1
00:00:14,639 --> 00:00:15,809
¡Vecina!
2
00:00:18,476 --> 00:00:20,436
Qué bueno que, por fin, te diste cuenta
3
00:00:20,520 --> 00:00:23,060
de que este estilo de vida,
pues, no va contigo.
4
00:00:23,148 --> 00:00:26,568
Sí, no me gusta que los vecinos
me dejen sus piojos en mi alberca.
5
00:00:26,651 --> 00:00:28,991
Los piojos
ya estaban nadando cuando me metí.
6
00:00:29,070 --> 00:00:30,910
En fin, se les va a extrañar.
7
00:00:31,406 --> 00:00:33,906
- Cañón.
- ¿No me digas? ¿Qué vas a extrañar más?
8
00:00:33,992 --> 00:00:34,912
¿El burro…
9
00:00:35,827 --> 00:00:36,827
o el tendedero?
10
00:00:38,204 --> 00:00:39,544
Híjole.
11
00:00:40,165 --> 00:00:43,915
No, fíjate que
a la que más voy a extrañar es a ti.
12
00:00:44,002 --> 00:00:45,252
No, hombre.
13
00:00:45,336 --> 00:00:46,876
Pero ¿qué le vamos a hacer?
14
00:00:46,963 --> 00:00:48,763
Si los organizadores de la rifa
15
00:00:48,840 --> 00:00:52,090
solo los obligaron a quedarse
seis meses y no un año.
16
00:00:52,844 --> 00:00:53,684
Qué cosas.
17
00:00:53,762 --> 00:00:54,892
Ay, sí, ¿verdad?
18
00:00:54,971 --> 00:00:56,391
- Oh, my gosh.
- Yeah. Sí.
19
00:00:56,473 --> 00:01:00,603
[grito]
20
00:01:01,561 --> 00:01:02,901
¿Qué pasa, jefa?
21
00:01:02,979 --> 00:01:04,859
- ¿Qué tienes?
- Ave María purísima.
22
00:01:04,939 --> 00:01:07,029
¡Es la Virgen!
23
00:01:07,108 --> 00:01:08,228
[coro celestial]
24
00:01:08,318 --> 00:01:09,398
No podemos vender.
25
00:01:09,486 --> 00:01:11,446
[sigue coro]
26
00:01:12,447 --> 00:01:13,277
No.
27
00:01:18,912 --> 00:01:21,412
- [Leonor] Vendamos.
- [Dolores] Ni Dios lo mande.
28
00:01:21,498 --> 00:01:24,628
Es que a duras penas
podemos pagar lo que cuesta vivir aquí.
29
00:01:24,709 --> 00:01:27,339
De mantenimiento,
casi se nos va el sueldo de Genaro.
30
00:01:27,420 --> 00:01:28,670
¿Tanto?
31
00:01:28,755 --> 00:01:30,415
Si queremos mejores escuelas
32
00:01:30,507 --> 00:01:31,547
o ir de vacaciones…
33
00:01:31,633 --> 00:01:32,883
Sí, estaría bien.
34
00:01:32,967 --> 00:01:34,637
…tenemos que vender esta casa.
35
00:01:34,719 --> 00:01:37,469
La Virgen no se aparece jamás
por casualidad.
36
00:01:37,555 --> 00:01:39,805
O vino a decirnos
que nos tenemos que quedar
37
00:01:39,891 --> 00:01:42,441
o viene a castigarnos
por nuestros pecados, ¿eh?
38
00:01:42,519 --> 00:01:43,899
No, ni lo mande Dios.
39
00:01:43,978 --> 00:01:44,978
No mames.
40
00:01:45,063 --> 00:01:47,943
Pues es que yo he pecado un chorro
41
00:01:48,024 --> 00:01:50,074
desde que le hice caso a mi tío.
42
00:01:50,151 --> 00:01:52,241
Uy, sí, échenle la culpa al más guapo.
43
00:01:52,320 --> 00:01:54,070
Tu mamá siempre tiene razón, amor.
44
00:01:54,155 --> 00:01:57,905
¿No era tu sueño ser millonario?
¿No ibas a entrar a la rifa del avión?
45
00:01:57,992 --> 00:01:59,872
¿Para qué si me voy al infierno?
46
00:01:59,953 --> 00:02:02,163
¿Ahora de cuándo acá tan religioso?
47
00:02:02,247 --> 00:02:05,417
La última vez que comulgaste
fue porque tenías hambre.
48
00:02:05,500 --> 00:02:07,750
Un buen cristiano
no pelea frente a la Virgen.
49
00:02:07,836 --> 00:02:09,706
A ver si da malas referencias arriba.
50
00:02:09,796 --> 00:02:11,966
No entiendo de dónde me salieron devotos.
51
00:02:12,048 --> 00:02:15,258
Pablo, le temes a la iglesia,
los santos te siguen con la mirada.
52
00:02:15,343 --> 00:02:16,853
Pues, sí, me hacen así.
53
00:02:16,928 --> 00:02:19,558
Ni te rías, Jani,
ya ni hiciste la primera comunión.
54
00:02:19,639 --> 00:02:20,809
Y la Tere, bueno,
55
00:02:20,890 --> 00:02:23,390
que si la religión es el apio del pueblo…
56
00:02:23,476 --> 00:02:24,936
Opio, ma. Opio.
57
00:02:25,019 --> 00:02:28,229
Es lo mismo. Aquí hace mucho
que nadie entra a una iglesia.
58
00:02:28,314 --> 00:02:30,734
Digo que la Virgencita
vino a sacarnos de deudas.
59
00:02:31,568 --> 00:02:33,488
No, sí, es la verdad. Mira, por favor.
60
00:02:33,570 --> 00:02:35,160
[susurra] Como te enseñé, Jani.
61
00:02:35,238 --> 00:02:38,948
El santuario de Lourdes recibe
más de seis millones de personas al año.
62
00:02:39,033 --> 00:02:43,083
¿Qué tal? Ahora imagínense si pedimos
un donativo de diez pesos por piocha.
63
00:02:43,163 --> 00:02:45,623
Sin sumar la venta
de agua bendita embotellada.
64
00:02:45,707 --> 00:02:48,037
Los escapularios bendecidos,
los que rifan.
65
00:02:48,126 --> 00:02:51,376
Quiero aclarar que no estoy de acuerdo
con el negocio de la fe.
66
00:02:51,462 --> 00:02:54,632
No le robamos a nadie,
es una aportación voluntaria.
67
00:02:54,716 --> 00:02:57,546
No privemos a la gente
de rezarle a la Virgencita.
68
00:02:57,635 --> 00:02:59,385
A nuestra Virgen Privada del Cielo.
69
00:02:59,470 --> 00:03:02,020
Privados del Cielo estarán
si engañan a la gente.
70
00:03:02,891 --> 00:03:05,441
Esa Virgen no es
más que una mancha de humedad.
71
00:03:05,518 --> 00:03:06,638
Ay. Permiso.
72
00:03:08,021 --> 00:03:09,481
[suena música de telenovela]
73
00:03:09,564 --> 00:03:12,574
Dijiste que hablarías con tu mujer
y no has hecho nada.
74
00:03:12,650 --> 00:03:13,610
Dame tiempo.
75
00:03:13,693 --> 00:03:16,363
Solo a ti se te ocurre
decirle Beatriz a Silvia, mano.
76
00:03:17,071 --> 00:03:18,451
Cómprale algo cariñosón.
77
00:03:18,531 --> 00:03:20,071
Así piden perdón ustedes, ¿no?
78
00:03:20,158 --> 00:03:22,738
Lo mejor es no decirle nada.
Igual y se le olvida.
79
00:03:22,827 --> 00:03:26,617
Las mujeres jamás olvidan, Neto.
Al contrario, solo acumulan.
80
00:03:26,706 --> 00:03:29,536
Para tener más cosas que reclamar
en la siguiente bronca.
81
00:03:29,626 --> 00:03:33,166
No acumularás reclamos,
pero sí que acumulas ropa vieja.
82
00:03:33,671 --> 00:03:34,921
Te urge una limpieza.
83
00:03:35,006 --> 00:03:38,296
Eso lo harás tú
porque yo no tengo nada que tirar.
84
00:03:38,384 --> 00:03:39,394
¿Y esto?
85
00:03:39,469 --> 00:03:41,719
Ay, puede servir
para limpiar espejos, ¿no?
86
00:03:42,388 --> 00:03:44,678
Mira, tú tienes que aplicar
la Marie Kondo.
87
00:03:45,266 --> 00:03:47,436
Deshazte de todo lo que no te haga feliz.
88
00:03:47,518 --> 00:03:48,348
Mira, Neto.
89
00:03:49,520 --> 00:03:52,070
Esta es la playera
que amarró nuestra amistad.
90
00:03:53,316 --> 00:03:55,396
¿A poco quieres que la tire? No.
91
00:03:55,485 --> 00:03:57,315
Neta, te voy a extrañar un chingo.
92
00:03:58,947 --> 00:04:01,067
Ya no puedo ocultar más mis sentimientos.
93
00:04:01,783 --> 00:04:02,953
Me voy de este pueblo.
94
00:04:03,034 --> 00:04:05,254
Además, aquí no me quieren por ser…
95
00:04:05,328 --> 00:04:06,828
Pero tú no te vas a ir.
96
00:04:06,913 --> 00:04:09,543
No comprarán una casa
con una mancha de la Virgen.
97
00:04:09,624 --> 00:04:12,964
Ay, no conoces a mi Leo,
siempre logra lo que quiere.
98
00:04:13,044 --> 00:04:13,964
[suena celular]
99
00:04:14,045 --> 00:04:15,205
Dame un segundo.
100
00:04:16,214 --> 00:04:17,054
¿Qué pasó?
101
00:04:17,131 --> 00:04:20,091
¿Puedes creer que Leonor
ya no venderá por lo de la Virgen?
102
00:04:20,176 --> 00:04:22,386
Te juro que son pobres porque quieren.
103
00:04:23,137 --> 00:04:26,267
Yo ya pensé que íbamos a ser
una privada naco-free y no.
104
00:04:26,849 --> 00:04:29,269
¡Estoy tan enojada
que le quiero pegar a alguien!
105
00:04:29,894 --> 00:04:30,734
¿Dónde estás?
106
00:04:30,812 --> 00:04:33,192
Sí, estoy en el club de tenis,
ya voy para allá.
107
00:04:34,649 --> 00:04:37,279
Le tuve que mentir. Ya sabes cómo es.
108
00:04:38,111 --> 00:04:39,991
Mira, no es por ti, es por mí.
109
00:04:43,157 --> 00:04:44,157
¿Qué?
110
00:04:44,742 --> 00:04:48,372
Señora, quería pedirle si me da la tarde
para ir a ver a la Virgen.
111
00:04:48,454 --> 00:04:51,924
Por supuesto que no.
Yo no voy a cooperar con estas personas
112
00:04:52,000 --> 00:04:53,710
para que se queden con la casa.
113
00:04:54,294 --> 00:04:56,634
Algo se me tiene que ocurrir
para que se vayan.
114
00:04:56,713 --> 00:04:58,053
Me estás castigando, ¿no?
115
00:04:58,131 --> 00:04:59,301
Por lo del boleto.
116
00:04:59,799 --> 00:05:00,929
No quería robármelo.
117
00:05:01,884 --> 00:05:04,684
Yo nada más quería cobrarme
lo de la puerta de mi coche.
118
00:05:05,179 --> 00:05:07,929
Fue la voluntad de Dios
que el boleto saliera premiado.
119
00:05:08,016 --> 00:05:09,426
No, espérame.
120
00:05:10,435 --> 00:05:11,385
No, ya sé.
121
00:05:11,477 --> 00:05:15,227
Ándale, mi castigo fue justo
ponerme a Silvia de vecina, ¿verdad?
122
00:05:17,025 --> 00:05:18,935
Pues ahí está, ya pagué mi penitencia.
123
00:05:19,444 --> 00:05:22,614
Ay, Virgencita,
no nos alcanza para vivir aquí.
124
00:05:22,697 --> 00:05:26,277
Así que o Diosito me manda los millones
o vendo la casa.
125
00:05:27,118 --> 00:05:29,038
No hay de otra. ¿Quiúbo?
126
00:05:29,120 --> 00:05:30,120
Ahí está.
127
00:05:30,204 --> 00:05:31,584
Pero, apúrale, tío.
128
00:05:31,664 --> 00:05:34,174
- Gírale un poquito más porque así…
- Ahí está.
129
00:05:34,250 --> 00:05:36,170
A ver, si el público viene para acá…
130
00:05:36,878 --> 00:05:38,708
Crista, ¿puedo hablar contigo?
131
00:05:40,423 --> 00:05:41,673
Crista, por favor.
132
00:05:44,677 --> 00:05:47,467
No te merece Pablito, ¿eh?
Mira, yo mejor que tú…
133
00:05:47,555 --> 00:05:49,175
No, tío, está bien.
134
00:05:49,974 --> 00:05:52,024
No necesito tus consejos, gracias.
135
00:05:52,101 --> 00:05:53,141
A ver, Pablito…
136
00:06:01,486 --> 00:06:03,396
Dios está con nosotros.
137
00:06:04,197 --> 00:06:06,317
Así es de que no se me desesperen.
138
00:06:06,908 --> 00:06:08,028
Usted. Pásele.
139
00:06:08,117 --> 00:06:10,237
Oiga, no, no es justo.
140
00:06:10,328 --> 00:06:12,658
Yo llegué primero y muchos aquí también.
141
00:06:12,747 --> 00:06:13,917
¡Sí!
142
00:06:13,998 --> 00:06:15,288
Calmantes montes.
143
00:06:15,875 --> 00:06:20,455
¿Qué dijo Jesús: "Los últimos
serán los primeros en el Cielo"?
144
00:06:20,546 --> 00:06:22,546
Nomás que, en la Tierra,
145
00:06:22,632 --> 00:06:26,222
los vip pasan antes porque donaron más.
146
00:06:26,302 --> 00:06:29,262
Ay, pues no, fíjese.
No me parece justo, yo mejor me voy.
147
00:06:29,347 --> 00:06:32,057
[murmullo general]
148
00:06:34,894 --> 00:06:36,944
- Estuvo increíble, ¿no?
- Sí.
149
00:06:37,855 --> 00:06:38,685
Digo…
150
00:06:39,315 --> 00:06:40,475
vas mejorando.
151
00:06:41,692 --> 00:06:44,202
Igual y esta es la última
antes de que nos mudemos.
152
00:06:44,695 --> 00:06:46,105
¿Neta sí se van a ir?
153
00:06:46,197 --> 00:06:49,907
Qué mal. Yo nunca
había estado con alguien como tú.
154
00:06:49,992 --> 00:06:50,832
¿De veras?
155
00:06:51,786 --> 00:06:52,616
Yo tampoco.
156
00:06:52,703 --> 00:06:54,623
¿En serio? ¿Cómo?
157
00:06:55,456 --> 00:06:56,616
A ver, tú dime primero.
158
00:06:58,251 --> 00:06:59,711
No te depilas, te rasuras.
159
00:07:01,170 --> 00:07:03,010
Fuiste a una escuela pública y…
160
00:07:04,090 --> 00:07:05,430
conoces el metro.
161
00:07:06,843 --> 00:07:08,343
Nunca había andado con alguien
162
00:07:08,428 --> 00:07:10,848
que se depila
y grita más que yo en la cama.
163
00:07:10,930 --> 00:07:12,310
Con todo, yo soy tu mejor.
164
00:07:13,349 --> 00:07:14,309
Seguro me extrañas.
165
00:07:14,392 --> 00:07:17,352
Dije que vas mejorando,
eres como todos los privilegiados,
166
00:07:17,437 --> 00:07:19,607
solamente escuchan lo que les conviene.
167
00:07:19,689 --> 00:07:20,519
¿Y sabes qué?
168
00:07:20,606 --> 00:07:22,566
Si alguien va a extrañar a alguien,
169
00:07:22,650 --> 00:07:24,860
eres tú, aunque no quieras aceptarlo.
170
00:07:26,612 --> 00:07:27,452
[portazo]
171
00:07:28,239 --> 00:07:30,369
Yo digo que es una fuga de agua, ¿cómo ve?
172
00:07:30,450 --> 00:07:31,370
¿Quiúbole?
173
00:07:32,577 --> 00:07:33,907
[canta coro celestial]
174
00:07:33,995 --> 00:07:35,655
Mi morenita del Tepeyac.
175
00:07:38,249 --> 00:07:39,079
No, doña.
176
00:07:39,792 --> 00:07:40,752
A la Virgencita
177
00:07:41,252 --> 00:07:42,552
yo no le meto mano.
178
00:07:43,045 --> 00:07:45,875
- Siquiera págueme lo del pasaje.
- No, ¿cuál pasaje?
179
00:07:47,341 --> 00:07:48,471
Mija…
180
00:07:49,051 --> 00:07:51,391
Mija, te dije.
181
00:07:51,471 --> 00:07:53,101
La Virgen es de a de veras.
182
00:07:53,181 --> 00:07:54,561
Ahí está Alberto del Arco.
183
00:07:54,640 --> 00:07:56,520
- ¿Quién es?
- El cazafantasmas ese.
184
00:07:56,601 --> 00:08:00,061
El que ganó el festival
de "¡Ay, Nanita!" con sus videos.
185
00:08:00,146 --> 00:08:01,896
- El papá de…
- De Baby Ghost.
186
00:08:01,981 --> 00:08:03,981
- Ese, espérame.
- Sí. Ve a hablar.
187
00:08:04,066 --> 00:08:06,896
Es Alberto del Arco,
cazafantasmas oficial, ¿verdad?
188
00:08:06,986 --> 00:08:08,736
- A sus órdenes.
- Está. Soy Leonor.
189
00:08:08,821 --> 00:08:10,781
La dueña oficial de esta casa.
190
00:08:10,865 --> 00:08:13,485
- La vendo, ¿no la quieres?
- ¿Con todo y la Virgen?
191
00:08:13,576 --> 00:08:15,116
Claro, si no, qué chiste.
192
00:08:15,203 --> 00:08:16,703
Eso sí que es un milagro.
193
00:08:16,787 --> 00:08:21,457
Okey, te ofrezco 5 % más
de lo que te dé este güero oxigenado.
194
00:08:21,542 --> 00:08:23,672
¿Dónde te hicieron tu tinte de porquería?
195
00:08:23,753 --> 00:08:26,553
Primero me ofreció la casa a mí.
Es más, tengo testigos.
196
00:08:26,631 --> 00:08:28,421
- ¿Verdad, muchachos?
- Sí.
197
00:08:28,508 --> 00:08:30,378
- Díganle.
- ¡Beto!
198
00:08:30,468 --> 00:08:31,718
- ¡Beto!
- Okey.
199
00:08:31,802 --> 00:08:34,182
Te doy 5 % más
de lo que le des a la estafadora.
200
00:08:34,263 --> 00:08:35,473
No la escuches, mi Beto.
201
00:08:35,556 --> 00:08:38,386
Es como la bruja del bosque,
la que te persiguió.
202
00:08:38,476 --> 00:08:41,516
Yo vi el video. Tú eres especialista
en lo espiritual, ¿no?
203
00:08:41,604 --> 00:08:43,234
- Claro.
- Ahí tienes una mina.
204
00:08:43,314 --> 00:08:44,824
- ¿Cómo?
- Digo, una bendición.
205
00:08:44,899 --> 00:08:46,069
Okey.
206
00:08:46,150 --> 00:08:47,240
¿Sabes que a Lourdes
207
00:08:47,318 --> 00:08:50,068
lo visitan más de seis millones
de personas al año?
208
00:08:50,154 --> 00:08:51,574
- ¿Sí?
- ¿Quiúbo?
209
00:08:57,954 --> 00:09:00,004
Así nadie se va al infierno.
210
00:09:00,081 --> 00:09:01,251
Vendemos la casa,
211
00:09:01,332 --> 00:09:04,712
y que Betito siga dejando
a los feligreses visitar a la Virgen.
212
00:09:05,836 --> 00:09:08,376
Mientras no la quiten, no hay problema.
213
00:09:08,464 --> 00:09:09,304
¿Qué?
214
00:09:09,382 --> 00:09:12,052
El chiste es cumplir la voluntad de Dios.
215
00:09:12,134 --> 00:09:14,394
- Sí, ¿verdad? ¡Sí!
- ¡Sí!
216
00:09:15,388 --> 00:09:18,218
Seremos ricos,
y ahora sí tendré el coche que quiero.
217
00:09:18,307 --> 00:09:20,347
- Sí.
- No pasearé perros gordos.
218
00:09:20,434 --> 00:09:22,144
Ni yo voy a tener que acompañarte.
219
00:09:23,020 --> 00:09:25,940
- Y yo voy a poder ir a una mejor escuela.
- Sí.
220
00:09:27,316 --> 00:09:28,356
Te quiero, mami.
221
00:09:28,442 --> 00:09:30,652
Y yo a ti, mi amor, los amo mucho.
222
00:09:30,736 --> 00:09:33,156
No, todavía falta que Beto firme.
223
00:09:33,239 --> 00:09:35,239
Roguémosle a Dios que la Virgen sea real
224
00:09:35,324 --> 00:09:38,164
para que la gente
pueda seguir visitándola.
225
00:09:38,244 --> 00:09:40,124
Ya, a cenar, que se nos va a enfriar.
226
00:09:40,204 --> 00:09:41,544
- Sí, a cenar.
- Sí.
227
00:09:41,622 --> 00:09:43,622
- [Tomás grita]
- [Pablo] El guacamole…
228
00:09:44,500 --> 00:09:46,960
[Tomás] ¿Todo bien?
Señor, ¿agüita bendita?
229
00:09:47,545 --> 00:09:48,915
¿No? Mire…
230
00:09:49,005 --> 00:09:50,005
Hola, ¿qué tal?
231
00:09:50,423 --> 00:09:52,933
Hola, me llamo Jean Michel.
232
00:09:53,009 --> 00:09:54,299
Soy de Haití.
233
00:09:54,885 --> 00:09:56,425
Y voy a California.
234
00:09:57,054 --> 00:09:58,354
Ah, no te preocupes, ¿eh?
235
00:09:58,431 --> 00:09:59,431
Para ti es gratis.
236
00:09:59,515 --> 00:10:02,475
Oye, no es justo, a todos
nos están cobrando la entrada.
237
00:10:02,560 --> 00:10:04,480
A Jean Michel no le voy a cobrar.
238
00:10:04,562 --> 00:10:08,152
Supongo que vienes a pedirle a la Virgen
que te cuide hasta los EE. UU.
239
00:10:08,232 --> 00:10:10,822
Cree que te vas a perder en el aeropuerto.
240
00:10:11,402 --> 00:10:12,322
Oye, toma.
241
00:10:13,029 --> 00:10:13,949
Gracias.
242
00:10:14,030 --> 00:10:15,110
Permiso.
243
00:10:16,157 --> 00:10:17,407
¿Y ese güey qué?
244
00:10:17,491 --> 00:10:18,621
¿Qué, estás celoso?
245
00:10:18,701 --> 00:10:20,081
¿Por qué no le cobraste?
246
00:10:20,161 --> 00:10:21,581
Porque es inmigrante.
247
00:10:21,662 --> 00:10:24,542
Y, seguramente, ha sufrido
en su camino para llegar aquí.
248
00:10:24,624 --> 00:10:26,924
¿Sabes qué? Le voy a ofrecer mi cuarto.
249
00:10:27,001 --> 00:10:28,671
Seguro no tiene dónde dormir.
250
00:10:29,462 --> 00:10:31,172
- [balbucea]
- Jean Michel…
251
00:10:31,255 --> 00:10:32,665
Ay, híjole, Dieguito.
252
00:10:33,215 --> 00:10:34,545
Creo que Tere tiene razón.
253
00:10:35,343 --> 00:10:37,683
Seguro ese güey ha sufrido mucho.
Sin embargo,
254
00:10:37,762 --> 00:10:39,762
Diosito aprieta, pero no ahorca.
255
00:10:39,847 --> 00:10:42,927
Lo hizo negro, pero, a cambio,
le dio un don natural.
256
00:10:43,017 --> 00:10:45,187
¿Ser bueno en el deporte?
257
00:10:45,686 --> 00:10:47,186
Bueno, eso también.
258
00:10:47,271 --> 00:10:48,901
A ver, detenme, Janetita.
259
00:10:49,690 --> 00:10:51,980
¿Has escuchado hablar
del negro de WhatsApp?
260
00:10:54,987 --> 00:10:57,817
Qué tal. ¿Estás de acuerdo
con que, con una ventaja así,
261
00:10:57,907 --> 00:11:00,117
es imposible luchar
por el amor de una mujer?
262
00:11:00,201 --> 00:11:02,751
[en inglés] Cuando te gustan
los negros, ya está.
263
00:11:02,828 --> 00:11:04,578
¿En serio, eso piensan las mujeres?
264
00:11:05,164 --> 00:11:06,674
- Creo que sí.
- Claro que no.
265
00:11:07,166 --> 00:11:10,246
Deberían hacer un meme de ustedes
por racistas y sexistas.
266
00:11:10,336 --> 00:11:13,256
Que el pene de los negros es grande,
que el tamaño cuenta…
267
00:11:13,339 --> 00:11:15,679
- [murmura] Cállate ya.
- …es lo más siglo XX.
268
00:11:15,758 --> 00:11:16,758
Ustedes dan pena.
269
00:11:17,593 --> 00:11:19,933
Ya, no le hagas caso, Diego.
Ella no ha vivido.
270
00:11:20,012 --> 00:11:23,682
Es más, todavía cree que Zague
se hizo famoso por ser bueno en el fut.
271
00:11:23,766 --> 00:11:24,846
Pinche Dieguito.
272
00:11:25,810 --> 00:11:26,770
Por ejemplo.
273
00:11:27,603 --> 00:11:29,653
Ya, a ti no te voy a cobrar la entrada.
274
00:11:29,730 --> 00:11:30,560
Vas.
275
00:11:31,357 --> 00:11:34,857
Está muy largo. Mejor rezamos
el rosario exprés, ¿no, suegra?
276
00:11:34,944 --> 00:11:39,034
Exprés va a ser el camino por el que
el Señor te mande al infierno, Genarito.
277
00:11:39,115 --> 00:11:41,365
Y si, mientras rezamos,
¿le puedo contar algo?
278
00:11:41,450 --> 00:11:45,370
Fíjese que, en mi telenovela, el rico
del rancho, Guillermo Rivera Duffour,
279
00:11:45,454 --> 00:11:47,334
tiene lo suyo con Sebastián Romero.
280
00:11:47,415 --> 00:11:50,205
Que es pobre de cartera,
pero muy rico de corazón.
281
00:11:50,292 --> 00:11:52,172
Pero, eso sí, igual de güero.
282
00:11:52,253 --> 00:11:55,213
Ya sabe que en todas
las telenovelas todos son güeros.
283
00:11:55,297 --> 00:11:57,677
- Torre de marfil.
- [gente] Ruega por nosotros.
284
00:11:57,758 --> 00:11:58,928
Alabaré.
285
00:11:59,719 --> 00:12:01,179
Ellos se quieren un chorro.
286
00:12:01,262 --> 00:12:03,222
Pero no lo pueden decir en el pueblo.
287
00:12:04,515 --> 00:12:06,725
Al principio, ellos aceptaron hacerlo así.
288
00:12:07,560 --> 00:12:10,270
¿Cree que Sebastián deba darle
un empujoncito al Memo
289
00:12:10,354 --> 00:12:12,024
para que salga del clóset?
290
00:12:12,106 --> 00:12:15,226
Si lo sabe la Virgen,
que lo sepa el mundo.
291
00:12:15,317 --> 00:12:16,857
[gente] ¡Amén!
292
00:12:19,572 --> 00:12:23,332
Necesito un consejo celestial, sé que
no he sido el mejor de los católicos
293
00:12:23,409 --> 00:12:26,829
ni he ido a cantarte las mañanitas
a la basílica desde los seis años.
294
00:12:27,705 --> 00:12:30,325
Pero, gracias a mi abuela,
te quiero y respeto mucho.
295
00:12:31,250 --> 00:12:32,080
Mira.
296
00:12:33,419 --> 00:12:36,169
Le he enviado miles de mensajes
a Crista, y no responde.
297
00:12:36,964 --> 00:12:38,844
¿Crees que piense que soy acosador?
298
00:12:39,425 --> 00:12:42,885
Sí, sí, todo por culpa
de las pinches redes sociales.
299
00:12:43,763 --> 00:12:46,143
Pero, mira,
yo nunca he tratado de ganar likes
300
00:12:46,223 --> 00:12:48,233
aparentando ser alguien que no soy.
301
00:12:48,309 --> 00:12:49,269
[suena reguetón]
302
00:12:49,351 --> 00:12:53,561
♪ TikTok, ábreme la puerta. ♪
303
00:12:53,647 --> 00:12:56,437
[imposta voz] A ver, niños. No, no.
304
00:12:56,525 --> 00:13:01,065
Nada de que: "Maestra, ¿me deja ir
a la papelería por el Resistol?".
305
00:13:01,155 --> 00:13:02,615
Ven, por favor, ándale.
306
00:13:02,698 --> 00:13:04,578
O sea, por favor, ven.
307
00:13:05,075 --> 00:13:06,695
¡Sí!
308
00:13:06,786 --> 00:13:10,456
Bueno, en mi defensa, ese burro
es más inteligente de lo que parece.
309
00:13:10,539 --> 00:13:13,459
Y, sí, ese TikTok dio hueva.
310
00:13:14,168 --> 00:13:16,248
Pero sí estuvo muy mal espiar a Crista.
311
00:13:16,337 --> 00:13:17,837
[suena notificación celular]
312
00:13:17,922 --> 00:13:23,592
♪ Ave María. ♪
313
00:13:23,677 --> 00:13:24,507
¡Tienes razón!
314
00:13:25,346 --> 00:13:27,056
Voy a borrar mi cuenta de TikTok.
315
00:13:27,807 --> 00:13:29,517
Eres bien chida, Virgencita.
316
00:13:30,100 --> 00:13:31,140
O sea, qué oso.
317
00:13:32,102 --> 00:13:33,652
Ya sé que es naquísimo, pero…
318
00:13:34,605 --> 00:13:36,565
no es un chaca, ¿verdad?
319
00:13:36,649 --> 00:13:38,899
Sí, yo no sé qué es eso,
pero suena horrible.
320
00:13:38,984 --> 00:13:40,694
Además, no es tan mala persona.
321
00:13:40,778 --> 00:13:42,778
Desde que me empecé a juntar con Pablo,
322
00:13:42,863 --> 00:13:45,033
siento que me he alejado mucho del mundo.
323
00:13:45,616 --> 00:13:47,946
Hace años
no voy al mall ni al spa con mi mamá.
324
00:13:48,035 --> 00:13:49,615
No pasé la tarjeta en Andares.
325
00:13:49,703 --> 00:13:52,833
Neta no me acuerdo la última vez
que salí de antro con Mariana.
326
00:13:53,374 --> 00:13:54,214
Y todo…
327
00:13:54,875 --> 00:13:55,955
por andar con Pablo.
328
00:13:58,462 --> 00:14:00,052
Sabía que regresarías a mí.
329
00:14:00,756 --> 00:14:04,126
¿Te diste cuenta de que tu marido
jamás te va a hacer feliz como yo?
330
00:14:04,635 --> 00:14:05,465
Silvia.
331
00:14:06,303 --> 00:14:09,013
Yo pienso en ti
siempre que escucho un reguetón lento.
332
00:14:09,598 --> 00:14:10,978
Él ni reguetón oye.
333
00:14:11,058 --> 00:14:11,978
Ay, mi vidi.
334
00:14:12,810 --> 00:14:16,060
Mira, solo hay una cosita
que tú puedes hacer para hacerme feliz.
335
00:14:16,772 --> 00:14:18,022
Lo que sea, mi amor.
336
00:14:21,569 --> 00:14:22,489
¿Sabes rezar?
337
00:14:24,029 --> 00:14:25,109
Good.
338
00:14:25,197 --> 00:14:27,827
Es que uno no debe de andar
con quien no es como uno.
339
00:14:28,576 --> 00:14:29,406
Creo.
340
00:14:29,493 --> 00:14:30,543
Híjoles, pa.
341
00:14:31,036 --> 00:14:32,496
Ya te pareces a mi ma.
342
00:14:32,580 --> 00:14:34,080
Te pasas, de veras.
343
00:14:35,583 --> 00:14:37,173
Oh, my God!
344
00:14:38,502 --> 00:14:39,382
Oh, my God!
345
00:14:41,088 --> 00:14:42,508
Me convertí en una López.
346
00:14:44,383 --> 00:14:46,343
No mames, ¿desde cuándo pasó esto?
347
00:14:51,599 --> 00:14:52,469
[sonido de asco]
348
00:14:52,558 --> 00:14:55,638
[exclamación de sorpresa]
¿Repitiendo outfit?
349
00:14:55,728 --> 00:14:56,648
Too soon, ¿no?
350
00:14:59,815 --> 00:15:02,855
♪ ¿Cuándo te veré otra vez, mi vida? ♪
351
00:15:02,943 --> 00:15:04,953
♪ ¿Cuándo? ♪
352
00:15:05,863 --> 00:15:09,033
♪ Paso noches imposibles sin tu calor… ♪
353
00:15:11,994 --> 00:15:13,914
No, me la sé
354
00:15:13,996 --> 00:15:16,116
porque Pablo siempre la está cantando.
355
00:15:16,206 --> 00:15:18,326
¿Y sabes una cosa? A mí me gusta.
356
00:15:18,417 --> 00:15:20,747
Pero no le digas a mi mamá porque me mata.
357
00:15:20,836 --> 00:15:24,126
No, te entiendo perfectamente.
Es muy duro que tu mom piense
358
00:15:24,214 --> 00:15:27,724
que si te juntas con alguien
de otra clase social, bajamos socialmente.
359
00:15:27,801 --> 00:15:28,641
Exacto.
360
00:15:30,971 --> 00:15:31,971
¿A ti cómo te pasó?
361
00:15:32,056 --> 00:15:33,556
Mira, yo tengo un amigo
362
00:15:33,641 --> 00:15:36,061
que, si tu mamá se entera,
creo que me mata.
363
00:15:36,143 --> 00:15:37,483
[suena notificación]
364
00:15:37,561 --> 00:15:38,731
Sí, seguro.
365
00:15:47,071 --> 00:15:50,121
¿Tú hiciste algo para cerrar
la cuenta de TikTok de Pablo?
366
00:15:50,199 --> 00:15:53,159
¿Yo? ¿Por qué habría de hacer algo así?
No sé ni cómo.
367
00:15:55,037 --> 00:15:56,657
Ah, borró su cuenta.
368
00:15:56,747 --> 00:15:58,367
No, ¡Pablito!
369
00:16:00,417 --> 00:16:01,587
Le debo una disculpa.
370
00:16:02,086 --> 00:16:04,416
Pero no es de niña bien pedir disculpas.
371
00:16:05,214 --> 00:16:06,054
¿O sí?
372
00:16:08,092 --> 00:16:09,342
[Tomás] Gracias, señito.
373
00:16:09,426 --> 00:16:11,096
¡Llévele, llévela!
374
00:16:11,178 --> 00:16:14,098
Agua bendita de a litro con aspersor.
Foto para el Face.
375
00:16:14,181 --> 00:16:15,141
[suena cumbia]
376
00:16:15,224 --> 00:16:17,854
Virgen cola, la bebida oficial.
377
00:16:17,935 --> 00:16:20,895
Lleve su gorrita con la imagen
de la Virgen de la Privada…
378
00:16:20,980 --> 00:16:23,980
[susurra] Perdóname, Virgencita.
Neta que esto es por amor.
379
00:16:26,819 --> 00:16:28,199
¡Detente, pecador!
380
00:16:28,278 --> 00:16:29,408
¡Detente!
381
00:16:29,989 --> 00:16:32,739
No, perdón, te lo juro
que la Virgen me lo pidió.
382
00:16:32,825 --> 00:16:34,825
Se me apareció como a Juan.
383
00:16:34,910 --> 00:16:36,700
¿Juan Diego? Bueno, al indio ese.
384
00:16:36,787 --> 00:16:40,207
En vez de flores, dijo que trajera
un martillo. Se quiere empoderar.
385
00:16:40,290 --> 00:16:44,290
Aquí la que se va a empoderar soy yo.
Ahora sí vas a pagar todas las que debes.
386
00:16:44,378 --> 00:16:45,958
Ya mismo vamos a la delegación.
387
00:16:46,046 --> 00:16:48,796
Verás cuánta lana te saca el MP,
güerito, por sacrílego.
388
00:16:48,882 --> 00:16:50,052
- No, perdón.
- Órale.
389
00:16:50,134 --> 00:16:52,474
¿Cómo de que "perdón"? ¡Nada! ¡Hereje!
390
00:16:52,553 --> 00:16:55,723
Si esta gente se entera de que es humedad,
nos va a linchar.
391
00:16:55,806 --> 00:16:59,556
Ya sé, mija, ya ni me digas.
Necesitamos un milagro. Pero, mira…
392
00:17:00,811 --> 00:17:02,061
Esa virgen es el diablo.
393
00:17:02,146 --> 00:17:04,606
Tú no te preocupes,
ahorita te lo arreglamos.
394
00:17:04,690 --> 00:17:06,530
Mírala, tiene cuernos.
395
00:17:06,608 --> 00:17:07,938
[exclamación general]
396
00:17:08,027 --> 00:17:10,777
Olvídalo, no me meteré en esto.
Mejor así lo dejamos.
397
00:17:10,863 --> 00:17:11,993
No, pero…
398
00:17:16,618 --> 00:17:18,998
[coro ominoso]
399
00:17:19,079 --> 00:17:22,289
- Sacrílego, pecador.
- Por favor. Ya me voy.
400
00:17:22,374 --> 00:17:23,714
- Por favor.
- Endemoniado.
401
00:17:23,792 --> 00:17:25,462
¿Adónde te lo llevas?
402
00:17:25,544 --> 00:17:28,214
No te hagas la inocente,
tú estás detrás de todo esto.
403
00:17:28,297 --> 00:17:30,757
- ¿Yo?
- Sí. Lo llevo a la delegación a confesar.
404
00:17:30,841 --> 00:17:34,971
Aunque le tenga que meter un tehuacanazo
por la nariz o los orificios de su cuerpo.
405
00:17:35,054 --> 00:17:37,604
- Por la nariz está bien.
- No tuve nada que ver.
406
00:17:37,681 --> 00:17:39,271
Él siempre ha sido ateo.
407
00:17:39,349 --> 00:17:41,809
Y lo corrí
como profesor de manejo de Crista.
408
00:17:41,894 --> 00:17:43,654
No tiene temor de Dios.
409
00:17:43,729 --> 00:17:46,229
No tiene caso
que lo lleves a la delegación, ¿okey?
410
00:17:46,732 --> 00:17:48,822
¿A quién le van a creer, a mí o a ti?
411
00:17:48,901 --> 00:17:51,401
Pues, estamos en la 4T,
vas a ver a quién le creen.
412
00:17:51,487 --> 00:17:53,817
Es ilegal vender boletos
para lo de la Virgen,
413
00:17:53,906 --> 00:17:55,446
y mandé a Rober a destruirla.
414
00:17:55,532 --> 00:17:59,292
Y con esta confesión grabada
tengo para que te hundan en la delegación.
415
00:17:59,369 --> 00:18:01,369
Y de una vez te vayas al infierno.
416
00:18:01,455 --> 00:18:05,075
Le voy a decir a toda tu familia
que me robaste el boleto de la casa.
417
00:18:05,167 --> 00:18:05,997
¿Cómo la ves?
418
00:18:06,085 --> 00:18:09,625
Te recuerdo que te tengo grabada
con este baboso. Besándose.
419
00:18:09,713 --> 00:18:13,053
Seguro Ernesto te deja en cuanto
sepa que tienes una multa altísima
420
00:18:13,133 --> 00:18:15,013
por culpa de tu amantillo. ¿Quiúbo?
421
00:18:15,094 --> 00:18:17,814
Mija, tenemos un problema.
422
00:18:17,888 --> 00:18:21,138
Betito ya no quiere comprar la casa.
423
00:18:21,225 --> 00:18:24,135
Resulta que la Virgen sí era de humedad.
424
00:18:24,228 --> 00:18:25,848
¡No! Ay, qué pena.
425
00:18:25,938 --> 00:18:27,938
Ahora me la vas a tener que vender a mí.
426
00:18:28,023 --> 00:18:30,323
¿Cuándo van a entender, tú y tu familia,
427
00:18:30,400 --> 00:18:34,070
que nunca van a poder vivir
en una colonia como esta?
428
00:18:34,154 --> 00:18:37,204
Y así es. Ni es tu culpa ni la mía.
429
00:18:37,282 --> 00:18:40,492
Claro que es tu culpa,
podrías decidir dejarnos en paz.
430
00:18:40,577 --> 00:18:42,697
Claro que no. Esto es México.
431
00:18:43,956 --> 00:18:46,996
- Aquí los ricos siempre ganamos.
- Está por verse, fíjate.
432
00:18:48,127 --> 00:18:50,207
¿Qué está por verse?
433
00:18:50,712 --> 00:18:52,762
- Mi amor, fue…
- Ay, eres un idiota.
434
00:18:52,840 --> 00:18:54,800
No te quiero volver a ver nunca más.
435
00:18:54,883 --> 00:18:55,723
Mi amor.
436
00:19:01,807 --> 00:19:03,387
¿Por qué estás espiándome?
437
00:19:04,893 --> 00:19:05,943
Solo vine a ver…
438
00:19:07,312 --> 00:19:08,152
tu tamaño.
439
00:19:11,650 --> 00:19:12,480
Está bien.
440
00:19:12,985 --> 00:19:13,815
Te enseño…
441
00:19:14,444 --> 00:19:15,954
tú me enseñas.
442
00:19:17,364 --> 00:19:18,414
Uno…
443
00:19:19,116 --> 00:19:20,116
dos…
444
00:19:20,200 --> 00:19:21,740
¡Tres!
445
00:19:23,996 --> 00:19:24,866
Oye, Jean…
446
00:19:26,331 --> 00:19:27,621
¿Qué es esto?
447
00:19:27,708 --> 00:19:31,668
Tere, no malinterpretes. Solo vine…
a corroborar el mito de los negros.
448
00:19:32,462 --> 00:19:33,462
- ¿Qué?
- ¿Qué?
449
00:19:34,840 --> 00:19:35,720
Yo me largo.
450
00:19:36,300 --> 00:19:38,590
¿Qué pedo con tu falta de tacto?
¡Jean Michel!
451
00:19:40,053 --> 00:19:40,893
¡Tere!
452
00:19:42,347 --> 00:19:43,807
¡Jean Michel!
453
00:19:44,558 --> 00:19:45,478
Te traigo…
454
00:19:47,352 --> 00:19:48,982
Te traigo tu itacate.
455
00:19:50,439 --> 00:19:51,609
¿Qué no eres migrante?
456
00:19:52,316 --> 00:19:53,316
No.
457
00:19:53,400 --> 00:19:55,280
Vengo con mi club de bikers
458
00:19:55,360 --> 00:19:57,360
haciendo la vía Panamericana.
459
00:19:57,446 --> 00:19:59,946
Solo pasé a ver a un amigo.
460
00:20:00,032 --> 00:20:02,532
¿Y por qué aceptaste
quedarte a dormir en mi casa?
461
00:20:03,452 --> 00:20:05,002
Pensé que querían un trío.
462
00:20:05,621 --> 00:20:08,831
Solo encontré un par de racistas.
463
00:20:10,584 --> 00:20:11,924
Mi mochila.
464
00:20:21,887 --> 00:20:23,257
Al menos, yo sí le atiné.
465
00:20:24,806 --> 00:20:25,926
Sí la tiene grande.
466
00:20:45,285 --> 00:20:46,655
Cuando Silvia te encuentre,
467
00:20:46,745 --> 00:20:49,285
se va a dar cuenta
de que Neto y yo somos amigos.
468
00:20:54,461 --> 00:20:55,341
Hola.
469
00:20:56,296 --> 00:20:57,206
Hola, Crista.
470
00:20:57,297 --> 00:20:58,547
Oye, no…
471
00:20:58,632 --> 00:21:02,092
Vine porque me voy a ir de viaje
y tengo que decir algo muy importante
472
00:21:02,177 --> 00:21:04,257
que no es fácil para una persona como yo.
473
00:21:04,888 --> 00:21:07,058
[suspira] Necesito
que te calles tantitito.
474
00:21:07,140 --> 00:21:09,100
- Sí, pero debo decirte…
- No, espera.
475
00:21:10,269 --> 00:21:14,559
Me di cuenta de que Mariana y mis amigas,
pues, no son mis amigas.
476
00:21:14,648 --> 00:21:15,978
Yo siempre te lo dije…
477
00:21:16,066 --> 00:21:19,236
Déjame y acabo, ¿okey? Please.
También me di cuenta de que tú…
478
00:21:21,029 --> 00:21:23,119
eres [balbucea].
479
00:21:23,782 --> 00:21:24,622
¿Qué?
480
00:21:24,700 --> 00:21:26,330
[balbucea]
481
00:21:27,327 --> 00:21:30,037
- ¿Qué?
- Que eres mi mejor amigo, ¿okey?
482
00:21:32,207 --> 00:21:33,037
¿Neta?
483
00:21:33,125 --> 00:21:34,165
Sí.
484
00:21:34,251 --> 00:21:36,381
- ¡Ah!
- No hace falta, de verdad.
485
00:21:37,045 --> 00:21:38,915
Pues ¿no que somos mejores amigos?
486
00:21:39,006 --> 00:21:41,676
O sea, sí, pero hay etapas, ¿sabes?
487
00:21:41,758 --> 00:21:44,178
- ¿Etapas?
- Primero nos contamos todo.
488
00:21:44,678 --> 00:21:45,798
Luego nos abrazamos.
489
00:21:46,972 --> 00:21:48,892
Pues, luego, intercambiamos ropa.
490
00:21:48,974 --> 00:21:50,354
No, es que chance, eso no.
491
00:21:50,434 --> 00:21:51,984
Pero, tipo, hasta el final…
492
00:21:52,686 --> 00:21:54,436
puedes postear que somos amigos.
493
00:21:55,188 --> 00:21:56,108
¿Entendido?
494
00:21:56,189 --> 00:21:58,229
Sí, está bien, entendido.
495
00:21:58,317 --> 00:21:59,937
Me voy, ya van a llegar por mí.
496
00:22:00,027 --> 00:22:02,357
- ¿Adónde te vas?
- A Tulum.
497
00:22:03,322 --> 00:22:04,412
Con Mariana.
498
00:22:04,489 --> 00:22:07,909
- ¿No que ya no es tu amiga?
- No me juzgues. Está complicado.
499
00:22:08,660 --> 00:22:10,790
Y como mi mejor amigo
me tienes que apoyar.
500
00:22:12,372 --> 00:22:13,332
Okey, está bien.
501
00:22:14,207 --> 00:22:15,827
Que te diviertas en tu viaje.
502
00:22:15,917 --> 00:22:16,837
Gracias.
503
00:22:20,297 --> 00:22:21,127
Bye.
504
00:22:26,970 --> 00:22:27,850
[suspira]
505
00:22:29,056 --> 00:22:30,806
¿Segura que este es el tubo, doña?
506
00:22:31,641 --> 00:22:33,061
Sí, sí, estoy segura.
507
00:22:33,143 --> 00:22:34,523
Y no me diga "doña".
508
00:22:35,979 --> 00:22:38,399
Con esto, Leonor va a tener
que venderme la casa.
509
00:22:43,737 --> 00:22:44,777
[grito]
510
00:22:45,947 --> 00:22:47,277
¡Ay, no, no!
511
00:22:49,993 --> 00:22:50,953
[grita]
512
00:22:52,746 --> 00:22:54,746
[sonido de agua]
513
00:22:58,668 --> 00:23:00,378
¡Diego! ¡Crista!
514
00:23:01,797 --> 00:23:02,797
¡Silvia! ¡Cata!
515
00:23:12,349 --> 00:23:13,889
Perdóname, Virgencita, pero…
516
00:23:14,726 --> 00:23:16,936
no soy la católica
que todos quieren que sea.
517
00:23:18,105 --> 00:23:19,515
La que pone la otra mejilla.
518
00:23:20,816 --> 00:23:22,776
La que va a sentirse culpable por todo.
519
00:23:23,318 --> 00:23:26,698
Silvia dejó su bolsa, estaba el boleto,
y gané porque lo quiso Dios.
520
00:23:26,780 --> 00:23:28,950
Y no pienso decírselo a mi familia nunca.
521
00:23:29,741 --> 00:23:30,661
¿Y sabes por qué?
522
00:23:31,368 --> 00:23:34,038
Porque no quiero que piensen,
ni por un segundo,
523
00:23:34,121 --> 00:23:35,461
que no merecen estar aquí.
524
00:23:41,128 --> 00:23:41,958
Ah, jijo.
525
00:23:51,847 --> 00:23:52,807
[ríe]
526
00:23:53,473 --> 00:23:54,353
Ay, Dios.
527
00:23:54,433 --> 00:23:55,433
[tocan timbre]
528
00:23:56,768 --> 00:23:57,598
¡Híjole!
529
00:24:02,357 --> 00:24:03,277
¿Qué es todo esto?
530
00:24:03,900 --> 00:24:05,820
Es lo que pudimos rescatar de la casa.
531
00:24:06,361 --> 00:24:08,781
No sé cómo le van a hacer
para no repetir outfit.
532
00:24:08,864 --> 00:24:09,704
Cata.
533
00:24:09,781 --> 00:24:10,871
[náuseas]
534
00:24:10,949 --> 00:24:12,369
¿Nos podemos quedar aquí?
535
00:24:12,451 --> 00:24:14,701
Neto, ¿sí vio mi playera Silvia?
536
00:24:14,786 --> 00:24:15,996
Neta, no es mala onda,
537
00:24:16,079 --> 00:24:19,249
pero es que alguien
se está pudriendo, me cae. No manches.
538
00:24:19,332 --> 00:24:20,172
¿Qué hacen aquí?
539
00:24:21,251 --> 00:24:24,631
O sea, esta casa está a punto
de desbordarse con aguas negras.
540
00:24:25,172 --> 00:24:26,342
Vean cómo huele ya.
541
00:24:26,423 --> 00:24:27,513
Fuiste tú.
542
00:24:28,800 --> 00:24:31,970
Gracias a ti, nuestra casa
está inundada de aguas negras.
543
00:24:32,053 --> 00:24:33,763
Por eso, vinimos a pedir asilo.
544
00:24:34,556 --> 00:24:36,096
No, no.
545
00:24:36,183 --> 00:24:37,643
A ver, no. ¿Qué quieren?
546
00:24:37,726 --> 00:24:40,726
¿Quieren ser la burla de la colonia ahora?
547
00:24:41,521 --> 00:24:44,271
Con esto, no nos reponemos
ni haciendo un reality.
548
00:24:44,774 --> 00:24:46,944
¿Dónde dormirán,
en el piso junto al burro?
549
00:24:47,027 --> 00:24:50,027
No importa, estaremos más seguros
con los López que contigo.
550
00:24:50,113 --> 00:24:51,163
[todos] ¡Uy!
551
00:24:51,239 --> 00:24:53,329
- Zas.
- Golpe bajo.
552
00:24:53,408 --> 00:24:56,748
¿Te quieres martirizar? Allá tú.
Vámonos, Cata, tráete las maletas.
553
00:24:56,828 --> 00:24:58,538
¡Estoy enamorado de Tere!
554
00:24:58,622 --> 00:25:00,082
[todos] ¡Ah!
555
00:25:00,165 --> 00:25:01,035
¿Quién?
556
00:25:01,124 --> 00:25:03,294
Por eso, quería ver encuerado
a Jean Michel.
557
00:25:03,376 --> 00:25:06,046
¿Quién fregados es
y por qué querías verlo en pelotas?
558
00:25:06,129 --> 00:25:08,469
Para ver si valía la pena
luchar por tu amor.
559
00:25:08,548 --> 00:25:11,548
Solo que me daba miedo
decírtelo por Silvia.
560
00:25:11,635 --> 00:25:14,345
Lo que me costó
que aceptaras que estás loco por mí.
561
00:25:14,429 --> 00:25:15,469
No, no.
562
00:25:15,555 --> 00:25:17,305
Nadie puede estar loco por ti.
563
00:25:18,099 --> 00:25:19,729
Dios mío, mírate en el espejo.
564
00:25:19,809 --> 00:25:21,519
¡Ey, con mi Tere no te metes!
565
00:25:21,603 --> 00:25:23,773
Genaro y yo nos estamos viendo.
566
00:25:23,855 --> 00:25:25,065
- ¿Qué?
- ¿Qué?
567
00:25:25,148 --> 00:25:26,268
- No…
- No es cierto.
568
00:25:26,358 --> 00:25:27,728
A ver, esperen.
569
00:25:28,860 --> 00:25:30,360
Solo somos buenos amigos.
570
00:25:30,862 --> 00:25:33,242
Y nos gusta ver
la misma telenovela, ¿verdad?
571
00:25:33,949 --> 00:25:37,489
Y, además, aquí había una dedicatoria
bien bonita de tu parte.
572
00:25:38,453 --> 00:25:40,503
Y por tu culpa… se borró.
573
00:25:40,580 --> 00:25:42,710
Okey, les voy a explicar.
574
00:25:42,791 --> 00:25:47,591
Todo esto es culpa de Leonor
porque cree que puede vivir en esta casa.
575
00:25:47,671 --> 00:25:50,261
No entiendo en qué mundo viven.
576
00:25:50,340 --> 00:25:54,050
Ernesto, entiende, en cuanto ella
nos venda la casa y se larguen de aquí,
577
00:25:54,135 --> 00:25:55,675
nuestros problemas acabarán.
578
00:25:56,388 --> 00:25:57,758
No nos vamos a ir de aquí,
579
00:25:57,847 --> 00:26:00,307
no pienso venderles la casa
ni a ti ni a nadie.
580
00:26:00,392 --> 00:26:02,142
- ¿Quiúbo?
- No manches, Leo, ¿neta?
581
00:26:02,227 --> 00:26:04,897
¿Nos dejarás en la miseria
por tu pleito con la güera?
582
00:26:04,980 --> 00:26:06,310
Pues ya vemos qué hacemos.
583
00:26:06,856 --> 00:26:08,316
Ya sobrevivimos seis meses.
584
00:26:08,400 --> 00:26:11,110
Venderemos para darle
una mejor vida a nuestra familia.
585
00:26:11,194 --> 00:26:12,034
[Tomás] Sí.
586
00:26:12,112 --> 00:26:14,202
El dinero sin dignidad no sirve de nada.
587
00:26:14,281 --> 00:26:17,081
Sí, pero la dignidad
no nos va a dar de comer.
588
00:26:17,158 --> 00:26:19,368
- Ahí está.
- Iríamos a una mejor escuela.
589
00:26:19,452 --> 00:26:21,712
- No te importamos.
- No te importa nada.
590
00:26:21,788 --> 00:26:25,328
Claro que no le importan
porque esta mujer está loca.
591
00:26:25,417 --> 00:26:27,167
O sea, y contigo tengo que hablar.
592
00:26:27,252 --> 00:26:28,252
Neta, si se van…
593
00:26:28,336 --> 00:26:29,416
[hablan a la vez]
594
00:26:29,504 --> 00:26:31,844
- Lo estoy haciendo por ustedes.
- A ver, no.
595
00:26:31,923 --> 00:26:33,433
Vamos a calmarnos.
596
00:26:33,508 --> 00:26:35,218
[suena "Bella Señora" de Emmanuel]
597
00:26:35,302 --> 00:26:38,052
♪ De ti, bella señora. ♪
598
00:26:38,138 --> 00:26:39,258
♪ Háblame de ti, ♪
599
00:26:39,347 --> 00:26:41,467
♪ de lo que sientes. ♪
600
00:26:42,058 --> 00:26:45,688
♪ Háblame de ti, bella señora. ♪
601
00:26:45,770 --> 00:26:47,440
♪ Háblame de ti, ♪
602
00:26:47,522 --> 00:26:48,862
♪ de tus amantes. ♪
603
00:26:48,940 --> 00:26:51,190
¿Y este güey a quién le trae serenata?
604
00:26:51,276 --> 00:26:52,276
No sé.
605
00:26:53,695 --> 00:26:55,155
- ¡A ella!
- Hija de tu…
606
00:26:56,031 --> 00:26:57,201
¡Es su amante!
607
00:26:57,282 --> 00:26:58,832
- ¡Leo!
- ¿Qué?
608
00:26:59,409 --> 00:27:00,659
No, no es mi amante.
609
00:27:02,704 --> 00:27:03,714
Pero es verdad.
610
00:27:05,040 --> 00:27:07,000
El escuincle está enamorado de mí.
611
00:27:08,043 --> 00:27:10,133
Ernie, Diego, hijos, familia,
612
00:27:10,211 --> 00:27:12,011
métanse a la casa todos, por favor.
613
00:27:12,088 --> 00:27:13,548
[Ernesto] Vamos.
614
00:27:14,633 --> 00:27:16,343
¿Qué haces aquí?
615
00:27:16,426 --> 00:27:19,796
De veras, chamaco. Quiérete tantito,
por favor. No entiendes nada.
616
00:27:19,888 --> 00:27:21,768
Lárgate, shoo.
617
00:27:21,848 --> 00:27:22,768
Shoo.
618
00:27:24,309 --> 00:27:25,189
Ay, Dios mío.
619
00:27:26,561 --> 00:27:27,481
Tú no, Leo.
620
00:27:30,065 --> 00:27:31,185
Traidora.
621
00:27:33,443 --> 00:27:36,113
No sé qué traigan la güera y tú,
pero lo que sí sé
622
00:27:36,196 --> 00:27:38,946
es que solo piensas en ti
y en el coraje que le tienes.
623
00:27:39,449 --> 00:27:42,989
No sé cómo nos hiciste sentir
que casi alcanzábamos nuestros sueños
624
00:27:43,620 --> 00:27:46,330
si lo único que querías era ganar.
