1
00:00:49,320 --> 00:00:50,680
Suéltame.
2
00:00:50,800 --> 00:00:52,200
Por lo que más quieras.
3
00:00:54,240 --> 00:00:55,320
Vamos, suéltame.
4
00:00:56,600 --> 00:00:57,760
Te lo suplico.
5
00:00:59,520 --> 00:01:01,560
Ya te he dicho que yo no he sido.
6
00:01:02,120 --> 00:01:04,000
Por favor, suéltame.
7
00:01:07,280 --> 00:01:08,200
Por favor.
8
00:01:09,840 --> 00:01:10,920
Confesad.
9
00:01:11,400 --> 00:01:12,520
¡Confesad!
10
00:01:13,120 --> 00:01:14,200
Decid la verdad.
11
00:01:14,280 --> 00:01:17,200
Habéis manchado el suelo
con el zumo de un arándano.
12
00:01:17,440 --> 00:01:18,760
No hemos hecho nada.
13
00:01:19,240 --> 00:01:20,120
De verdad.
14
00:01:20,520 --> 00:01:21,520
Ha sido Adria.
15
00:01:22,400 --> 00:01:24,560
Y Adria se va a ir a dormir ahora mismo.
16
00:01:24,760 --> 00:01:26,080
¡Oh, no, no, no!
17
00:01:26,240 --> 00:01:27,560
-Hay clase mañana.
-¿Sí?
18
00:01:27,760 --> 00:01:29,160
-Sí. A la cama.
-No. No.
19
00:01:29,520 --> 00:01:30,680
-A la camita.
-¿Eh?
20
00:01:30,880 --> 00:01:32,000
-¿Lista?
-¡Sí!
21
00:01:32,080 --> 00:01:34,080
-¿Lista para la gran sorpresa?
-Sí.
22
00:01:37,600 --> 00:01:38,440
Bien.
23
00:01:39,320 --> 00:01:43,040
De pronto, Caballín se cae por un barranco
porque se ha quedado dormido,
24
00:01:43,280 --> 00:01:44,200
igual que tú.
25
00:01:44,920 --> 00:01:46,360
¡Mírame a los ojos!
26
00:01:46,920 --> 00:01:47,680
Eso es.
27
00:01:47,800 --> 00:01:49,080
Que duermas bien, cielo.
28
00:01:49,800 --> 00:01:51,280
Buenas noches.
29
00:01:59,680 --> 00:02:01,560
Mi búho vuelve a echar el vuelo.
30
00:02:04,480 --> 00:02:05,280
¿Preparado?
31
00:02:05,640 --> 00:02:06,560
Siempre lo estoy.
32
00:02:07,400 --> 00:02:08,600
¿Vas a oírme esta noche?
33
00:02:09,120 --> 00:02:11,640
Bueno, prefiero
que me lo cuentes por la mañana.
34
00:02:11,800 --> 00:02:13,160
Vale. ¿Desayunando?
35
00:02:13,640 --> 00:02:15,120
Sí. Buena idea.
36
00:02:15,240 --> 00:02:16,000
Bien.
37
00:03:39,680 --> 00:03:40,880
¡Menudo temazo!
38
00:03:41,080 --> 00:03:44,000
Ahora sigan con nosotros porque dentro
de media hora, a medianoche,
39
00:03:44,240 --> 00:03:47,760
estará con ustedes
el legendario Elvis Cooney.
40
00:03:48,080 --> 00:03:50,400
{\an8}El locutor con el que todas
las mujeres sueñan,
41
00:03:50,800 --> 00:03:53,560
{\an8}el hombre de la voz seductora,
42
00:03:53,760 --> 00:03:56,000
el hombre que lo tiene todo.
43
00:03:56,520 --> 00:03:57,840
No se vayan.
44
00:04:26,880 --> 00:04:27,840
¿Qué hay, señor Elvis?
45
00:04:27,920 --> 00:04:29,400
¡Oh!, hola, ¿qué tal?
46
00:04:29,720 --> 00:04:30,880
Se me ha olvidado...
47
00:04:31,720 --> 00:04:32,640
¿Tu nombre era...?
48
00:04:32,760 --> 00:04:34,280
Hemavatinandan Sunderdas.
49
00:04:35,320 --> 00:04:37,000
-¿Puedo llamarte Bob?
-Sí, claro.
50
00:04:37,360 --> 00:04:39,120
-¿Qué tal la familia?
-¡Oh, bien!
51
00:04:39,320 --> 00:04:40,360
Muchas gracias, Bob.
52
00:04:40,680 --> 00:04:42,000
¿Esperando el programa de hoy?
53
00:04:42,160 --> 00:04:44,200
Ya lo creo, hoy es la gran final.
54
00:04:44,480 --> 00:04:49,040
Hoy por fin sabremos si los Warriors
vencen a los Magic Voices de Manchester.
55
00:04:49,920 --> 00:04:51,520
¡Yo voy con los de Manchester!
56
00:04:52,200 --> 00:04:53,200
Nací allí.
57
00:04:53,480 --> 00:04:54,480
¿Y usted, señor?
58
00:04:54,600 --> 00:04:56,400
Vaya, me refería a mi programa, Bob.
59
00:04:57,080 --> 00:05:00,120
¿Cómo vas a saber qué pasa
en la emisora si no oyes la radio?
60
00:05:00,560 --> 00:05:01,480
Claro.
61
00:05:04,520 --> 00:05:05,480
Bueno.
62
00:05:06,720 --> 00:05:08,400
-Algo es algo.
-¡Elvis!
63
00:05:09,920 --> 00:05:10,760
¡Hola!
64
00:05:12,720 --> 00:05:13,760
Perdona el retraso.
65
00:05:14,360 --> 00:05:15,160
¿Qué tal?
66
00:05:15,440 --> 00:05:17,200
Yo bien, gracias. ¿Te conozco?
67
00:05:19,120 --> 00:05:19,920
Muy gracioso.
68
00:05:20,000 --> 00:05:21,320
¿Conoce a ese hombre?
69
00:05:21,640 --> 00:05:22,520
Claro que me conoce.
70
00:05:22,800 --> 00:05:24,640
-Venga, ya, Elvis.
-No, no sé quién es.
71
00:05:24,840 --> 00:05:25,760
Oiga, ¿quién es usted?
72
00:05:25,840 --> 00:05:27,640
¡Nadie está hablando contigo, imbécil!
73
00:05:27,840 --> 00:05:29,160
¡Eh, ya está bien, suéltame!
74
00:05:29,240 --> 00:05:31,200
Te soltaré en cuanto entremos al estudio.
75
00:05:31,360 --> 00:05:32,280
Ya está bien.
76
00:05:32,520 --> 00:05:33,920
Haz el favor de soltarme la mano.
77
00:05:34,120 --> 00:05:35,800
-¡No te pongas así, tío!
-¡Quita!
78
00:05:36,080 --> 00:05:37,000
¡Joder!
79
00:05:37,840 --> 00:05:38,760
¡Vaya!
80
00:05:39,560 --> 00:05:40,520
Si yo digo,
81
00:05:40,880 --> 00:05:42,200
que habíamos quedado,
82
00:05:42,800 --> 00:05:44,080
es que habíamos quedado.
83
00:05:44,480 --> 00:05:45,800
Y tiene que ser esta noche.
84
00:05:46,320 --> 00:05:48,080
Tengo que anunciarlo esta noche.
85
00:05:48,560 --> 00:05:51,240
Oye, seas quien seas, no tiene gracia.
86
00:05:51,480 --> 00:05:53,880
Que sea la última vez
que finges no conocerme.
87
00:05:54,280 --> 00:05:55,640
-O si no...
-¿Si no qué?
88
00:05:58,280 --> 00:05:59,400
¡No, no, eh!
89
00:05:59,640 --> 00:06:00,400
Cálmate.
90
00:06:00,640 --> 00:06:01,920
O me mato aquí mismo.
91
00:06:02,160 --> 00:06:03,720
¿Qué es lo que quieres anunciar?
92
00:06:05,240 --> 00:06:07,920
Que he vuelto.
Que por fin he vuelto para...
93
00:06:09,400 --> 00:06:10,640
Soy el Mesías.
94
00:06:12,280 --> 00:06:13,200
Y he vuelto.
95
00:06:14,160 --> 00:06:16,800
Habérmelo dicho nada más empezar.
Sí, eres tú.
96
00:06:17,120 --> 00:06:18,960
Es él. ¿Cómo estás?
97
00:06:19,640 --> 00:06:20,760
Entonces, ¿le conoce?
98
00:06:21,560 --> 00:06:23,240
Sí, claro que sí, ¿tú no?
99
00:06:25,160 --> 00:06:26,280
A lo mejor es budista.
100
00:06:27,080 --> 00:06:28,280
No, soy hinduista.
101
00:06:29,280 --> 00:06:32,280
Mira, has tardado
más de dos mil años en volver.
102
00:06:32,600 --> 00:06:33,960
Tienes muchísimo que hacer.
103
00:06:34,840 --> 00:06:37,320
Que los cojos caminen
y que vean los ciegos.
104
00:06:38,080 --> 00:06:39,200
Debes salvar el mundo.
105
00:06:41,280 --> 00:06:44,120
¿Por qué no subimos
para que se lo anuncie a todo el mundo?
106
00:06:44,280 --> 00:06:45,680
¿Por qué anunciarlo en la radio?
107
00:06:47,720 --> 00:06:50,160
Lo digo
porque solo te oirán cuatro insomnes,
108
00:06:50,360 --> 00:06:52,960
ya nadie escucha la radio
y mucho menos por la noche.
109
00:06:53,760 --> 00:06:55,560
Y encima no van a poder verte.
110
00:06:55,880 --> 00:06:57,960
Y si no te ven,
no se creerán que eres tú.
111
00:06:58,400 --> 00:07:00,640
En mi opinión,
te iría infinitamente mejor
112
00:07:00,720 --> 00:07:02,600
con una transmisión en directo.
113
00:07:05,960 --> 00:07:07,400
Tiene cámara en el ordenador.
114
00:07:09,360 --> 00:07:10,280
¿Quién?
115
00:07:12,040 --> 00:07:12,960
Esa mujer.
116
00:07:13,280 --> 00:07:14,680
¡La del centro!
117
00:07:15,160 --> 00:07:16,320
¿El centro del universo?
118
00:07:16,520 --> 00:07:17,240
¡No!
119
00:07:17,520 --> 00:07:19,080
La del centro para delincuentes.
120
00:07:19,400 --> 00:07:22,760
Tiene cámara en el ordenador,
podría grabarme a mí mismo
121
00:07:24,240 --> 00:07:26,000
-y difundir mi palabra.
-Sí.
122
00:07:26,640 --> 00:07:27,720
¡Qué gran idea!
123
00:07:29,640 --> 00:07:30,880
¿Cómo te llamabas?
124
00:07:31,200 --> 00:07:32,360
Hemavatinandan.
125
00:07:34,160 --> 00:07:35,040
Adiós.
126
00:07:39,520 --> 00:07:41,080
¡Te quiero, Elvis!
127
00:07:41,720 --> 00:07:42,800
Gracias.
128
00:07:45,400 --> 00:07:46,280
¡Joder!
129
00:07:47,760 --> 00:07:49,000
Cierra la puerta.
130
00:07:49,200 --> 00:07:51,960
No dejes que entre nadie,
que es lo que deberías haber hecho antes.
131
00:07:59,960 --> 00:08:02,560
Calentamos motores
a quince minutos de que entre
132
00:08:02,760 --> 00:08:04,600
el extraordinario Elvis Cooney.
133
00:08:04,800 --> 00:08:07,800
Rato que aprovecharemos
para escuchar este magnífico,
134
00:08:07,960 --> 00:08:10,280
increíble y fantástico tema.
135
00:08:11,040 --> 00:08:12,480
Vais a fliparlo.
136
00:08:13,920 --> 00:08:15,560
Cállate de una vez...
137
00:08:18,200 --> 00:08:19,040
¡Elvis!
138
00:08:19,240 --> 00:08:20,360
-¡Hola!
-Mary...
139
00:08:20,960 --> 00:08:23,080
Anda que menuda cara traes,
¿te acabas de levantar?
140
00:08:23,280 --> 00:08:24,840
Yo también me alegro de verte.
141
00:08:25,280 --> 00:08:27,560
Ya verás como te encantan
las llamadas de hoy.
142
00:08:27,880 --> 00:08:29,360
-Seguro.
-Ten.
143
00:08:29,600 --> 00:08:31,520
Esto de aquí
es la biografía de James Steele,
144
00:08:31,800 --> 00:08:33,880
el cómico que hace vídeos en internet.
145
00:08:34,039 --> 00:08:37,000
Tiene más de dos millones de seguidores
y va a entrar en antena.
146
00:08:39,840 --> 00:08:40,679
Gracias.
147
00:08:40,880 --> 00:08:42,520
No me las des, es mi trabajo.
148
00:08:43,440 --> 00:08:45,320
No, de verdad, gracias.
149
00:08:46,440 --> 00:08:47,400
Por mi cumpleaños.
150
00:08:47,600 --> 00:08:49,400
¡Oh, lo siento, se me ha pasado!
151
00:08:50,200 --> 00:08:51,240
¿No era mañana?
152
00:08:51,400 --> 00:08:53,960
Mañana va a empezar en trece minutos.
153
00:08:55,280 --> 00:08:56,200
Tranquila.
154
00:08:56,640 --> 00:08:58,560
A todos se les olvida mi cumpleaños.
155
00:08:59,120 --> 00:09:00,160
Felicidades.
156
00:09:02,360 --> 00:09:05,160
-No, quedan doce minutos y medio.
-Vale.
157
00:09:06,760 --> 00:09:07,600
¿Y este?
158
00:09:07,720 --> 00:09:10,880
Es el nuevo. Ha venido de Londres
a hacer las Américas.
159
00:09:11,280 --> 00:09:12,840
Elvis, te presento a Dylan.
160
00:09:13,240 --> 00:09:15,480
Dylan, te presento a Elvis.
161
00:09:16,640 --> 00:09:18,520
No. Quédate
tus gérmenes europeos, gracias.
162
00:09:18,600 --> 00:09:21,560
-Vale.
-¿Quieres uno? Puedo preparártelo.
163
00:09:21,760 --> 00:09:23,800
Vaya, no, pero... gracias.
164
00:09:25,200 --> 00:09:27,200
Era broma, esto es para adultos.
165
00:09:27,320 --> 00:09:28,680
Tengo veintisiete.
166
00:09:29,680 --> 00:09:31,680
-Pasa de él. Ve al estudio.
-Voy.
167
00:09:34,880 --> 00:09:36,480
Ya veo que Sam sigue aquí.
168
00:09:37,200 --> 00:09:38,080
Sí.
169
00:09:39,640 --> 00:09:41,200
Trae mis guantes de boxeo.
170
00:09:43,800 --> 00:09:45,360
Lo pone muy claro en este email.
171
00:09:45,920 --> 00:09:46,880
¡Hola!
172
00:09:47,360 --> 00:09:48,840
Nada, tú no te molestes en llamar.
173
00:09:49,040 --> 00:09:52,360
Ya. Tú no te molestas en llamar
cuando vienes a ver mi programa.
174
00:09:53,320 --> 00:09:55,000
¿Ver qué, si es un programa de radio?
175
00:09:55,800 --> 00:09:57,440
¿Quieres algo? Me voy en un minuto.
176
00:09:58,320 --> 00:10:00,520
Entonces
no hay que desaprovechar ese minuto.
177
00:10:01,040 --> 00:10:02,800
Nunca te quedas hasta tan tarde.
178
00:10:03,640 --> 00:10:05,040
Hace un año me quedé un poco más.
179
00:10:05,960 --> 00:10:08,160
Vale, yo os dejo que habléis.
180
00:10:08,960 --> 00:10:09,800
Bien.
181
00:10:12,080 --> 00:10:13,840
Escucharé tu programa desde mi despacho.
182
00:10:14,040 --> 00:10:15,080
¡Oh, gracias, hombre!
183
00:10:15,840 --> 00:10:17,560
¡Al menos le interesa a alguien!
184
00:10:19,520 --> 00:10:21,040
Oye, ya que estás aquí,
185
00:10:23,760 --> 00:10:25,400
son los datos trimestrales.
186
00:10:26,840 --> 00:10:27,760
¿Y qué tal?
187
00:10:28,760 --> 00:10:29,720
Te has estancado.
188
00:10:30,640 --> 00:10:31,760
El gráfico está plano.
189
00:10:32,480 --> 00:10:33,720
Tan plano como un crep.
190
00:10:34,000 --> 00:10:35,160
¿Dices como una "tortita"?
191
00:10:35,280 --> 00:10:36,440
Pues sí que está plano.
192
00:10:36,600 --> 00:10:38,600
Pero no es para tanto,
solo es un trimestre.
193
00:10:38,720 --> 00:10:39,720
Tienes dos problemas.
194
00:10:40,760 --> 00:10:41,880
¡Ojalá tuviera solo dos!
195
00:10:42,320 --> 00:10:43,520
Ya. Uno,
196
00:10:43,960 --> 00:10:44,960
la audiencia.
197
00:10:45,240 --> 00:10:46,960
No les interesan tus redes sociales.
198
00:10:47,200 --> 00:10:49,520
Bueno, a mí tampoco.
Por eso Mary se encarga de eso.
199
00:10:50,960 --> 00:10:54,000
Ya, puedes culpar a Mary si quieres,
pero aun así es un desastre.
200
00:10:54,200 --> 00:10:57,320
Por favor, no insistas,
soy locutor de radio, no un "TikToker".
201
00:10:57,400 --> 00:10:58,800
Tu última publicación
202
00:10:59,200 --> 00:11:02,120
fue hace tres meses,
y solo pusiste "hola"
203
00:11:02,360 --> 00:11:03,840
y una foto de unas botas viejas.
204
00:11:04,200 --> 00:11:06,360
Es que me encantan
y no son viejas, están usadas.
205
00:11:06,560 --> 00:11:07,440
Ay, Dios.
206
00:11:07,520 --> 00:11:10,680
Oye, soy el primero en admitir
que no se me dan bien esas cosas.
207
00:11:10,880 --> 00:11:12,600
-No me van.
-Sí, ya lo sé,
208
00:11:12,800 --> 00:11:15,280
pero hoy en día
la radio solo no basta, ¿vale?
209
00:11:15,720 --> 00:11:17,800
¿Por qué no me dejas hacer
lo que sé hacer bien
210
00:11:17,920 --> 00:11:18,960
y me dejas en paz?
211
00:11:19,400 --> 00:11:23,160
Nada, sigues sin escucharme.
El barco se está hundiendo, Elvis.
212
00:11:25,080 --> 00:11:26,800
-¿Qué?
-Estás, no sé...
213
00:11:27,920 --> 00:11:29,360
Estás cambiada, ¿te has hecho algo
214
00:11:29,440 --> 00:11:30,400
-...en el pelo?
-¿Qué?
215
00:11:30,600 --> 00:11:33,480
-Sea lo que sea, te queda muy bien.
-¿Quieres parar, por favor?
216
00:11:34,040 --> 00:11:35,080
Buen intento.
217
00:11:35,400 --> 00:11:38,080
Lo segundo es que te pasas demasiado.
218
00:11:38,640 --> 00:11:41,160
Ya sabes que a mí la idea me encanta;
219
00:11:41,280 --> 00:11:42,840
-lo de decir las cosas como son.
-Sí.
220
00:11:42,920 --> 00:11:44,800
Así, sin contemplaciones,
ese es tu estilo.
221
00:11:44,960 --> 00:11:46,360
-Ya. Sí.
-Sí.
222
00:11:46,440 --> 00:11:47,840
Pero ha llegado una protesta.
223
00:11:47,920 --> 00:11:49,040
¿Quién ha protestado?
224
00:11:51,120 --> 00:11:52,720
-El Papa.
-Ah, ¿me escucha?
225
00:11:52,800 --> 00:11:54,080
Pues consigue que me llame.
226
00:11:54,240 --> 00:11:56,840
-Le enseñaré a separar la fe del...
-¡Ya está bien! Basta.
227
00:11:57,200 --> 00:11:59,600
Ya va siendo hora
de que te cortes un poquito.
228
00:12:03,160 --> 00:12:04,080
No, lo siento.
229
00:12:04,160 --> 00:12:05,720
Deja de tensar la cuerda.
230
00:12:05,920 --> 00:12:08,280
Si no, los de arriba
te buscarán un sustituto.
231
00:12:08,360 --> 00:12:09,320
¿De verdad?
232
00:12:10,640 --> 00:12:11,560
¿Me amenazas?
233
00:12:12,160 --> 00:12:14,080
No, no te estoy amenazando.
234
00:12:14,520 --> 00:12:15,800
Es un consejo de amiga.
235
00:12:16,120 --> 00:12:17,360
De una buena amiga.
236
00:12:18,640 --> 00:12:20,640
Ahora vete, haz un buen programa.
237
00:12:21,520 --> 00:12:24,160
¡Vaya, han cundido los dos minutos!
238
00:12:24,360 --> 00:12:26,440
-Adiós.
-Anda, lárgate ya de una vez.
239
00:12:33,480 --> 00:12:34,520
Hola.
240
00:12:35,360 --> 00:12:38,760
¡Pero si es el mejor presentador
de radio del mundo!
241
00:12:39,600 --> 00:12:43,400
Ahora que no estoy en antena,
te diré lo que opino realmente de ti.
242
00:12:43,720 --> 00:12:46,280
Eres una puta mierda.
243
00:12:46,360 --> 00:12:47,600
¿Qué tal, Justin?
244
00:12:48,400 --> 00:12:51,280
Diría que otra vez
vuelven a molestarte las hemorroides.
245
00:12:51,400 --> 00:12:53,840
La única molestia
que tengo en el culo eres tú.
246
00:12:54,760 --> 00:12:57,160
Nunca te van a dar mi programa.
247
00:12:57,480 --> 00:12:58,360
¡Asúmelo!
248
00:12:58,720 --> 00:13:01,240
¿Lo oyes? Nunca en la vida
te van a dar mi programa.
249
00:13:01,440 --> 00:13:02,440
Si yo no lo quiero.
250
00:13:02,520 --> 00:13:05,320
¡Mentira! Acabas de estar
hablando con ella de eso.
251
00:13:05,440 --> 00:13:07,920
Justin, no he estado ahí
pidiéndole tu programa.
252
00:13:08,040 --> 00:13:10,800
Ya basta, deja ya de mentirme, ¿vale?
Sabes...
253
00:13:10,880 --> 00:13:13,320
¡Justin, no!
No quiero tu programa, lo digo en serio.
254
00:13:15,120 --> 00:13:16,520
-¿De verdad?
-No.
255
00:13:16,800 --> 00:13:19,600
Solo quiero tu horario.
Es lo único que quiero.
256
00:13:20,040 --> 00:13:23,400
¿Sabes qué?
Solo pones basura y das la hora.
257
00:13:23,640 --> 00:13:25,960
Podría titularse "señales horarias";
no me fastidies.
258
00:13:26,080 --> 00:13:27,800
Es como escuchar una emisora local
259
00:13:27,880 --> 00:13:30,360
mientras se oye a los gorrinos
de fondo en Arkansas.
260
00:13:31,200 --> 00:13:32,560
Yo soy de Arkansas.
261
00:13:33,160 --> 00:13:34,120
Por eso lo digo.
262
00:13:36,320 --> 00:13:38,400
¡Que te jodan, Elvis!
263
00:13:38,680 --> 00:13:39,480
Gracias.
264
00:13:39,800 --> 00:13:41,200
-Chicos...
-¡Que te jodan!
265
00:13:41,400 --> 00:13:43,760
-Chicos...
-Se nota que el chico lee mucho.
266
00:13:44,240 --> 00:13:46,920
Un minuto y 47 segundos.
267
00:13:47,520 --> 00:13:48,320
Gilipollas.
268
00:13:48,400 --> 00:13:49,680
Ya, mira quién fue a hablar.
269
00:14:11,320 --> 00:14:12,160
Elvis...
270
00:14:12,360 --> 00:14:13,360
al teléfono...
271
00:14:13,760 --> 00:14:14,960
en directo.
272
00:14:15,560 --> 00:14:17,600
Ya es... medianoche.
273
00:14:17,840 --> 00:14:19,040
La hora bruja.
274
00:14:19,680 --> 00:14:21,720
Saludamos a los animales nocturnos
275
00:14:21,800 --> 00:14:24,760
a los que el ritmo circadiano
os tiene abandonados,
276
00:14:25,320 --> 00:14:26,600
y que sois como mi familia.
277
00:14:26,680 --> 00:14:28,040
El estudio está lleno.
278
00:14:28,200 --> 00:14:31,880
La gente se está acomodando, y Mary
parece como si hablara con su hombre.
279
00:14:32,080 --> 00:14:33,040
¿Es así, Mary?
280
00:14:33,600 --> 00:14:34,520
Eso es imposible.
281
00:14:35,080 --> 00:14:36,240
Solo quiero a Elvis.
282
00:14:36,400 --> 00:14:39,640
Cuidado con los cumplidos.
Como siga engordando voy a reventar.
283
00:14:40,200 --> 00:14:42,120
Hola. Esperamos vuestras llamadas.
284
00:14:42,240 --> 00:14:43,640
Hablad con Elvis en directo
285
00:14:43,840 --> 00:14:46,680
y contadle
vuestras inquietudes y problemas
286
00:14:47,120 --> 00:14:48,720
por muy íntimos que sean.
287
00:14:49,120 --> 00:14:50,400
Llamadnos, ya conocéis el número.
288
00:14:50,600 --> 00:14:55,080
806 806 82 55.
289
00:14:55,480 --> 00:14:59,960
Eso es. Y esta noche
tenemos a alguien nuevo con nosotros.
290
00:15:00,680 --> 00:15:01,560
¡Un novato!
291
00:15:02,480 --> 00:15:04,960
Se llama, redoble de tambores...
292
00:15:05,600 --> 00:15:07,720
Su nombre es... ¿Cómo te llamas?
293
00:15:08,640 --> 00:15:09,960
Dylan.
294
00:15:10,160 --> 00:15:13,280
Él sustituye a nuestro viejo amigo,
el chaquetero Tom,
295
00:15:14,040 --> 00:15:16,560
que se ha ido a la emisora rival,
¡maldito traidor!
296
00:15:16,640 --> 00:15:18,200
¿Tú no irás a traicionarnos?
297
00:15:18,640 --> 00:15:21,000
Sí. No, perdón. ¡No!
298
00:15:21,200 --> 00:15:22,240
¡Hola!
299
00:15:22,600 --> 00:15:23,680
Saludos a todos.
300
00:15:23,880 --> 00:15:25,520
¡Vaya, nos ha salido tímido!
301
00:15:25,880 --> 00:15:27,040
¿Miedo escénico?
302
00:15:27,480 --> 00:15:28,880
No. Qué va.
303
00:15:29,120 --> 00:15:31,960
Es que es un honor
trabajar en un programa
304
00:15:32,160 --> 00:15:34,120
que lleva tanto en antena.
305
00:15:34,600 --> 00:15:36,280
Estoy feliz de estar aquí.
306
00:15:38,360 --> 00:15:39,800
¿Qué quieres decir con eso?
307
00:15:41,120 --> 00:15:44,080
¿Insinúas que soy una reliquia,
una vieja gloria?
308
00:15:46,080 --> 00:15:46,920
No.
309
00:15:47,120 --> 00:15:49,320
Mis cuarenta años en antena
me han servido
310
00:15:49,560 --> 00:15:52,120
para darme cuenta
de cuándo me están llamando abuelo.
311
00:15:53,360 --> 00:15:54,640
La vida es corta.
312
00:15:55,360 --> 00:15:57,840
Aunque en mi caso
creas que es larga, ¿no?
313
00:15:58,480 --> 00:15:59,400
Estás despedido.
314
00:15:59,680 --> 00:16:02,560
Coge un avión,
o un barco, o vete nadando.
315
00:16:02,760 --> 00:16:05,400
Vuelve a la puta Inglaterra
o de donde coño hayas venido.
316
00:16:05,680 --> 00:16:06,680
Largo.
317
00:16:07,120 --> 00:16:08,200
¿Y este?
318
00:16:09,400 --> 00:16:10,320
¿Por qué te ríes?
319
00:16:10,920 --> 00:16:12,600
¿Crees que es broma? Sí, eso cree.
320
00:16:13,160 --> 00:16:15,720
¿Sabes? Mary puede producir el programa,
lo ha hecho mil veces.
321
00:16:16,000 --> 00:16:18,400
Largo, vete, fuera. Venga, se acabó.
322
00:16:20,080 --> 00:16:21,560
¿A qué estás esperando?
323
00:16:21,960 --> 00:16:22,840
Dios.
324
00:16:24,200 --> 00:16:25,800
Podéis llamar al siguiente.
325
00:16:31,040 --> 00:16:33,200
Hay que ver qué poco ha aguantado, ¿no?
326
00:16:34,280 --> 00:16:35,360
¡Era broma!
327
00:16:35,960 --> 00:16:37,720
Dylan, vuelve, te queremos.
328
00:16:37,920 --> 00:16:40,520
¡Solo era una broma, hombre, vuelve aquí!
329
00:16:40,720 --> 00:16:42,800
¿Has visto? Se va a echar a llorar.
330
00:16:44,800 --> 00:16:46,760
Venga, solo ha sido una novatada.
331
00:16:46,960 --> 00:16:47,920
¡Ya está!
332
00:16:48,120 --> 00:16:49,400
¿Te pido una infusión?
333
00:16:49,640 --> 00:16:51,480
Sí, y una pajita para el abuelo.
334
00:16:51,680 --> 00:16:54,800
-Di que sí. Con humor.
-Si es que no lo puedes evitar.
335
00:16:56,840 --> 00:16:59,360
Bien, amigos. Vamos allá.
336
00:16:59,840 --> 00:17:01,760
Sentaos, relajaos
337
00:17:02,360 --> 00:17:03,360
y llamadme.
338
00:17:04,160 --> 00:17:05,200
Esto es
339
00:17:05,640 --> 00:17:07,200
"Al teléfono".
340
00:17:07,640 --> 00:17:10,240
Hablad con Elvis "al teléfono".
341
00:17:11,359 --> 00:17:13,359
Emma. ¿Cómo estás? ¿Qué nos cuentas?
342
00:17:13,599 --> 00:17:16,640
Buenas noches,
a Elvis y al resto del equipo.
343
00:17:18,480 --> 00:17:20,119
A ver, hace dos meses,
344
00:17:20,319 --> 00:17:24,200
mi marido me dejó después
de diecisiete años de casados y estoy...
345
00:17:24,680 --> 00:17:25,480
destrozada.
346
00:17:25,720 --> 00:17:27,839
Lo siento. ¿Qué os pasó?
347
00:17:29,280 --> 00:17:32,840
Pues que era muy celoso
y pensó que le engañaba.
348
00:17:33,080 --> 00:17:34,720
¡Ya! Claro, los celos.
349
00:17:35,200 --> 00:17:36,400
A veces un piropo
350
00:17:36,800 --> 00:17:38,880
hace que te sientas bien, pero muchos...
351
00:17:39,040 --> 00:17:40,280
No, no ayudan.
352
00:17:41,040 --> 00:17:42,480
¿Qué le hizo pensar eso?
353
00:17:43,400 --> 00:17:44,720
Lo pensaba porque...
354
00:17:45,520 --> 00:17:46,960
porque le engañaba.
355
00:17:48,640 --> 00:17:50,640
Eso explicaría sus celos.
356
00:17:51,120 --> 00:17:52,640
Mira, todos somos humanos.
357
00:17:53,320 --> 00:17:56,480
Después de tantos años casados,
se sentiría herido.
358
00:17:57,160 --> 00:17:58,520
Te va a costar que vuelva.
359
00:17:59,560 --> 00:18:01,880
Quizá deberías explicarle por qué pasó.
360
00:18:02,920 --> 00:18:06,040
Seguro que no fue porque se dejara
las toallas sobre la cama.
361
00:18:06,280 --> 00:18:07,200
No, claro.
362
00:18:07,920 --> 00:18:11,240
Si todavía te quiere,
y yo te diría que es así,
363
00:18:13,040 --> 00:18:15,400
deberías hacer un esfuerzo e intentarlo.
364
00:18:15,760 --> 00:18:17,080
Haz todo lo que haga falta.
365
00:18:17,360 --> 00:18:19,200
¡Lo que haga falta para solucionarlo!
366
00:18:19,520 --> 00:18:20,760
Merecerá la pena.
367
00:18:22,080 --> 00:18:23,040
-Está bien.
-¿Vale?
368
00:18:23,240 --> 00:18:24,720
Sí. Gracias.
369
00:18:25,120 --> 00:18:28,080
Matt, lamento discrepar,
es un jugador muy bueno.
370
00:18:28,400 --> 00:18:30,720
Pero no sabe perder. Eso es malo.
371
00:18:31,360 --> 00:18:32,680
Tengo una mala noticia.
372
00:18:32,880 --> 00:18:34,880
Iba a estar James Steele al teléfono,
373
00:18:35,360 --> 00:18:37,840
pero su agente dice
que está liado grabando un vídeo
374
00:18:38,040 --> 00:18:40,480
y no sé qué más
que requiere su atención.
375
00:18:40,680 --> 00:18:41,600
¡Mierda!
376
00:18:43,040 --> 00:18:45,160
Dile que puede tirarse por un barranco
377
00:18:45,720 --> 00:18:48,080
y que le pongan
unas cuantas estacas abajo.
378
00:18:48,240 --> 00:18:52,080
Odio a estas estrellas de internet
que graban tres vídeos en su casa
379
00:18:52,280 --> 00:18:55,040
y ya se creen que son
tan famosas como la "Bulliciosa" esa.
380
00:18:55,600 --> 00:18:58,000
-¿Beyoncé?
-Para mí es bulliciosa.
381
00:18:58,400 --> 00:19:02,120
Seguro que el tío está ahora
grabando un vídeo en vez de llamándonos.
382
00:19:02,240 --> 00:19:03,400
¡Pues vete a la mierda!
383
00:19:03,480 --> 00:19:06,640
Posiblemente esté dándole
a los videojuegos como un descosido.
384
00:19:06,960 --> 00:19:08,400
¿Cómo dices que se llama?
385
00:19:08,720 --> 00:19:10,600
¡James Steele! Es una estrella.
386
00:19:10,760 --> 00:19:12,600
Dylan, ¿a que tú sí sabes quién es?
387
00:19:13,600 --> 00:19:14,400
No me suena.
388
00:19:14,520 --> 00:19:17,120
Es un gilipollas
y no quiero volver a oír su nombre.
389
00:19:17,400 --> 00:19:19,280
-¿De quién nos hablas?
-Eso está mejor.
390
00:19:19,800 --> 00:19:22,720
Tenemos a Gary al teléfono.
¿Qué nos cuentas, Gary?
391
00:19:27,800 --> 00:19:28,760
Gary, ¿estás ahí?
392
00:19:31,680 --> 00:19:32,720
¿Gary?
393
00:19:36,840 --> 00:19:38,800
¡Vaya! ¡Qué mal rollo!
394
00:19:40,400 --> 00:19:41,960
¿Qué llevas puesto, Gary?
395
00:19:42,560 --> 00:19:44,160
Eh, Dylan, ¿se puede saber qué pasa?
396
00:19:44,400 --> 00:19:46,360
-¿Nos pasas con Gary?
-Está ahí.
397
00:19:48,160 --> 00:19:49,040
Estoy aquí.
398
00:19:50,160 --> 00:19:51,640
Estás ahí.
399
00:19:53,200 --> 00:19:54,200
¿Cómo te va, Gary?
400
00:19:55,200 --> 00:19:56,600
No muy bien, Elvis.
401
00:19:57,960 --> 00:19:59,720
¿Tienes anginas, pie de atleta?
402
00:20:00,120 --> 00:20:01,120
Cuéntamelo.
403
00:20:04,200 --> 00:20:06,160
Esta noche voy a hacer algo horrible.
404
00:20:06,640 --> 00:20:07,600
¿Suicidarse?
405
00:20:11,040 --> 00:20:14,840
Bien, Gary, escucha.
Tranquilo. Somos casi como tu familia.
406
00:20:15,160 --> 00:20:17,200
Una familia que está aquí para ayudarte.
407
00:20:18,200 --> 00:20:19,600
¿Dónde estás ahora?
408
00:20:22,600 --> 00:20:24,280
Perdón, ha sido una mala idea.
409
00:20:24,520 --> 00:20:26,320
Gary. ¡No! Mary, llámale.
410
00:20:27,000 --> 00:20:30,960
Intentaremos volver a contactar con Gary
para ver si entendemos qué le sucede.
411
00:20:31,160 --> 00:20:33,160
Y, mientras, seguid llamando.
412
00:20:34,280 --> 00:20:37,720
Pues resulta que tengo
un sueño erótico recurrente con mi jefe
413
00:20:37,880 --> 00:20:39,720
y es que no sé qué pensar, ¿vale?,
414
00:20:39,880 --> 00:20:43,280
porque hoy él me ha dicho
que tiene el mismo sueño que yo.
415
00:20:43,920 --> 00:20:45,040
¿En qué trabajas?
416
00:20:45,240 --> 00:20:47,200
Trabajo en una empresa de colchones.
417
00:20:49,040 --> 00:20:50,840
Tú lo que quieres es probar una cama.
418
00:20:52,120 --> 00:20:55,520
Sí, cuando era pequeño,
me daban mucho miedo los payasos.
419
00:20:56,600 --> 00:20:57,840
Cuando me hice mayor,
420
00:20:58,320 --> 00:20:59,800
decidí afrontar mis miedos
421
00:21:00,960 --> 00:21:01,960
y un día
422
00:21:02,800 --> 00:21:04,080
me acosté con una payasa.
423
00:21:04,920 --> 00:21:06,840
Pelirroja, pecosa...
424
00:21:07,200 --> 00:21:08,840
No se quitaba la nariz, una friki.
425
00:21:11,400 --> 00:21:13,680
Al despertarme al día siguiente,
426
00:21:14,880 --> 00:21:17,200
ella se puso a sobarme
como si fuera un perrito.
427
00:21:22,040 --> 00:21:23,960
Hay que arreglar este problema.
428
00:21:24,240 --> 00:21:25,520
¿Cómo va a ser posible
429
00:21:25,720 --> 00:21:28,560
que hayan desaparecido
once portátiles en tres meses?
430
00:21:28,760 --> 00:21:31,960
Esto es una emisora, está llena
de cámaras, vamos, no me fastidies.
431
00:21:32,400 --> 00:21:35,080
Igual es alguien
que quiere acabar una colección.
432
00:21:35,600 --> 00:21:37,080
Pues así va a acabar en la cárcel.
433
00:21:37,960 --> 00:21:39,200
No sé describirlo.
434
00:21:40,360 --> 00:21:43,600
Es una mezcla de águila, cuervo y búho.
435
00:21:43,680 --> 00:21:46,000
¿Has probado alguna vez
una especie en extinción?
436
00:21:46,200 --> 00:21:51,520
Elvis en KLAT FM Los Ángeles,
en directo y al teléfono.
437
00:21:54,280 --> 00:21:56,880
Ah, buenas noticias,
Gary ha vuelto a llamar.
438
00:21:57,040 --> 00:21:58,880
Nos dejaste preocupados. ¿Cómo estás?
439
00:21:58,960 --> 00:22:00,000
Igual.
440
00:22:00,880 --> 00:22:01,680
Ya.
441
00:22:02,680 --> 00:22:04,360
Y ¿dónde estás?
442
00:22:04,800 --> 00:22:05,920
En Pasadena.
443
00:22:06,120 --> 00:22:07,560
¡Bien! Pasadena.
444
00:22:07,800 --> 00:22:08,720
¿Tú solo?
445
00:22:09,520 --> 00:22:10,960
Voy a hacer lo que hay que hacer.
446
00:22:11,120 --> 00:22:12,360
Creo que va a ser lo mejor.
447
00:22:12,520 --> 00:22:15,320
Oye, oye, Gary, espera,
hablemos un segundo.
448
00:22:16,200 --> 00:22:17,200
Me gusta Pasadena.
449
00:22:18,040 --> 00:22:19,200
¿En qué zona estás?
450
00:22:22,520 --> 00:22:23,640
Gary, ¿hola?
451
00:22:25,120 --> 00:22:26,080
Estoy en un jardín.
452
00:22:26,920 --> 00:22:27,760
Muy bien.
453
00:22:28,320 --> 00:22:29,120
En un jardín.
454
00:22:29,200 --> 00:22:30,040
¿Y en cuál?
455
00:22:30,160 --> 00:22:30,960
¿En tu jardín?
456
00:22:31,400 --> 00:22:32,200
¿En tu casa?
457
00:22:33,520 --> 00:22:34,440
No.
458
00:22:34,680 --> 00:22:35,520
¿No?
459
00:22:36,320 --> 00:22:38,480
¿La casa es de algún amigo tuyo?
460
00:22:39,360 --> 00:22:40,280
No.
461
00:22:40,880 --> 00:22:42,480
¡Es de un cerdo indeseable!
462
00:22:43,000 --> 00:22:44,160
Voy a acabar con él.
463
00:22:44,480 --> 00:22:45,320
¿Llamo a la policía?
464
00:22:45,600 --> 00:22:49,800
Gary, dime, ¿es la casa de algún familiar,
un vecino, o un amigo tuyo?
465
00:22:50,000 --> 00:22:52,640
¡Te he dicho que es
la casa de un cerdo indeseable!
466
00:22:53,120 --> 00:22:53,920
Ya.
467
00:22:54,840 --> 00:22:56,360
Voy a acabar con toda su familia.
468
00:22:57,920 --> 00:23:01,200
Gary, ¿por qué matar a su familia
si ese tipo vale tan poco?
469
00:23:01,400 --> 00:23:02,400
Olvídate de ellos.
470
00:23:02,720 --> 00:23:05,520
No dejes que tu sed de venganza
te lleve a hacer algo
471
00:23:05,720 --> 00:23:08,720
que posiblemente tengas que pagar
durante el resto de tu vida.
472
00:23:10,520 --> 00:23:11,720
Pareces inteligente.
473
00:23:12,640 --> 00:23:13,720
Cálmate y dime:
474
00:23:14,680 --> 00:23:16,800
¿qué te ha hecho él
para cabrearte de esa forma?
475
00:23:16,960 --> 00:23:18,800
¿Te ha hecho daño a propósito, o...?
476
00:23:19,120 --> 00:23:21,840
Me ha destruido la vida.
Y yo le destruiré la suya.
477
00:23:22,560 --> 00:23:27,840
Hay que ver, ojo por ojo. Gary,
no es bueno que quieras buscar venganza.
478
00:23:28,400 --> 00:23:29,640
Sea quien sea,
479
00:23:30,200 --> 00:23:32,520
no te ha destruido la vida.
No le des ese poder.
480
00:23:33,560 --> 00:23:34,480
¿No crees?
481
00:23:34,840 --> 00:23:38,040
Al programa llama cada noche
gente deprimida y desesperada,
482
00:23:38,240 --> 00:23:40,600
porque alguien
ha provocado que se sientan así.
483
00:23:40,920 --> 00:23:43,760
Tienes que intentar
no caer en esa trampa, ¿vale?
484
00:23:45,040 --> 00:23:48,160
Tienes el poder de cambiar;
tienes todas las herramientas.
485
00:23:48,400 --> 00:23:50,320
Puedes conseguirlo. ¡Créeme!
486
00:23:53,400 --> 00:23:54,400
¿Qué ha sido eso?
487
00:23:54,520 --> 00:23:56,080
¡He entrado en la casa de ese cabrón!
488
00:23:56,280 --> 00:23:58,240
Eh, eh, Gary. No, espera un momento.
489
00:23:58,800 --> 00:24:01,680
Si, si te parece mejor,
podríamos hablar de esto fuera de antena.
490
00:24:01,880 --> 00:24:03,160
¿Vale? Y así,
491
00:24:03,360 --> 00:24:05,080
-...tal vez...
-No, quiero seguir en antena.
492
00:24:05,160 --> 00:24:08,160
-Si quieres, puedo poner un disco...
-Quiero que todo el mundo oiga esto.
493
00:24:09,840 --> 00:24:11,280
No puede ser, lo siento.
494
00:24:11,480 --> 00:24:13,520
Hablemos en privado
y te prometo que vamos a conseguir...
495
00:24:13,640 --> 00:24:15,400
¡No! No me saques de antena.
496
00:24:15,720 --> 00:24:17,120
O subo y me los cargo a todos.
497
00:24:17,200 --> 00:24:18,160
¿Qué dices?
498
00:24:18,720 --> 00:24:19,840
No vas a matar a nadie.
499
00:24:19,920 --> 00:24:20,800
¿Vale?
500
00:24:21,360 --> 00:24:22,640
Todo va a salir bien.
501
00:24:23,480 --> 00:24:24,520
Sigues en antena,
502
00:24:24,600 --> 00:24:27,920
pero no quiero que ni tú ni nadie más
corra ningún peligro.
503
00:24:29,720 --> 00:24:30,680
Gary,
504
00:24:31,240 --> 00:24:32,960
¿en qué parte de Pasadena estás?
505
00:24:34,000 --> 00:24:35,360
En Arlington Gardens.
506
00:24:36,680 --> 00:24:38,240
Ya, sí. Buena zona.
507
00:24:39,320 --> 00:24:43,960
Sí. Lo conoces muy bien
porque ahora estoy en tu casa.
508
00:24:45,520 --> 00:24:48,560
El 976 de Orange Grove Boulevard.
509
00:24:49,360 --> 00:24:53,600
¡Vaya pedazo de casa te has comprado
presentando un programa de mierda!
510
00:24:54,920 --> 00:24:56,760
Gary, no sé si se trata de una broma,
511
00:24:57,160 --> 00:25:00,600
pero quiero ser sincero con mis oyentes:
sí, es mi dirección.
512
00:25:01,560 --> 00:25:04,680
Pero te vas a encontrar
con un problema al cruzar el jardín.
513
00:25:05,040 --> 00:25:07,000
¿Dices esos dóberman llenos de pulgas?
514
00:25:08,560 --> 00:25:09,520
Mira, tío.
515
00:25:09,960 --> 00:25:13,200
Esta tarde les he lanzado
unos trozos de carne con veneno.
516
00:25:13,400 --> 00:25:15,640
Sabía que tendría que esquivarles luego
517
00:25:15,840 --> 00:25:17,960
y me los he encontrado tiesos en el suelo.
518
00:25:18,560 --> 00:25:21,240
He tenido el detalle
de aliviar su sufrimiento
519
00:25:21,400 --> 00:25:23,280
con un cuchillo de carnicero.
520
00:25:30,960 --> 00:25:32,760
-Llama a la policía.
-Sí.
521
00:25:34,680 --> 00:25:37,400
Si es cierto, y ahora estás en mi casa,
522
00:25:37,640 --> 00:25:40,040
seguiremos hablado
de todo esto fuera de antena.
523
00:25:40,240 --> 00:25:41,880
La Policía llegará en un momento y...
524
00:25:42,040 --> 00:25:43,800
Me importa una puta mierda la Policía.
525
00:25:44,080 --> 00:25:45,520
-Y no me saques de antena.
-¡Gary!
526
00:25:45,600 --> 00:25:47,840
-No lo hagas. No te atrevas.
-Espera, por favor. ¡Eh! Pon música.
527
00:25:48,080 --> 00:25:50,120
-¡Despierta y pon una puta canción!
-¡No lo hagas!
528
00:25:50,320 --> 00:25:51,280
No tengo alternativa.
529
00:25:51,400 --> 00:25:53,040
-No podemos dejar...
-¿Papi?
530
00:25:55,840 --> 00:25:56,960
¿Adria?
531
00:26:00,920 --> 00:26:05,240
Tendría que haberla envenenado también,
pero quería incluirla en la diversión.
532
00:26:05,400 --> 00:26:06,640
Gary, se acabó.
533
00:26:07,680 --> 00:26:09,800
La policía llegará enseguida,
deja a mi hija.
534
00:26:11,320 --> 00:26:14,560
Estás a tiempo, no voy a denunciarte,
solo quiero que busques ayuda.
535
00:26:14,760 --> 00:26:15,840
Estoy en espera.
536
00:26:16,280 --> 00:26:19,680
Di a los polis que se vayan,
no son necesarios para el espectáculo.
537
00:26:20,720 --> 00:26:22,360
No hay ningún espectáculo.
538
00:26:22,840 --> 00:26:25,920
La realidad es que la policía
te detendrá si no obedeces.
539
00:26:26,520 --> 00:26:29,680
No quiero denunciarte,
quiero que dejes a mi famil...
540
00:26:31,600 --> 00:26:33,800
Gary, ¿qué ha sido eso?
¿Qué coño está pasando?
541
00:26:34,800 --> 00:26:36,080
¿Cariño?
542
00:26:36,560 --> 00:26:37,280
¿Olivia?
543
00:26:37,520 --> 00:26:39,360
-¿Elvis?
-¿Estáis bien, cariño?
544
00:26:39,440 --> 00:26:41,720
Haz lo que dice, te lo suplico.
545
00:26:42,040 --> 00:26:44,840
¡Acaba de disparar
contra la pared, joder!
546
00:26:45,040 --> 00:26:48,400
Sí, tendrás que dar
otra manita de pintura, lo siento.
547
00:26:48,560 --> 00:26:50,000
Eso ha sido para callarte,
548
00:26:50,200 --> 00:26:52,800
las próximas balas
serán para tu hija y para tu mujer.
549
00:26:53,040 --> 00:26:54,920
Acaban de llegar. Esperan refuerzos.
550
00:26:55,320 --> 00:26:56,560
-Intenta ganar tiempo.
-Bien.
551
00:26:57,040 --> 00:26:57,840
Ya.
552
00:26:57,960 --> 00:26:58,840
Gary.
553
00:26:59,040 --> 00:27:00,320
Te escucho.
554
00:27:00,840 --> 00:27:01,680
¿Vale?
555
00:27:02,520 --> 00:27:03,560
Dime qué te ocurre.
556
00:27:04,960 --> 00:27:06,200
¿Por qué estás cabreado?
557
00:27:06,880 --> 00:27:09,360
Ya sabes que no te conozco de nada,
pero...
558
00:27:09,880 --> 00:27:12,280
estás enfadado conmigo y no sé por qué.
559
00:27:13,160 --> 00:27:15,400
Dímelo y a lo mejor así lo aclaramos.
560
00:27:16,680 --> 00:27:18,400
¿Te he aconsejado mal en algún momento,
561
00:27:18,680 --> 00:27:21,040
o a algún conocido tuyo,
me echas la culpa por algo?
562
00:27:21,240 --> 00:27:23,160
¿A qué se debe esto? ¿Es por una chica?
563
00:27:23,480 --> 00:27:24,520
¿Le dije que te dejara?
564
00:27:25,000 --> 00:27:26,280
¿Es por tu trabajo?
565
00:27:26,560 --> 00:27:28,240
Tienes las ondas solo para ti.
566
00:27:28,560 --> 00:27:29,320
¿Vale?
567
00:27:29,680 --> 00:27:32,920
Adelante, suéltalo,
necesito saber por qué me odias.
568
00:27:35,600 --> 00:27:36,640
¡Elvis!
569
00:27:37,120 --> 00:27:40,560
Me da corte hablar de esto
delante de tu mujer y de tu hija, pero...
570
00:27:40,760 --> 00:27:44,400
ya que insistes, es posible
que tenga que ver con el hecho
571
00:27:44,640 --> 00:27:47,720
de que te estás acostando
con tu puñetera telefonista.
572
00:27:50,480 --> 00:27:53,600
A ver, Gary, ¿has estado bebiendo
o te has metido alguna droga?
573
00:27:53,880 --> 00:27:54,880
Yo a ti no te conozco,
574
00:27:55,040 --> 00:27:56,720
ni tú a mi o a Mary.
575
00:27:56,880 --> 00:27:58,880
-¿No le conocerás?
-No.
576
00:28:00,240 --> 00:28:01,240
¿Quién eres, Gary?
577
00:28:02,000 --> 00:28:05,520
¿Eres un fan y quieres que hablemos de ti
o es para gastar una broma?
578
00:28:06,480 --> 00:28:09,240
Enhorabuena,
lo has conseguido, estoy asustado.
579
00:28:09,680 --> 00:28:11,480
Ahora estoy muerto de miedo, en serio.
580
00:28:11,920 --> 00:28:12,680
Ya vale.
581
00:28:12,800 --> 00:28:13,840
Ya te has reído un poco.
582
00:28:14,040 --> 00:28:15,720
No adornes las ondas con gilipolleces.
583
00:28:16,000 --> 00:28:18,920
¿Te has parado a escuchar
tu puto programa para tarados
584
00:28:19,120 --> 00:28:20,920
que llaman buscando
un consejo de mierda?
585
00:28:22,000 --> 00:28:23,640
Vamos a ver, ¿qué es lo que quieres?
586
00:28:24,960 --> 00:28:26,720
Nadie tiene por qué salir herido.
587
00:28:27,000 --> 00:28:29,200
No me hables como a tus estúpidos oyentes.
588
00:28:30,080 --> 00:28:31,480
Quiero destruirte la vida
589
00:28:31,680 --> 00:28:32,880
como hiciste con la mía.
590
00:28:34,480 --> 00:28:35,640
¿Es por dinero?
591
00:28:36,120 --> 00:28:36,880
¿Es eso?
592
00:28:37,080 --> 00:28:38,600
Dime, ¿necesitas pasta?
593
00:28:38,920 --> 00:28:39,800
¿Dinero?
594
00:28:40,400 --> 00:28:41,600
¿Lo dices en serio, tío?
595
00:28:41,680 --> 00:28:46,120
Porque acabo de entrar
en tu casoplón de superlujo y...
596
00:28:46,320 --> 00:28:48,840
Espera, creo que tu mujer
quiere decirte algo.
597
00:28:49,360 --> 00:28:53,400
¿Cómo hemos podido acabar así, Elvis?
¿Qué cojones has hecho?
598
00:28:53,560 --> 00:28:55,160
Voy a poner el altavoz
599
00:28:55,400 --> 00:28:58,960
para oír cómo el mayor bocazas
del mundo de la radio maneja esto.
600
00:28:59,400 --> 00:29:01,360
Y como mientas, ¡pum!
601
00:29:01,600 --> 00:29:02,720
Mato a alguien.
602
00:29:06,320 --> 00:29:09,720
No, no, Elvis. No tienes derecho
a permanecer en silencio.
603
00:29:10,080 --> 00:29:11,400
Todos te escuchamos.
604
00:29:12,000 --> 00:29:13,400
Lo de tu lío con Mary,
605
00:29:13,800 --> 00:29:15,600
¿es verdadero o falso?
606
00:29:21,720 --> 00:29:23,800
Gary, mira, no comprendo
607
00:29:24,000 --> 00:29:26,240
qué te lleva a creer
que tengo algo con Mary
608
00:29:26,320 --> 00:29:27,920
porque te puedo asegurar que no...
609
00:29:28,200 --> 00:29:31,680
-¡No!
-¡Una mierda! ¡Deja ya de mentir, Elvis!
610
00:29:31,880 --> 00:29:33,920
Te dije que dispararía a alguien.
Olivia.
611
00:29:34,080 --> 00:29:36,000
Dile si he disparado a alguien o no.
612
00:29:38,040 --> 00:29:39,040
¡Elvis!
613
00:29:39,120 --> 00:29:42,400
He disparado a tu cara de cerdo,
614
00:29:42,640 --> 00:29:44,320
a ese horrible póster
que tienes en la pared.
615
00:29:44,400 --> 00:29:45,520
-La próxima vez...
-Escúchame...
616
00:29:45,600 --> 00:29:46,720
La próxima vez...
617
00:29:46,880 --> 00:29:47,800
¡No!
618
00:29:47,880 --> 00:29:49,600
¡Déjala en paz, por favor te lo ruego,
619
00:29:49,760 --> 00:29:51,160
por lo que más quieras, por favor!
620
00:29:51,320 --> 00:29:52,720
-¡Gary! ¡Gary!
-¡No lo hagas!
621
00:29:53,200 --> 00:29:54,520
Quiero que te calmes. Y que...
622
00:29:54,640 --> 00:29:55,520
¡Cállate!
623
00:29:56,120 --> 00:29:57,480
Escucha esto.
624
00:30:01,560 --> 00:30:05,080
Esta es mi arma
tocando la sien de tu hija.
625
00:30:06,000 --> 00:30:08,400
¿Por qué no nos dices la puta verdad?
626
00:30:10,000 --> 00:30:13,400
¿Te estás tirando a la telefonista?
¿Sí o no?
627
00:30:23,520 --> 00:30:26,280
Sí. Así es. Me la he tirado.
628
00:30:26,520 --> 00:30:29,520
Lo confieso, es verdad.
Sí, me la he tirado. ¿Te sientes mejor?
629
00:30:29,600 --> 00:30:30,600
Tú ganas.
630
00:30:31,080 --> 00:30:32,600
Ahora déjala en paz, por favor.
631
00:30:33,000 --> 00:30:34,840
Gracias.
632
00:30:35,240 --> 00:30:37,200
No era tan difícil, ¿a que no?
633
00:30:39,080 --> 00:30:40,680
Ya has conseguido que confiese.
634
00:30:41,160 --> 00:30:42,680
¿Qué más quieres que haga, eh?
635
00:30:43,960 --> 00:30:45,160
Acabemos de una vez.
636
00:30:45,320 --> 00:30:47,360
Carga contra mí, no contra mi familia.
637
00:30:47,800 --> 00:30:48,680
¡Contra mí!
638
00:30:48,760 --> 00:30:51,880
Deja que se vayan
y entre tú y yo arreglaremos esto, ¿vale?
639
00:30:52,360 --> 00:30:54,160
Ah, ahora tienes tiempo
de escucharme.
640
00:30:54,560 --> 00:30:56,640
-La Policía quiere hablar con él.
-Que no se metan.
641
00:30:57,080 --> 00:30:57,960
¡Gary!
642
00:30:58,760 --> 00:31:01,040
Esto todavía puede terminar bien.
643
00:31:02,600 --> 00:31:04,280
Pero yo no quiero que termine bien.
644
00:31:05,400 --> 00:31:06,840
Para Lauren no acabó bien.
645
00:31:07,960 --> 00:31:09,080
¿Qué dices? ¿Quién?
646
00:31:09,160 --> 00:31:13,160
¿Y tienes los huevos de preguntármelo?
¿No sabes quién es Lauren?
647
00:31:15,160 --> 00:31:17,240
Primero era Mary,
y ¿ahora hablas de una tal Lauren?
648
00:31:17,480 --> 00:31:18,760
Conozco a muchas Lauren, ¿cómo...?
649
00:31:18,960 --> 00:31:20,480
¡Ya, seguro que conoces a muchísimas!
650
00:31:21,040 --> 00:31:22,560
Pero para mí solo hay una.
651
00:31:25,880 --> 00:31:27,560
Vas a tener que concretar un poco.
652
00:31:28,160 --> 00:31:30,360
Quieren que cuelgues
y ocuparse ellos de la negociación.
653
00:31:30,560 --> 00:31:31,600
¡Calla, Steven!
654
00:31:32,200 --> 00:31:34,640
Vamos, suelta a mi esposa y a mi hija
655
00:31:34,880 --> 00:31:37,600
y entonces
hablaremos de lo que quieras, ¿vale?
656
00:31:37,800 --> 00:31:39,720
Seguiremos hablando y lo aclararemos.
657
00:31:40,000 --> 00:31:42,080
¡No, ese no es
el final que tenía pensado!
658
00:31:45,240 --> 00:31:46,040
¡Wonder!
659
00:31:49,400 --> 00:31:51,280
¿Qué? ¿Qué? ¿De qué hablas?
660
00:31:51,720 --> 00:31:53,200
¡Wonder, Lauren Wonder!
661
00:31:53,960 --> 00:31:55,080
¡Así se llama!
662
00:31:56,000 --> 00:31:58,360
¡Y para mí es
la octava maravilla del mundo!
663
00:31:59,120 --> 00:32:01,720
Pero seguro que no sabías ni su apellido.
664
00:32:03,640 --> 00:32:06,320
Antes de mí.
665
00:32:08,080 --> 00:32:09,680
La telefonista anterior.
666
00:32:09,880 --> 00:32:10,680
Lily.
667
00:32:10,840 --> 00:32:12,760
Aunque su nombre era Lauren, no Lily.
668
00:32:13,280 --> 00:32:14,600
No sabía su apellido.
669
00:32:14,920 --> 00:32:15,960
Exacto.
670
00:32:16,880 --> 00:32:19,440
Qué gracioso
cómo ahora te viene de golpe, ¿no?
671
00:32:19,520 --> 00:32:20,280
Sí.
672
00:32:20,400 --> 00:32:21,920
Trabajó aquí un par de meses,
673
00:32:22,200 --> 00:32:24,800
hace dos años
y un día, de repente, desapareció.
674
00:32:24,960 --> 00:32:25,880
No sabía su apellido.
675
00:32:26,000 --> 00:32:28,360
¡Eso no impidió
que hicieras bromas estúpidas
676
00:32:28,440 --> 00:32:30,120
con ella cada día en el programa!
677
00:32:30,360 --> 00:32:32,200
Sobre su cara, su voz...
678
00:32:32,560 --> 00:32:36,200
No se atrevía a contestarte,
el gran Elvis es la estrella de la radio.
679
00:32:36,400 --> 00:32:39,400
Pensó que, alejándose rápido de ti,
lo podría olvidar.
680
00:32:39,720 --> 00:32:40,560
Pero no.
681
00:32:40,760 --> 00:32:43,400
Porque la gente
no deja de recordárselo a todas horas.
682
00:32:43,560 --> 00:32:47,560
Llevo con ella desde el instituto,
y sí, tenía otros problemas, pero tú...
683
00:32:47,760 --> 00:32:49,480
¡Tú fuiste la gota que colmó el vaso!
684
00:32:49,800 --> 00:32:52,960
Es como una olla a presión,
que un día, ¡pum!
685
00:32:53,760 --> 00:32:56,000
"Pum", ¿qué? ¡Esto es la radio!
686
00:32:56,280 --> 00:32:58,520
Hacemos bromas,
le tomamos el pelo a la gente.
687
00:32:58,720 --> 00:33:01,960
No te corresponde a ti
decidir qué es gracioso y qué no.
688
00:33:02,280 --> 00:33:05,400
Estar ahora en tu puta casa
con Olivia y con tu hija
689
00:33:05,560 --> 00:33:07,240
eso sí que es gracioso, tío.
690
00:33:07,400 --> 00:33:08,600
Sí, vale. Vale.
691
00:33:08,760 --> 00:33:11,000
Intentaré ayudar a Lily, ¡Lauren!
692
00:33:11,520 --> 00:33:12,400
Se lo compensaré.
693
00:33:12,800 --> 00:33:13,840
Puedes hacer una cosa.
694
00:33:14,680 --> 00:33:16,200
Coge un micro inalámbrico
695
00:33:16,640 --> 00:33:20,000
y sube a la azotea del estudio
con alguien de tu equipo de mierda.
696
00:33:21,600 --> 00:33:22,480
No, no entiendo.
697
00:33:22,600 --> 00:33:24,120
Lo entenderás cuando estés allí.
698
00:33:24,680 --> 00:33:25,600
¡Mueve el culo!
699
00:33:25,680 --> 00:33:26,680
Bien, ahora, cálmate.
700
00:33:26,880 --> 00:33:29,440
Mary, prepara micro y cascos. ¿Vale?
701
00:33:36,000 --> 00:33:37,120
Subimos contigo.
702
00:33:37,760 --> 00:33:38,600
Bien.
703
00:33:41,240 --> 00:33:41,960
Vamos.
704
00:33:54,000 --> 00:33:54,960
Ya estoy aquí.
705
00:33:55,160 --> 00:33:57,000
Bien. Respira.
706
00:33:58,240 --> 00:34:00,720
Dime qué quieres
y acabemos de una vez con esto.
707
00:34:01,000 --> 00:34:02,600
Hay un cenicero junto a la cornisa.
708
00:34:05,160 --> 00:34:07,520
¿Y tú cómo sabes
que ahí hay un cenicero, Gary?
709
00:34:07,720 --> 00:34:10,920
Ahí es donde se echó a llorar Lauren
cuando la humillaste.
710
00:34:12,639 --> 00:34:13,760
¿Te lo ha dicho ella?
711
00:34:13,880 --> 00:34:15,880
No, estaba allí.
712
00:34:16,080 --> 00:34:16,880
Vale.
713
00:34:17,159 --> 00:34:19,600
Estaba fumando ahí
cuando apareció llorando.
714
00:34:20,600 --> 00:34:22,000
¿Cómo entraste al edificio?
715
00:34:22,400 --> 00:34:24,400
Estaba dentro por mi trabajo.
716
00:34:25,000 --> 00:34:28,719
Elvis, coincidimos muchas veces
y jamás me saludaste.
717
00:34:29,199 --> 00:34:33,320
Pero si tratas a tus colegas como basura,
es normal que no me dieses ni la hora.
718
00:34:34,159 --> 00:34:35,000
¿Quién eres?
719
00:34:35,280 --> 00:34:36,679
¿Ahora qué más da?
720
00:34:39,400 --> 00:34:40,239
¿Eres...
721
00:34:40,520 --> 00:34:42,000
eres Gary Arlo?
722
00:34:43,159 --> 00:34:44,159
Ya no.
723
00:34:44,600 --> 00:34:45,800
¿Qué quieres decir?
724
00:34:45,960 --> 00:34:47,679
Que ya todo me da igual.
725
00:34:48,920 --> 00:34:52,719
Ya no soy aquel segurata
que te recibía con una sonrisa.
726
00:34:54,080 --> 00:34:57,000
Mira, tío, lo siento mucho,
pero no me acuerdo de ti. No me...
727
00:34:57,120 --> 00:34:58,160
Me da igual.
728
00:34:58,680 --> 00:35:02,640
Lo que quiero que hagas ahora
es que te subas a esa cornisa.
729
00:35:03,080 --> 00:35:04,800
Te he preparado una escalerita.
730
00:35:06,560 --> 00:35:07,920
¿No lo dirás en serio?
731
00:35:08,120 --> 00:35:09,320
¿Te parece que estoy de coña?
732
00:35:09,760 --> 00:35:10,800
¡Eh, Adria!
733
00:35:10,920 --> 00:35:12,640
¿Te parece que estoy de coña?
734
00:35:13,160 --> 00:35:14,680
¿Te estoy haciendo reír?
735
00:35:15,800 --> 00:35:16,600
¡Elvis!
736
00:35:16,720 --> 00:35:18,880
Tranquila. Todo está en orden.
737
00:35:18,960 --> 00:35:22,200
Elvis se va a subir ahora mismo
a esa puta cornisa.
738
00:35:41,440 --> 00:35:42,240
¡Joder!
739
00:35:50,320 --> 00:35:53,080
Ya me he subido.
Dime, ¿qué más quieres?
740
00:35:53,160 --> 00:35:54,000
Gracias.
741
00:35:55,480 --> 00:35:56,680
Odio las alturas.
742
00:35:57,120 --> 00:36:00,240
Puedes decirle a Lauren que estoy cagado
si así os sentís mejor.
743
00:36:00,480 --> 00:36:04,640
Me temo que no voy a poder,
porque está muerta.
744
00:36:06,600 --> 00:36:08,520
Lauren se quitó la vida hace un mes.
745
00:36:09,280 --> 00:36:12,280
Lo que escribe de ti en su carta
no es muy agradable.
746
00:36:13,120 --> 00:36:15,040
Se tiró desde el balcón de su casa.
747
00:36:15,640 --> 00:36:16,840
Cinco pisos.
748
00:36:18,120 --> 00:36:19,240
Gary, lo siento.
749
00:36:19,400 --> 00:36:20,640
De verdad que lo siento.
750
00:36:20,960 --> 00:36:22,120
He aprendido la lección.
751
00:36:22,800 --> 00:36:24,320
Acabemos con esta locura.
752
00:36:24,960 --> 00:36:28,320
Cuando volví de Afganistán,
también quise suicidarme.
753
00:36:28,840 --> 00:36:30,960
Un cobarde como tú
no lo habría aguantado.
754
00:36:31,160 --> 00:36:33,160
Dijeron que sufrí daños psicológicos.
755
00:36:33,400 --> 00:36:35,040
-Bobadas.
-Gary, la vida es hermosa.
756
00:36:35,160 --> 00:36:36,360
-¡No lo es!
-Piensa...
757
00:36:37,520 --> 00:36:39,400
Ahora lo que quiero es que saltes.
758
00:36:47,600 --> 00:36:49,880
Vamos, no voy a hacerlo, no voy a saltar.
759
00:36:50,520 --> 00:36:52,280
Si no saltas, las mato.
760
00:36:52,640 --> 00:36:53,640
Sabes que lo haré.
761
00:36:53,960 --> 00:36:55,120
O tú o ellas.
762
00:36:56,040 --> 00:36:58,040
Por lo que más quieras,
¿podemos llegar a un acuerdo?
763
00:36:58,240 --> 00:37:00,240
-Te lo pido por favor, deja...
-¡Salta!
764
00:37:05,040 --> 00:37:05,880
No. No puedo.
765
00:37:08,040 --> 00:37:09,240
Lo sabía.
766
00:37:10,120 --> 00:37:11,040
Lo sabía.
767
00:37:11,240 --> 00:37:12,920
Sabía que no lo ibas a hacer.
768
00:37:13,560 --> 00:37:15,200
No tienes ni pizca de dignidad.
769
00:37:15,600 --> 00:37:17,920
Por eso no quería que subieras ahí solo.
770
00:37:18,640 --> 00:37:19,600
¡Dylan!
771
00:37:20,520 --> 00:37:21,400
Empújale.
772
00:37:22,320 --> 00:37:23,120
No.
773
00:37:23,360 --> 00:37:25,320
Si no, morirá una cría de cinco años.
774
00:37:25,400 --> 00:37:27,200
¡Gary, eres un puto enfermo!
775
00:37:27,280 --> 00:37:29,360
¡Espero que mueras y vayas al infierno!
776
00:37:30,200 --> 00:37:31,800
Última oportunidad, Dylan.
777
00:37:32,800 --> 00:37:33,680
¡Empújale!
778
00:37:33,880 --> 00:37:34,600
No.
779
00:37:34,760 --> 00:37:35,640
Vale, tranquilo.
780
00:37:36,280 --> 00:37:38,280
Gary, saltaré.
781
00:37:39,200 --> 00:37:40,240
Ponme con mi mujer.
782
00:37:40,560 --> 00:37:41,600
¿Qué vas a hacer?
783
00:37:44,280 --> 00:37:45,600
Lo siento mucho, mi amor.
784
00:37:47,040 --> 00:37:48,000
Os quiero.
785
00:37:49,520 --> 00:37:50,720
Cuida de Adria.
786
00:37:51,320 --> 00:37:52,200
¿Lo harás?
787
00:37:53,320 --> 00:37:54,360
No tengo elección.
788
00:37:54,720 --> 00:37:57,040
¡No, no, no, no, no, no,
por favor te lo pido!
789
00:37:57,240 --> 00:37:58,720
¡Venga, no lo hagas, por favor!
790
00:38:03,320 --> 00:38:04,160
No.
791
00:38:04,400 --> 00:38:05,600
¡No, Elvis, no!
792
00:38:05,800 --> 00:38:07,040
¡No!
793
00:38:21,880 --> 00:38:23,040
Dime, Dylan.
794
00:38:23,640 --> 00:38:24,840
¿Ha saltado ese cabrón?
795
00:38:25,600 --> 00:38:26,440
Sí.
796
00:38:28,360 --> 00:38:30,080
Gracias, Dylan.
797
00:38:31,960 --> 00:38:34,880
Siento mucho
haberte puesto en esa situación.
798
00:38:35,240 --> 00:38:38,440
Pero te he hecho un favor, te habría
martirizado como hizo con Lauren.
799
00:38:38,640 --> 00:38:40,080
Solo era un hijo de puta.
800
00:38:40,280 --> 00:38:41,600
Suelta a su mujer y a su hija ya.
801
00:38:41,920 --> 00:38:43,240
Elvis ya está muerto.
802
00:38:43,520 --> 00:38:44,440
Ha saltado.
803
00:38:44,960 --> 00:38:46,400
-Deja que se vayan.
-Claro.
804
00:38:47,200 --> 00:38:48,400
Soy un hombre de palabra.
805
00:38:49,960 --> 00:38:54,320
Solo... Solo necesito una prueba
de que de verdad se ha tirado.
806
00:38:55,480 --> 00:38:56,760
Porque tú no me mentirías.
807
00:38:56,960 --> 00:38:59,040
¡Ya te lo he dicho, ha saltado!
¡Deja que se vayan!
808
00:39:21,760 --> 00:39:23,240
¿Por qué me habéis mentido?
809
00:39:24,400 --> 00:39:25,760
¡Putos mentirosos!
810
00:39:26,120 --> 00:39:27,320
¡Sois unos cabrones!
811
00:39:28,480 --> 00:39:30,240
Dylan, cómo me has decepcionado.
812
00:39:30,480 --> 00:39:31,960
No, espera. No, no te enfades.
813
00:39:32,160 --> 00:39:33,440
Te lo explicaré, tío.
814
00:39:33,600 --> 00:39:36,400
Quería grabar a Elvis saltando
y subirlo a internet.
815
00:39:37,040 --> 00:39:38,760
Me habéis tomado por imbécil.
816
00:39:39,640 --> 00:39:41,720
Gary, la culpa es mía,
te pido disculpas, en serio.
817
00:39:41,800 --> 00:39:43,200
-¡Ya es tarde!
-¡Lo siento!
818
00:39:43,280 --> 00:39:44,680
Ojo por ojo, Elvis.
819
00:39:44,800 --> 00:39:45,600
Gary...
820
00:39:45,680 --> 00:39:48,280
Ahora sabrás lo que es perder
a alguien a quien quieres.
821
00:39:49,280 --> 00:39:51,120
¡La policía ya está
saliendo hacia tu casa!
822
00:39:51,320 --> 00:39:52,960
La policía llegará en cualquier momento.
823
00:39:53,160 --> 00:39:54,880
Vamos, deja que se vayan, por favor.
824
00:39:55,200 --> 00:39:56,120
Ya está bien.
825
00:40:57,440 --> 00:40:58,400
¡Espera!
826
00:40:59,880 --> 00:41:01,360
La policía quiere hablar contigo.
827
00:41:05,400 --> 00:41:06,320
¿Diga?
828
00:41:10,080 --> 00:41:10,880
¿Qué?
829
00:41:12,960 --> 00:41:13,800
¿Qué?
830
00:41:20,000 --> 00:41:21,160
No puede ser.
831
00:41:23,640 --> 00:41:24,600
Dios mío.
832
00:41:27,840 --> 00:41:29,760
Ve con él. Yo cierro el estudio. Gracias.
833
00:41:57,960 --> 00:41:58,920
Es imposible.
834
00:41:59,160 --> 00:41:59,880
¿Qué ocurre?
835
00:42:02,360 --> 00:42:03,560
La policía dice...
836
00:42:05,520 --> 00:42:07,120
-que no están en mi casa.
-¿Qué?
837
00:42:09,000 --> 00:42:10,160
La han estado revisando.
838
00:42:10,920 --> 00:42:13,520
No han forzado la entrada
y los perros están bien.
839
00:42:14,480 --> 00:42:15,400
No lo entiendo.
840
00:42:15,760 --> 00:42:16,760
¿Y tu esposa...
841
00:42:17,520 --> 00:42:18,360
y tu hija?
842
00:42:18,720 --> 00:42:20,400
No están. Es raro.
843
00:42:21,000 --> 00:42:22,720
Las han buscado y nada.
844
00:42:26,320 --> 00:42:27,800
Elvis,
845
00:42:28,080 --> 00:42:29,880
¿dónde estás?
846
00:42:31,160 --> 00:42:34,160
Elvis, ¡yuju!
847
00:42:34,360 --> 00:42:35,280
Ha vuelto.
848
00:42:37,280 --> 00:42:38,280
Sube el volumen.
849
00:42:44,200 --> 00:42:46,040
¡Elvis!
850
00:43:39,960 --> 00:43:41,240
¡Elvis!
851
00:43:41,320 --> 00:43:44,880
Has intentado hacer trampa,
pero he sabido ir un paso por delante.
852
00:43:45,520 --> 00:43:47,920
Te había convencido
de que estaba en tu casa, ¿eh?
853
00:43:48,120 --> 00:43:50,840
Esos polis
han echado tu puerta abajo para nada,
854
00:43:51,040 --> 00:43:52,680
vaya panda de idiotas.
855
00:43:54,160 --> 00:43:55,520
¿Ha matado al vigilante?
856
00:43:57,160 --> 00:43:59,800
Ahora es cuando empieza el espectáculo.
857
00:44:00,160 --> 00:44:04,360
Mentí con que estaba en tu casa,
pero sí estoy con tu familia.
858
00:44:05,560 --> 00:44:06,720
Elvis, vete de aquí.
859
00:44:07,480 --> 00:44:09,400
"Elvis, vete de aquí".
860
00:44:09,640 --> 00:44:12,760
No parece que le importe
que la hayas engañado.
861
00:44:12,960 --> 00:44:14,520
Eso sí es tener devoción.
862
00:44:14,760 --> 00:44:16,960
Las agarré en cuanto saliste de casa.
863
00:44:17,680 --> 00:44:21,600
Por cierto, Olivia y Adria
no se querían meter en mi coche;
864
00:44:21,800 --> 00:44:22,760
me costó un poco.
865
00:44:23,200 --> 00:44:25,040
Parecían un par de cerditas.
866
00:44:27,600 --> 00:44:31,880
Se revolvieron, chillaron,
pero al final pude domarlas.
867
00:44:34,400 --> 00:44:35,560
¿Sigues ahí?
868
00:44:37,000 --> 00:44:39,480
¡Elvis! ¡Yuhu!
869
00:44:40,000 --> 00:44:41,200
¿Hay alguien ahí?
870
00:44:42,840 --> 00:44:46,000
Es una fantasía infantil hecha realidad.
871
00:44:46,280 --> 00:44:48,880
Elvis, espero
que aún me estés escuchando
872
00:44:49,400 --> 00:44:53,920
porque hoy,
en honor a Lauren, me he propuesto
873
00:44:54,280 --> 00:44:59,080
muy seriamente
que pases la peor noche de tu puta vida.
874
00:44:59,640 --> 00:45:01,040
He ideado un juego.
875
00:45:01,320 --> 00:45:02,520
Me da que te va a gustar.
876
00:45:02,960 --> 00:45:04,920
Las reglas son sencillas:
Si pierdes,
877
00:45:05,120 --> 00:45:07,440
me cargo a estas dos señoritas.
878
00:45:10,640 --> 00:45:11,520
Tu móvil.
879
00:45:11,800 --> 00:45:12,800
Llamaré a la policía.
880
00:45:13,840 --> 00:45:16,240
Voy a contar hacia atrás desde 30.
881
00:45:16,480 --> 00:45:18,600
Si no contestas,
significará que te has ido
882
00:45:18,800 --> 00:45:21,280
y que estoy hablando yo solo
como los locos.
883
00:45:21,520 --> 00:45:23,200
Y no estoy loco, ¿sabes?
884
00:45:23,640 --> 00:45:26,320
Así que, si no vuelves a hablar conmigo,
885
00:45:26,600 --> 00:45:30,400
pierdes la partida,
y si pierdes la partida, pum, pum.
886
00:45:31,280 --> 00:45:32,080
Treinta.
887
00:45:32,680 --> 00:45:33,560
Veintinueve.
888
00:45:33,640 --> 00:45:34,600
Gary.
889
00:45:35,320 --> 00:45:36,360
Soy Mary.
890
00:45:37,080 --> 00:45:38,320
Elvis no está en la emisora.
891
00:45:38,400 --> 00:45:40,000
-Se ha ido hace unos...
-No me interesas,
892
00:45:40,080 --> 00:45:42,200
Miss América, estoy jugando con Elvis.
893
00:45:42,400 --> 00:45:44,840
No hablo con mujeres
que se acuestan con hombres casados,
894
00:45:45,040 --> 00:45:46,400
esté Elvis allí o no.
895
00:45:46,600 --> 00:45:47,840
Bueno, ¿por dónde iba?
896
00:45:48,520 --> 00:45:49,960
Veintiocho,
897
00:45:50,360 --> 00:45:51,400
vientisiete,
898
00:45:52,120 --> 00:45:52,960
veintiséis,
899
00:45:53,160 --> 00:45:53,960
Lo tengo.
900
00:45:54,040 --> 00:45:55,080
veinticinco,
901
00:45:56,240 --> 00:45:57,200
veinticuatro,
902
00:45:57,880 --> 00:45:58,920
veintitrés,
903
00:45:59,800 --> 00:46:00,800
veintidós,
904
00:46:01,720 --> 00:46:02,760
veintiuno,
905
00:46:03,760 --> 00:46:04,720
veinte,
906
00:46:05,960 --> 00:46:07,040
diecinueve,
907
00:46:07,560 --> 00:46:08,520
dieciocho,
908
00:46:09,240 --> 00:46:10,400
diecisiete,
909
00:46:11,200 --> 00:46:12,280
dieciséis,
910
00:46:12,960 --> 00:46:13,960
quince,
911
00:46:14,560 --> 00:46:15,720
catorce,
912
00:46:15,960 --> 00:46:17,080
trece,
913
00:46:17,280 --> 00:46:18,240
-Elvis,
-doce,
914
00:46:18,400 --> 00:46:19,480
-escúchame,
-once,
915
00:46:19,680 --> 00:46:21,320
-el micro está en el ascensor.
-diez,
916
00:46:21,560 --> 00:46:22,360
nueve,
917
00:46:22,760 --> 00:46:23,880
ocho,
918
00:46:24,600 --> 00:46:25,560
siete,
919
00:46:26,120 --> 00:46:26,840
seis,
920
00:46:28,120 --> 00:46:29,040
cinco,
921
00:46:29,480 --> 00:46:30,360
cuatro,
922
00:46:31,040 --> 00:46:31,800
tres,
923
00:46:32,640 --> 00:46:33,400
dos,
924
00:46:34,320 --> 00:46:35,360
uno,
925
00:46:36,240 --> 00:46:38,800
-...cero.
-Ya está, estoy aquí.
926
00:46:40,280 --> 00:46:41,920
Muy bien, Elvis.
927
00:46:43,040 --> 00:46:44,400
¡Ha regresado!
928
00:46:47,400 --> 00:46:48,640
¿Estabas cagando?
929
00:46:50,040 --> 00:46:51,960
¿Dónde estás ahora, amiguito?
930
00:46:52,400 --> 00:46:53,200
En recepción.
931
00:46:53,480 --> 00:46:55,120
Oh, en recepción, ¡ja!
932
00:46:57,760 --> 00:46:59,720
Perdón, no me ha dado
tiempo de limpiar eso.
933
00:47:00,800 --> 00:47:02,000
¿Tenías que matarle?
934
00:47:02,160 --> 00:47:03,120
Pues mira, sí.
935
00:47:03,200 --> 00:47:05,800
Ese tío
era un maleducado y muy antipático.
936
00:47:06,160 --> 00:47:07,800
Le conté que estuve en su puesto.
937
00:47:08,280 --> 00:47:09,800
No quería abrirme la puerta,
938
00:47:09,960 --> 00:47:12,280
hasta que reconoció a tu esposa
y nos dejó pasar.
939
00:47:12,960 --> 00:47:15,800
Creo que no le gustaba mi cara
y no quería darme un pase.
940
00:47:15,880 --> 00:47:16,800
Qué capullo.
941
00:47:18,200 --> 00:47:19,760
Te toca a ti, ¿dónde estás?
942
00:47:20,200 --> 00:47:21,320
Te contaré un secreto.
943
00:47:21,880 --> 00:47:23,400
Es como si siguiera en tu casa.
944
00:47:23,680 --> 00:47:27,080
Antes no te mentí del todo,
estoy en tu casa.
945
00:47:27,280 --> 00:47:29,720
Al fin y al cabo, esta es tu segunda casa.
946
00:47:30,320 --> 00:47:31,600
Nos vamos a divertir.
947
00:47:33,360 --> 00:47:35,560
Queridos oyentes: estáis a punto de oír
948
00:47:35,720 --> 00:47:39,080
los últimos cuarenta minutos
de la historia del Show de Elvis.
949
00:47:39,240 --> 00:47:41,600
En cuarenta minutos, cuatro-cero...
950
00:47:41,920 --> 00:47:42,920
¡bum!
951
00:47:48,000 --> 00:47:49,680
¿Vas a volar la puerta?
952
00:47:50,040 --> 00:47:50,960
¿Por qué?
953
00:47:51,240 --> 00:47:52,120
¿La puerta?
954
00:47:53,320 --> 00:47:54,200
¡No!
955
00:47:54,400 --> 00:47:55,760
Respeto tu programa, Elvis.
956
00:47:56,160 --> 00:47:57,560
Merece tener "chispa".
957
00:47:58,720 --> 00:48:00,480
Deberías mirar tus redes sociales.
958
00:48:01,480 --> 00:48:04,120
Estoy feliz,
en el ejército era especialista
959
00:48:04,280 --> 00:48:08,200
en eliminación de explosivos
y echo de menos los petardos.
960
00:48:13,080 --> 00:48:14,200
Va a volar todo.
961
00:48:14,600 --> 00:48:16,560
Todo el edificio, hasta el garaje.
962
00:48:17,120 --> 00:48:18,920
Todo está lleno de explosivos.
963
00:48:19,040 --> 00:48:21,080
Ojalá Lauren pudiera ver esto.
964
00:48:21,880 --> 00:48:25,400
Aunque claro, ella me diría
que lo volara todo de inmediato.
965
00:48:25,480 --> 00:48:28,520
No le gustaban los juegos,
algo que no entendiste.
966
00:48:28,960 --> 00:48:30,360
¿Cómo las has instalado?
967
00:48:30,760 --> 00:48:31,920
Parece un gran despliegue.
968
00:48:32,120 --> 00:48:33,480
Lo habría hecho mejor, créeme.
969
00:48:33,800 --> 00:48:34,800
Tuve poco tiempo.
970
00:48:35,120 --> 00:48:36,400
Aunque para el caso es igual.
971
00:48:36,520 --> 00:48:39,920
Si todo va bien, las explosiones
derribarán todo el edificio.
972
00:48:41,200 --> 00:48:42,120
¡Elvis!
973
00:48:43,800 --> 00:48:44,800
No quiero morir aquí.
974
00:48:45,280 --> 00:48:48,080
Para que no muera nadie,
habrá que luchar.
975
00:48:49,200 --> 00:48:50,040
Está en la emisora.
976
00:48:50,320 --> 00:48:52,200
Le encontraremos, ¿lo oyes, Gary?
977
00:48:52,840 --> 00:48:54,040
Tiene razón, Dylan.
978
00:48:54,160 --> 00:48:54,960
Es cierto.
979
00:48:55,120 --> 00:48:57,520
He dicho que era un juego
y cumpliré las reglas.
980
00:48:57,920 --> 00:48:59,320
Es el código de honor militar.
981
00:48:59,760 --> 00:49:00,840
Tenéis una oportunidad.
982
00:49:01,080 --> 00:49:03,480
Si me encontráis, no volaré el edificio.
983
00:49:03,680 --> 00:49:04,800
Os dejaré salir
984
00:49:05,040 --> 00:49:07,240
y solo me cargaré a Elvis.
985
00:49:07,960 --> 00:49:11,360
¡Entonces déjate ver,
cobarde hijo de puta!
986
00:49:12,760 --> 00:49:14,400
Deja tranquila a mi familia.
987
00:49:14,520 --> 00:49:16,960
Que se vayan,
para ti no son más que una carga.
988
00:49:17,160 --> 00:49:17,960
Solos tú y yo.
989
00:49:18,040 --> 00:49:19,360
Si eres un hombre de verdad,
990
00:49:19,640 --> 00:49:23,080
entonces baja aquí a vértelas conmigo
y acabemos con esto.
991
00:49:23,880 --> 00:49:26,680
¡Ya estoy muy mayor
para jugar al escondite!
992
00:49:27,560 --> 00:49:28,480
¿Ya está?
993
00:49:30,280 --> 00:49:31,480
Mira, creo que no te enteras.
994
00:49:32,160 --> 00:49:34,720
En vez de perder el tiempo
diciendo chorradas,
995
00:49:35,240 --> 00:49:38,280
¿por qué no tratas de encontrarme
y salvas a tu familia?
996
00:49:39,680 --> 00:49:42,560
Muy bien.
Entonces habrá que hacerlo por las malas.
997
00:50:15,920 --> 00:50:17,760
Podría ser una gran película.
998
00:50:18,280 --> 00:50:20,280
El malo se oculta
en algún lugar del edificio.
999
00:50:20,560 --> 00:50:22,000
El héroe le busca
1000
00:50:22,360 --> 00:50:23,600
y todos salen volando.
1001
00:50:23,920 --> 00:50:24,920
Y fin.
1002
00:50:25,880 --> 00:50:26,760
¿Qué me dices?
1003
00:50:26,920 --> 00:50:28,480
Tendrías que reescribirla.
1004
00:50:29,400 --> 00:50:30,600
Así es un coñazo.
1005
00:51:14,720 --> 00:51:16,000
¿Qué ocurre aquí?
1006
00:51:19,320 --> 00:51:20,200
¡Tony!
1007
00:51:20,400 --> 00:51:21,280
¿Qué coño es esto?
1008
00:51:21,400 --> 00:51:22,560
¿Le conoces?
1009
00:51:22,680 --> 00:51:25,080
Es Tony,
lleva trabajando aquí veinte años.
1010
00:51:25,200 --> 00:51:27,520
No sabía que era usted,
señor Elvis, lo siento.
1011
00:51:27,720 --> 00:51:29,000
¿Y qué hacías atacando a este pobre?
1012
00:51:29,200 --> 00:51:30,240
¡No conozco a este hombre!
1013
00:51:31,040 --> 00:51:32,520
No veía una mierda.
1014
00:51:32,960 --> 00:51:34,800
He visto al vigilante ahí muerto
1015
00:51:35,640 --> 00:51:36,960
y me he escondido ahí.
1016
00:51:37,680 --> 00:51:38,840
Cuando habéis aparecido,
1017
00:51:39,040 --> 00:51:40,160
me he lanzado sin pensar.
1018
00:51:40,320 --> 00:51:42,680
¿Y si está con Gary y está mintiendo
ahora que le hemos pillado?
1019
00:51:43,040 --> 00:51:45,200
No, es imposible,
le conozco de toda la vida.
1020
00:51:45,280 --> 00:51:48,880
Cuando os he visto aparecer,
he pensado que veníais con ese tío.
1021
00:51:49,280 --> 00:51:50,200
¿Con quién?
1022
00:51:50,520 --> 00:51:53,480
¡Pues con ese puto chalado, el que vino
antes con una mujer y una niña!
1023
00:51:55,640 --> 00:51:57,280
Elvis, no veía nada, estaba
1024
00:51:57,800 --> 00:52:00,960
superoscuro, solamente recuerdo
que ese tío llevaba una gorra.
1025
00:52:01,200 --> 00:52:02,040
Eso seguro.
1026
00:52:03,880 --> 00:52:04,760
Y sus ojos.
1027
00:52:05,920 --> 00:52:07,520
No podré olvidar esos ojos jamás.
1028
00:52:07,640 --> 00:52:11,200
Te juro que tenía cara de haberse escapado
de un puto psiquiátrico,
1029
00:52:11,400 --> 00:52:12,760
en serio, tenía cara de loco.
1030
00:52:14,040 --> 00:52:15,520
Y ¿por qué coño
no te has largado de aquí?
1031
00:52:15,600 --> 00:52:16,840
¡Joder, lo he intentado!
1032
00:52:17,520 --> 00:52:20,800
Yo he...
He intentado salir por el aparcamiento.
1033
00:52:21,280 --> 00:52:24,200
Y cuando he llegado,
he visto todo lleno de explosivos.
1034
00:52:24,760 --> 00:52:28,320
Las puertas, es más, todo el edificio
está plagado de explosivos, es...
1035
00:52:28,760 --> 00:52:29,800
¡Es de locos!
1036
00:52:32,040 --> 00:52:35,240
¿Qué está pasando, Elvis, por favor?
¿Vamos a morir aquí?
1037
00:52:35,320 --> 00:52:36,960
¡Cómo lo estoy disfrutando!
1038
00:52:37,240 --> 00:52:41,120
La que se ha montado. ¿Estás bien, Elvis?
¿Dylan todavía sigue entero?
1039
00:52:41,440 --> 00:52:43,240
No había previsto que Tony apareciese.
1040
00:52:43,360 --> 00:52:45,520
¡Tony, hombre, me acuerdo de ti!
1041
00:52:45,600 --> 00:52:46,840
Eres muy majo.
1042
00:52:46,960 --> 00:52:48,320
Al parecer me estoy acercando.
1043
00:52:48,400 --> 00:52:50,400
Has estado por aquí hace poco, ¿no?
1044
00:52:50,480 --> 00:52:52,120
Oh, espera un segundo.
1045
00:52:52,320 --> 00:52:55,680
No me parece justo que Tony
se una a tu equipo, así, de repente.
1046
00:52:55,760 --> 00:52:57,560
¿No te estará hablando
ese tío por los cascos?
1047
00:52:58,360 --> 00:52:59,320
¿Qué dice?
1048
00:52:59,400 --> 00:53:01,040
No hay sitio para otro jugador.
1049
00:53:01,120 --> 00:53:01,960
Mátale.
1050
00:53:04,400 --> 00:53:05,880
Mata a ese cabrón.
1051
00:53:06,400 --> 00:53:07,720
No voy a matar a nadie.
1052
00:53:07,920 --> 00:53:10,480
Tony se va a poner en un rincón
y no va a decir ni una palabra.
1053
00:53:10,560 --> 00:53:11,840
No viene con nosotros.
1054
00:53:12,040 --> 00:53:14,080
No, Tony no forma parte de mi plan.
1055
00:53:14,400 --> 00:53:17,600
Tenía que salir del trabajo a las diez.
¿Qué cojones hace ahí, a ver?
1056
00:53:17,680 --> 00:53:19,840
Vete de aquí, lárgate, desaparece.
1057
00:53:19,960 --> 00:53:23,000
No, de eso nada.
Estoy empezando a cabrearme, Elvis.
1058
00:53:23,200 --> 00:53:24,520
Pregúntale qué hace aquí.
1059
00:53:24,680 --> 00:53:25,520
Vale.
1060
00:53:25,680 --> 00:53:28,120
Dice que qué haces aquí
si ya has acabado tu trabajo.
1061
00:53:30,960 --> 00:53:31,760
¿Yo?
1062
00:53:33,160 --> 00:53:34,800
Sales del trabajo a las diez,
¿no es verdad?
1063
00:53:35,000 --> 00:53:36,640
-Sí.
-¿Por qué sigues aquí?
1064
00:53:37,000 --> 00:53:38,280
Esto huele raro.
1065
00:53:39,520 --> 00:53:41,560
Si no responde, mata a ese cabrón.
1066
00:53:43,640 --> 00:53:44,680
Os lo he dicho.
1067
00:53:46,160 --> 00:53:48,000
He terminado mi turno a las diez.
1068
00:53:48,480 --> 00:53:50,280
Tenía que revisar algunas zonas
1069
00:53:51,480 --> 00:53:55,600
antes no me había dado tiempo
y decidí darme otra vuelta antes de irme.
1070
00:53:56,040 --> 00:53:56,920
Ya está.
1071
00:53:57,240 --> 00:53:58,360
Es mentira.
1072
00:53:58,800 --> 00:54:00,160
-No.
-¿Cuál es tu problema?
1073
00:54:00,240 --> 00:54:01,880
Dime qué estás haciendo aquí,
1074
00:54:01,960 --> 00:54:02,920
-dímelo.
-Elvis...
1075
00:54:03,120 --> 00:54:04,280
¡Dime qué coño estás tramando!
1076
00:54:04,400 --> 00:54:07,560
¡Vaya, por fin un poco de acción,
Elvis se está cabreando!
1077
00:54:07,680 --> 00:54:08,480
¡Espera!
1078
00:54:09,200 --> 00:54:12,840
Es el que robaba ordenadores.
Del que hablabais antes en antena.
1079
00:54:13,040 --> 00:54:13,920
¿Tony?
1080
00:54:14,280 --> 00:54:15,560
¿Estás robándonos?
1081
00:54:20,280 --> 00:54:21,720
Lo siento mucho, Elvis.
1082
00:54:23,160 --> 00:54:24,200
Lo siento muchísimo.
1083
00:54:24,960 --> 00:54:27,200
Mi mujer está muy enferma en España.
1084
00:54:28,720 --> 00:54:31,640
Y estoy desesperado, necesito el dinero.
1085
00:54:31,880 --> 00:54:34,760
Yo no hago nada malo,
lo juro, mi primo los vende.
1086
00:54:34,960 --> 00:54:37,480
Yo solo se los llevo,
y él me da una comisión.
1087
00:54:38,080 --> 00:54:40,320
Pero me llevo
los del departamento comercial;
1088
00:54:40,560 --> 00:54:43,000
yo jamás me atrevería
a tocar ninguno de los vuestros,
1089
00:54:43,200 --> 00:54:44,760
te lo juro, tienes que creerme.
1090
00:54:45,040 --> 00:54:47,560
No podemos dejar
que se quede sin su castigo.
1091
00:54:50,080 --> 00:54:51,160
¡Tic, tac!
1092
00:54:52,320 --> 00:54:53,160
¡Tic, tac!
1093
00:54:53,720 --> 00:54:57,760
¡Tic, tac! Se acabó el tiempo,
mata a ese ladrón y ven a buscarme.
1094
00:54:57,920 --> 00:55:02,120
Tony, sube y escóndete en el estudio,
ya hablaremos después tú y yo.
1095
00:55:02,200 --> 00:55:03,800
-¡Venga, ahora vete de aquí!
-Gracias.
1096
00:55:03,920 --> 00:55:05,080
-Ya.
-Te debo una.
1097
00:55:05,200 --> 00:55:08,760
¡Elvis, eres muy grande, todo un héroe!
1098
00:55:09,000 --> 00:55:10,600
Si fuera yo, lo habría matado,
1099
00:55:10,800 --> 00:55:12,880
pero ¿tú? Tienes mucha clase.
1100
00:55:12,960 --> 00:55:16,120
¿Qué actor de Hollywood
podría hacer de ti en una peli sobre esto?
1101
00:55:16,360 --> 00:55:17,360
¿Tom Cruise?
1102
00:55:17,440 --> 00:55:19,520
Yo quiero
que Joaquin Phoenix haga de mí.
1103
00:55:19,720 --> 00:55:21,440
Esta noche, me siento el Joker.
1104
00:55:27,320 --> 00:55:28,360
Qué gracioso.
1105
00:55:57,640 --> 00:55:59,640
Me gusta el silencio.
1106
00:56:04,040 --> 00:56:05,760
Frío.
1107
00:56:12,040 --> 00:56:13,320
Caliente.
1108
00:56:17,760 --> 00:56:20,440
Yo no entraría ahí si fuera tú.
1109
00:56:21,000 --> 00:56:23,360
Caliente, caliente.
1110
00:56:28,320 --> 00:56:29,520
¡Ahí no!
1111
00:56:34,400 --> 00:56:37,600
Bueno, bueno, bueno,
no vamos a estar así toda la noche.
1112
00:56:38,000 --> 00:56:41,520
Y, como soy un buen tipo,
te va a ayudar alguien muy especial.
1113
00:56:42,080 --> 00:56:43,080
Ven, cariño.
1114
00:56:43,360 --> 00:56:44,600
Dale una pista a papá.
1115
00:56:46,000 --> 00:56:46,880
¡Papi!
1116
00:56:47,640 --> 00:56:49,520
Estoy en un armario con juguetes.
1117
00:56:49,800 --> 00:56:51,680
¡Oh, eso es demasiado fácil!
1118
00:57:46,600 --> 00:57:47,640
Es de Adria.
1119
00:57:49,680 --> 00:57:51,240
Hace esto para volverte loco.
1120
00:57:51,720 --> 00:57:54,040
¿No me digas que no es una monada?
1121
00:57:54,200 --> 00:57:56,240
Queridos oyentes,
voy a describir la escena.
1122
00:57:56,400 --> 00:57:59,880
Elvis el locutor sostiene
un muñeco cubierto de sangre y el nuevo,
1123
00:58:00,160 --> 00:58:02,640
Dylan, parece a punto de cagarse.
1124
00:58:02,840 --> 00:58:06,320
Desde donde yo estoy,
tengo la suerte de ver toda la escenita.
1125
00:58:17,720 --> 00:58:19,240
Desde el principio nos veía.
1126
00:58:20,080 --> 00:58:21,560
Y ya sé dónde está escondido.
1127
00:58:21,800 --> 00:58:24,000
Solo puede estar
en la sala de las cámaras.
1128
00:58:24,080 --> 00:58:25,760
¿Llamo a la policía y ahorramos tiempo?
1129
00:58:25,880 --> 00:58:27,120
Lo de menos es el tiempo.
1130
00:58:27,320 --> 00:58:28,400
Es un demente.
1131
00:58:28,520 --> 00:58:30,640
Llevo treinta años hablando con chalados.
1132
00:58:31,080 --> 00:58:32,400
Y este va a cumplir su palabra.
1133
00:58:33,240 --> 00:58:36,400
Va a matar a mi familia
a menos que le detengamos.
1134
00:58:36,840 --> 00:58:38,560
No podemos esperar a la policía.
1135
00:58:38,920 --> 00:58:39,880
¿No lo ves?
1136
00:58:40,080 --> 00:58:42,480
Solo quiere matarlas
y después pegarse un tiro.
1137
00:58:42,640 --> 00:58:44,600
Pero habrá que hacer algo.
¡Esto no va a acabar bien!
1138
00:58:44,680 --> 00:58:46,120
-No.
-Elvis,
1139
00:58:46,400 --> 00:58:49,320
nada de pausas secretas,
vuelve a encender el micro.
1140
00:58:50,080 --> 00:58:53,200
No tienes que acompañarme,
pero es más seguro si vamos juntos.
1141
00:58:53,560 --> 00:58:57,040
Conozco una zona sin cámaras.
Le sorprenderemos en el sótano.
1142
00:58:59,520 --> 00:59:01,120
¡Elvis, piensa en tus oyentes!
1143
00:59:01,200 --> 00:59:03,480
¡Estamos emitiendo esto en directo!
1144
00:59:03,600 --> 00:59:05,200
¡Vuelve a encender el micrófono!
1145
00:59:05,280 --> 00:59:06,680
¡Muy bien, vamos allá!
1146
00:59:07,800 --> 00:59:10,240
Me da que estás
en la planta de arriba, ¿verdad?
1147
00:59:11,720 --> 00:59:12,360
¡Puede ser!
1148
00:59:12,560 --> 00:59:13,960
Bien, pues voy para allá.
1149
00:59:33,920 --> 00:59:34,760
Vale.
1150
00:59:49,200 --> 00:59:50,560
Quieto. Espera.
1151
00:59:53,240 --> 00:59:54,160
Un segundo.
1152
00:59:56,600 --> 00:59:57,720
¡Ah, no hay tiempo!
1153
00:59:57,880 --> 00:59:58,960
Aquí abajo no hay cámaras.
1154
00:59:59,160 --> 01:00:01,600
Nos va a buscar arriba
y va a ver que no estamos allí.
1155
01:00:01,880 --> 01:00:03,160
-Venga.
-¡Eh, chicos!
1156
01:00:03,800 --> 01:00:07,520
Tenéis que encontrarme vosotros a mí,
recordad, no al revés.
1157
01:00:08,360 --> 01:00:10,480
Pero igual así es más emocionante.
1158
01:00:11,120 --> 01:00:12,280
Vamos, dame una pista.
1159
01:00:13,800 --> 01:00:16,040
¡Elvis!
1160
01:00:18,200 --> 01:00:19,080
Oye, Gary.
1161
01:00:19,600 --> 01:00:21,080
Voy a subir a buscarte,
1162
01:00:21,520 --> 01:00:22,600
loco de mierda.
1163
01:00:30,120 --> 01:00:32,640
Ahí están las cámaras de vigilancia,
está ahí.
1164
01:00:33,680 --> 01:00:36,000
A ver, ¿dónde os escondéis?
1165
01:00:51,960 --> 01:00:52,800
¡Ahí está!
1166
01:00:53,520 --> 01:00:54,760
Vamos.
1167
01:00:56,680 --> 01:00:57,640
Uno,
1168
01:00:58,000 --> 01:00:58,920
dos,
1169
01:00:59,040 --> 01:01:00,080
¡tres!
1170
01:01:00,440 --> 01:01:01,200
¡Eh!
1171
01:01:01,400 --> 01:01:02,760
Vuélvete o te reviento.
1172
01:01:15,920 --> 01:01:17,920
¡Maldito hijo de puta!
1173
01:01:19,200 --> 01:01:22,760
¿Creías que estaría ahí
cuando puedo hackear cualquier cámara?
1174
01:01:23,040 --> 01:01:24,440
Soy un buen informático.
1175
01:01:24,600 --> 01:01:27,360
Y entrar en un sistema tan antiguo
ha sido más fácil
1176
01:01:27,560 --> 01:01:29,920
que robar la clave de Netflix
de mi hermana.
1177
01:01:30,120 --> 01:01:32,760
Tengo todas las cámaras
aquí en una tablet.
1178
01:01:37,040 --> 01:01:38,200
¡Elvis!
1179
01:01:38,720 --> 01:01:39,800
¡Yuju!
1180
01:01:44,080 --> 01:01:46,200
¡Oh, bueno! Por cierto, de nada.
1181
01:01:47,280 --> 01:01:48,120
¿Elvis?
1182
01:01:48,320 --> 01:01:49,440
¡Yuju!
1183
01:01:49,840 --> 01:01:50,880
¡Cómo eres!
1184
01:01:50,960 --> 01:01:52,360
Al menos dame las gracias.
1185
01:01:52,440 --> 01:01:53,440
¿Las gracias por qué?
1186
01:01:53,560 --> 01:01:55,920
Nunca te cayó bien
el gilipollas de Justin.
1187
01:01:56,000 --> 01:01:58,640
Ahora podrás conseguir
la franja de las ocho.
1188
01:01:58,920 --> 01:02:01,360
Se acabó lo de hablar
con pringados de noche.
1189
01:02:01,720 --> 01:02:03,120
¿Por qué no estás contento?
1190
01:02:03,640 --> 01:02:05,560
Nada es suficiente para ti, ¿verdad?
1191
01:02:05,720 --> 01:02:09,120
Si me dices dónde estás,
te daré las gracias personalmente.
1192
01:02:09,720 --> 01:02:10,960
No, ya lo harás después.
1193
01:02:11,560 --> 01:02:12,840
Déjalo ya, ¿vale?
1194
01:02:13,160 --> 01:02:14,360
Hijo de puta.
1195
01:02:14,640 --> 01:02:16,320
Es verdad, ya toca un descanso.
1196
01:02:16,840 --> 01:02:17,560
Y ¿sabes?
1197
01:02:17,800 --> 01:02:19,880
Hay algo que siempre he soñado hacer.
1198
01:02:20,720 --> 01:02:24,720
¿Cómo sería ponerme
en el lugar del mismísimo rey de la radio?
1199
01:02:29,960 --> 01:02:32,760
Ahora sí que tengo un pedazo de voz.
1200
01:02:35,760 --> 01:02:36,640
Está en el estudio.
1201
01:02:36,720 --> 01:02:38,400
¡Tenemos que avisar a Mary y a Steve!
1202
01:02:38,640 --> 01:02:39,480
-Vamos.
-Sí.
1203
01:02:41,400 --> 01:02:43,800
Queridos oyentes,
hoy tenéis un nuevo presentador.
1204
01:02:44,000 --> 01:02:45,360
Ya iba siendo hora.
1205
01:02:45,600 --> 01:02:46,680
Por fin, alguien honrado.
1206
01:02:47,000 --> 01:02:48,280
No van los ascensores.
1207
01:02:48,560 --> 01:02:52,520
Oh, Elvis, lo siento,
parece que los ascensores no funcionan.
1208
01:02:52,680 --> 01:02:54,400
No te doy ni un respiro, ¿eh?
1209
01:02:54,720 --> 01:02:55,640
¡Mierda!
1210
01:02:55,840 --> 01:02:56,880
¿Mary?
1211
01:02:57,320 --> 01:02:59,280
¡Chicos! ¿Vosotros estáis bien?
1212
01:02:59,400 --> 01:03:00,280
"¿Mary?".
1213
01:03:01,000 --> 01:03:02,880
"Chicos. ¿Vosotros estáis bien?".
1214
01:03:03,640 --> 01:03:05,640
En serio, ¿qué plan de mierda es este?
1215
01:03:05,840 --> 01:03:07,280
¡Aquí no hay nadie al volante!
1216
01:03:07,440 --> 01:03:09,040
Menos mal que he aparecido yo.
1217
01:03:09,280 --> 01:03:10,920
¡Eh, habría que cambiar los jingles!
1218
01:03:11,240 --> 01:03:14,080
Gary, esta noche, "Al teléfono".
1219
01:03:14,280 --> 01:03:15,720
¡Esto puede ser un éxito!
1220
01:03:16,600 --> 01:03:18,840
Haz lo que quieras, tío, voy para allá.
1221
01:03:19,120 --> 01:03:21,760
No tengas prisa, Elvis.
Pero no llegues tarde.
1222
01:03:22,640 --> 01:03:23,720
Trece minutos.
1223
01:03:24,480 --> 01:03:25,320
Vamos.
1224
01:03:37,400 --> 01:03:38,400
¡Está cargada!
1225
01:03:38,640 --> 01:03:39,520
No puedo.
1226
01:03:39,680 --> 01:03:40,680
Yo... lo siento.
1227
01:03:40,800 --> 01:03:42,160
Oye, Dylan. Queda muy poco.
1228
01:03:42,240 --> 01:03:44,920
No te derrumbes ahora. Te necesito.
1229
01:03:45,560 --> 01:03:47,880
¡Vamos, tire el arma ahora mismo!
1230
01:04:01,280 --> 01:04:02,360
¡Agente,
1231
01:04:03,360 --> 01:04:05,120
se trata de un malentendido!
1232
01:04:05,560 --> 01:04:06,920
Unidad cinco, responda.
1233
01:04:07,240 --> 01:04:08,520
Todo está en orden.
1234
01:04:09,240 --> 01:04:11,120
No tengo tiempo de explicárselo.
1235
01:04:11,400 --> 01:04:12,560
¡Tengo que ir arriba,
1236
01:04:12,760 --> 01:04:14,720
hay un demente allí
con mi mujer y mi hija!
1237
01:04:14,880 --> 01:04:16,640
¡He dicho que tire el arma!
1238
01:04:16,720 --> 01:04:17,680
¡Es Elvis!
1239
01:04:19,360 --> 01:04:20,800
¡La estrella de la radio!
1240
01:04:22,320 --> 01:04:23,680
¡Va a echarlo todo a perder!
1241
01:04:23,920 --> 01:04:25,240
Agente, lo siento mucho,
1242
01:04:25,640 --> 01:04:26,880
-...pero tengo que su...
-¡No se mueva!
1243
01:04:27,080 --> 01:04:27,800
Dios...
1244
01:04:28,960 --> 01:04:32,280
Central, aviso de dos individuos,
uno de ellos armado,
1245
01:04:32,520 --> 01:04:34,120
en la recepción de la emisora KLAT.
1246
01:04:34,240 --> 01:04:36,200
Hay un cadáver; solicito refuerzos.
1247
01:04:36,360 --> 01:04:37,200
Recibido, 10-9.
1248
01:04:37,280 --> 01:04:38,760
¿Es que no me ha oído o qué?
1249
01:04:38,960 --> 01:04:42,280
¿Por qué no llama a algún compañero
más listo que tenga en comisaría?
1250
01:04:42,520 --> 01:04:44,400
¡Hemos sido atacados por un demente!
1251
01:04:44,640 --> 01:04:45,920
¡No estoy hablando con usted!
1252
01:04:46,160 --> 01:04:48,200
¡Tire esa arma al suelo! ¡Voy a entrar!
1253
01:04:48,280 --> 01:04:49,400
¡No entre, no puede!
1254
01:04:51,360 --> 01:04:52,840
¡Sí! Voy a entrar.
1255
01:04:53,120 --> 01:04:54,720
Vamos a aclarar todo esto.
1256
01:04:54,880 --> 01:04:56,040
No. No lo haga, por favor.
1257
01:05:00,520 --> 01:05:02,200
¡No! ¡No toque la puerta!
1258
01:05:02,400 --> 01:05:03,520
¡Tire esa maldita arma!
1259
01:05:03,600 --> 01:05:04,360
¡Elvis!
1260
01:05:05,920 --> 01:05:07,320
Haz lo que dice.
1261
01:05:07,680 --> 01:05:09,320
Muy bien, lo haré.
1262
01:05:09,920 --> 01:05:10,760
La voy a soltar.
1263
01:05:19,680 --> 01:05:21,600
¡No, aléjese de la puerta o moriremos!
1264
01:05:21,760 --> 01:05:22,680
¡Cállese!
1265
01:05:23,760 --> 01:05:25,320
Agente Clarke, aléjese.
1266
01:05:25,520 --> 01:05:26,880
No entre en el edificio.
1267
01:05:27,000 --> 01:05:30,640
Repito, es una orden,
no entre en el edificio.
1268
01:05:30,760 --> 01:05:32,560
En dos minutos llegarán refuerzos.
1269
01:05:32,920 --> 01:05:34,320
Recibido. ¿Entonces qué hago?
1270
01:05:34,520 --> 01:05:36,000
Nada, espere ahí.
1271
01:05:36,160 --> 01:05:39,400
La situación es extremadamente peligrosa.
Lo gestionamos desde aquí.
1272
01:05:39,640 --> 01:05:40,880
El SWAT va para allá.
1273
01:05:46,520 --> 01:05:47,560
A todas las unidades,
1274
01:05:47,720 --> 01:05:50,360
hemos recibido un aviso de robo
en la Quinta con Morrison.
1275
01:05:50,600 --> 01:05:52,360
Diríjanse hacia allí inmediatamente.
1276
01:06:04,760 --> 01:06:07,480
¡Quietos! ¡No os mováis!
1277
01:06:09,000 --> 01:06:11,000
¿Estáis sordos? He dicho que quietos.
1278
01:06:11,080 --> 01:06:12,040
Que sí, hombre.
1279
01:06:12,120 --> 01:06:13,920
Ya está, nos quedamos quietos.
1280
01:06:14,400 --> 01:06:15,240
¿Contento?
1281
01:06:16,200 --> 01:06:17,200
-Bien.
-Vale.
1282
01:06:17,360 --> 01:06:18,480
¡Ah, joder!
1283
01:06:20,080 --> 01:06:23,000
Aunque me gusta mucho
veros corretear como ratones,
1284
01:06:23,080 --> 01:06:26,040
puede que los oyentes
estén empezando a aburrirse.
1285
01:06:26,280 --> 01:06:27,360
Os propongo un juego.
1286
01:06:27,520 --> 01:06:30,360
He parado el reloj
y os voy a dar la oportunidad de ganar,
1287
01:06:30,480 --> 01:06:32,360
¡diez minutos adicionales!
1288
01:06:32,480 --> 01:06:35,000
Únicamente
tenéis que adivinar el código.
1289
01:06:35,920 --> 01:06:36,880
¿Qué código?
1290
01:06:36,960 --> 01:06:40,600
Muy simple. En vuestro equipo sois cuatro.
Mary y Steven están aquí
1291
01:06:40,680 --> 01:06:43,680
conmigo, aunque por ahora
están un poquitín atados,
1292
01:06:43,840 --> 01:06:45,480
y luego estáis Dylan y tú.
1293
01:06:45,560 --> 01:06:47,120
-Tenéis cuatro oportunidades.
-No puede ser.
1294
01:06:47,320 --> 01:06:50,960
Os voy a dar tres números
y tenéis que acertar el orden correcto.
1295
01:06:51,120 --> 01:06:55,400
Y si no, perderéis diez minutos
y uno de vosotros recibirá un castigo.
1296
01:06:55,600 --> 01:06:57,280
Gary, yo paso de este juego de mierda.
1297
01:06:57,480 --> 01:06:59,520
¡Tú te callas la boca y juegas!
1298
01:06:59,640 --> 01:07:01,560
Sí, vale, cálmate, no te pongas tenso.
1299
01:07:01,720 --> 01:07:02,760
¡Mejor!
1300
01:07:03,040 --> 01:07:06,000
Vamos con Steven.
Acércate al micrófono, Steven.
1301
01:07:06,240 --> 01:07:07,360
Estos son los números:
1302
01:07:07,480 --> 01:07:09,960
uno, dos, y tres.
1303
01:07:10,160 --> 01:07:11,520
¿Qué orden quieres probar?
1304
01:07:11,800 --> 01:07:13,600
¡No subáis! ¡Está loco!
1305
01:07:13,800 --> 01:07:16,320
¡Es una trampa! ¡Es una maldita trampa!
1306
01:07:21,200 --> 01:07:22,960
No habéis empezado demasiado bien.
1307
01:07:23,200 --> 01:07:27,160
Por suerte, Steven no volverá a abrir
la boca para decir gilipolleces.
1308
01:07:27,800 --> 01:07:30,240
Pasemos al segundo miembro
de vuestro equipo.
1309
01:07:30,480 --> 01:07:32,600
Mary, eres la afortunada.
1310
01:07:32,720 --> 01:07:36,800
Recuerda, tenemos tres números:
uno, dos y tres.
1311
01:07:37,400 --> 01:07:39,200
Bien, Mary, espero que no la cagues.
1312
01:07:39,480 --> 01:07:42,400
Steven ha puesto en peligro al equipo
haciendo el imbécil.
1313
01:07:42,800 --> 01:07:44,400
Así que piénsalo muy bien.
1314
01:07:46,000 --> 01:07:46,800
¿Tres,
1315
01:07:47,400 --> 01:07:48,160
dos,
1316
01:07:48,880 --> 01:07:49,800
uno?
1317
01:07:53,960 --> 01:07:56,560
No ha habido suerte, pero buen intento.
1318
01:07:56,720 --> 01:07:59,480
Os quedan dos oportunidades;
Elvis, te toca.
1319
01:08:00,320 --> 01:08:01,280
Dos, tres, uno.
1320
01:08:07,640 --> 01:08:10,960
¡No!
No es dos, tres, uno ni tres, dos uno.
1321
01:08:11,400 --> 01:08:13,160
No vayas a cagarla, Dylan.
1322
01:08:13,360 --> 01:08:16,479
Solamente te quedan
cuatro posibles combinaciones.
1323
01:08:16,680 --> 01:08:17,479
Es tu turno.
1324
01:08:20,000 --> 01:08:22,359
No voy a decirte
lo que he planeado si pierdes
1325
01:08:22,600 --> 01:08:26,760
porque no quiero meterte más presión,
pero, si no das con la clave,
1326
01:08:26,960 --> 01:08:28,960
Mary podría no contarlo.
1327
01:08:31,720 --> 01:08:32,880
-No puede ser...
-¿Y bien?
1328
01:08:36,760 --> 01:08:37,600
Uno,
1329
01:08:38,960 --> 01:08:39,960
tres,
1330
01:08:42,560 --> 01:08:43,479
dos.
1331
01:08:47,520 --> 01:08:48,479
¡Bravo!
1332
01:08:48,680 --> 01:08:50,920
¡Uno, tres, dos, es correcto!
1333
01:08:51,080 --> 01:08:52,240
Habéis ganado un extra.
1334
01:08:52,399 --> 01:08:54,040
Podéis subir tranquilamente.
1335
01:08:54,120 --> 01:08:55,399
Os estaré esperando,
1336
01:08:55,600 --> 01:08:56,560
con música,
1337
01:08:56,880 --> 01:08:59,319
¡maestro, cuando usted guste!
1338
01:09:01,200 --> 01:09:02,680
¡Espera! ¡Espera!
1339
01:09:02,920 --> 01:09:04,160
No hay tiempo, hay que seguir.
1340
01:09:05,399 --> 01:09:08,720
Mira, si acabamos fundidos,
no servirá de nada.
1341
01:09:09,080 --> 01:09:10,520
Steven dijo que era una trampa.
1342
01:09:10,840 --> 01:09:12,520
Escaleras, pasillos...
1343
01:09:12,720 --> 01:09:14,279
¡Gary lo tiene todo estudiado!
1344
01:09:14,600 --> 01:09:16,760
Es verdad,
acabaríamos en la boca del lobo.
1345
01:09:16,960 --> 01:09:18,960
Sabía que acabarías bajando a recepción.
1346
01:09:19,040 --> 01:09:22,399
Y que encontrarías la sala de vídeo.
y sabía que si seguía provocándote,
1347
01:09:22,479 --> 01:09:24,560
volverías a subir otra vez. ¿Por qué?
1348
01:09:24,640 --> 01:09:26,240
¿Por qué? Porque eso le divierte.
1349
01:09:26,359 --> 01:09:27,479
Quiere verme sufrir.
1350
01:09:27,920 --> 01:09:30,800
Los pirados casi siempre actúan
sin pensar, pero esta vez
1351
01:09:31,160 --> 01:09:33,720
nos ha tocado
un verdadero asesino psicópata.
1352
01:09:34,560 --> 01:09:38,120
Siento haberte metido en este lío,
pero ya no hay más opción que seguir.
1353
01:09:38,319 --> 01:09:39,720
Si subimos, ¿qué pasará?
1354
01:09:40,080 --> 01:09:43,880
No lo sé, esperará que aparezcamos
por la escalera y supongo que...
1355
01:09:44,640 --> 01:09:45,520
¡Vaya!
1356
01:09:46,319 --> 01:09:47,680
Por aquí no podemos subir.
1357
01:09:49,479 --> 01:09:50,560
¡Ya lo tengo!
1358
01:10:07,040 --> 01:10:07,960
Vamos.
1359
01:10:09,360 --> 01:10:11,240
No es aquí, todavía queda un piso.
1360
01:10:11,960 --> 01:10:12,880
Ya.
1361
01:10:15,920 --> 01:10:16,840
Bien.
1362
01:10:18,240 --> 01:10:19,120
Ya está.
1363
01:10:30,680 --> 01:10:31,920
Venga, sube.
1364
01:11:14,160 --> 01:11:15,120
Muy bien.
1365
01:11:18,560 --> 01:11:19,480
¡Mierda!
1366
01:11:20,560 --> 01:11:24,360
Las preciosas notas de Gounod
nunca le han hecho daño a nadie.
1367
01:11:25,320 --> 01:11:28,760
Dediquemos un instante
a ver cómo les va a nuestros idiotas
1368
01:11:29,560 --> 01:11:30,960
favoritos, Elvis.
1369
01:11:31,160 --> 01:11:33,200
No puedo ver ni a Olivia ni a Adria.
1370
01:11:33,560 --> 01:11:34,520
Pero veo a Mary atada.
1371
01:11:35,040 --> 01:11:35,880
Joder.
1372
01:11:36,400 --> 01:11:38,560
Bien, me imagino
que estará esperando a que...
1373
01:11:43,080 --> 01:11:44,000
¡Oh, mierda!
1374
01:11:45,880 --> 01:11:46,880
LADRÓN
1375
01:11:46,960 --> 01:11:47,760
¡No, joder!
1376
01:11:49,000 --> 01:11:50,000
Es culpa mía.
1377
01:11:51,400 --> 01:11:52,520
Le dije que subiera.
1378
01:11:54,720 --> 01:11:56,600
Espera que lleguemos por las escaleras.
1379
01:11:57,600 --> 01:11:58,680
Vamos a entrar por aquí
1380
01:11:59,040 --> 01:11:59,960
y le atacaremos
1381
01:12:00,640 --> 01:12:01,760
por sorpresa...
1382
01:12:02,120 --> 01:12:02,920
¿Qué?
1383
01:12:03,000 --> 01:12:04,560
Creo que no puedo hacerlo.
1384
01:12:06,400 --> 01:12:08,000
Vale, vale, escucha.
1385
01:12:08,640 --> 01:12:10,640
Ten. Te voy a dar la pistola.
1386
01:12:10,800 --> 01:12:12,600
Y tú vas a darme a mí ese cúter.
1387
01:12:13,040 --> 01:12:14,360
Y ahora, los dos.
1388
01:12:15,160 --> 01:12:17,400
Bueno. Ya voy yo, tú no te preocupes.
1389
01:12:18,040 --> 01:12:19,960
Tú ve por ahí hasta la otra puerta.
1390
01:12:20,200 --> 01:12:23,920
Entras y le apuntas con la pistola,
y yo mientras buscaré a mi familia.
1391
01:12:24,080 --> 01:12:25,280
-Vale.
-Muy bien.
1392
01:12:25,760 --> 01:12:27,120
-¿Listo? Ahora dependo de ti.
-Sí.
1393
01:12:27,440 --> 01:12:28,520
Un, dos, tres, ya.
1394
01:13:06,320 --> 01:13:08,080
Se acabó, Gary. Fin del juego.
1395
01:13:09,160 --> 01:13:11,560
Por fin conozco a la estrella en persona.
1396
01:13:13,280 --> 01:13:14,960
Te juro que
o me dices donde están, o te voy a...
1397
01:13:15,160 --> 01:13:16,080
¿Me vas a qué?
1398
01:13:16,760 --> 01:13:18,200
¿Eh? ¿A matarme en antena?
1399
01:13:19,240 --> 01:13:20,800
Así todos sabrán cómo eres.
1400
01:13:21,760 --> 01:13:23,000
¡Escuchen, damas y caballeros,
1401
01:13:23,200 --> 01:13:26,160
Elvis va a matar
a una persona en directo por la radio!
1402
01:13:26,320 --> 01:13:27,600
Qué pena, me va a matar a mí.
1403
01:13:27,800 --> 01:13:29,400
Será el segundo homicidio de Elvis.
1404
01:13:29,600 --> 01:13:33,680
Primero, mató a Lauren, porque, sí.
Fuiste el culpable de que se suicidara.
1405
01:13:34,880 --> 01:13:37,600
Y ahora
quiere acabar con el novio indefenso.
1406
01:13:37,800 --> 01:13:38,640
Lo bueno es
1407
01:13:38,840 --> 01:13:41,520
que por fin pasará algo
en este coñazo de programa.
1408
01:13:42,200 --> 01:13:46,720
{\an8}Dylan, suelta a Mary, y, Mary,
cuando te haya soltado, corta la emisión.
1409
01:13:46,800 --> 01:13:47,640
{\an8}ZORRA
1410
01:13:47,720 --> 01:13:49,040
{\an8}¡No, no, no, es una idea muy mala!
1411
01:13:49,320 --> 01:13:50,360
Yo no lo haría.
1412
01:13:51,920 --> 01:13:53,960
-¿Qué es eso?
-Te va a encantar.
1413
01:13:55,120 --> 01:13:56,960
Si me matas, tendré que soltarlo.
1414
01:13:57,600 --> 01:13:58,520
Y si suelto el botón,
1415
01:13:58,880 --> 01:13:59,920
¡bada-bum!
1416
01:14:00,840 --> 01:14:03,400
¿De qué peli de serie B has sacado esto?
1417
01:14:03,560 --> 01:14:06,040
No iba a dejarte venir aquí
a joder el final del juego.
1418
01:14:06,600 --> 01:14:08,480
Supuse que el final
alguien me atraparía.
1419
01:14:08,640 --> 01:14:11,080
Esto que veis es mi salvoconducto.
1420
01:14:19,480 --> 01:14:20,720
¡Oh, justo a tiempo!
1421
01:14:22,920 --> 01:14:24,640
El juego todavía no ha terminado.
1422
01:14:27,600 --> 01:14:29,400
Yo que tú contestaría, Elvis.
1423
01:14:31,320 --> 01:14:32,120
Mary,
1424
01:14:33,000 --> 01:14:33,960
pon el altavoz.
1425
01:14:40,680 --> 01:14:41,480
¿Hola?
1426
01:14:42,200 --> 01:14:43,200
Muy buenas noches.
1427
01:14:43,480 --> 01:14:45,400
Gracias por llamarnos. ¿Qué tal está?
1428
01:14:45,960 --> 01:14:47,120
¿Puede presentarse?
1429
01:14:47,640 --> 01:14:48,880
Según las normas de cortesía,
1430
01:14:48,960 --> 01:14:51,040
quien llama debe identificarse primero,
1431
01:14:51,240 --> 01:14:52,960
aunque creo saber quién es usted,
1432
01:14:53,080 --> 01:14:56,200
y, gracias,
ha llamado en el mejor momento.
1433
01:14:56,760 --> 01:14:57,760
Soy Bruce.
1434
01:14:58,040 --> 01:14:59,360
Soy agente del SWAT.
1435
01:14:59,520 --> 01:15:01,800
Es un placer, señor Bruce,
mi nombre es Gary y...
1436
01:15:01,960 --> 01:15:03,600
¡Cierra la puta boca! Bruce.
1437
01:15:03,800 --> 01:15:04,800
Soy Elvis.
1438
01:15:05,080 --> 01:15:07,240
He pillado a un tipo aquí, en el estudio
1439
01:15:07,880 --> 01:15:10,840
que ha asesinado
y ha secuestrado ya a varias personas.
1440
01:15:11,200 --> 01:15:14,280
Ha escondido a mi mujer y a mi hija
en algún sitio y no sé dónde.
1441
01:15:15,320 --> 01:15:16,680
Tiene un cacharro en la mano.
1442
01:15:16,880 --> 01:15:19,480
Y dice que piensa reventar el edificio.
1443
01:15:21,200 --> 01:15:23,280
No sé si es verdad,
puede que esté mintiendo.
1444
01:15:23,560 --> 01:15:25,280
Estamos al tanto de todo y lo siento.
1445
01:15:25,920 --> 01:15:28,400
Hemos encontrado a su mujer
y a su hija en la azotea
1446
01:15:29,200 --> 01:15:30,000
y...
1447
01:15:30,200 --> 01:15:31,640
¿Y qué? ¿Qué? ¿Qué?
1448
01:15:32,120 --> 01:15:34,240
¿Las has matado? Di, ¿las has matado?
1449
01:15:36,560 --> 01:15:37,560
Hay un problema.
1450
01:15:39,200 --> 01:15:40,200
Ya te digo.
1451
01:15:40,560 --> 01:15:42,280
¿Qué está pasando? ¿Están muertas?
1452
01:15:42,920 --> 01:15:43,720
No.
1453
01:15:44,160 --> 01:15:45,040
No, están vivas.
1454
01:15:45,240 --> 01:15:46,400
No soy un monstruo.
1455
01:15:46,560 --> 01:15:48,680
No proyectes tu personalidad sobre mí.
1456
01:15:50,840 --> 01:15:51,960
¿Cuál es el problema?
1457
01:15:52,840 --> 01:15:55,240
Están atadas
a una bomba que no identificamos.
1458
01:15:55,520 --> 01:15:57,080
Los artificieros van para allá
1459
01:15:57,360 --> 01:16:00,600
Y hemos encontrado este número
escrito en una nota, por eso he llamado.
1460
01:16:01,560 --> 01:16:02,960
¡Puto psicópata!
1461
01:16:03,040 --> 01:16:06,360
Eres listo y sabrás qué pasará
si quito el dedo del detonador.
1462
01:16:06,680 --> 01:16:09,040
Habrá fuegos artificiales por la azotea.
1463
01:16:09,520 --> 01:16:14,840
¿Puedes soltar de una maldita vez
ese cúter y sentarte?
1464
01:16:15,800 --> 01:16:17,480
Ellas no me interesan, tú sí.
1465
01:16:18,040 --> 01:16:18,880
Confía en mí.
1466
01:16:19,320 --> 01:16:20,360
¿Qué confíe en ti?
1467
01:16:20,480 --> 01:16:22,360
Ahora mismo verás cómo confío.
1468
01:16:22,480 --> 01:16:25,760
Tienes dos opciones:
o me matas y yo mato a Adria y a Olivia
1469
01:16:25,840 --> 01:16:27,560
o puedes entrar en razón
1470
01:16:27,680 --> 01:16:29,480
y sentarte de una puta vez.
1471
01:16:32,400 --> 01:16:33,280
No.
1472
01:16:34,120 --> 01:16:35,080
¡Bruce!
1473
01:16:35,360 --> 01:16:38,240
¿Esos explosivos se pueden desactivar?
1474
01:16:40,800 --> 01:16:43,880
No lo sé, le juro
que no he visto algo así en mi vida.
1475
01:16:44,480 --> 01:16:47,600
Tiene un sensor de movimiento;
si se mueven, harán detonar la bomba
1476
01:16:48,000 --> 01:16:50,120
y hay un teclado para meter un código.
1477
01:16:50,720 --> 01:16:52,880
Me imagino que Gary conoce el código.
1478
01:16:54,400 --> 01:16:56,760
-¿Gary?
-Sí, le puedo dar el código.
1479
01:16:57,040 --> 01:17:00,360
Pero antes dígale a Elvis
que me quite el puto cúter de la garganta.
1480
01:17:00,640 --> 01:17:01,640
¡Me hace daño!
1481
01:17:04,240 --> 01:17:05,680
Tío, no hagas el tonto.
1482
01:17:05,960 --> 01:17:07,680
¡Esto no tiene que ver contigo!
1483
01:17:08,560 --> 01:17:12,000
Pero te digo lo mismo, dispárame
y el terrorista hará "bum".
1484
01:17:15,480 --> 01:17:16,640
Adiós al aparcamiento,
1485
01:17:16,920 --> 01:17:18,720
a la recepción y a todo.
1486
01:17:19,640 --> 01:17:21,680
Se llama
"acabar el programa con un bombazo".
1487
01:17:34,720 --> 01:17:36,360
Se acabó, suéltala.
1488
01:17:36,800 --> 01:17:38,560
Así es, Dylan, escucha a papá.
1489
01:17:38,720 --> 01:17:39,720
Suelta el arma.
1490
01:17:40,800 --> 01:17:43,040
-No.
-Ah, ¿quieres ser un héroe?
1491
01:17:44,320 --> 01:17:45,160
Vale.
1492
01:17:45,560 --> 01:17:46,520
Tengo una idea.
1493
01:17:47,640 --> 01:17:51,120
¿Y si les quitamos los chalecos explosivos
a Adria y a Olivia.
1494
01:17:51,280 --> 01:17:52,560
y te los ponemos a ti?
1495
01:17:53,080 --> 01:17:56,200
Salvarías a la viuda y a la huérfana,
pasarías a la historia.
1496
01:17:57,600 --> 01:18:00,040
Es posible
que volemos todos al hacerlo,
1497
01:18:00,120 --> 01:18:01,960
pero vale la pena, ¿no crees?
1498
01:18:03,320 --> 01:18:04,680
Ponme a mí el chaleco.
1499
01:18:05,160 --> 01:18:06,160
Me quieres a mí.
1500
01:18:06,960 --> 01:18:10,360
Deja que me ponga tus explosivos
de mierda y déjales, son inocentes.
1501
01:18:11,080 --> 01:18:13,400
Pero eso no es divertido, Elvis.
1502
01:18:14,200 --> 01:18:16,600
No, lo divertido es obligarte a escoger.
1503
01:18:17,000 --> 01:18:18,600
¿Quién quieres que lleve el chaleco?
1504
01:18:18,800 --> 01:18:20,600
¿Tus mujeres o el novato?
1505
01:18:22,280 --> 01:18:24,040
¡Esperad! Tengo otra idea.
1506
01:18:24,120 --> 01:18:28,040
¿Lo echamos a suertes?
Elvis, va a depender de ti
1507
01:18:28,920 --> 01:18:30,000
quién lleva el chaleco.
1508
01:18:30,080 --> 01:18:32,040
Voy a escribir aquí los nombres
1509
01:18:32,800 --> 01:18:33,840
de cada persona
1510
01:18:34,520 --> 01:18:37,320
Bueno, menos el mío, claro.
No estoy tan loco.
1511
01:18:43,240 --> 01:18:44,800
Bien, Elvis haz los honores.
1512
01:18:53,480 --> 01:18:54,200
Soy yo.
1513
01:18:54,520 --> 01:18:55,320
Vaya.
1514
01:18:55,880 --> 01:18:57,080
Qué elegancia.
1515
01:18:57,200 --> 01:18:59,080
Te aplaudiría, pero con esto no puedo.
1516
01:18:59,240 --> 01:19:00,520
¡No me mientas, Elvis!
1517
01:19:01,000 --> 01:19:02,600
-Di la verdad.
-Soy yo.
1518
01:19:03,480 --> 01:19:04,400
Y ¿cómo es posible?
1519
01:19:10,600 --> 01:19:11,760
La suerte ha hablado.
1520
01:19:12,360 --> 01:19:15,200
Dylan, tú eres el ganador
y nuestro superhéroe.
1521
01:19:15,920 --> 01:19:17,280
Ahora dame esa pistola.
1522
01:19:21,000 --> 01:19:22,080
¡Agente Bruce!
1523
01:19:22,360 --> 01:19:23,560
¿Sigue ahí?
1524
01:19:24,600 --> 01:19:28,080
Le daré los códigos de desactivación
de los dos chalecos
1525
01:19:28,280 --> 01:19:32,120
y usted va a traerlos aquí
con muchísimo cuidado, son delicados.
1526
01:19:33,600 --> 01:19:36,960
No olvide que, si suelto el detonador,
las otras bombas explotarán.
1527
01:19:38,120 --> 01:19:39,520
Sí, muy bien, le escucho.
1528
01:19:40,400 --> 01:19:41,560
Para Olivia:
1529
01:19:42,320 --> 01:19:43,280
cero, seis,
1530
01:19:43,360 --> 01:19:44,240
cero, ocho,
1531
01:19:44,320 --> 01:19:45,200
siete, siete,
1532
01:19:45,560 --> 01:19:46,400
asterisco.
1533
01:19:47,360 --> 01:19:48,320
Para Adria:
1534
01:19:48,720 --> 01:19:49,640
cero, cuatro,
1535
01:19:50,120 --> 01:19:51,040
cero, cuatro,
1536
01:19:51,360 --> 01:19:53,240
siete, ocho.
1537
01:19:54,040 --> 01:19:55,040
Muy bien.
1538
01:19:55,560 --> 01:19:56,440
Gracias.
1539
01:19:59,920 --> 01:20:00,960
¡Joder! ¡No, espera, mierda!
1540
01:20:01,200 --> 01:20:02,400
Eh, era al revés.
1541
01:20:02,600 --> 01:20:04,680
Cero, cuatro, cero,
cuatro, siete, ocho, Olivia.
1542
01:20:04,840 --> 01:20:07,080
Cero, seis, cero,
ocho, siete, siete es Adria.
1543
01:20:07,920 --> 01:20:08,760
¿Seguro?
1544
01:20:08,920 --> 01:20:09,920
Bastante.
1545
01:20:10,360 --> 01:20:11,520
Lo veremos enseguida.
1546
01:20:24,640 --> 01:20:25,520
Ya está.
1547
01:20:25,760 --> 01:20:27,360
Los chalecos están desactivados.
1548
01:20:27,880 --> 01:20:28,640
¡Qué alivio!
1549
01:20:28,800 --> 01:20:31,240
La verdad es que no estaba seguro
de los códigos.
1550
01:20:31,560 --> 01:20:32,560
¡Qué bien que he acertado!
1551
01:20:32,880 --> 01:20:35,000
Todo en orden,
Olivia y Adria están a salvo.
1552
01:20:35,200 --> 01:20:36,560
Nos retiramos de aquí.
1553
01:20:37,480 --> 01:20:38,560
Bien, pero deprisa,
1554
01:20:38,760 --> 01:20:40,880
se me están agarrotando las manos
y no sé cuánto podré
1555
01:20:41,080 --> 01:20:42,120
seguir sujetando esto.
1556
01:20:43,920 --> 01:20:44,760
Gracias.
1557
01:20:45,280 --> 01:20:46,200
¿Por qué?
1558
01:20:46,480 --> 01:20:47,760
Sabes que te voy a matar.
1559
01:20:49,800 --> 01:20:51,480
Por soltar a mi familia.
1560
01:20:57,720 --> 01:20:58,640
Gary,
1561
01:20:59,240 --> 01:21:00,960
comprendemos tu desgracia.
1562
01:21:01,400 --> 01:21:03,320
Pero no tienes por qué matar a nadie.
1563
01:21:04,040 --> 01:21:06,720
Hoy los oyentes
han oído lo que le hizo a Lauren.
1564
01:21:07,240 --> 01:21:09,080
Y saben cómo debes sentirte.
1565
01:21:10,400 --> 01:21:11,840
Si dejas que Elvis viva,
1566
01:21:12,400 --> 01:21:13,960
tendrá que vivir con esa culpa.
1567
01:21:15,240 --> 01:21:18,200
Todos saben que por su culpa
ha muerto mucha gente esta noche.
1568
01:21:19,840 --> 01:21:21,520
-¿No estás de acuerdo?
-Claro.
1569
01:21:21,600 --> 01:21:23,080
Ha sido por él, es el responsable.
1570
01:21:24,000 --> 01:21:25,120
Si dejas que nos vayamos,
1571
01:21:25,680 --> 01:21:28,000
todos recordarán
tu capacidad de perdonar.
1572
01:21:28,720 --> 01:21:30,840
Entenderemos
lo que viviste en el ejército,
1573
01:21:30,920 --> 01:21:32,920
el público se va a poner de tu parte.
1574
01:21:34,480 --> 01:21:37,080
Pero si le matas, habrá acabado todo.
1575
01:21:37,400 --> 01:21:38,800
Si Lauren estuviera aquí,
1576
01:21:39,280 --> 01:21:43,200
en este momento,
te diría que... que hiciste bien.
1577
01:21:47,080 --> 01:21:49,360
Elvis también ha sido
muy desagradable conmigo.
1578
01:21:49,920 --> 01:21:52,200
Ha sido un infierno
desde que empecé aquí.
1579
01:21:53,280 --> 01:21:54,760
Sé cómo se sentiría Lauren.
1580
01:21:55,320 --> 01:21:56,160
De verdad,
1581
01:21:56,240 --> 01:21:57,000
gracias.
1582
01:21:57,280 --> 01:21:58,560
Tu mensaje ha calado.
1583
01:21:59,920 --> 01:22:02,400
Mañana, Elvis ya no tendrá programa.
1584
01:22:03,640 --> 01:22:04,560
Pero ya está.
1585
01:22:05,280 --> 01:22:06,800
Creo que es el momento de parar.
1586
01:22:07,200 --> 01:22:08,120
¿Vale?
1587
01:22:17,120 --> 01:22:18,360
Ya está, Gary.
1588
01:22:18,760 --> 01:22:19,920
Estoy junto a la puerta.
1589
01:22:21,000 --> 01:22:21,960
Vengo solo.
1590
01:22:22,880 --> 01:22:23,840
Sí, pasa, Bruce.
1591
01:22:24,040 --> 01:22:26,720
No intentes nada o mato a Elvis
y volamos por los aires.
1592
01:22:26,920 --> 01:22:28,160
Cálmate, Gary, recuerda que...
1593
01:22:28,360 --> 01:22:29,920
¡Cállate de una puta vez!
1594
01:22:30,280 --> 01:22:32,120
Lo que me has dicho era solo palabrería.
1595
01:22:32,280 --> 01:22:33,240
No.
1596
01:22:37,880 --> 01:22:38,720
Gary.
1597
01:22:40,360 --> 01:22:41,280
¿Ves?
1598
01:22:41,720 --> 01:22:42,680
Estoy aquí.
1599
01:22:43,920 --> 01:22:45,040
No voy armado.
1600
01:22:46,520 --> 01:22:47,520
Como querías.
1601
01:22:47,720 --> 01:22:50,320
Anda, ayuda a Dylan a vestirse,
parece que tiene frío.
1602
01:22:51,320 --> 01:22:52,120
Bien.
1603
01:22:53,600 --> 01:22:54,520
Vamos.
1604
01:22:54,760 --> 01:22:55,840
Lo siento.
1605
01:22:55,920 --> 01:22:57,200
Tú tranquilo.
1606
01:22:58,280 --> 01:22:59,680
Date prisa, Bruce.
1607
01:23:00,600 --> 01:23:01,520
A ver,
1608
01:23:01,760 --> 01:23:02,960
para el primer chaleco
1609
01:23:03,320 --> 01:23:05,840
pon: cero, cuatro,
cero, cuatro, siete, ocho.
1610
01:23:21,760 --> 01:23:22,880
Para el segundo:
1611
01:23:23,680 --> 01:23:28,000
cero, seis, cero, ocho, siete, siete.
1612
01:23:35,000 --> 01:23:36,000
Muy bien, Gary.
1613
01:23:36,960 --> 01:23:38,040
La emisora está rodeada.
1614
01:23:38,600 --> 01:23:40,040
Queremos que esto acabe bien.
1615
01:23:43,360 --> 01:23:44,640
Quiero ofrecerte un trato.
1616
01:23:47,280 --> 01:23:48,880
¡Qué pesadez!
1617
01:23:49,280 --> 01:23:50,520
¡Oh, Dios!
1618
01:23:51,160 --> 01:23:53,720
Ahora, ya no sé
cómo va a poder terminar esto.
1619
01:23:54,360 --> 01:23:55,720
Pero tiene mala pinta.
1620
01:23:56,400 --> 01:23:57,640
Pinta muy mal.
1621
01:23:58,840 --> 01:24:00,280
Pero, mira, da igual.
1622
01:24:01,320 --> 01:24:03,720
Ahorremos a los oyentes este numerito.
1623
01:24:05,360 --> 01:24:08,600
Elvis, eres el peor locutor de radio
del mundo, que lo sepas.
1624
01:24:10,800 --> 01:24:12,240
Vamos a por la traca final.
1625
01:24:19,880 --> 01:24:22,160
¡No!
1626
01:24:43,960 --> 01:24:45,400
¡Ha sido una pasada!
1627
01:24:47,240 --> 01:24:48,760
¡Qué bueno! ¡Ha molado todo!
1628
01:24:48,960 --> 01:24:49,840
Ya te digo.
1629
01:24:51,680 --> 01:24:52,600
Enhorabuena.
1630
01:24:52,720 --> 01:24:55,360
-Esta vez nos hemos superado.
-¡Ha sido una pasada!
1631
01:24:55,520 --> 01:24:59,120
-Yo diría que acabamos de gastar...
-Alucinante. ¡Alucinante! Ha sido...
1632
01:24:59,360 --> 01:25:02,200
...la mayor broma
de la historia del programa.
1633
01:25:04,480 --> 01:25:08,040
Queridos oyentes, sentimos
haberos dado un susto tan grande.
1634
01:25:08,440 --> 01:25:12,560
Pero todo esto, lo que ha ocurrido
no ha sido más que una gran farsa.
1635
01:25:12,640 --> 01:25:13,720
Sí, así es.
1636
01:25:15,120 --> 01:25:16,000
¡Sí!
1637
01:25:16,080 --> 01:25:17,640
Os hemos tomado el pelo, es verdad.
1638
01:25:17,840 --> 01:25:19,640
Somos una pandilla de miserables.
1639
01:25:20,640 --> 01:25:24,320
Y seguro que sus fans
le habrán reconocido desde el principio.
1640
01:25:25,480 --> 01:25:30,120
Gary ha sido interpretado por
el gran James Steele, el rey de internet.
1641
01:25:30,360 --> 01:25:33,120
Hoy se lo ha currado
para ganarse el título. ¡Sí!
1642
01:25:33,600 --> 01:25:36,480
¡Qué actorazo!
Vaya papelón, ha sido genial; es más,
1643
01:25:36,760 --> 01:25:39,960
lo ha hecho tan bien
que incluso yo he llegado a acojonarme.
1644
01:25:41,080 --> 01:25:42,240
Saludos a todos.
1645
01:25:42,440 --> 01:25:44,000
Ha sido una experiencia flipante.
1646
01:25:44,200 --> 01:25:47,880
Sabéis que tendréis todos los vídeos
colgados en mis redes sociales mañana,
1647
01:25:48,080 --> 01:25:50,240
porque lo hemos estado filmando todo.
1648
01:25:51,400 --> 01:25:53,400
Y quiero darle las gracias
a nuestro amigo,
1649
01:25:53,520 --> 01:25:56,080
para quien planeamos esta broma
durante varias semanas.
1650
01:25:56,200 --> 01:25:59,240
-El mismísimo ¡Dylan!
-¡Has estado genial!
1651
01:26:06,000 --> 01:26:08,640
¡Bien! Y, Olivia,
acércate para que estos te conozcan.
1652
01:26:08,840 --> 01:26:11,520
¡Oh, madre mía, esto ha sido increíble!
¡Qué pasada!
1653
01:26:11,720 --> 01:26:14,280
Ella es una actriz maravillosa
llamada Carole Weyers.
1654
01:26:14,600 --> 01:26:17,520
Y no solo ha hecho de Olivia,
también ha sido Adria.
1655
01:26:19,120 --> 01:26:20,040
Papi.
1656
01:26:20,680 --> 01:26:22,080
Por favor, sálvame.
1657
01:26:25,080 --> 01:26:29,480
¡Y un gran aplauso para Richard Anderson,
que ha interpretado al agente del SWAT!
1658
01:26:30,120 --> 01:26:32,240
Muchas gracias.
Te hemos acojonado, ¿verdad que sí?
1659
01:26:32,320 --> 01:26:33,280
Sí.
1660
01:26:33,480 --> 01:26:37,200
Por supuesto, avisamos a la Policía
de Los Ángeles y de Pasadena por si acaso.
1661
01:26:37,280 --> 01:26:39,520
No queríamos hacerles perder el tiempo.
1662
01:26:39,720 --> 01:26:42,400
Que quede claro
que ningún policía ha participado,
1663
01:26:42,640 --> 01:26:45,640
ni les hemos hecho quedar peor
que como quedan ellos solos.
1664
01:26:46,880 --> 01:26:48,280
A propósito, Mary y yo,
1665
01:26:49,000 --> 01:26:51,480
no es cierto que estemos liados.
1666
01:26:52,560 --> 01:26:54,240
Bueno, aún.
1667
01:26:54,400 --> 01:26:56,200
Tengo una regla:
nunca con hombres mayores.
1668
01:26:56,400 --> 01:26:58,680
Oh, claro, no vaya a ser
que se te contagia la vejez.
1669
01:26:59,000 --> 01:27:00,960
¡Y Justin ha resucitado! ¡Bravo!
1670
01:27:02,920 --> 01:27:04,400
¡Voy a comer cerebros!
1671
01:27:04,520 --> 01:27:05,520
¡Mi cerebro, no,
1672
01:27:05,720 --> 01:27:06,920
-...es muy pequeñito!
-Confiesa que
1673
01:27:07,120 --> 01:27:08,320
-...te ha encantado verme muerto.
-¡Oh, sí!
1674
01:27:08,400 --> 01:27:10,840
Quiero tu franja horaria,
pero te quiero demasiado.
1675
01:27:11,000 --> 01:27:13,920
Te quiero,
pero me mandaste a tomar por culo.
1676
01:27:14,120 --> 01:27:16,080
-Muy en serio.
-¿No sería en serio? Me dolió mucho.
1677
01:27:16,200 --> 01:27:18,840
No, soy muy fan tuyo, ha sido
todo un orgullo participar en esto.
1678
01:27:19,040 --> 01:27:20,520
Gracias. ¡Menudo pelota!
1679
01:27:20,640 --> 01:27:22,160
-Ahora...
-Yo quiero decir algo,
1680
01:27:22,320 --> 01:27:23,960
quiero decir algo si me lo permitís.
1681
01:27:24,120 --> 01:27:25,960
A ver, chicos, me querría disculpar.
1682
01:27:26,400 --> 01:27:27,880
Por haber atacado a ese pobre, pero...
1683
01:27:28,080 --> 01:27:29,920
Sí, ¿en qué pensabas, eh?
¡Menudo susto!
1684
01:27:30,080 --> 01:27:31,400
¡Tenías que atacarme a mí!
1685
01:27:31,680 --> 01:27:34,000
Ya, tío, no sé qué me pasó,
me dejé llevar por la emoción, ¿sabes?
1686
01:27:34,200 --> 01:27:36,320
-Ya, estabas muy...
-Tío, me vine arriba, lo siento.
1687
01:27:36,640 --> 01:27:38,520
Él es Tony, interpretado por Tony.
1688
01:27:39,280 --> 01:27:40,960
-Un gran actor.
-Enhorabuena, compañero.
1689
01:27:41,160 --> 01:27:43,600
Ha estado muy convincente, ¿no? Y...
1690
01:27:43,800 --> 01:27:46,120
Tony es uno de los actores
que llevan años trabajando conmigo.
1691
01:27:46,320 --> 01:27:48,240
Y lo que ha hecho esta noche
ha sido una pasada. Gracias.
1692
01:27:48,480 --> 01:27:51,480
Dylan, pretendíamos
que te sintieras bien.
1693
01:27:51,680 --> 01:27:54,400
Y yo creo que al final
lo hemos conseguido, ¿tú no?
1694
01:27:54,800 --> 01:27:56,080
Pero ahora la cuestión es:
1695
01:27:56,720 --> 01:27:58,000
después de todo esto,
1696
01:27:59,000 --> 01:28:00,840
¿te veremos en el estudio mañana?
1697
01:28:01,520 --> 01:28:04,320
¿O te vas a ir
y nos vas a odiar durante toda la vida?
1698
01:28:20,720 --> 01:28:21,680
-¿Qué haces?
-No, tío.
1699
01:28:21,800 --> 01:28:22,600
¡Dylan!
1700
01:28:22,680 --> 01:28:24,960
-¡Anda ya!
-A lo mejor es que nos hemos pasado.
1701
01:28:25,160 --> 01:28:25,880
Ya.
1702
01:28:26,120 --> 01:28:26,960
-¿Dylan?
-Dylan, tío.
1703
01:28:27,040 --> 01:28:28,440
¡Dylan, venga, hombre!
1704
01:28:31,000 --> 01:28:31,800
Dylan.
1705
01:28:31,920 --> 01:28:32,920
¡No seas así!
1706
01:28:33,280 --> 01:28:34,160
¡No te vayas, tío!
1707
01:28:34,320 --> 01:28:36,160
-Venga, hombre, quédate.
-No, no te vayas. ¡Dylan!
1708
01:28:36,840 --> 01:28:39,840
¡No seas tan serio!
Dylan, vuelve, hombre.
1709
01:28:41,000 --> 01:28:41,760
¡Dylan!
1710
01:28:42,280 --> 01:28:43,200
¡Dylan!
1711
01:28:43,520 --> 01:28:45,280
Venga, estamos en directo, hombre.
1712
01:28:45,480 --> 01:28:48,520
Dinos qué te ha parecido la broma;
nos la hemos currado un montón
1713
01:28:48,680 --> 01:28:49,680
por ti, tío.
1714
01:28:50,040 --> 01:28:50,960
¡No seas así!
1715
01:28:51,200 --> 01:28:52,000
¡Venga!
1716
01:28:52,200 --> 01:28:53,000
Está claro, ¿no?
1717
01:28:53,080 --> 01:28:54,480
-Sí, nos hemos pasado.
-Sí.
1718
01:28:54,680 --> 01:28:55,560
Ya, tío.
1719
01:28:58,520 --> 01:28:59,600
Carole, el micro.
1720
01:29:00,280 --> 01:29:02,120
Vamos, no te enfades, desahógate.
1721
01:29:02,720 --> 01:29:03,520
¿Vale?
1722
01:29:04,880 --> 01:29:06,560
Diles algo a los oyentes.
1723
01:29:07,840 --> 01:29:09,000
Vamos, diles algo, hombre.
1724
01:29:09,240 --> 01:29:10,920
Venga, es tu momento. Habla.
1725
01:29:13,240 --> 01:29:14,640
-¿Qué te pasa, hombre?
-Vamos.
1726
01:29:14,720 --> 01:29:15,800
Dylan, ¿qué te pasa? Habla.
1727
01:29:15,920 --> 01:29:18,640
Todos nos hemos cagado encima
más de una vez este año.
1728
01:29:18,840 --> 01:29:19,480
¡Eh, cuidado!
1729
01:29:19,560 --> 01:29:20,240
-Dios.
-¡No!
1730
01:29:20,360 --> 01:29:21,640
-¡Joder, qué hostia!
-¡Oh, no! ¡Vaya!
1731
01:29:21,840 --> 01:29:22,920
-¡Dylan!
-Dios mío.
1732
01:29:26,600 --> 01:29:27,600
¡Llamad a la Policía!
1733
01:29:28,320 --> 01:29:29,120
Dios mío.
1734
01:29:29,240 --> 01:29:30,040
No puede ser.
1735
01:29:30,160 --> 01:29:30,960
¡Joder!
1736
01:29:44,440 --> 01:29:45,400
Está muerto.
1737
01:29:47,960 --> 01:29:48,840
¿Qué?
1738
01:30:39,920 --> 01:30:41,160
Nos hemos llevado el cuerpo.
1739
01:30:41,320 --> 01:30:43,200
Ya le avisaremos
para que vaya a declarar.
1740
01:30:43,800 --> 01:30:44,680
Váyase a casa.
1741
01:30:45,120 --> 01:30:46,080
Le buscaremos allí.
1742
01:30:52,000 --> 01:30:54,240
Hay decenas de periodistas en la entrada.
1743
01:30:55,000 --> 01:30:56,120
Sal por detrás.
1744
01:30:56,760 --> 01:30:58,200
Ve con Olivia y con Adria.
1745
01:31:11,720 --> 01:31:12,640
Mierda.
1746
01:31:24,920 --> 01:31:26,760
¿Cuántas veces te lo había advertido?
1747
01:31:28,520 --> 01:31:30,040
Te dije que era demasiado.
1748
01:31:33,000 --> 01:31:34,400
Le has matado, Elvis.
1749
01:31:35,600 --> 01:31:37,760
Es culpa tuya que haya pasado esto.
1750
01:31:40,560 --> 01:31:42,160
¡El pobre solo era un crío!
1751
01:31:43,360 --> 01:31:44,280
Joder.
1752
01:31:45,080 --> 01:31:49,600
Llevo años insistiéndote en que pongas
límites a tus bromas pesadas, pero no.
1753
01:31:49,800 --> 01:31:51,280
Nunca te parecía suficiente.
1754
01:31:54,360 --> 01:31:57,400
Lo sabía,
sabía que algún día esto acabaría mal.
1755
01:32:00,680 --> 01:32:03,800
No te digo que te despido
porque tu carrera se ha terminado.
1756
01:32:09,560 --> 01:32:10,520
Se acabó.
1757
01:32:13,520 --> 01:32:15,320
No tocaré un micro jamás.
1758
01:32:17,400 --> 01:32:18,680
¿Adónde vas ahora?
1759
01:32:21,120 --> 01:32:22,040
A casa.
1760
01:32:22,200 --> 01:32:23,640
No, no, no, ven aquí, ven aquí.
1761
01:32:23,720 --> 01:32:25,760
-Eso está lleno de periodistas.
-Mierda.
1762
01:32:25,840 --> 01:32:27,880
Seguro que han visto tu coche.
Vamos, entra.
1763
01:32:28,040 --> 01:32:29,160
Ya te llevo yo, venga.
1764
01:32:34,400 --> 01:32:36,400
-Joder.
-¡Mierda, mierda, Elvis!
1765
01:32:38,840 --> 01:32:40,160
La prensa va a hundirte.
1766
01:32:40,840 --> 01:32:42,040
A ti y a tu familia.
1767
01:32:42,880 --> 01:32:44,320
¡A ver si Olivia no te deja!
1768
01:32:45,360 --> 01:32:48,880
Puede que incluso cumplas condena,
vas a necesitar un buen abogado.
1769
01:32:49,360 --> 01:32:51,080
Vale, ahora a ver si me calmo.
1770
01:32:51,720 --> 01:32:53,400
Max, ¿te importa
poner la radio, por favor?
1771
01:32:54,080 --> 01:32:56,080
Seguimos con la impactante noticia.
1772
01:32:56,560 --> 01:33:00,520
Por lo que sabemos, ha sucedido algo
esta noche en los estudios de...
1773
01:33:00,720 --> 01:33:01,880
-¿A dónde vas?
-la KLAT FM.
1774
01:33:02,600 --> 01:33:05,080
En breve les daremos más detalles,
pero según me dicen,
1775
01:33:05,280 --> 01:33:07,920
la estrella de la radio, Elvis Cooney,
al parecer está oyéndonos
1776
01:33:08,080 --> 01:33:09,920
-¡Afróntalo!
-...en este momento,
1777
01:33:10,080 --> 01:33:12,680
y tenemos un mensaje
muy importante que darle.
1778
01:33:13,800 --> 01:33:14,640
Elvis,
1779
01:33:14,800 --> 01:33:16,160
feliz cumpleaños.
1780
01:33:16,520 --> 01:33:19,480
¡Cumpleaños feliz!
1781
01:33:20,760 --> 01:33:21,720
Sorpresa.
1782
01:33:22,160 --> 01:33:23,520
¡Feliz cumpleaños!
1783
01:33:25,280 --> 01:33:26,160
¿Tú...?
1784
01:33:26,240 --> 01:33:27,320
Feliz cumpleaños.
1785
01:33:28,720 --> 01:33:29,720
Dylan...
1786
01:33:30,800 --> 01:33:32,800
Entonces, vamos a ver, habéis...
1787
01:33:33,160 --> 01:33:34,400
¡panda de cabrones!
1788
01:33:34,840 --> 01:33:36,800
-¡Dios! ¡No, sois unos cerdos!
-¡Te lo has tragado todo!
1789
01:33:38,160 --> 01:33:39,320
-¡Jódete!
-¡Bien!
1790
01:33:39,560 --> 01:33:40,600
-¡Bien!
-¡Qué bueno!
1791
01:33:40,800 --> 01:33:41,960
-¡Ese Elvis!
-Bravo, tío.
1792
01:33:44,240 --> 01:33:45,920
Vaya. ¡Tú! ¡Ven aquí!
1793
01:33:46,160 --> 01:33:48,560
Me alegro
de que estés vivo, qué alivio, Dylan.
1794
01:33:48,720 --> 01:33:49,960
En realidad, soy Max.
1795
01:33:50,360 --> 01:33:54,000
Especialista en caídas de caballo
y ¡de escaleras!
1796
01:33:54,560 --> 01:33:56,280
Soy una especie de especialista en todo.
1797
01:33:56,480 --> 01:33:58,520
Y además me preparó un especialista
1798
01:33:58,600 --> 01:33:59,960
para la pelea con Tony.
1799
01:34:01,200 --> 01:34:03,240
Hay que ver qué pandilla...
1800
01:34:03,520 --> 01:34:06,320
Cuando Mary nos dijo
que querías gastar una broma al nuevo,
1801
01:34:06,400 --> 01:34:10,080
llamé a James y empezamos a preparar
este precioso final feliz para ti.
1802
01:34:10,160 --> 01:34:11,240
¡Muchas felicidades!
1803
01:34:11,320 --> 01:34:12,200
¡Ven aquí!
1804
01:34:15,080 --> 01:34:16,640
¡Felicidades, capullo!
1805
01:34:16,720 --> 01:34:17,560
Gracias, Justin.
1806
01:34:18,240 --> 01:34:19,840
¡Si te hubieras visto la cara!
1807
01:34:20,000 --> 01:34:21,400
¡Era para haberte hecho una foto!
1808
01:34:21,640 --> 01:34:23,520
Sonríe, Elvis,
que sepas que tu reacción se va a
1809
01:34:23,600 --> 01:34:25,200
hacer viral en dos minutos.
1810
01:34:25,400 --> 01:34:26,400
¡Sí, sí!
1811
01:34:26,800 --> 01:34:28,400
Me habéis pillado, pero bien.
1812
01:34:28,480 --> 01:34:31,200
Estabais todos conchabados,
cabrones, os odio.
1813
01:34:31,280 --> 01:34:34,880
Dormid con un ojo abierto,
porque mi venganza será implacable.
1814
01:34:35,720 --> 01:34:36,480
¡Sí!
1815
01:34:36,560 --> 01:34:37,880
¿Y esta es la hora de irte a la cama?
1816
01:34:38,040 --> 01:34:40,040
-Sí.
-Pues di unas últimas palabras.
1817
01:34:40,600 --> 01:34:41,520
¿Qué vas a decir?
1818
01:34:41,920 --> 01:34:43,880
¿Queréis unas últimas palabras?
1819
01:34:44,800 --> 01:34:46,720
Os veré a todos mañana.
1820
01:34:47,400 --> 01:34:49,040
Y os vais a enterar de quién soy yo.