1
00:00:08,842 --> 00:00:09,882
TIL SALG
2
00:00:09,968 --> 00:00:11,848
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
3
00:00:14,639 --> 00:00:15,809
Nabo!
4
00:00:18,476 --> 00:00:23,056
Jeg er glad for, at du har indset,
at denne livsstil ikke er noget for dig.
5
00:00:23,148 --> 00:00:26,568
Ja, jeg kan ikke lide,
når naboens lus svømmer i min pool.
6
00:00:26,651 --> 00:00:29,571
Poolen svømmede i lus, da jeg sprang i.
7
00:00:29,654 --> 00:00:31,994
Vi vil nu alligevel savne jer. Ærligt.
8
00:00:32,073 --> 00:00:34,913
Virkelig? Hvad vil du savne mest?
Æslet?
9
00:00:35,827 --> 00:00:37,117
Eller tørresnoren?
10
00:00:40,206 --> 00:00:43,916
Nej, jeg vil faktisk savne dig mest.
11
00:00:44,002 --> 00:00:44,842
Virkelig?
12
00:00:45,336 --> 00:00:46,956
Men hvad kan man stille op?
13
00:00:47,047 --> 00:00:52,087
Lotteriet gav jer et halvt år i huset
og ikke et helt.
14
00:00:52,177 --> 00:00:54,297
-Sikke en skam!
-Ja, ikke?
15
00:00:54,387 --> 00:00:56,887
-Åh gud.
-Ja.
16
00:01:01,561 --> 00:01:02,901
Hvad er der galt, mor?
17
00:01:02,979 --> 00:01:07,029
Hellige guds moder! Det er Jomfru Maria!
18
00:01:08,276 --> 00:01:09,986
Vi kan ikke sælge det.
19
00:01:11,946 --> 00:01:13,276
Nej!
20
00:01:19,079 --> 00:01:21,409
-Vi må sælge det.
-Gud forbyde det.
21
00:01:21,498 --> 00:01:24,628
Vi har knap nok råd til de faste udgifter.
22
00:01:24,709 --> 00:01:27,339
Genaros løn dækker knap nok
fællesudgifterne.
23
00:01:27,420 --> 00:01:28,670
Er de så høje?
24
00:01:28,755 --> 00:01:32,875
Hvis de skal gå på en god skole
eller tage på ferie en dag,
25
00:01:32,967 --> 00:01:34,637
må vi sælge huset.
26
00:01:34,719 --> 00:01:37,469
Jomfru Maria viser sig aldrig uden grund.
27
00:01:37,555 --> 00:01:42,435
Hun kom for at sige, vi skulle blive,
eller for at straffe os for vores synder.
28
00:01:42,519 --> 00:01:43,899
Gud forbyde det.
29
00:01:43,978 --> 00:01:44,978
Umuligt!
30
00:01:45,063 --> 00:01:50,073
Jeg har syndet virkelig meget,
siden jeg begyndte at lytte til onkel.
31
00:01:50,151 --> 00:01:54,071
-Den flotte fyr får altid skylden.
-Din mor har altid ret.
32
00:01:54,155 --> 00:01:57,905
Drømte du ikke om at være rig?
Du ville vinde det jetfly.
33
00:01:57,992 --> 00:01:59,872
Hvad nytter penge i Helvede?
34
00:01:59,953 --> 00:02:05,423
Siden hvornår er du så religiøs?
Du tog kun nadveren, fordi du var sulten.
35
00:02:05,500 --> 00:02:09,710
Hold op med at skændes foran Jomfru Maria.
Hun melder os deroppe!
36
00:02:09,796 --> 00:02:11,966
Hvornår blev I så gudfrygtige?
37
00:02:12,048 --> 00:02:15,258
Kirker skræmmer dig, Pablo.
Helgenerne stirrer på dig.
38
00:02:15,343 --> 00:02:16,933
Ja, sådan her.
39
00:02:17,011 --> 00:02:19,681
Stille, Jani.
Du gik glip af din konfirmation.
40
00:02:19,764 --> 00:02:23,314
Og dig, Tere?
Du siger, religion er litium for folket.
41
00:02:23,393 --> 00:02:24,943
Opium, mor.
42
00:02:25,019 --> 00:02:28,229
Det er det samme.
Ingen har været i kirke i lang tid.
43
00:02:28,314 --> 00:02:30,824
Jomfru Maria kom for
at få os ud af gælden.
44
00:02:31,484 --> 00:02:33,494
Hør nu her.
45
00:02:34,154 --> 00:02:35,164
Kom bare.
46
00:02:35,238 --> 00:02:38,948
Vor Frue af Lourdes får over
seks millioner besøgende årligt.
47
00:02:39,033 --> 00:02:43,003
Tænk, hvis vi beder om
en donation på ti pesos per person.
48
00:02:43,079 --> 00:02:48,039
Plus hellig vand på flaske,
velsignede skulderklæder, hele baduljen.
49
00:02:48,126 --> 00:02:51,376
Jeg er lodret imod
religion som forretning.
50
00:02:51,462 --> 00:02:54,632
Vi stjæler ikke.
Det er frivillige donationer.
51
00:02:54,716 --> 00:02:59,386
Vi kan ikke forhindre folk i
at bede til Vor Frue af Paradis.
52
00:02:59,470 --> 00:03:01,430
I svindlere ryger i Helvede.
53
00:03:02,891 --> 00:03:05,441
Jomfruen er bare en vandplet.
54
00:03:05,518 --> 00:03:07,058
Hvis jeg må være så fri.
55
00:03:09,814 --> 00:03:12,574
Du sagde, du ville tale med din kone.
56
00:03:12,650 --> 00:03:13,650
Det skal jeg nok.
57
00:03:13,735 --> 00:03:16,395
Hvordan kunne du kalde Silvia for Beatriz?
58
00:03:17,071 --> 00:03:20,071
Siger folk som jer ikke
undskyld med dyre gaver?
59
00:03:20,158 --> 00:03:22,738
Jeg holder lav profil. Hun glemmer det.
60
00:03:22,827 --> 00:03:25,037
Kvinder glemmer aldrig.
61
00:03:25,121 --> 00:03:29,541
De lagrer bare ammunitionen
til det næste skænderi.
62
00:03:29,626 --> 00:03:34,916
Du lagrer kun gammelt tøj.
Du skal af med noget af det.
63
00:03:35,006 --> 00:03:38,296
Det kan du gøre.
Jeg har intet at smide ud.
64
00:03:38,384 --> 00:03:42,314
-Hvad med den her?
-Jeg bruger den til at pudse spejle.
65
00:03:42,388 --> 00:03:47,438
Brug Marie Kondo-reglen.
Væk med alt, der ikke gør dig glad.
66
00:03:47,518 --> 00:03:48,348
Se, Neto.
67
00:03:49,479 --> 00:03:52,069
Denne trøje beseglede vores venskab.
68
00:03:53,316 --> 00:03:57,316
Jeg kan ikke smide den ud.
Jeg kommer til at savne dig, Neto.
69
00:03:58,947 --> 00:04:01,067
Jeg kan ikke skjule mine følelser.
70
00:04:01,699 --> 00:04:05,249
Jeg forlader byen.
Ingen kan lide mig her, fordi…
71
00:04:05,328 --> 00:04:09,538
I kan ikke flytte. Ingen køber et hus
med en plet, der ligner Jomfru Maria.
72
00:04:09,624 --> 00:04:13,094
Du kender ikke min Leo.
Hun får altid det, hun vil have.
73
00:04:14,045 --> 00:04:15,205
Øjeblik.
74
00:04:16,506 --> 00:04:17,336
Hej, skat.
75
00:04:17,423 --> 00:04:20,093
Den plet fik Leonor til at ændre mening.
76
00:04:20,176 --> 00:04:22,386
De vil åbenbart gerne være fattige.
77
00:04:23,137 --> 00:04:26,267
Jeg var sikker på,
vi ville blive for de bonderøve.
78
00:04:26,849 --> 00:04:29,269
Jeg er så vred, at jeg kunne slå nogen!
79
00:04:29,894 --> 00:04:33,194
-Hvor er du?
-I tennisklubben. Jeg kommer straks.
80
00:04:34,482 --> 00:04:37,282
Jeg måtte lyve. Du ved, hvordan hun er.
81
00:04:38,111 --> 00:04:39,991
Det er ikke dig. Det er mig.
82
00:04:43,157 --> 00:04:44,157
Hvad?
83
00:04:44,784 --> 00:04:48,374
Må jeg tage fri i eftermiddag
for at se Jomfru Maria?
84
00:04:48,454 --> 00:04:49,584
Bestemt ikke.
85
00:04:49,664 --> 00:04:53,714
Jeg vil ikke hjælpe de mennesker
med at blive i huset.
86
00:04:54,294 --> 00:04:56,634
Jeg må finde en måde at få dem ud.
87
00:04:56,713 --> 00:04:58,053
Du straffer mig.
88
00:04:58,131 --> 00:05:01,511
På grund af lodsedlen.
Jeg ville ikke stjæle den.
89
00:05:02,010 --> 00:05:05,100
Jeg ville bare have
betaling for min bildør.
90
00:05:05,179 --> 00:05:07,929
Og Gud ønskede, at det var vinderloddet.
91
00:05:08,016 --> 00:05:09,476
Nej, vent lidt.
92
00:05:10,393 --> 00:05:15,233
Jeg har det.
Straffen var at få Silvia som nabo, ikke?
93
00:05:17,025 --> 00:05:18,895
Så har jeg udstået min straf.
94
00:05:19,444 --> 00:05:22,534
Kom nu, lille Frue.
Vi har ikke råd til at bo her.
95
00:05:22,613 --> 00:05:27,953
Så enten sender Gud mig millioner,
ellers sælger jeg huset.
96
00:05:28,036 --> 00:05:29,036
Hvad vælger du?
97
00:05:29,120 --> 00:05:30,370
VELKOMMEN, PILGRIMME
98
00:05:30,455 --> 00:05:33,365
Skynd dig, onkel. Vend den lidt.
99
00:05:34,250 --> 00:05:36,170
Hvis folk kører herop…
100
00:05:36,878 --> 00:05:38,708
Crista, kan vi snakke sammen?
101
00:05:40,423 --> 00:05:41,673
Jeg beder dig!
102
00:05:44,635 --> 00:05:47,465
Hun fortjener dig ikke, Pablito.
Jeg ville…
103
00:05:47,555 --> 00:05:51,385
Det er fint, onkel.
Jeg har ikke brug for dine råd.
104
00:05:52,101 --> 00:05:53,141
Pablito.
105
00:05:59,942 --> 00:06:01,402
TOILET - 5 PESOS
DONATIONER
106
00:06:01,486 --> 00:06:03,396
Gud er med os.
107
00:06:04,113 --> 00:06:06,323
Hav tålmodighed.
108
00:06:06,908 --> 00:06:08,028
Gå bare ind.
109
00:06:08,117 --> 00:06:12,657
Det er ikke fair.
Jeg kom før hende ligesom mange andre.
110
00:06:13,998 --> 00:06:15,288
Ro på.
111
00:06:15,875 --> 00:06:20,455
Hvad sagde Jesus?
"De første bliver de sidste i himlen."
112
00:06:20,546 --> 00:06:22,546
Men på Jorden
113
00:06:22,632 --> 00:06:26,222
kommer VIP'er først ind,
fordi de giver større donationer.
114
00:06:26,302 --> 00:06:29,262
Det er ikke retfærdigt. Jeg går.
115
00:06:34,894 --> 00:06:36,944
-Var det ikke fantastisk?
-Jo.
116
00:06:37,855 --> 00:06:40,475
Jeg mener, du forbedrer dig.
117
00:06:41,150 --> 00:06:43,610
Det er måske sidste gang, før vi flytter.
118
00:06:44,695 --> 00:06:46,105
Flytter du virkelig?
119
00:06:46,197 --> 00:06:49,907
Det er noget lort. Jeg har aldrig
været sammen med en som dig.
120
00:06:49,992 --> 00:06:52,622
Virkelig? Heller ikke jeg.
121
00:06:52,703 --> 00:06:54,623
Mener du det? Hvorfor?
