
-Θα την πετάξω.
-Αλήθεια;
351
00:21:44,052 --> 00:21:47,102
Συγχώρεσέ με που δεν σε ρωτάω,
διαβόλισσά μου.
352
00:21:47,556 --> 00:21:49,266
-Αλλά θα το κάνω.
-Ναι;
353
00:21:49,349 --> 00:21:50,889
Πες μου τι θέλεις.
354
00:21:50,976 --> 00:21:52,056
-Ό,τι θέλω;
-Ναι.
355
00:21:52,686 --> 00:21:56,226
Πρώτα απ' όλα, σεξομηχανή μου…
356
00:21:56,815 --> 00:21:57,645
Μισό.
357
00:21:58,150 --> 00:22:02,530
Δεν δοκιμάζεις αυτό εδώ; Λίγο μόνο.
358
00:22:03,280 --> 00:22:05,870
Οι πλούσιοι χρειάζονται πολλά
για ν' ανάψουν.
359
00:22:05,949 --> 00:22:07,529
-Εσύ όχι;
-Εγώ;
360
00:22:08,744 --> 00:22:10,044
Εγώ θέλω μόνο αυτό.
361
00:22:14,541 --> 00:22:18,131
Αγαπητό μου πλουσιόπαιδο,
πες της ότι σου αρέσει το στιλ της
362
00:22:18,211 --> 00:22:20,631
και θα σου ανοίξει το λουλούδι της.
363
00:22:25,635 --> 00:22:26,795
Όλα καλά;
364
00:22:27,846 --> 00:22:29,006
Αγαπώ το λουλούδι σου!
365
00:22:30,515 --> 00:22:33,725
Δηλαδή, την προσωπικότητά σου,
το λουλούδι που έχουμε.
366
00:22:35,729 --> 00:22:37,729
Δεν γυρίζω από δω κι από κει.
367
00:22:38,315 --> 00:22:40,685
Ό,τι με νοιάζει βρίσκεται εδώ.
368
00:22:41,485 --> 00:22:42,735
Κι εδώ.
369
00:22:44,821 --> 00:22:46,161
Να μυρίσω τα μαλλιά σου;
370
00:22:47,866 --> 00:22:49,616
Ναι, εντάξει.
371
00:22:54,373 --> 00:22:56,633
-Μυρίζουν όμορφα.
-Ευχαριστώ.
372
00:22:57,417 --> 00:23:00,247
Να δω τα βυζιά σου; Το ένα μόνο.
373
00:23:00,337 --> 00:23:01,457
Μη μιλάς, καλύτερα.
374
00:23:06,760 --> 00:23:11,100
Με πονάει. Έχω ν' ανέβω στο ποδήλατο
από τα οχτώ μου, αλλά μπορώ.
375
00:23:19,940 --> 00:23:21,440
Σου αξίζουν τα πάντα.
376
00:23:47,551 --> 00:23:48,391
Ναι!
377
00:23:51,763 --> 00:23:53,473
Μπεατρίς!
378
00:23:57,227 --> 00:23:58,307
Σίλβια!
379
00:24:01,064 --> 00:24:02,484
Δεν το πιστεύω!
380
00:24:03,191 --> 00:24:07,111
Αν ήμουν η Μπεατρίς, θα είχα πεθάνει
κι εσύ θα ήσουν νεκρόφιλος.
381
00:24:07,195 --> 00:24:11,195
Μη μου δίνεις σημασία.
Ήταν ένα πολύ ανόητο λάθος.
382
00:24:11,283 --> 00:24:12,993
Είδα το δέντρο και μπλόκαρα.
383
00:24:13,076 --> 00:24:15,286
Να ζεις με το φάντασμα μιας τύπισσας
384
00:24:15,370 --> 00:24:19,210
που πνίγηκε με την όστια
στη βάφτιση του γιου της πάει πολύ.
385
00:24:19,291 --> 00:24:24,251
-Με κάνεις τον πιο ευτυχισμένο άντρα.
-Άσε με ήσυχη. Φτάνει.
