1 00:00:08,842 --> 00:00:09,882 DŮM NA PRODEJ 2 00:00:09,968 --> 00:00:11,848 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 3 00:00:14,639 --> 00:00:15,849 Sousedko. 4 00:00:18,518 --> 00:00:23,058 Konečně ti došlo, že ti tenhle život nepřísluší. 5 00:00:23,148 --> 00:00:26,568 Jo, nemám ráda, když mi v bazénu plavou sousedovic lupy. 6 00:00:26,651 --> 00:00:28,991 Ty lupy už tam byly. 7 00:00:29,571 --> 00:00:33,911 - Bude se mi vážně stýskat. Moc. - Co ti bude scházet víc? 8 00:00:33,992 --> 00:00:34,912 Osel? 9 00:00:36,327 --> 00:00:37,197 Prádlo na šňůře? 10 00:00:40,206 --> 00:00:43,916 Nejvíc se mi bude stýskat po tobě. 11 00:00:44,002 --> 00:00:44,842 Vážně? 12 00:00:45,336 --> 00:00:52,086 Co naděláš. Podmínky loterie vás tu nutily žít jenom půl roku. 13 00:00:53,053 --> 00:00:54,893 - Jaká škoda. - Viď? 14 00:00:54,971 --> 00:00:56,891 - Božínku. - No jo. 15 00:01:01,561 --> 00:01:04,861 - Co se stalo, mami? - Svatá Matko Boží. 16 00:01:05,440 --> 00:01:07,030 To je Panna Marie! 17 00:01:08,401 --> 00:01:09,401 Prodej se ruší. 18 00:01:12,447 --> 00:01:13,277 Ne! 19 00:01:19,204 --> 00:01:21,414 - Musíme to prodat. - Bože chraň. 20 00:01:21,498 --> 00:01:27,338 Nemůžeme si tu dovolit žít. Genarův plat stačí sotva na složenky. 21 00:01:27,420 --> 00:01:28,670 Tolik? 22 00:01:28,755 --> 00:01:34,635 Jestli chceme lepší školy pro děti nebo na dovolenou, musíme dům prodat. 23 00:01:34,719 --> 00:01:37,679 Panenka Marie se nezjevuje pro nic za nic. 24 00:01:37,764 --> 00:01:42,604 Buď chce, abychom zůstali, nebo nás jde ztrestat za naše hříchy. 25 00:01:42,685 --> 00:01:43,975 Bože chraň. 26 00:01:44,062 --> 00:01:46,562 To snad ne! Hřeším jak… 27 00:01:47,065 --> 00:01:50,065 Hodně. Hlavně od chvíle, co poslouchám strejdu. 28 00:01:50,151 --> 00:01:54,071 - Hoďte vinu na fešáka. - Maminka má pravdu, lásko. 29 00:01:54,155 --> 00:01:57,905 Nesnils o bohatství, Genaro? Nechtěls vyhrát tryskáč? 30 00:01:57,992 --> 00:01:59,872 K čemu mi budou peníze v pekle? 31 00:02:00,453 --> 00:02:05,423 Odkdy ty jsi věřící? Chodil ses do nedělní školy najíst. 32 00:02:05,500 --> 00:02:09,710 Nehádejte se před Panenkou, nebo nás nahoře nahlásí. 33 00:02:09,796 --> 00:02:11,966 Odkdy jste tak oddaní víře? 34 00:02:12,048 --> 00:02:15,258 Pablo nechce do kostela, protože ho šmírujou svatoušci. 35 00:02:15,343 --> 00:02:16,263 Takhle. 36 00:02:17,095 --> 00:02:20,805 Nesměj se, Jani, odmítlas první přijímání. A Tere? 37 00:02:20,890 --> 00:02:24,940 - Považuješ víru za jód lidstva. - Jed, mami, jed. 38 00:02:25,019 --> 00:02:28,229 To je jedno, prostě nechodíte do kostela. 39 00:02:28,314 --> 00:02:30,734 Podle mě nás Marie vytáhne z dluhů. 40 00:02:31,609 --> 00:02:33,489 Myslím to vážně. Začni. 41 00:02:34,237 --> 00:02:35,237 Do toho. 42 00:02:35,321 --> 00:02:38,951 Pannu Marii Lurdskou ročně navštíví přes šest milionů lidí. 43 00:02:39,033 --> 00:02:43,003 Představte si vybírat 10 pesos na osobu. 44 00:02:43,079 --> 00:02:48,039 Plus prodávat svěcenou vodu, posvěcený škapulíře, kompletní servis. 45 00:02:48,126 --> 00:02:51,376 Jsem proti monetizaci náboženství. 46 00:02:51,462 --> 00:02:54,632 Nebyla by to krádež, jenom dobrovolný příspěvky. 47 00:02:54,716 --> 00:02:59,386 Nemůžeme lidem odepírat modlitbu u Panny ze Čtvrti na nebesích. 48 00:02:59,470 --> 00:03:02,020 Na nebesa zapomeňte, vy šejdíři. 49 00:03:02,891 --> 00:03:05,021 Obyčejná rozmočená zeď. 50 00:03:06,227 --> 00:03:07,057 Pardon. 51 00:03:09,814 --> 00:03:12,574 Už týdny mi slibuješ, že promluvíš se ženou. 52 00:03:12,650 --> 00:03:13,650 Časem. 53 00:03:13,735 --> 00:03:16,565 Jak jsi mohl Silvii říct Beatriz? 54 00:03:17,071 --> 00:03:20,071 Omluv se jí drahým dárkem, to přece boháči dělají. 55 00:03:20,158 --> 00:03:22,738 Nechám to vyšumět. Zapomene na to. 56 00:03:22,827 --> 00:03:26,747 Ženy nezapomínají. Naopak se to v nich hromadí. 57 00:03:26,831 --> 00:03:29,541 Při další hádce ti vyčtou úplně všechno. 58 00:03:29,626 --> 00:03:34,916 Zato ty hromadíš starý hadry. Měl bys něco vyhodit. 59 00:03:35,006 --> 00:03:38,296 To si můžeš dovolit ty. Já nemám, co vyhodit. 60 00:03:38,384 --> 00:03:41,894 - Co tohle? - S tím půjdou čistit zrcadla. 61 00:03:42,388 --> 00:03:47,438 Udělej to jako Marie Kondová. Vyhoď všechno, co tě nečiní šťastným. 62 00:03:47,518 --> 00:03:48,348 Hele, Neto. 63 00:03:49,479 --> 00:03:52,069 Díky tomuhle tričku jsme se skamarádili. 64 00:03:53,316 --> 00:03:54,976 Nemůžu ho vyhodit. 65 00:03:55,485 --> 00:03:57,315 Budeš mi hrozně chybět, Neto. 66 00:03:58,947 --> 00:04:01,067 Nemohu již skrývat své city. 67 00:04:01,741 --> 00:04:05,251 Odejdu z města. Nechtějí mě takového… 68 00:04:05,328 --> 00:04:09,538 Nemůžeš se odstěhovat. Kdo by koupil dům s obtiskem Panny Marie? 69 00:04:09,624 --> 00:04:13,044 To neznáš mou Leo. Když si něco zamane… 70 00:04:14,545 --> 00:04:15,375 Vydrž. 71 00:04:16,547 --> 00:04:17,377 Ano, miláčku? 72 00:04:17,465 --> 00:04:20,085 Leonor nechce prodat dům kvůli obtisku Panny. 73 00:04:20,176 --> 00:04:22,386 Oni si tu chudobu snad užívají! 74 00:04:23,137 --> 00:04:29,137 Tak jsem se těšila na čtvrť bez spodiny. Nejradši bych někoho praštila! 75 00:04:29,894 --> 00:04:33,024 - Kde jsi? - Na tenisu. Už jedu. 76 00:04:34,649 --> 00:04:37,489 Musel jsem lhát. Jako bys ji neznal. 77 00:04:38,152 --> 00:04:39,992 Nejde o tebe, ale o mě. 78 00:04:43,157 --> 00:04:44,157 Co je? 79 00:04:44,784 --> 00:04:48,374 Můžu si vzít odpoledne volno a navštívit Panenku Marii? 80 00:04:48,454 --> 00:04:49,834 V žádném případě. 81 00:04:49,914 --> 00:04:53,714 Nebudu těm lidem pomáhat, aby jim zůstal dům. 82 00:04:54,377 --> 00:04:56,627 Musím se jich nějak zbavit. 83 00:04:56,713 --> 00:04:58,053 Za co mě trestáš? 84 00:04:58,131 --> 00:05:00,931 Za ten los? Nechtěla jsem ho ukrást. 85 00:05:01,968 --> 00:05:07,928 Byla to náhrada za škodu na autě. A Bůh tomu chtěl, že ten los vyhrál. 86 00:05:08,016 --> 00:05:12,146 Ne, počkat. Už vím, no jasně! 87 00:05:12,228 --> 00:05:15,228 Trestem bylo sousedit se Silvií, že ano? 88 00:05:17,025 --> 00:05:18,935 V tom případě jsem vytrestaná. 89 00:05:19,444 --> 00:05:22,704 Pochop to, Panenko. Nemůžeme si dovolit tady žít. 90 00:05:23,197 --> 00:05:26,987 Buď mi Bůh pošle miliony, nebo ten dům prodám. 91 00:05:27,076 --> 00:05:29,036 A hotovo. Tak co? 92 00:05:29,120 --> 00:05:30,540 VÍTEJTE, POUTNÍCI 93 00:05:30,621 --> 00:05:33,751 Dělej, strejdo. Natoč to trochu líp. 94 00:05:34,250 --> 00:05:36,170 Ať to kolemjdoucí vidí… 95 00:05:36,878 --> 00:05:38,708 Promluvíme si, Cristo? 96 00:05:40,423 --> 00:05:41,673 Cristo, prosím tě. 97 00:05:44,677 --> 00:05:47,467 Nezaslouží si tě, Pablito. Měl bys… 98 00:05:47,555 --> 00:05:51,765 Neřeš to, strejdo, tvoje rady už nechci. 99 00:05:52,268 --> 00:05:53,098 Pablito. 100 00:05:59,942 --> 00:06:01,402 ZÁCHODY 5 PESOS MILODARY 101 00:06:01,486 --> 00:06:03,396 Bůh je tu s námi. 102 00:06:04,197 --> 00:06:06,317 Buďte trpěliví. 103 00:06:06,908 --> 00:06:08,528 Teď vy. Prosím. 104 00:06:08,618 --> 00:06:12,748 To není fér. Byla jsem tu dřív a oni taky. 105 00:06:14,165 --> 00:06:20,455 Klid. Co praví Ježíš? „Ti poslední budou první v Ráji.“ 106 00:06:21,047 --> 00:06:26,217 Na Zemi však mají přednost VIP, protože přispěli větší částkou. 107 00:06:26,302 --> 00:06:29,262 Je to nefér. Odcházím. 108 00:06:34,894 --> 00:06:36,944 - Super, ne? - Jo. 109 00:06:37,814 --> 00:06:38,654 Teda… 110 00:06:39,315 --> 00:06:40,315 lepšíš se. 111 00:06:41,734 --> 00:06:43,614 Stejně jsme spolu naposled. 112 00:06:44,695 --> 00:06:46,105 Fakt se stěhujete? 113 00:06:46,197 --> 00:06:49,907 Škoda, s někým jako ty jsem nikdy nespal. 114 00:06:49,992 --> 00:06:52,622 Fakt? Já taky ne. 115 00:06:52,703 --> 00:06:54,623 Jo? Jak jako? 116 00:06:55,415 --> 00:06:56,615 Ty první. 117 00:06:58,167 --> 00:06:59,707 Nepoužíváš vosk, holíš se. 118 00:07:01,170 --> 00:07:05,430 Chodilas na státní školu a jezdíš metrem. 119 00:07:07,093 --> 00:07:10,853 Já zas neměla kluka, co se depiluje a sténá víc než já. 120 00:07:10,930 --> 00:07:12,310 Lepšího jsi neměla. 121 00:07:13,349 --> 00:07:15,979 - Budu ti chybět? - Řekla jsem, že se lepšíš. 122 00:07:16,060 --> 00:07:19,360 Ale frajírci jako ty slyší jenom to, co se jim hodí. 123 00:07:19,856 --> 00:07:24,856 Víš co? Chybět budu já tobě, i když si to nepřiznáš. 124 00:07:28,239 --> 00:07:31,079 Podle mě praskla trubka. Co myslíte? 125 00:07:33,995 --> 00:07:35,655 Panenka z Tepeyaku! 126 00:07:38,291 --> 00:07:42,421 Zapomeňte na to. Na svatou Pannu nesáhnu. 127 00:07:43,045 --> 00:07:45,915 - Aspoň zaplaťte vstupný. - Jaký vstupný? 128 00:07:46,007 --> 00:07:46,837 Lotře. 129 00:07:47,884 --> 00:07:50,014 Dcero. Dceruško. 130 00:07:50,094 --> 00:07:53,104 Já ti říkala, že to je pravá Panna Marie. 131 00:07:53,181 --> 00:07:55,931 - To je Alberto del Arco. - Kdo? 132 00:07:56,017 --> 00:08:00,057 Lovec duchů, co vyhrál soutěž o nejlepší hororový video. 133 00:08:00,146 --> 00:08:03,186 - Aha! Tatínek Baby Ghosta. - Přesně. 134 00:08:04,108 --> 00:08:06,898 Nejste Alberto del Arco, lovec duchů? 135 00:08:06,986 --> 00:08:10,276 - K službám. - Jsem Leonor, majitelka domu. 136 00:08:10,364 --> 00:08:12,414 - Aha. - Nechcete ho koupit? 137 00:08:12,492 --> 00:08:15,202 - I s Panenkou? - O to přece jde. 138 00:08:15,286 --> 00:08:16,696 Tomu říkám zázrak. 139 00:08:16,787 --> 00:08:19,667 Dám ti o 5 % víc než tenhle… 140 00:08:20,458 --> 00:08:21,458 odbarvenec. 141 00:08:21,542 --> 00:08:23,752 Kdo vám to takhle zprasil? 142 00:08:23,836 --> 00:08:27,756 Nabídla mi ho jako prvnímu. Mám na to svědky, viďte? 143 00:08:27,840 --> 00:08:29,220 - Ano. - Řekněte jí to. 144 00:08:29,300 --> 00:08:31,180 Beto! Beto! 145 00:08:31,260 --> 00:08:34,180 Fajn, dám vám o 5 % víc, než dáte té šejdířce. 146 00:08:34,263 --> 00:08:39,353 Neposlouchejte ji, je jak ta ježibaba, co vás v tom videu honí po lese. 147 00:08:39,435 --> 00:08:44,815 Obchodujete přece s duchovnem. Tohle je zlatý důl. Chci říct, požehnání. 148 00:08:45,650 --> 00:08:47,280 - Ano? - Co Panna Lurdská? 149 00:08:47,360 --> 00:08:50,070 Šest milionů návštěvníků ročně. 150 00:08:50,154 --> 00:08:51,574 - Jo? - Tak co? 151 00:08:57,954 --> 00:09:00,084 Aspoň neskončíme v pekle. 152 00:09:00,164 --> 00:09:04,754 Prodáme dům a Beto sem bude pouštět poutníky. 153 00:09:05,836 --> 00:09:08,376 Pokud ji neodstraní, tak klidně. 154 00:09:08,464 --> 00:09:12,054 - Co je? - Hlavní je splnit Boží vůli. 155 00:09:12,134 --> 00:09:14,394 - Že jo? - Jo. 156 00:09:15,680 --> 00:09:18,220 Shrábnem prachy a koupím si vysněný fáro. 157 00:09:18,307 --> 00:09:22,307 - Nebudu muset venčit tlustý čokly. - A já ti nebudu muset pomáhat. 158 00:09:23,020 --> 00:09:25,940 - Půjdu na lepší školu. - Přesně. 159 00:09:27,358 --> 00:09:30,648 - Mám tě ráda, mami. - Já tebe taky, zlatíčko. 160 00:09:30,736 --> 00:09:33,356 Nejdřív Beto musí podepsat. 161 00:09:33,447 --> 00:09:38,157 Modleme se, ať je ta Panna pravá a lidi se na ni dál chodí dívat. 162 00:09:38,244 --> 00:09:40,124 Jezte, než to vystydne. 163 00:09:40,204 --> 00:09:41,544 - Jo. - Jasně. 164 00:09:42,498 --> 00:09:43,618 Ochutnám guacamole. 165 00:09:43,708 --> 00:09:46,958 Všechno v pořádku, pane? Svěcenou vodu? 166 00:09:47,670 --> 00:09:48,920 Ne? Nevadí. 167 00:09:49,005 --> 00:09:50,005 Ahoj. 168 00:09:50,923 --> 00:09:54,303 Ahoj. Jsem Jean Michel z Haiti. 169 00:09:54,885 --> 00:09:56,545 Jdu do Kalifornie. 170 00:09:57,054 --> 00:09:59,524 Nech to, pro tebe zdarma. 171 00:10:00,016 --> 00:10:02,476 To není fér. Ostatní za to platí. 172 00:10:02,560 --> 00:10:04,230 Po něm nic nechci. 173 00:10:04,729 --> 00:10:08,149 Přišel sis pro požehnání za bezpečnou cestu do USA? 174 00:10:08,232 --> 00:10:10,822 Myslí si, že se ztratíš na letišti. 175 00:10:11,527 --> 00:10:12,527 Na. 176 00:10:13,029 --> 00:10:15,029 Děkuju moc. 177 00:10:16,157 --> 00:10:18,617 - Co na něm vidíš? - Žárlíš snad? 178 00:10:19,201 --> 00:10:24,171 - Proč jsi mu to nenaúčtovala? - Je to uprchlík na strastiplný cestě. 179 00:10:24,665 --> 00:10:28,955 Víš co? Určitě nemá nocleh, nechám ho dneska u sebe. 180 00:10:31,255 --> 00:10:34,875 Víš co, Dieguito? Tere má asi pravdu. 181 00:10:35,384 --> 00:10:39,764 Určitě si leccos vytrpěl, ale Bůh mu to štědře oplatil. 182 00:10:39,847 --> 00:10:42,927 Dal mu černou pleť, ale pořádně ho obdaroval. 183 00:10:43,017 --> 00:10:45,597 Sportovním nadáním? 184 00:10:45,686 --> 00:10:47,186 To taky. 185 00:10:47,271 --> 00:10:48,901 Podrž to, Jani. 186 00:10:49,690 --> 00:10:51,980 Znáš černocha z WhatsAppu? 187 00:10:54,987 --> 00:11:00,117 Hustý, co? A s tímhle chceš soupeřit o ženskou přízeň? 188 00:11:00,201 --> 00:11:02,751 „Jednou s černochem, navždy s černochem“? 189 00:11:02,828 --> 00:11:05,748 - A ženy tomu věří? - Asi jo. 190 00:11:05,831 --> 00:11:10,251 Blbost. Měli by o vás udělat mem, jaký jste sexisti a rasisti. 191 00:11:10,336 --> 00:11:14,086 Že mají všichni černoši obří penis a ženám jde jenom o velikost 192 00:11:14,173 --> 00:11:15,683 je předpotopní názor. 193 00:11:15,758 --> 00:11:16,968 Vy chudáci. 194 00:11:17,593 --> 00:11:23,683 Nevšímej si jí, je ještě malá. Myslí si, že Zagueho proslavil fotbal. 195 00:11:25,810 --> 00:11:26,640 Pro představu. 196 00:11:27,853 --> 00:11:29,483 Máš vstup zdarma. 197 00:11:31,357 --> 00:11:34,857 Je to moc dlouhý, co radši expresní růženec? 198 00:11:34,944 --> 00:11:39,034 Bude to tvůj expres do pekla, Genarito. 199 00:11:39,115 --> 00:11:41,365 Aspoň ti při modlení něco povím. 200 00:11:41,450 --> 00:11:45,370 V mojí telenovele se bohatý statkář Guillermo Rivera Duffour 201 00:11:45,454 --> 00:11:47,334 vyspí se Sebastiánem Romerem. 202 00:11:47,415 --> 00:11:50,205 Ten má hluboko do kapsy, ale srdce ze zlata. 203 00:11:50,292 --> 00:11:55,212 Samozřejmě je to běloch, jako všichni v telenovelách. 204 00:11:55,297 --> 00:11:57,677 - Slonovinová věž. - Požehnej nám. 205 00:11:57,758 --> 00:11:58,878 Sláva Ti. 206 00:11:59,677 --> 00:12:03,217 Mají se hrozně rádi, ale nemůžou to nikomu říct. 207 00:12:04,515 --> 00:12:06,725 Rozhodli se to držet v tajnosti. 208 00:12:07,601 --> 00:12:12,021 Neměl by Sebastián popostrčit Mema ke coming-outu? 209 00:12:12,106 --> 00:12:15,226 Jestli to ví Panenka Marie, ať to řeknou světu. 210 00:12:15,317 --> 00:12:16,527 Amen. 211 00:12:19,572 --> 00:12:23,332 Potřebuju nebeskou radu. Vím, že nejsem nejlepší katolík 212 00:12:23,409 --> 00:12:26,829 a že od šesti let nechodím na chvalozpěvy, 213 00:12:27,705 --> 00:12:30,325 ale díky babičce tě mám rád a vážím si tě. 214 00:12:31,250 --> 00:12:32,080 Hele. 215 00:12:32,168 --> 00:12:33,338 CRISTO, PROSÍM! 216 00:12:33,419 --> 00:12:36,259 Pořád Cristě píšu, ale neodpovídá. 217 00:12:36,964 --> 00:12:38,844 Považuje mě za stalkera? 218 00:12:39,425 --> 00:12:43,045 Jasně, můžou za to ty podělaný sociální sítě. 219 00:12:43,763 --> 00:12:48,523 Jenže já se pro lajky nikdy nepřetvařoval. 220 00:12:53,647 --> 00:12:56,437 Ale ne, děcka! 221 00:12:56,525 --> 00:13:01,065 „Paní učitelko, pustíte mě na záchod?“ 222 00:13:01,155 --> 00:13:03,985 Tak dělej. 223 00:13:05,075 --> 00:13:05,905 Jo! 224 00:13:06,786 --> 00:13:10,456 Na mou obhajobu, osel je chytřejší, než vypadá. 225 00:13:10,539 --> 00:13:13,459 A jo, ten TikTok byla blbost. 226 00:13:14,168 --> 00:13:16,248 Neměl jsem Cristu šmírovat. 227 00:13:17,338 --> 00:13:19,798 NOVÁ TIKTOK ZPRÁVA 228 00:13:23,886 --> 00:13:27,096 Máš pravdu! Smažu svůj TikTok účet. 229 00:13:27,848 --> 00:13:29,518 Seš super, Panenko. 230 00:13:30,309 --> 00:13:31,139 To je děs. 231 00:13:32,102 --> 00:13:36,572 Já vím, že vypadá trapně, ale aspoň si nehraje na gangsta. 232 00:13:36,649 --> 00:13:40,689 Nevím, co to je, ale zní to hrozně. A on vůbec není špatnej. 233 00:13:41,278 --> 00:13:45,028 Co se vídám s Pablem, jako bych se stáhla ze světa. 234 00:13:45,616 --> 00:13:49,616 Nechodím s mámou na wellness, nevysávám kreditku v butiku. 235 00:13:49,703 --> 00:13:52,923 Kdy jsem byla naposled pařit s Marianou? 236 00:13:53,415 --> 00:13:55,955 A jenom proto, že se vídám s Pablem. 237 00:13:58,671 --> 00:14:00,051 Já věděl, že se vrátíš. 238 00:14:00,923 --> 00:14:03,553 Došlo ti, že tě manžel neuspokojí jako já? 239 00:14:04,969 --> 00:14:09,009 Myslím na tebe vždycky, když hrajou pomalej reggaeton, 240 00:14:09,598 --> 00:14:10,978 On ho ani neposlouchá. 241 00:14:11,058 --> 00:14:16,058 Zlato, uspokojíš mě jedinou věcí. 242 00:14:16,772 --> 00:14:17,982 Pro tebe všechno. 243 00:14:21,527 --> 00:14:22,487 Umíš se modlit? 244 00:14:24,029 --> 00:14:25,159 Fajn. 245 00:14:25,239 --> 00:14:29,409 Nemáme se míchat s jinou sociální vrstvou. Aspoň myslím. 246 00:14:29,493 --> 00:14:32,503 Ježiš, tati, zníš přesně jako máma. 247 00:14:32,580 --> 00:14:34,210 Tos přehnals. 248 00:14:36,083 --> 00:14:37,173 Panebože! 249 00:14:38,544 --> 00:14:39,384 Panebože! 250 00:14:41,088 --> 00:14:42,508 Stává se ze mě Lópezka. 251 00:14:44,341 --> 00:14:46,341 Jak se to mohlo stát? 252 00:14:54,435 --> 00:14:56,645 Znovu tyhle šaty? Trochu brzo, ne? 253 00:14:59,857 --> 00:15:02,857 Kdy tě zase spatřím, lásko má? 254 00:15:02,943 --> 00:15:04,953 Kdy? 255 00:15:05,946 --> 00:15:09,946 Bez tvého tepla jsou noci nesnesitelné. 256 00:15:12,077 --> 00:15:16,117 Tu písničku znám proto, že si ji Pablo pořád zpívá. 257 00:15:16,206 --> 00:15:18,326 A víš co? Líbí se mi. 258 00:15:18,417 --> 00:15:20,747 Ale neříkej to mámě, nebo mě zabije. 259 00:15:20,836 --> 00:15:24,376 Souhlasím s tebou. Máma by neměla říkat, 260 00:15:24,465 --> 00:15:27,675 že stýkat se s nižší vrstvou nás nějak degraduje. 261 00:15:27,760 --> 00:15:28,590 Přesně. 262 00:15:30,888 --> 00:15:31,968 Jaks na to přišel? 263 00:15:32,056 --> 00:15:36,056 Kdyby máma zjistila, s kým kamarádím, zabije mě. 264 00:15:37,645 --> 00:15:38,725 Jednoznačně. 265 00:15:39,688 --> 00:15:41,398 ZAS DĚLÁŠ TIKTOKY S TRAPÁKEM? 266 00:15:41,482 --> 00:15:42,822 CRISTA: TO NEJSEM JÁ 267 00:15:42,900 --> 00:15:46,990 MARIANA: A KDO TEDA? TVŮJ TATÍK MU SMAZAL ÚČET? 268 00:15:47,571 --> 00:15:53,161 - Tys Pablovi smazal TikTok účet? - Proč bych to dělal? Ani nevím, co to je. 269 00:15:55,037 --> 00:15:58,577 On si smazal účet! Ach, Pablito. 270 00:16:00,459 --> 00:16:04,419 Musím se mu omluvit. Ale boháči se přece neomlouvají. 271 00:16:05,214 --> 00:16:06,054 Nebo jo? 272 00:16:08,133 --> 00:16:11,103 Díky moc. Jedinečná nabídka! 273 00:16:11,178 --> 00:16:14,098 Sprej se svěcenou vodou a fotky na Facebook. 274 00:16:15,224 --> 00:16:17,854 Panenská kola, oficiální nápoj. 275 00:16:17,935 --> 00:16:20,895 Kupte si kšiltovku Panny ze Čtvrti na nebesích. 276 00:16:20,980 --> 00:16:24,190 Promiň, svatá Marie. Přísahám, že to dělám z lásky. 277 00:16:26,819 --> 00:16:28,989 Přestaň, hříšníku! Nech toho! 278 00:16:30,489 --> 00:16:34,829 Mrzí mě to. Panna mi to přikázala. Zjevila se mi jako Juanovi. 279 00:16:34,910 --> 00:16:36,830 Juan Diegovi? Tomu indiánovi. 280 00:16:36,912 --> 00:16:40,212 Měl jsem přinést kladivo, měla mě v moci. 281 00:16:40,290 --> 00:16:44,630 Já tě mám v moci, tohle si odskáčeš. 282 00:16:44,712 --> 00:16:50,052 Jdeme na policii. Běloch páchající svatokrádež, jen počkej. 283 00:16:50,134 --> 00:16:52,974 - Padej. - Kacíři! 284 00:16:53,053 --> 00:16:55,723 Až praskne, že praskla trubka, zlinčujou nás. 285 00:16:55,806 --> 00:16:59,556 Já vím. Potřebujeme skutečnej zázrak. 286 00:17:00,811 --> 00:17:02,061 Ta Panna je ďábel. 287 00:17:02,146 --> 00:17:06,526 - Neboj, dáme to do pořádku. - Koukněte na ty rohy. 288 00:17:07,234 --> 00:17:10,784 Končím. S tímhle nechci nic mít. 289 00:17:10,863 --> 00:17:11,993 Počkej… 290 00:17:13,449 --> 00:17:14,279 Sakra. 291 00:17:19,079 --> 00:17:22,289 - Hříšníku! - Odcházím. 292 00:17:22,374 --> 00:17:23,714 - Démone. - Prosím. 293 00:17:23,792 --> 00:17:28,212 - Kam ho vezeš? - Nedělej blbou, máš v tom prsty. 294 00:17:28,297 --> 00:17:29,127 Já? 295 00:17:29,214 --> 00:17:30,884 Policajti to z něj dostanou, 296 00:17:30,966 --> 00:17:34,966 i kdyby měl dostat klystýr nosem, nebo jiným tělesným otvorem. 297 00:17:35,054 --> 00:17:36,144 Radši nosem. 298 00:17:36,221 --> 00:17:39,271 Já to nebyla. Je to ateista. 299 00:17:39,349 --> 00:17:42,389 Proto jsem ho vyhodila, když učil řídit Cristu. 300 00:17:42,478 --> 00:17:46,068 Nemá pokoru před Bohem, nemá smysl ho brát na policii. 301 00:17:46,774 --> 00:17:51,404 - Komu asi uvěří? Mně, nebo tobě? - Mexiko se mění. Uvidíme. 302 00:17:51,487 --> 00:17:55,447 Účtovat za svatostánek je zločin, proto jsem Robera poslala ho zničit. 303 00:17:55,532 --> 00:18:00,792 A mám tvoje doznání. Policie tě odsoudí a skončíš v pekle. 304 00:18:01,413 --> 00:18:06,003 Řeknu tvojí rodině, žes mi ten los ukradla, co ty na to? 305 00:18:06,085 --> 00:18:09,755 Nezapomeň, že mám video, jak se s tím tupcem líbáte. 306 00:18:09,838 --> 00:18:15,138 Až Ernesto zjistí, žes kvůli milenci platila obří pokutu, vyhodí tě. 307 00:18:15,219 --> 00:18:17,809 Máme problém, dceruško. 308 00:18:18,388 --> 00:18:24,138 Betito si to rozmyslel. Ukázalo se, že skutečně praskla trubka. 309 00:18:24,812 --> 00:18:27,942 Jaká škoda! Teď ho musíte prodat mně. 310 00:18:28,023 --> 00:18:34,073 Kdy už konečně pochopíte, že do čtvrti, jako je tahle, prostě nepatříte? 311 00:18:34,154 --> 00:18:37,204 Tak to prostě je, nikdo za to nemůže. 312 00:18:37,282 --> 00:18:40,492 Ty za to můžeš, protože nám nedáš pokoj. 313 00:18:40,577 --> 00:18:42,697 Nikdy! Tohle je Mexiko. 314 00:18:43,956 --> 00:18:46,996 - Boháči vždycky vítězí. - Jo? Ještě se uvidí. 315 00:18:48,168 --> 00:18:50,338 Co se ještě uvidí? 316 00:18:50,838 --> 00:18:54,798 - Lásko… - Idiote! Už tě nikdy nechci vidět. 317 00:18:54,883 --> 00:18:55,723 Lásko. 318 00:19:01,807 --> 00:19:03,387 Proč mě šmíruješ? 319 00:19:04,977 --> 00:19:08,147 Chtěl jsem vidět, jak… ho máš velkýho. 320 00:19:11,150 --> 00:19:12,150 Fajn. 321 00:19:12,943 --> 00:19:15,953 Ukážu ti ho, ale ty mně taky. 322 00:19:17,364 --> 00:19:18,414 Raz. 323 00:19:19,074 --> 00:19:20,994 - Dva. - Tři. 324 00:19:23,996 --> 00:19:24,826 Jeane? 325 00:19:26,331 --> 00:19:28,671 - Co to děláte? - Tak to není. 326 00:19:29,251 --> 00:19:32,381 Chtěl jsem si ověřit, co se říká o černoších. 327 00:19:32,462 --> 00:19:33,672 - Co? - Co? 328 00:19:34,923 --> 00:19:38,763 - Padám odsud. - Ty primitive! Jeane Micheli! 329 00:19:40,053 --> 00:19:40,893 Tere! 330 00:19:42,389 --> 00:19:43,809 Jeane Micheli! 331 00:19:44,558 --> 00:19:45,478 Nesu ti… 332 00:19:47,352 --> 00:19:48,982 Nesu ti jídlo. 333 00:19:50,439 --> 00:19:51,609 Ty nejsi uprchlík? 334 00:19:52,274 --> 00:19:57,364 Ne. Projíždíme s klubem Panamerickou dálnici na motorkách. 335 00:19:57,446 --> 00:19:59,946 Stavoval jsem se za kámošem. 336 00:20:00,032 --> 00:20:02,532 A proč jsi u mě zůstal spát? 337 00:20:03,410 --> 00:20:08,830 Myslel jsem, že chcete do trojky, ale potkal jsem párek rasistů. 338 00:20:10,584 --> 00:20:11,924 Můj batoh. 339 00:20:22,012 --> 00:20:23,432 Měl jsem pravdu. 340 00:20:24,806 --> 00:20:26,016 Fakt ho má velkýho. 341 00:20:42,407 --> 00:20:45,237 NETOVI OD GENIHO JSME NEJLEPŠÍ TÝM 342 00:20:45,327 --> 00:20:49,537 Až tě Silvie najde, zjistí, že jsme s Netem kámoši. 343 00:20:54,461 --> 00:20:55,461 Ahojky. 344 00:20:56,296 --> 00:20:58,546 Cristo. Neměl jsem… 345 00:20:58,632 --> 00:21:04,472 Odjíždím a musím ti něco říct. Člověku jako já se to neříká snadno. 346 00:21:05,389 --> 00:21:07,059 Takže mlč, jo? 347 00:21:07,140 --> 00:21:09,100 - Ale musím ti říct… - Počkej! 348 00:21:10,727 --> 00:21:14,557 Došlo mi, že Mariana a moje kámošky vůbec nejsou kámošky. 349 00:21:14,648 --> 00:21:16,818 - Já ti to říkal. - Nech mě domluvit. 350 00:21:17,526 --> 00:21:19,236 Taky mi došlo, že ty… 351 00:21:21,029 --> 00:21:23,119 jsi můj nejlepší kámoš. 352 00:21:24,032 --> 00:21:25,912 - Co? - Nejlepší kámoš. 353 00:21:27,286 --> 00:21:30,036 - Cože? - Jsi můj nejlepší kámoš! 354 00:21:32,457 --> 00:21:34,167 - Fakt? - Jo. 355 00:21:35,127 --> 00:21:38,917 - To nemusíš. - Vždyť jsme nejlepší kámoši. 356 00:21:39,006 --> 00:21:42,296 - Jo, ale postupně. - Postupně? 357 00:21:42,384 --> 00:21:45,804 Nejdřív si všechno řekneme, pak se obejmeme. 358 00:21:46,972 --> 00:21:50,352 - Pak si vyměníme prádlo. - Možná nemusíme. 359 00:21:50,434 --> 00:21:54,694 Ale postovat, že jsme přátelé, smíš až nakonec. 360 00:21:55,188 --> 00:21:58,228 - Rozumíš? - Jasně, rozumím. 361 00:21:58,317 --> 00:22:01,607 - Už musím. - Kam jedeš? 362 00:22:01,695 --> 00:22:04,405 S Marianou do Tulumu. 363 00:22:04,489 --> 00:22:07,909 - Vždyť nejste kámošky. - Nesuď mě, je to složitý. 364 00:22:08,702 --> 00:22:10,792 Jsi můj kámoš, podpoř mě. 365 00:22:12,414 --> 00:22:13,334 Fajn. 366 00:22:14,708 --> 00:22:16,838 - Užij si to. - Děkuju. 367 00:22:20,297 --> 00:22:21,127 Pa. 368 00:22:29,139 --> 00:22:34,519 - Určitě je to tahle roura, paninko? - Ano. A neříkejte mi paninko. 369 00:22:35,979 --> 00:22:38,399 Teď mi ten dům bude muset prodat. 370 00:22:45,947 --> 00:22:47,447 Božínku! 371 00:22:51,036 --> 00:22:52,656 MÁM TĚ RÁD, KÁMO 372 00:22:58,710 --> 00:23:00,550 Diego! Cristo! 373 00:23:01,797 --> 00:23:02,797 Silvie! Cato! 374 00:23:12,349 --> 00:23:16,979 Odpusť mi to, drahá Panenko, ale nejsem žádná velká katolička. 375 00:23:18,105 --> 00:23:19,555 Nenastavuju druhou tvář. 376 00:23:20,816 --> 00:23:23,236 Necítím se provinile. 377 00:23:23,318 --> 00:23:26,698 Silvie ten los měla v kabelce, a Bůh chtěl, abych vyhrála. 378 00:23:26,780 --> 00:23:28,950 Rodině to nikdy neřeknu. 379 00:23:29,783 --> 00:23:30,623 Víš proč? 380 00:23:31,368 --> 00:23:35,578 Nedovolím, aby se cítili, že sem nepatří. 381 00:23:41,545 --> 00:23:42,545 Božíčku. 382 00:23:53,432 --> 00:23:54,472 Ježíšku. 383 00:23:56,810 --> 00:23:57,810 To mě podrž. 384 00:24:02,399 --> 00:24:03,399 Co to máte? 385 00:24:03,900 --> 00:24:08,780 - Co jsme zachránili z domu. - Musíte nosit stejné oblečení. 386 00:24:08,864 --> 00:24:09,704 Cato. 387 00:24:11,450 --> 00:24:14,700 - Můžeme u vás zůstat? - Viděla Silvie moje tričko? 388 00:24:15,537 --> 00:24:19,247 Nic ve zlým, ale kdo z vás si uhnil? 389 00:24:19,332 --> 00:24:20,332 Co tady děláte? 390 00:24:21,251 --> 00:24:26,341 Za chvíli se tu vyplaví kanalizace. Necítíte ten smrad? 391 00:24:26,423 --> 00:24:27,923 Bylas to ty. 392 00:24:28,800 --> 00:24:33,760 Kvůli tobě nám doma stříká močůvka. Přišli jsme žádat o azyl. 393 00:24:34,598 --> 00:24:40,728 V žádném případě. Chcete se zesměšnit před celou čtvrtí? 394 00:24:41,521 --> 00:24:46,941 Z toho nás nedostane ani reality show. Chcete spát na zemi vedle osla? 395 00:24:47,027 --> 00:24:50,027 Klidně. Bude to bezpečnější než s tebou. 396 00:24:50,113 --> 00:24:53,333 - Ty kráso. - Podpásovka. 397 00:24:53,408 --> 00:24:56,748 Klidně si dělej mučedníčka. Cato, jdeme. 398 00:24:56,828 --> 00:24:58,538 Miluju Tere! 399 00:25:00,290 --> 00:25:02,000 Koho? Kdo to je? 400 00:25:02,083 --> 00:25:06,053 - Proto jsem chtěl vidět Jeanova ptáka. - Kdo je Jean? Proč jeho ptáka? 401 00:25:06,129 --> 00:25:11,549 Abych věděl, jestli o tebe mám bojovat. Bál jsem se ti to říct kvůli Silvii. 402 00:25:11,635 --> 00:25:14,345 Konečně přiznáváš, že jsi do mě blázen. 403 00:25:14,429 --> 00:25:17,429 Blázníš? Do tebe se nikdo nezamiluje. 404 00:25:18,099 --> 00:25:21,649 - Koukni se do zrcadla. - Neurážej mou Tere! 405 00:25:21,728 --> 00:25:23,768 Vídáme se s Genarem. 406 00:25:23,855 --> 00:25:25,065 - Cože? - Cože? 407 00:25:25,148 --> 00:25:26,778 To snad ne. 408 00:25:26,858 --> 00:25:27,728 Klid. 409 00:25:28,818 --> 00:25:33,238 Jsme super kámoši. A máme rádi stejnou telenovelu. 410 00:25:34,074 --> 00:25:37,584 Napsals mi bezva věnování. 411 00:25:38,537 --> 00:25:40,657 A kvůli tobě je v čudu. 412 00:25:40,747 --> 00:25:42,707 Vysvětlím vám to. 413 00:25:42,791 --> 00:25:47,591 Za všechno může Leonor. Myslí si, že tady může bydlet. 414 00:25:47,671 --> 00:25:50,261 Co si o sobě myslíte? 415 00:25:50,340 --> 00:25:55,680 Pochop to, Ernesto. Až nám prodá dům a konečně vypadnou, budeme mít klid. 416 00:25:56,471 --> 00:26:00,891 Nikam nejdeme. Neprodám ho tobě ani nikomu, rozumíš? 417 00:26:00,976 --> 00:26:04,896 Budeme třít bídu kvůli tvojí válce s blonckou? 418 00:26:04,980 --> 00:26:08,230 Něco vymyslíme. Vydrželi jsme to půl roku. 419 00:26:08,316 --> 00:26:11,106 Chtěli jsme to prodat, abychom se měli líp. 420 00:26:11,194 --> 00:26:14,204 Peníze bez důstojnosti jsou k ničemu. 421 00:26:14,281 --> 00:26:17,081 Důstojnosti se nenajíme. 422 00:26:17,158 --> 00:26:20,788 - Přesně. - Co ta lepší škola? Kašleš na nás. 423 00:26:20,870 --> 00:26:21,710 Na všechny. 424 00:26:21,788 --> 00:26:25,328 Nemůže jí na vás záležet, protože je šílená. 425 00:26:25,417 --> 00:26:28,667 - A ty si mě nepřej. - Jdu bydlet k ní. 426 00:26:31,339 --> 00:26:33,549 Uklidněte se! 427 00:26:35,260 --> 00:26:38,100 Dámo, krásná dámo, 428 00:26:38,179 --> 00:26:41,469 pověz mi, co cítíš. 429 00:26:42,350 --> 00:26:45,690 Pověz mi to, krásná dámo, 430 00:26:45,770 --> 00:26:48,860 pověz mi o sobě a o svých milencích. 431 00:26:48,940 --> 00:26:52,280 - Komu to zpívá? - Já nevím. 432 00:26:53,737 --> 00:26:55,157 Jí. 433 00:26:56,072 --> 00:26:57,202 Jsou milenci. 434 00:26:57,282 --> 00:26:58,832 - Leo! - Co? 435 00:26:59,451 --> 00:27:00,661 Nejsme milenci. 436 00:27:02,704 --> 00:27:03,834 Ale je to pravda. 437 00:27:05,123 --> 00:27:07,003 Ten kluk mě miluje. 438 00:27:08,043 --> 00:27:12,013 Ernie, Diego, děti, běžte dovnitř. 439 00:27:12,797 --> 00:27:13,627 Jdeme. 440 00:27:14,633 --> 00:27:16,343 Co tady chceš? 441 00:27:16,426 --> 00:27:19,796 Měj trochu sebeúcty, hochu. Copak to nechápeš? 442 00:27:19,888 --> 00:27:22,518 Zmiz. Kšá. 443 00:27:24,309 --> 00:27:25,139 Bože můj. 444 00:27:26,603 --> 00:27:27,483 Ty ne, Leo. 445 00:27:30,065 --> 00:27:31,185 Zrádkyně. 446 00:27:33,443 --> 00:27:38,373 Nevím, co proti sobě máte, ale záleží ti jenom na vaší nenávisti. 447 00:27:39,449 --> 00:27:43,119 Proč jsi nám nalhala, že jsme skoro dosáhli snu? 448 00:27:43,620 --> 00:27:46,540 Šlo ti jenom o to, abys zvítězila. 449 00:27:47,040 --> 00:27:50,170 Lópezovým i Espinozovým bude líp 450 00:27:50,877 --> 00:27:52,707 bez těch vašich bojůvek. 451 00:27:55,423 --> 00:28:00,643 Ty taky ne, Silvie. Běžte si bydlet vedle a nechte nás být. 452 00:28:02,472 --> 00:28:04,142 S tou vaší hloupou válkou. 453 00:28:10,313 --> 00:28:11,733 Co? 454 00:28:13,274 --> 00:28:18,494 - Nemysli si, že ti budu děkovat. - To by mě ve snu nenapadlo. 455 00:28:19,447 --> 00:28:20,947 Nebylo to pro tebe. 456 00:28:22,033 --> 00:28:26,453 - Kdyby Ernesto věděl o Roberovi… - Tvá rodina se dozví o tom losu. 457 00:28:27,205 --> 00:28:34,045 - Proto se říká, že jsou žebráci sobci. - A že boháč všechno svede na žebráka. 458 00:28:36,631 --> 00:28:40,341 - Zabírám si ložnici! - Co? Ne! Mou postel ne! 459 00:28:40,427 --> 00:28:42,257 Opovaž se! Ne. 460 00:28:42,929 --> 00:28:44,059 - Utíkej! - Fuj! 461 00:28:44,139 --> 00:28:47,229 - Běž. To je ale puch. - Ne! 462 00:28:48,226 --> 00:28:49,266 To mě pos… 463 00:28:50,061 --> 00:28:51,061 Bože můj. 464 00:28:51,146 --> 00:28:53,976 Radši sem nechoď. Buď venku. 465 00:28:55,942 --> 00:28:57,152 Mazej! 466 00:29:31,770 --> 00:29:34,400 Překlad titulků: Jiří Nehyba