625
00:27:47,040 --> 00:27:49,880
Ahorita, los López y los Espinoza
estamos mucho mejor
626
00:27:50,877 --> 00:27:53,127
sin los problemas entre ustedes dos.
627
00:27:54,130 --> 00:27:55,340
Ajá. Sí.
628
00:27:55,423 --> 00:27:57,183
No, tú tampoco, Silvia.
629
00:27:57,258 --> 00:28:00,638
¿Por qué no viven juntas
en la casa inundada y nos dejan en paz?
630
00:28:02,472 --> 00:28:03,852
Todo por su absurda guerra.
631
00:28:06,142 --> 00:28:07,102
[portazo]
632
00:28:07,185 --> 00:28:09,185
[Rober llora]
633
00:28:10,313 --> 00:28:11,523
¿Qué?
634
00:28:13,274 --> 00:28:16,194
Ni creas que te voy a agradecer
por lo que acabas de hacer.
635
00:28:16,277 --> 00:28:18,317
Ay, ni creas que lo pienso, ¿eh?
636
00:28:19,447 --> 00:28:20,947
No lo hice nada más por ti.
637
00:28:22,033 --> 00:28:24,203
Si Ernesto se entera de lo de Rober…
638
00:28:24,285 --> 00:28:26,445
Tu familia se entera de lo del boleto.
639
00:28:27,163 --> 00:28:29,423
Dicen que los pobres
no dan paso sin huarache.
640
00:28:29,499 --> 00:28:31,839
Sí, y que los ricos
siempre encuentran la forma
641
00:28:31,918 --> 00:28:34,248
de echarnos la culpa de todo
a los pobres, ¿no?
642
00:28:36,673 --> 00:28:38,593
- Pido el cuarto grande.
- ¿Qué?
643
00:28:38,675 --> 00:28:40,335
¡No! ¡No, en mi cama no!
644
00:28:40,427 --> 00:28:42,047
Ni se te ocurra. ¡No!
645
00:28:42,762 --> 00:28:45,602
- [ríe] ¡Corre, Silvia! ¡Qué peste!
- [sonido de asco]
646
00:28:45,682 --> 00:28:46,852
¡No!
647
00:28:46,933 --> 00:28:48,143
[Leonor sigue riendo]
648
00:28:48,226 --> 00:28:49,056
Hijo de…
649
00:28:50,061 --> 00:28:51,061
Ay, Dios mío.
650
00:28:51,146 --> 00:28:53,936
Ay, hijito, mejor ni entres. Espérate ahí.
651
00:28:54,023 --> 00:28:54,863
[gruñe]
652
00:28:54,941 --> 00:28:57,151
[chista] Vete para la casa.
653
00:28:57,819 --> 00:29:01,869
♪ El que mucha lana tiene,
pero poco don de gente ♪
654
00:29:01,948 --> 00:29:03,238
♪ no, no será, ♪
655
00:29:03,324 --> 00:29:05,874
♪ no, no será tan inocente. ♪
656
00:29:05,952 --> 00:29:07,452
♪ ¡El dinero ♪
657
00:29:08,872 --> 00:29:10,872
♪ no es la vida! ♪
658
00:29:10,957 --> 00:29:14,747
♪ Ximena te lo dice
y te lo repite Rubén. ♪
659
00:29:14,836 --> 00:29:16,836
♪ Ni la fama ni el dinero ♪
660
00:29:17,380 --> 00:29:19,470
♪ valen más que hacer el bien. ♪
661
00:29:19,549 --> 00:29:21,299
♪ ¡El dinero ♪
662
00:29:22,469 --> 00:29:24,549
no es la vida! ♪
663
00:29:24,637 --> 00:29:27,717
♪ No importa cuánto oro tengas tú. ♪
664
00:29:27,807 --> 00:29:32,647
♪A la tumba no te llevas nada más
que tu virtud. ♪
665
00:29:32,729 --> 00:29:34,899
♪ ¡El dinero ♪
666
00:29:36,107 --> 00:29:38,067
♪ no es la vida! ♪
667
00:29:38,693 --> 00:29:41,073
♪ Cualquiera se hace rico ♪
668
00:29:41,154 --> 00:29:43,074
♪ si se gana la lotería, ♪
669
00:29:43,156 --> 00:29:47,116
♪ pero sigue siendo pobre
si su alma está vacía. ♪
670
00:29:52,290 --> 00:29:55,790
♪ El dinero no es la vida ♪
671
00:29:55,877 --> 00:29:59,207
♪ aunque, a veces, lo parezca. ♪
672
00:29:59,297 --> 00:30:05,887
♪ El dinero no es salud
ni paz, ni luz, ni fe, ni amor. ♪
673
00:30:05,970 --> 00:30:09,390
♪ ¿Cuántos hay que tienen mucho ♪
674
00:30:09,474 --> 00:30:12,854
♪ y les falta en su existencia ♪
675
00:30:12,936 --> 00:30:14,686
♪ un cariño de verdad ♪
676
00:30:14,771 --> 00:30:18,611
♪ y son esclavos del rencor? ♪
677
00:30:19,776 --> 00:30:22,566
♪ Cierto que tienen gran poder, ♪
678
00:30:23,530 --> 00:30:26,450
♪ y el mundo entero está a sus pies, ♪
679
00:30:26,991 --> 00:30:30,911
♪ pero jamás podrán vencer
ni conquistar al corazón ♪
680
00:30:30,995 --> 00:30:33,075
♪ ni hoy ni después. ♪
681
00:30:33,164 --> 00:30:36,504
♪ El dinero no es la vida. ♪
682
00:30:36,584 --> 00:30:39,344
♪ Por lo menos, no es la mía. ♪
683
00:30:40,088 --> 00:30:43,798
♪ En mi caso, la razón de mi existir ♪
684
00:30:43,883 --> 00:30:46,933
♪ ¡solo eres tú! ♪
685
00:30:47,679 --> 00:30:48,509
♪ ¡Oh! ♪
686
00:30:48,596 --> 00:30:49,676
♪ ¡El dinero… ♪
687
00:30:49,764 --> 00:30:50,974
♪ ¡Oh, oh! ♪
688
00:30:51,057 --> 00:30:52,927
♪ …no es la vida! ♪
689
00:30:53,601 --> 00:30:56,481
♪ En este mundo, hay gente tan pobre, ♪
690
00:30:56,563 --> 00:30:57,943
♪ qué pena me da, ♪
691
00:30:58,022 --> 00:31:01,612
♪ que lo único que tiene es dinero
y nada más. ♪
692
00:31:01,693 --> 00:31:03,113
♪ ¡El dinero ♪
693
00:31:04,612 --> 00:31:06,612
♪ no es la vida! ♪
694
00:31:07,198 --> 00:31:11,408
♪ El que mucha lana tiene,
pero poco don de gente ♪
695
00:31:11,494 --> 00:31:12,624
♪ no, no será, ♪
696
00:31:12,704 --> 00:31:15,464
♪ no, no será tan inocente. ♪
697
00:31:15,540 --> 00:31:17,000
♪ ¡El dinero ♪
698
00:31:18,209 --> 00:31:20,299
♪ no es la vida! ♪
699
00:31:20,378 --> 00:31:24,088
♪ Ximena te lo dice
y te lo repite Rubén. ♪
700
00:31:24,173 --> 00:31:26,633
♪ Ni la fama ni el dinero ♪
701
00:31:26,718 --> 00:31:28,718
♪ valen más que hacer el bien. ♪
702
00:31:28,803 --> 00:31:30,433
♪ ¡El dinero ♪
703
00:31:31,806 --> 00:31:33,806
♪ no es la vida! ♪
704
00:31:33,892 --> 00:31:36,562
♪ No importa cuánto oro tengas tú. ♪
705
00:31:37,145 --> 00:31:42,025
♪A la tumba no te llevas nada más
que tu virtud. ♪
706
00:31:42,108 --> 00:31:43,938
♪ ¡El dinero ♪
707
00:31:45,486 --> 00:31:47,406
♪ no es la vida! ♪
708
00:31:48,114 --> 00:31:50,494
♪ Cualquiera se hace rico ♪
709
00:31:50,575 --> 00:31:52,445
♪ si se gana la lotería, ♪
710
00:31:52,535 --> 00:31:56,285
♪ pero sigue siendo pobre
si su alma está vacía. ♪
711
00:31:56,372 --> 00:31:57,672
♪ ¡El dinero ♪
712
00:31:59,083 --> 00:32:01,093
♪ no es la vida! ♪