386
00:24:30,802 --> 00:24:32,432
Κάτι καίγεται, έτσι;
387
00:24:33,597 --> 00:24:35,017
Εγώ καίγομαι για σένα.
388
00:24:37,392 --> 00:24:38,852
Όχι, φίλε!
389
00:24:40,353 --> 00:24:41,193
Σοβαρά μιλάω.
390
00:24:44,983 --> 00:24:46,033
Έλα τώρα.
391
00:24:50,363 --> 00:24:51,573
Τέτοια σπιταρώνα
392
00:24:52,449 --> 00:24:54,869
και δεν αντέχει λίγο καπνό;
393
00:24:55,911 --> 00:24:57,081
Θεέ μου!
394
00:24:58,038 --> 00:25:02,288
-Τι τρέχει, μαμά;
-Δοκίμασα την ψησταριά.
395
00:25:04,252 --> 00:25:06,842
Καλά. Άλλη φορά να προσέχεις.
396
00:25:06,922 --> 00:25:09,222
Κι εσύ να προσέχεις.
397
00:25:12,677 --> 00:25:15,847
-Τι έγινε πάλι;
-Είσαι ο Σατανάς ο ίδιος τώρα, Λεό;
398
00:25:16,598 --> 00:25:19,728
Στον Χενάρο σου αρέσει
κι εμένα μ' αρέσει πιο πολύ.
399
00:25:20,352 --> 00:25:24,152
Μαμά, μου έμαθες
παράξενα πράγματα για το σεξ.
400
00:25:24,231 --> 00:25:27,151
Σου έμαθα απλώς ό,τι μου έμαθαν.
401
00:25:28,902 --> 00:25:30,322
Πρέπει να μας σέβονται.
402
00:25:31,821 --> 00:25:34,991
Ναι, μανούλα.
Ξέρω ότι είχες τις καλύτερες προθέσεις.
403
00:25:35,075 --> 00:25:40,455
Και τώρα που σέβομαι τον εαυτό μου,
έμαθα να ζητάω κι όχι μόνο να δίνω.
404
00:25:40,539 --> 00:25:45,459
Δεν είναι κακό να είσαι διαβόλισσα.
Δοκίμασέ το κι εσύ.
405
00:25:47,003 --> 00:25:47,843
Σ' αγαπώ.
406
00:25:51,424 --> 00:25:52,684
Ο στόχος εντοπίστηκε.
407
00:25:54,553 --> 00:25:56,223
Πρόσεχε, θείε! Η Κρίστα!
408
00:26:02,435 --> 00:26:03,805
ΣΒΗΣΕ ΤΑ ΤΙΚ ΤΟΚ
409
00:26:04,729 --> 00:26:05,609
Όχι!
410
00:26:09,859 --> 00:26:12,319
ΚΡΙΣΤΑ, Η ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΟΥ ΓΚΕΤΟ
411
00:26:12,404 --> 00:26:13,574
Απίστευτο!
412
00:26:14,614 --> 00:26:16,664
ΣΒΗΣΕ ΤΑ ΤΙΚ ΤΟΚ, ΑΛΛΙΩΣ ΘΑ ΠΕΘΑΝΕΙ
413
00:26:16,741 --> 00:26:18,371
Απαίσια κούκλα!
414
00:26:18,451 --> 00:26:20,791
Έχεις πάντα δίκιο.
415
00:26:42,058 --> 00:26:45,228
Γιατί το κόβεις; Είναι τόσο ωραίο.
416
00:26:45,312 --> 00:26:47,522
-Όχι!
-Γαμώτο!
417
00:26:47,606 --> 00:26:51,816
Μου θυμίζει ότι ο άντρας μου
σκέφτεται πάντα την πεθαμένη γυναίκα του!
418
00:26:55,238 --> 00:26:56,948
Με είπε Μπεατρίς στο κρεβάτι.
419
00:26:58,033 --> 00:27:00,123
Ενώ είχε μήνες να με αγγίξει.
420
00:27:01,620 --> 00:27:03,410
Νιώθω εντελώς ηλίθια.
421
00:27:03,913 --> 00:27:06,543
Μη μιλάς έτσι για τον εαυτό σου.