122
00:06:55,415 --> 00:06:56,615
Du først.
123
00:06:58,209 --> 00:07:00,289
Du vokser ikke, men barberer dig.
124
00:07:01,170 --> 00:07:04,840
Du gik på en offentlig skole,
og du har kørt med metroen.
125
00:07:06,801 --> 00:07:10,811
Jeg har aldrig været sammen med en,
der vokser overalt og stønner så højt.
126
00:07:10,888 --> 00:07:14,308
Jeg er stadig den bedste, du har haft.
Du vil savne mig.
127
00:07:14,392 --> 00:07:17,402
Jeg sagde, du forbedrer dig,
men som alle andre rige,
128
00:07:17,520 --> 00:07:19,360
hører du kun, hvad du vil høre.
129
00:07:19,856 --> 00:07:24,856
Det er dig, der vil savne mig,
selvom du ikke vil indrømme det.
130
00:07:27,989 --> 00:07:31,159
Jeg tror, det er en vandplet.
Hvad siger du?
131
00:07:33,995 --> 00:07:35,655
Vor Frue af Tepeyac!
132
00:07:38,040 --> 00:07:39,420
Nej, frue.
133
00:07:39,500 --> 00:07:42,420
Jeg rører ikke den velsignede Jomfru.
134
00:07:42,503 --> 00:07:45,213
-Så skal du betale entré.
-Hvilken entré?
135
00:07:45,298 --> 00:07:46,508
Narrøv.
136
00:07:47,884 --> 00:07:53,104
Skat. Jeg sagde det jo.
Jomfru Maria er ægte.
137
00:07:53,181 --> 00:07:55,931
-Alberto del Arco er her.
-Hvem?
138
00:07:56,017 --> 00:08:00,057
Spøgelsesjægeren, hvis videoer
vandt gyserkonkurrencen.
139
00:08:00,146 --> 00:08:03,186
-Baby-spøgelsets far!
-Lige præcis.
140
00:08:04,066 --> 00:08:07,566
-Er du Alberto del Arco, spøgelsesjægeren?
-Til tjeneste.
141
00:08:07,653 --> 00:08:10,783
Jeg hedder Leonor. Den officielle ejer.
142
00:08:10,865 --> 00:08:13,575
-Det er til salg.
-Med Jomfru og det hele?
143
00:08:13,659 --> 00:08:16,699
-Er det ikke idéen?
-Det er et mirakel.
144
00:08:16,787 --> 00:08:21,457
Jeg giver dig fem procent mere end denne…
afblegede, blonde fyr.
145
00:08:21,542 --> 00:08:23,542
Hvem har lavet den farvning?
146
00:08:23,628 --> 00:08:27,508
Hun tilbød mig huset først.
I er mine vidner. Er det ikke rigtigt?
147
00:08:27,590 --> 00:08:28,470
Jo.
148
00:08:28,549 --> 00:08:31,089
-Fortæl hende det.
-Beto!
149
00:08:31,177 --> 00:08:34,177
Fint. Jeg betaler fem procent mere
end den svindler.
150
00:08:34,263 --> 00:08:38,393
Ignorer hende. Hun er ligesom
den gamle heks, der jagtede dig i skoven.
151
00:08:38,476 --> 00:08:41,516
Jeg så videoen.
Du er en spirituel forretningsmand, ikke?
152
00:08:41,604 --> 00:08:44,824
Det er en guldmine.
Jeg mener en velsignelse.
153
00:08:44,899 --> 00:08:46,069
Okay.
154
00:08:46,150 --> 00:08:50,070
Vor Frue af Lourdes har mere end
seks millioner besøgende om året.
155
00:08:50,154 --> 00:08:51,574
Hvad siger du?
156
00:08:57,954 --> 00:09:01,254
Så ingen ryger i Helvede, vi sælger huset,
157
00:09:01,332 --> 00:09:04,672
og Betito lader pilgrimme besøge
den velsignede Jomfru.
158
00:09:05,836 --> 00:09:08,376
Hvis han ikke fjerner hende, er det fint.
159
00:09:08,464 --> 00:09:12,054
-Hvad?
-Så længe Guds vilje er gjort.
160
00:09:12,134 --> 00:09:14,394
-Ja, ikke?
-Ja.
161
00:09:15,388 --> 00:09:18,218
Vi bliver rige, og jeg får min drømmebil.
162
00:09:18,307 --> 00:09:22,307
-Jeg behøver ikke at lufte fede hunde.
-Jeg behøver ikke at tage med.
163
00:09:23,020 --> 00:09:25,940
-Jeg kan gå i en god skole.
-Ja, ja.
164
00:09:27,066 --> 00:09:30,646
-Jeg elsker dig, mor.
-Jeg elsker jer alle sammen, skat.
165
00:09:30,736 --> 00:09:32,696
Nej. Jeg skal bruge Betos underskrift.
166
00:09:32,780 --> 00:09:38,160
Lad os bede til, at billedet er ægte,
så folk bliver ved med at komme.
167
00:09:38,244 --> 00:09:40,124
Spis, før maden bliver kold.
168
00:09:42,123 --> 00:09:43,623
Jeg tjekker guacamolen.
169
00:09:43,708 --> 00:09:46,958
Alt i orden? Vievand?
170
00:09:47,670 --> 00:09:48,920
Nej?
171
00:09:49,005 --> 00:09:50,005
Hej.
172
00:09:50,089 --> 00:09:54,299
Hej. Jeg hedder Jean Michel.
Jeg er fra Haiti.
173
00:09:54,927 --> 00:09:56,467
Jeg skal til Californien.
174
00:09:57,054 --> 00:09:59,434
Glem det. Det er gratis for dig.
175
00:09:59,515 --> 00:10:02,475
Det er ikke fair. Alle skal betale.
176
00:10:02,560 --> 00:10:04,480
Jean Michel skal ikke betale.
177
00:10:04,562 --> 00:10:08,152
Vil du bede for
en sikker rejse til Amerika?
178
00:10:08,232 --> 00:10:10,822
Hun tror, du farer vild i lufthavnen.
179
00:10:11,402 --> 00:10:12,402
Værsgo.
180
00:10:13,029 --> 00:10:15,109
Mange tak.
181
00:10:16,157 --> 00:10:18,617
-Hvem er han?
-Er du jaloux?
182
00:10:18,701 --> 00:10:24,541
-Hvorfor er det gratis for ham?
-Han er migrant og har lidt undervejs.
183
00:10:24,624 --> 00:10:28,674
Han kan få mit værelse i aften.
Han har sikkert ingen steder at sove.
184
00:10:31,255 --> 00:10:34,625
Sikke noget, Dieguito.
Jeg tror, Tere har ret.
185
00:10:35,134 --> 00:10:36,764
Han må have lidt meget,
186
00:10:36,844 --> 00:10:39,764
men Herren giver os aldrig mere,
end vi kan bære.
187
00:10:39,847 --> 00:10:42,927
Han skabte ham sort,
men i bytte for en gave.
188
00:10:43,017 --> 00:10:45,597
At være god til sport?
189
00:10:45,686 --> 00:10:47,186
Også det.
190
00:10:47,271 --> 00:10:48,771
Hold det her, Jani.
191
00:10:49,273 --> 00:10:51,613
Har du hørt om SortFyr på WhatsApp?
192
00:10:55,029 --> 00:10:56,069
Hvad siger du så?
193
00:10:56,155 --> 00:11:00,115
Hvis man er oppe imod det,
spilder man sin tid.
194
00:11:00,201 --> 00:11:02,751
"En gang sort, altid sort"?
195
00:11:02,828 --> 00:11:05,748
-Tror kvinder på det?
-Det gør de vel.
196
00:11:05,831 --> 00:11:06,831
Det passer ikke!
197
00:11:06,916 --> 00:11:10,246
Der burde være et meme
om racistiske og sexistiske mænd.
198
00:11:10,336 --> 00:11:14,256
At sorte mænd har store penisser,
og kvinder kun går op i størrelse,
199
00:11:14,340 --> 00:11:16,840
er gammeldags tankegang, og I er til grin.
200
00:11:17,593 --> 00:11:19,683
Ignorer hende. Hun er for ung.
201
00:11:19,762 --> 00:11:23,102
Hun tror, at Zague er berømt for
at være god til fodbold.
202
00:11:23,182 --> 00:11:26,562
Se det for dig, Dieguito. Et eksempel.
203
00:11:27,603 --> 00:11:30,563
Du kommer gratis ind.
204
00:11:31,357 --> 00:11:34,857
Det tager for lang tid.
Ekspres-rosenkransen er bedre.
205
00:11:34,944 --> 00:11:39,034
Gud sender dig med ekspresfart
til Helvede, Genarito.
206
00:11:39,115 --> 00:11:41,365
Må jeg sige det her, mens vi beder?
207
00:11:41,450 --> 00:11:45,370
I min sæbeopera er den rige
jordejer Guillermo Rivera Duffour
208
00:11:45,454 --> 00:11:50,214
sammen med Sebastián Romero,
som er fattig, men har et stort hjerte.
209
00:11:50,292 --> 00:11:55,212
Han er selvfølgelig også hvid.
Alle er hvide i sæbeoperaer.
210
00:11:55,297 --> 00:11:57,377
-Elfenbenstårnet.
-Bed for os.
211
00:11:57,466 --> 00:11:58,876
Bed, bed.
212
00:11:59,677 --> 00:12:03,217
De elsker hinanden,
men de kan ikke fortælle om det.
213
00:12:04,348 --> 00:12:06,728
De beslutter at holde det hemmeligt.
214
00:12:07,601 --> 00:12:12,021
Burde Sebastián give Memo
et lille skub ud fra skabet?
215
00:12:12,106 --> 00:12:15,226
Hvis Jomfru Maria ved det,
så lad hele verden vide det.
216
00:12:15,317 --> 00:12:16,437
Amen.
217
00:12:19,572 --> 00:12:23,332
Jeg har brug for et råd.
Jeg har ikke været den bedste katolik.
218
00:12:23,409 --> 00:12:26,829
Og jeg har ikke sunget for dig
siden jeg var seks år,
219
00:12:27,496 --> 00:12:30,366
men jeg elsker og ærer dig
takket være bedstemor.
220
00:12:31,250 --> 00:12:32,080
Se.
221
00:12:32,168 --> 00:12:33,338
Jeg beder dig, Crista!
222
00:12:33,419 --> 00:12:36,089
Crista vil ikke svare på mine beskeder.
223
00:12:36,964 --> 00:12:38,844
Måske tror hun, jeg er stalker?
224
00:12:39,425 --> 00:12:42,965
Ja, det er alt sammen på grund af
de fordømte sociale medier.
225
00:12:43,721 --> 00:12:48,391
Men jeg prøvede aldrig at få likes
ved at udgive mig for en anden.
226
00:12:53,647 --> 00:12:56,437
Niksen, unger!
227
00:12:56,525 --> 00:13:01,065
I må ikke sige: "Lærerinde, må jeg hente
noget lim i butikken?"
228
00:13:01,155 --> 00:13:04,575
Vær nu sød.
229
00:13:05,075 --> 00:13:05,905
Ja!
230
00:13:06,786 --> 00:13:10,326
Til mit forsvar er æslet klogere,
end det ser ud.
231
00:13:10,414 --> 00:13:13,464
Og ja, det var en dårlig TikTok.
232
00:13:14,084 --> 00:13:16,254
Men det var forkert at lure på Crista.
233
00:13:17,338 --> 00:13:19,798
BESKED MODTAGET
234
00:13:23,677 --> 00:13:26,967
Du har ret!
Jeg sletter min TikTok-bruger.
235
00:13:27,473 --> 00:13:29,523
Du er så sej, lille Frue !
236
00:13:30,100 --> 00:13:31,140
Det stinker.
237
00:13:32,019 --> 00:13:36,569
Jeg ved godt, han er kikset,
men han er ikke til reggaeton, vel?
238
00:13:36,649 --> 00:13:40,689
Det lyder forfærdeligt uanset hvad,
og han er ikke en skidt fyr.
239
00:13:40,778 --> 00:13:45,028
Siden jeg begyndte at hænge ud med Pablo,
føler jeg udenfor alting.
240
00:13:45,115 --> 00:13:49,615
Jeg har ikke været i centeret eller i spa
med mor eller brugt mit kreditkort.
241
00:13:49,703 --> 00:13:52,833
Hvornår var jeg sidst på klub med Mariana?
242
00:13:53,332 --> 00:13:55,962
Og det er, fordi jeg hænger ud med Pablo.
243
00:13:58,462 --> 00:14:00,052
Jeg vidste, du kom tilbage.
244
00:14:00,631 --> 00:14:03,551
Har du indset,
at jeg er bedre end din mand?
245
00:14:04,635 --> 00:14:08,425
Jeg tænker på dig,
når jeg hører langsom reggaeton,
246
00:14:08,514 --> 00:14:10,984
og han kan ikke engang lide reggaeton.
247
00:14:11,058 --> 00:14:16,058
Der er kun én ting, du kan gøre
for at gøre mig glad.
248
00:14:16,772 --> 00:14:18,232
Hvad som helst, skat.
249
00:14:21,443 --> 00:14:22,493
Kan du bede?
250
00:14:24,029 --> 00:14:25,109
Godt.
251
00:14:25,197 --> 00:14:27,827
Vi kan ikke blande os
med de andre klasser.
252
00:14:28,534 --> 00:14:29,414
Tror jeg.
253
00:14:29,493 --> 00:14:32,503
Jamen dog, far. Du lyder som mor.
254
00:14:32,580 --> 00:14:34,210
Du overdriver.
255
00:14:36,083 --> 00:14:37,173
Åh gud!
256
00:14:38,544 --> 00:14:39,384
Åh gud!
257
00:14:41,005 --> 00:14:42,505
Jeg bliver til en López.
258
00:14:44,341 --> 00:14:46,341
Umuligt! Hvornår skete det?
259
00:14:50,139 --> 00:14:52,059
Jeg vil gerne se dig
260
00:14:52,558 --> 00:14:54,228
Når jeg tænker på dig
261
00:14:54,310 --> 00:14:56,650
Det samme tøj? Er det ikke for tidligt?
262
00:14:56,729 --> 00:14:58,729
Når jeg tænker på dig
263
00:14:59,773 --> 00:15:02,863
Hvornår ser jeg dig igen, min skat?
264
00:15:02,943 --> 00:15:04,953
Hvornår?
265
00:15:05,863 --> 00:15:09,033
Nætterne er ubærlige
Uden din varme
266
00:15:11,994 --> 00:15:18,334
Nej, jeg kender den sang, fordi Pablo
altid synger den. Og jeg kan lide den.
267
00:15:18,417 --> 00:15:20,747
Mor må ikke vide det.
Hun dræber mig.
268
00:15:20,836 --> 00:15:22,206
Jeg forstår det godt.
269
00:15:22,296 --> 00:15:27,636
Det er skrapt, at din mor finder det
uværdigt at blande sig med lavere klasser.
270
00:15:27,718 --> 00:15:28,548
Netop.
271
00:15:30,846 --> 00:15:31,966
Hvordan ved du det?
272
00:15:32,056 --> 00:15:36,056
Hvis din mor hører om en af mine venner,
dræber hun mig.
273
00:15:37,645 --> 00:15:38,725
Uden tvivl.
274
00:15:38,812 --> 00:15:41,612
MARIANA: ER DU SAMMEN MED STALKEREN?
KAN VI SES?
275
00:15:41,690 --> 00:15:43,980
DET ER IKKE MIG I DE TIKTOKS.
276
00:15:44,068 --> 00:15:46,988
MARIANA: SLETTEDE DIN FAR HANS BRUGER?
277
00:15:47,071 --> 00:15:49,621
Slettede du Pablos TikTok-bruger?
278
00:15:49,698 --> 00:15:53,158
Hvorfor skulle jeg det?
Det kan jeg slet ikke finde ud af.
279
00:15:55,037 --> 00:15:58,457
Han har slettet sin bruger.
Nej, Pablito!
280
00:16:00,250 --> 00:16:04,420
Jeg skylder ham en undskyldning.
Men rige børn bør aldrig undskylde.
281
00:16:05,214 --> 00:16:06,054
Vel?
282
00:16:08,008 --> 00:16:10,508
Mange tak! Kom og køb!
283
00:16:10,594 --> 00:16:14,104
Spray med helligt vand
samt billeder til Facebook.
284
00:16:15,140 --> 00:16:17,850
Jomfru-cola, den officielle drik.
285
00:16:17,935 --> 00:16:20,895
Køb din egen Vor Frue af Paradis-kasket.
286
00:16:20,980 --> 00:16:24,270
Undskyld, velsignede Jomfru.
Det er af kærlighed.
287
00:16:26,819 --> 00:16:28,989
Stop, din synder!
288
00:16:29,989 --> 00:16:34,829
Undskyld! Fruen bad mig om det.
Hun viste sig for mig, ligesom for Juan.
289
00:16:34,910 --> 00:16:35,740
Juan Diego.
290
00:16:35,828 --> 00:16:40,208
Indianeren. Hun sagde, jeg skulle tage
en hammer med. Hun vil nok frigøres.
291
00:16:40,290 --> 00:16:45,420
Jeg skal give dig frigørelse.
Det får du betalt. Gem det til politiet.
292
00:16:45,504 --> 00:16:48,764
De får en fest med en hellig hvid fyr.
293
00:16:48,841 --> 00:16:50,051
-Undskyld!
-Afsted.
294
00:16:50,134 --> 00:16:52,974
-Afsted med dig!
-Kætter!
295
00:16:53,053 --> 00:16:55,723
Hvis de ser, det er en lækage,
lyncher de os.
296
00:16:55,806 --> 00:16:59,556
Jeg ved det, skat.
Vi skal bruge et rigtigt mirakel. Stille.
297
00:17:00,728 --> 00:17:04,608
-Det er Djævelen.
-Det skal vi nok ordne for dig.
298
00:17:04,690 --> 00:17:06,530
Se hendes horn!
299
00:17:07,192 --> 00:17:10,782
Glem det. Det vil jeg ikke være med til.
300
00:17:10,863 --> 00:17:11,993
Men…
301
00:17:13,407 --> 00:17:14,277
Pis!
302
00:17:19,079 --> 00:17:22,289
-Kætter! Synder!
-Jeg skal nok gå!
303
00:17:22,374 --> 00:17:23,714
Dit onde menneske!
304
00:17:23,792 --> 00:17:28,212
-Hvor tager du ham hen?
-Hold op med at spille dum. Det var dig.
305
00:17:28,297 --> 00:17:29,127
Mig?
306
00:17:29,214 --> 00:17:34,974
Strømerne får ham til at tilstå, når de
waterboarder samtlige kropsåbninger.
307
00:17:35,054 --> 00:17:36,144
Bare næsen, tak.
308
00:17:36,221 --> 00:17:38,681
Det var ikke mig. Han er ateist.
309
00:17:38,766 --> 00:17:41,806
Derfor blev han droppet
som Cristas kørelærer.
310
00:17:41,894 --> 00:17:46,074
Han er ikke gudfrygtig. Det er nytteløst
at tage ham med til politiet.
311
00:17:46,732 --> 00:17:48,822
Hvem vil de tro på? Mig eller dig?
312
00:17:48,901 --> 00:17:51,401
Dette er det nye Mexico. Vi får se.
313
00:17:51,487 --> 00:17:55,447
Man må ikke tage entré til en helligdom,
så jeg fik Rober til at smadre hende.
314
00:17:55,532 --> 00:17:59,292
Din dokumenterede tilståelse
er nok til at få dig dømt.
315
00:17:59,369 --> 00:18:00,789
Og sendt til helvede!
316
00:18:01,413 --> 00:18:04,883
Jeg fortæller din familie,
at du stjal huset fra mig.
317
00:18:04,958 --> 00:18:05,998
Hvad siger du så?
318
00:18:06,085 --> 00:18:09,455
Husk, jeg har en video af dig
og den idiot, der kysser.
319
00:18:09,546 --> 00:18:11,296
Ernesto dropper dig,
320
00:18:11,381 --> 00:18:15,141
når du skal betale en kæmpebøde
på grund af din elsker.
321
00:18:15,219 --> 00:18:21,139
Vi har et problem.
Betito vil ikke have huset længere.
322
00:18:21,225 --> 00:18:24,135
Det viser sig, at damen er en vandplet.
323
00:18:24,228 --> 00:18:27,938
Hvor er det synd!
Nu må du sælge det til mig.
324
00:18:28,023 --> 00:18:34,073
Hvornår indser du og din familie,
at I aldrig kan bo et sted som det her.
325
00:18:34,154 --> 00:18:37,204
Sådan er livet.
Det er hverken din eller min skyld.
326
00:18:37,282 --> 00:18:40,492
Det er din skyld.
Du kunne bare lade os være i fred.
327
00:18:40,577 --> 00:18:42,697
Bestemt ikke! Det her er Mexico.
328
00:18:43,956 --> 00:18:46,996
-De rige vinder altid her.
-Det får vi at se.
329
00:18:48,168 --> 00:18:50,208
Hvad får vi at se?
330
00:18:50,712 --> 00:18:54,802
-Skat…
-Idiot! Hold dig fra mig!
331
00:18:54,883 --> 00:18:55,723
Skat?
332
00:19:01,765 --> 00:19:03,385
Hvorfor udspionerer du mig?
333
00:19:04,810 --> 00:19:08,150
Jeg kom for at se… hvor stor du er.
334
00:19:11,108 --> 00:19:12,188
Fint.
335
00:19:12,943 --> 00:19:15,953
Du må se min, hvis jeg må se din.
336
00:19:17,364 --> 00:19:18,414
Én.
337
00:19:19,074 --> 00:19:20,994
-To.
-Tre!
338
00:19:23,996 --> 00:19:24,866
Hej, Jean.
339
00:19:26,331 --> 00:19:27,621
Hvad er nu det?
340
00:19:27,708 --> 00:19:29,418
Det er ikke, hvad du tror.
341
00:19:29,501 --> 00:19:32,381
Jeg ville bare bekræfte
myten om sorte mænd.
342
00:19:32,462 --> 00:19:33,802
-Hvad?
-Hvad?
343
00:19:34,840 --> 00:19:38,590
-Jeg smutter.
-Du er så ufølsom! Jean Michel!
344
00:19:40,053 --> 00:19:40,893
Tere!
345
00:19:42,055 --> 00:19:44,015
Jean Michel!
346
00:19:44,558 --> 00:19:45,428
Her er…
347
00:19:47,186 --> 00:19:48,976
Her er din mad.
348
00:19:50,439 --> 00:19:51,609
Du er ikke migrant!
349
00:19:52,232 --> 00:19:57,242
Nej. Min biker-klub er på tur
på Pan American Highway.
350
00:19:57,321 --> 00:19:59,951
Jeg skulle mødes med en ven.
351
00:20:00,032 --> 00:20:02,532
Hvorfor boede du så hos mig?
352
00:20:03,410 --> 00:20:08,830
Jeg troede, I var til trekanter.
Men I er bare racister.
353
00:20:10,584 --> 00:20:11,924
Min rygsæk.
354
00:20:21,929 --> 00:20:23,599
Jeg havde i det mindste ret.
355
00:20:24,723 --> 00:20:25,933
Det var en stor en.
356
00:20:42,407 --> 00:20:45,197
TIL NETO FRA GENI
VI ER DET BEDSTE TEAM
357
00:20:45,285 --> 00:20:49,285
Når Silvia finder dig,
ved hun, at Neto er min ven.
358
00:20:54,461 --> 00:20:55,341
Hej.
359
00:20:56,296 --> 00:20:58,546
Crista. Jeg skulle ikke have…
360
00:20:58,632 --> 00:21:02,182
Jeg har noget vigtigt at fortælle dig,
før jeg tager afsted.
361
00:21:02,261 --> 00:21:04,471
Det er svært for en som mig.
362
00:21:05,389 --> 00:21:08,019
-Lyt nu bare.
-Men jeg vil sige, at…
363
00:21:08,100 --> 00:21:09,100
Stop!
364
00:21:10,227 --> 00:21:14,437
Jeg indså, at Mariana og mine venner
ikke er mine venner.
365
00:21:14,523 --> 00:21:15,983
Jeg sagde det jo.
366
00:21:16,066 --> 00:21:19,236
Lad mig tale ud.
Jeg indså også, at du…
367
00:21:20,946 --> 00:21:23,116
…er min bedste ven.
368
00:21:23,782 --> 00:21:25,912
-Hvad?
-Min bedste ven.
369
00:21:27,244 --> 00:21:30,044
-Hvad?
-Du er min bedste ven, okay?
370
00:21:32,207 --> 00:21:34,167
-Er det rigtigt?
-Ja.
371
00:21:35,127 --> 00:21:36,497
Lad være med det.
372
00:21:37,045 --> 00:21:38,915
Er vi ikke bedste venner?
373
00:21:39,006 --> 00:21:42,296
-Jo, men der er visse stadier.
-Stadier?
374
00:21:42,384 --> 00:21:45,804
Først åbner vi os for hinanden.
Så krammer vi.
375
00:21:46,972 --> 00:21:48,892
Så bytter vi tøj.
376
00:21:48,974 --> 00:21:50,354
Måske ikke.
377
00:21:50,434 --> 00:21:54,444
Men det er først i den sidste fase,
du kan poste vores venskab.
378
00:21:55,147 --> 00:21:56,107
Forstået?
379
00:21:56,189 --> 00:21:59,939
-I orden.
-Jeg må afsted nu.
380
00:22:00,027 --> 00:22:04,407
-Hvorhen?
-Til Tulum med Mariana.
381
00:22:04,489 --> 00:22:07,909
-Hun er jo ikke din ven.
-Døm mig ikke. Det er svært.
382
00:22:08,535 --> 00:22:10,785
Du er min BFF, så bak mig op.
383
00:22:12,289 --> 00:22:13,329
Fint.
384
00:22:14,207 --> 00:22:15,827
Hav en god tur.
385
00:22:15,917 --> 00:22:16,837
Tak.
386
00:22:20,297 --> 00:22:21,127
Farvel.
387
00:22:29,056 --> 00:22:34,516
-Er du sikker på, det er den her, frue?
-Ja, jeg er. Og kald mig ikke frue.
388
00:22:35,979 --> 00:22:38,399
Det vil få Leonor til at sælge huset.
389
00:22:45,947 --> 00:22:47,447
Nej!
390
00:22:51,036 --> 00:22:52,656
TIL NETO FRA GENI
391
00:22:58,710 --> 00:23:00,300
Diego! Crista!
392
00:23:01,797 --> 00:23:02,797
Silvia! Cata!
393
00:23:12,349 --> 00:23:17,059
Tilgiv mig, Frue, for ikke at være
så troende, som jeg burde være.
394
00:23:17,979 --> 00:23:19,689
At vende den anden kind til.
395
00:23:20,774 --> 00:23:23,244
Og føle skyld over alting.
396
00:23:23,318 --> 00:23:26,698
Lodsedlen var i Silvias taske.
Gud ønskede, at jeg vandt.
397
00:23:26,780 --> 00:23:30,660
Jeg fortæller det aldrig til min familie.
Ved du hvorfor?
398
00:23:31,368 --> 00:23:35,828
De må aldrig føle,
at de ikke hører til her.
399
00:23:41,128 --> 00:23:41,958
Gud i himlen!
400
00:23:53,473 --> 00:23:54,353
Gode gud!
401
00:23:56,768 --> 00:23:57,688
Du milde!
402
00:24:02,274 --> 00:24:03,284
Hvad foregår her?
403
00:24:03,900 --> 00:24:08,780
-Det er det, vi reddede fra huset.
-De må have det samme tøj på igen.
404
00:24:08,864 --> 00:24:09,704
Hold mund.
405
00:24:10,949 --> 00:24:12,369
Kan vi bo hos jer?
406
00:24:12,451 --> 00:24:14,701
Så Silvia min spillertrøje?
407
00:24:15,454 --> 00:24:19,254
Jeg vil ikke være uforskammet,
men en af jer er i forrådnelse.
408
00:24:19,332 --> 00:24:20,422
Hvorfor er I her?
409
00:24:21,084 --> 00:24:24,634
Det her hus er ved at blive
oversvømmet af kloakvand.
410
00:24:25,172 --> 00:24:26,342
Lugt!
411
00:24:26,423 --> 00:24:27,383
Det var dig.
412
00:24:28,633 --> 00:24:31,303
Vores hus er badet i kloakvand
takket være dig.
413
00:24:32,012 --> 00:24:33,762
Vi skal bruge et sted at bo.
414
00:24:34,556 --> 00:24:37,636
Nej, nej, nej. Hvad vil I da gerne have?
415
00:24:37,726 --> 00:24:40,846
Vil I være til grin i hele kvarteret?
416
00:24:41,521 --> 00:24:43,941
Intet realityshow ville få os ud af det.
417
00:24:44,024 --> 00:24:46,864
Vil I sove på gulvet med æslet?
418
00:24:46,943 --> 00:24:50,033
Lige meget.
Vi er mere sikre hos dem end hos dig.
419
00:24:50,113 --> 00:24:53,333
-Mand!
-Under bæltestedet.
420
00:24:53,408 --> 00:24:56,748
Bare vær en martyr, hvis du vil.
Cata, hent bagagen.
421
00:24:56,828 --> 00:24:58,538
Jeg er forelsket i Tere!
422
00:25:00,165 --> 00:25:01,035
I hvem?
423
00:25:01,124 --> 00:25:03,294
Derfor så jeg Jean Michel nøgen.
424
00:25:03,376 --> 00:25:06,046
Hvem er han,
og hvad er der med hans kugler?
425
00:25:06,129 --> 00:25:08,469
For at se, om jeg skulle slås for dig.
426
00:25:08,548 --> 00:25:11,548
Jeg var bange for at sige det
på grund af Silvia.
427
00:25:11,635 --> 00:25:14,345
Du indrømmer endelig,
at du er skør med mig.
428
00:25:14,429 --> 00:25:17,389
Ingen kan være skør med dig.
429
00:25:17,474 --> 00:25:19,734
Se lige på dig selv.
430
00:25:19,809 --> 00:25:21,519
Ikke genere min Tere!
431
00:25:21,603 --> 00:25:23,773
Genaro og jeg mødes med hinanden.
432
00:25:23,855 --> 00:25:25,065
Hvad?
433
00:25:25,148 --> 00:25:27,728
-Det er løgn.
-Lige et øjeblik.
434
00:25:28,818 --> 00:25:33,238
Vi er bare gode venner.
Og vi kan lide den samme sæbeopera.
435
00:25:33,949 --> 00:25:37,369
Det var sådan en god dedikation,
du skrev til mig.
436
00:25:38,453 --> 00:25:40,543
Og den er væk takket være dig.
437
00:25:40,622 --> 00:25:42,712
Lad mig forklare.
438
00:25:42,791 --> 00:25:47,591
Det hele er Leonors skyld.
Hun tror, hun kan bo her.
439
00:25:47,671 --> 00:25:50,261
Hvilket univers lever du i?
440
00:25:50,340 --> 00:25:55,680
Når hun sælger os huset, og de flytter ud,
er alle vores problemer ovre.
441
00:25:56,388 --> 00:26:00,888
Vi bliver her.
Jeg sælger ikke til dig eller nogen andre.
442
00:26:00,976 --> 00:26:04,896
Skal vi leve i fattigdom
på grund af din fejde med Blondie?
443
00:26:04,980 --> 00:26:08,320
Vi finder på noget.
Det har vi gjort i et halvt år.
444
00:26:08,400 --> 00:26:11,110
Vi solgte det
for at forbedre vores families liv.
445
00:26:11,194 --> 00:26:14,204
Penge uden værdighed har ingen værdi.
446
00:26:14,281 --> 00:26:17,701
-Men værdighed kan ikke brødføde os.
-Nemlig.
447
00:26:17,784 --> 00:26:20,794
Hvad med den gode skole?
Du er ligeglad med os.
448
00:26:20,870 --> 00:26:21,710
Ja, du er.
449
00:26:21,788 --> 00:26:25,328
Hun var ligeglad med jer,
fordi hun er sindssyg!
450
00:26:25,417 --> 00:26:28,667
-Og vi to skal tale sammen.
-Jeg flytter ind hos hende.
451
00:26:31,339 --> 00:26:33,549
Fald ned!
452
00:26:35,260 --> 00:26:38,050
Smukke dame
453
00:26:38,138 --> 00:26:41,468
Fortæl mig om dine følelser
454
00:26:42,350 --> 00:26:45,690
Tal med mig, smukke dame
455
00:26:45,770 --> 00:26:48,860
Fortæl mig om dig selv
Og dine elskere
456
00:26:48,940 --> 00:26:52,280
-Hvem synger han for?
-Det ved jeg ikke.
457
00:26:53,737 --> 00:26:55,157
-Hende.
-Hvad?
458
00:26:55,947 --> 00:26:58,067
-Han er hendes elsker.
-Leo!
459
00:26:58,158 --> 00:27:00,658
-Hvad?
-Han er ikke min elsker.
460
00:27:02,704 --> 00:27:03,714
Men det er sandt.
461
00:27:05,040 --> 00:27:07,000
Han er forelsket i mig.
462
00:27:08,043 --> 00:27:12,013
Ernie, Diego, børn, ind med jer.
463
00:27:14,633 --> 00:27:16,343
Hvad laver du her?
464
00:27:16,426 --> 00:27:19,796
Hav lidt selvrespekt.
Du fatter det ikke.
465
00:27:19,888 --> 00:27:22,808
Væk herfra! Smut!
466
00:27:24,309 --> 00:27:25,189
Gode gud!
467
00:27:26,478 --> 00:27:27,478
Ikke dig, Leo.
468
00:27:30,065 --> 00:27:31,185
Forræder!
469
00:27:33,276 --> 00:27:35,146
Uanset hvad I to har gang i,
470
00:27:35,236 --> 00:27:38,366
så tænker du kun på dig selv
og dit had til hende.
471
00:27:39,366 --> 00:27:42,986
Du fik os til at føle,
at vi næsten realiserede vores drøm.
472
00:27:43,620 --> 00:27:46,370
Men du tænker kun på at vinde.
473
00:27:47,040 --> 00:27:50,170
Familien Lopez og familien Espinoza
har det bedre nu.
474
00:27:50,835 --> 00:27:53,125
Uden jeres lille fejde.
475
00:27:55,423 --> 00:27:57,263
Du bliver også ude, Silvia.
476
00:27:57,342 --> 00:28:00,642
Flyt ind i det oversvømmede hus,
og lad os være i fred.
477
00:28:02,472 --> 00:28:04,312
Det skyldes jeres dumme krig.
478
00:28:10,230 --> 00:28:11,650
Hvad?
479
00:28:13,191 --> 00:28:16,191
Du skal ikke tro, jeg takker dig for det.
480
00:28:16,277 --> 00:28:18,357
Det tænkte jeg nok.
481
00:28:19,447 --> 00:28:20,947
Det var ikke kun for dig.
482
00:28:22,033 --> 00:28:26,453
-Hvis Ernesto ved det med Rober…
-Så ved din familie det med lodsedlen.
483
00:28:27,205 --> 00:28:29,415
Fattige er så egoistiske.
484
00:28:29,499 --> 00:28:34,299
Og rige mennesker bebrejder altid
de fattige for alt.
485
00:28:36,339 --> 00:28:37,839
Helle for soveværelset!
486
00:28:37,924 --> 00:28:40,344
Nej! Ikke min seng!
487
00:28:40,427 --> 00:28:42,047
Det vover du ikke!
488
00:28:44,139 --> 00:28:47,229
-Løb! Sikke en stank!
-Nej!
489
00:28:48,226 --> 00:28:49,266
Milde moster!
490
00:28:50,061 --> 00:28:51,061
Gode gud!
491
00:28:51,646 --> 00:28:53,976
Du skal ikke gå ind. Vent her.
492
00:28:55,942 --> 00:28:57,152
Væk med dig!
493
00:31:41,900 --> 00:31:44,400
Tekster af: Jesper Samson