422
00:27:12,130 --> 00:27:16,180
-Όλοι τα θαλασσώνουμε κάπου κάπου.
-Εκτός από σένα και τη μηχανή σου.
423
00:27:16,259 --> 00:27:20,809
Πριν από τα μαθήματα γιόγκα,
η αλήθεια είναι ότι ποτέ…
424
00:27:21,640 --> 00:27:23,930
Ποτέ δεν είχα νιώσει όπως σήμερα.
425
00:27:25,685 --> 00:27:28,015
Μη ζεις στη σκιά κανενός.
426
00:27:28,897 --> 00:27:30,067
Εσύ έρχεσαι πρώτα.
427
00:27:30,148 --> 00:27:33,318
Τουλάχιστον, αυτό έμαθα
από τότε που ήρθα εδώ.
428
00:27:49,292 --> 00:27:51,842
Είχε δίκιο ο βλάκας ο Πάμπλο!
429
00:27:52,671 --> 00:27:54,511
Έχω τις χειρότερες φίλες!
430
00:27:56,633 --> 00:27:59,093
Ο Πάμπλο είναι ο μόνος μου φίλος.
431
00:27:59,177 --> 00:28:00,927
Είσαι απίστευτος!
432
00:28:01,680 --> 00:28:03,680
Είσαι φοβερός!
433
00:28:06,393 --> 00:28:08,943
Είσαι τέλειος!
434
00:28:10,313 --> 00:28:12,693
Γι' αυτό πουλάνε τόσο οι κούκλες.
435
00:28:15,193 --> 00:28:17,903
Θείε! Σταμάτα, φύγε από κει!
436
00:28:19,322 --> 00:28:21,242
Πάμπλο, τι ζόρι τραβάς;
437
00:28:21,324 --> 00:28:23,834
Θα μπούμε στο δωμάτιο του πλουσιοκόριτσου;
438
00:28:25,370 --> 00:28:27,210
Παμπλίτο… Πάμπλο!
439
00:28:28,915 --> 00:28:31,285
Καταραμένη οικογένεια διεστραμμένων!
440
00:28:32,293 --> 00:28:33,133
Ώπα!
441
00:28:33,712 --> 00:28:34,842
Δεν το πιστεύω!
442
00:28:35,714 --> 00:28:37,224
Εσύ τι κάνεις εκεί πάνω;
443
00:28:37,298 --> 00:28:38,378
Γεια, μαμά.
444
00:28:41,094 --> 00:28:44,474
Μια μηχανή του σεξ
δεν καυχιέται εδώ κι εκεί.
445
00:28:44,556 --> 00:28:46,306
Όλοι το μπορούν αυτό.
446
00:28:47,392 --> 00:28:49,062
Το δύσκολο είναι…
447
00:28:51,312 --> 00:28:53,232
να μιλάς με τη σύντροφό σου.
448
00:28:54,149 --> 00:28:56,939
Πάντα βγαίνει κάτι
που δεν θέλουμε ν' ακούσουμε.
449
00:28:58,445 --> 00:29:00,155
Να είστε έτοιμοι, λοιπόν.
450
00:29:01,114 --> 00:29:04,084
Είναι δύσκολο ν' αλλάξετε, αλλά γίνεται.
451
00:29:05,410 --> 00:29:08,250
Ούτε και πρέπει να ευχαριστούμε
μόνο τους άλλους.
452
00:29:08,997 --> 00:29:12,747
Γι' αυτό πρέπει να ξέρεις
τι σε κάνει ευτυχισμένο,
453
00:29:12,834 --> 00:29:14,754
για να βρεις τι κάνει τον άλλον.
454
00:29:15,587 --> 00:29:19,047
Κι αν δεν σας είπε ποτέ κανείς
ότι είστε φυσικό ταλέντο,
455
00:29:19,132 --> 00:29:21,052
μην ανησυχείτε.
456
00:29:21,134 --> 00:29:23,934
Δεν μπορούν όλοι
να είναι στο κρεβάτι σαν εμένα.
457
00:32:04,005 --> 00:32:06,005
Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη