1 00:00:49,320 --> 00:00:50,680 Suéltame. 2 00:00:50,800 --> 00:00:52,200 Por lo que más quieras. 3 00:00:54,240 --> 00:00:55,320 Vamos, suéltame. 4 00:00:56,600 --> 00:00:57,760 Te lo suplico. 5 00:00:59,520 --> 00:01:01,560 Ya te he dicho que yo no he sido. 6 00:01:02,120 --> 00:01:04,000 Por favor, suéltame. 7 00:01:07,280 --> 00:01:08,200 Por favor. 8 00:01:09,840 --> 00:01:10,920 Confesad. 9 00:01:11,400 --> 00:01:12,520 ¡Confesad! 10 00:01:13,120 --> 00:01:14,200 Decid la verdad. 11 00:01:14,280 --> 00:01:17,200 Habéis manchado el suelo con el zumo de un arándano. 12 00:01:17,440 --> 00:01:18,760 No hemos hecho nada. 13 00:01:19,240 --> 00:01:20,120 De verdad. 14 00:01:20,520 --> 00:01:21,520 Ha sido Adria. 15 00:01:22,400 --> 00:01:24,560 Y Adria se va a ir a dormir ahora mismo. 16 00:01:24,760 --> 00:01:26,080 ¡Oh, no, no, no! 17 00:01:26,240 --> 00:01:27,560 -Hay clase mañana. -¿Sí? 18 00:01:27,760 --> 00:01:29,160 -Sí. A la cama. -No. No. 19 00:01:29,520 --> 00:01:30,680 -A la camita. -¿Eh? 20 00:01:30,880 --> 00:01:32,000 -¿Lista? -¡Sí! 21 00:01:32,080 --> 00:01:34,080 -¿Lista para la gran sorpresa? -Sí. 22 00:01:37,600 --> 00:01:38,440 Bien. 23 00:01:39,320 --> 00:01:43,040 De pronto, Caballín se cae por un barranco porque se ha quedado dormido, 24 00:01:43,280 --> 00:01:44,200 igual que tú. 25 00:01:44,920 --> 00:01:46,360 ¡Mírame a los ojos! 26 00:01:46,920 --> 00:01:47,680 Eso es. 27 00:01:47,800 --> 00:01:49,080 Que duermas bien, cielo. 28 00:01:49,800 --> 00:01:51,280 Buenas noches. 29 00:01:59,680 --> 00:02:01,560 Mi búho vuelve a echar el vuelo. 30 00:02:04,480 --> 00:02:05,280 ¿Preparado? 31 00:02:05,640 --> 00:02:06,560 Siempre lo estoy. 32 00:02:07,400 --> 00:02:08,600 ¿Vas a oírme esta noche? 33 00:02:09,120 --> 00:02:11,640 Bueno, prefiero que me lo cuentes por la mañana. 34 00:02:11,800 --> 00:02:13,160 Vale. ¿Desayunando? 35 00:02:13,640 --> 00:02:15,120 Sí. Buena idea. 36 00:02:15,240 --> 00:02:16,000 Bien. 37 00:03:39,680 --> 00:03:40,880 ¡Menudo temazo! 38 00:03:41,080 --> 00:03:44,000 Ahora sigan con nosotros porque dentro de media hora, a medianoche, 39 00:03:44,240 --> 00:03:47,760 estará con ustedes el legendario Elvis Cooney. 40 00:03:48,080 --> 00:03:50,400 {\an8}El locutor con el que todas las mujeres sueñan, 41 00:03:50,800 --> 00:03:53,560 {\an8}el hombre de la voz seductora, 42 00:03:53,760 --> 00:03:56,000 el hombre que lo tiene todo. 43 00:03:56,520 --> 00:03:57,840 No se vayan. 44 00:04:26,880 --> 00:04:27,840 ¿Qué hay, señor Elvis? 45 00:04:27,920 --> 00:04:29,400 ¡Oh!, hola, ¿qué tal? 46 00:04:29,720 --> 00:04:30,880 Se me ha olvidado... 47 00:04:31,720 --> 00:04:32,640 ¿Tu nombre era...? 48 00:04:32,760 --> 00:04:34,280 Hemavatinandan Sunderdas. 49 00:04:35,320 --> 00:04:37,000 -¿Puedo llamarte Bob? -Sí, claro. 50 00:04:37,360 --> 00:04:39,120 -¿Qué tal la familia? -¡Oh, bien! 51 00:04:39,320 --> 00:04:40,360 Muchas gracias, Bob. 52 00:04:40,680 --> 00:04:42,000 ¿Esperando el programa de hoy? 53 00:04:42,160 --> 00:04:44,200 Ya lo creo, hoy es la gran final. 54 00:04:44,480 --> 00:04:49,040 Hoy por fin sabremos si los Warriors vencen a los Magic Voices de Manchester. 55 00:04:49,920 --> 00:04:51,520 ¡Yo voy con los de Manchester! 56 00:04:52,200 --> 00:04:53,200 Nací allí. 57 00:04:53,480 --> 00:04:54,480 ¿Y usted, señor? 58 00:04:54,600 --> 00:04:56,400 Vaya, me refería a mi programa, Bob. 59 00:04:57,080 --> 00:05:00,120 ¿Cómo vas a saber qué pasa en la emisora si no oyes la radio? 60 00:05:00,560 --> 00:05:01,480 Claro. 61 00:05:04,520 --> 00:05:05,480 Bueno. 62 00:05:06,720 --> 00:05:08,400 -Algo es algo. -¡Elvis! 63 00:05:09,920 --> 00:05:10,760 ¡Hola! 64 00:05:12,720 --> 00:05:13,760 Perdona el retraso. 65 00:05:14,360 --> 00:05:15,160 ¿Qué tal? 66 00:05:15,440 --> 00:05:17,200 Yo bien, gracias. ¿Te conozco? 67 00:05:19,120 --> 00:05:19,920 Muy gracioso. 68 00:05:20,000 --> 00:05:21,320 ¿Conoce a ese hombre? 69 00:05:21,640 --> 00:05:22,520 Claro que me conoce. 70 00:05:22,800 --> 00:05:24,640 -Venga, ya, Elvis. -No, no sé quién es. 71 00:05:24,840 --> 00:05:25,760 Oiga, ¿quién es usted? 72 00:05:25,840 --> 00:05:27,640 ¡Nadie está hablando contigo, imbécil! 73 00:05:27,840 --> 00:05:29,160 ¡Eh, ya está bien, suéltame! 74 00:05:29,240 --> 00:05:31,200 Te soltaré en cuanto entremos al estudio. 75 00:05:31,360 --> 00:05:32,280 Ya está bien. 76 00:05:32,520 --> 00:05:33,920 Haz el favor de soltarme la mano. 77 00:05:34,120 --> 00:05:35,800 -¡No te pongas así, tío! -¡Quita! 78 00:05:36,080 --> 00:05:37,000 ¡Joder! 79 00:05:37,840 --> 00:05:38,760 ¡Vaya! 80 00:05:39,560 --> 00:05:40,520 Si yo digo, 81 00:05:40,880 --> 00:05:42,200 que habíamos quedado, 82 00:05:42,800 --> 00:05:44,080 es que habíamos quedado. 83 00:05:44,480 --> 00:05:45,800 Y tiene que ser esta noche. 84 00:05:46,320 --> 00:05:48,080 Tengo que anunciarlo esta noche. 85 00:05:48,560 --> 00:05:51,240 Oye, seas quien seas, no tiene gracia. 86 00:05:51,480 --> 00:05:53,880 Que sea la última vez que finges no conocerme. 87 00:05:54,280 --> 00:05:55,640 -O si no... -¿Si no qué? 88 00:05:58,280 --> 00:05:59,400 ¡No, no, eh! 89 00:05:59,640 --> 00:06:00,400 Cálmate. 90 00:06:00,640 --> 00:06:01,920 O me mato aquí mismo. 91 00:06:02,160 --> 00:06:03,720 ¿Qué es lo que quieres anunciar? 92 00:06:05,240 --> 00:06:07,920 Que he vuelto. Que por fin he vuelto para... 93 00:06:09,400 --> 00:06:10,640 Soy el Mesías. 94 00:06:12,280 --> 00:06:13,200 Y he vuelto. 95 00:06:14,160 --> 00:06:16,800 Habérmelo dicho nada más empezar. Sí, eres tú. 96 00:06:17,120 --> 00:06:18,960 Es él. ¿Cómo estás? 97 00:06:19,640 --> 00:06:20,760 Entonces, ¿le conoce? 98 00:06:21,560 --> 00:06:23,240 Sí, claro que sí, ¿tú no? 99 00:06:25,160 --> 00:06:26,280 A lo mejor es budista. 100 00:06:27,080 --> 00:06:28,280 No, soy hinduista. 101 00:06:29,280 --> 00:06:32,280 Mira, has tardado más de dos mil años en volver. 102 00:06:32,600 --> 00:06:33,960 Tienes muchísimo que hacer. 103 00:06:34,840 --> 00:06:37,320 Que los cojos caminen y que vean los ciegos. 104 00:06:38,080 --> 00:06:39,200 Debes salvar el mundo. 105 00:06:41,280 --> 00:06:44,120 ¿Por qué no subimos para que se lo anuncie a todo el mundo? 106 00:06:44,280 --> 00:06:45,680 ¿Por qué anunciarlo en la radio? 107 00:06:47,720 --> 00:06:50,160 Lo digo porque solo te oirán cuatro insomnes, 108 00:06:50,360 --> 00:06:52,960 ya nadie escucha la radio y mucho menos por la noche. 109 00:06:53,760 --> 00:06:55,560 Y encima no van a poder verte. 110 00:06:55,880 --> 00:06:57,960 Y si no te ven, no se creerán que eres tú. 111 00:06:58,400 --> 00:07:00,640 En mi opinión, te iría infinitamente mejor 112 00:07:00,720 --> 00:07:02,600 con una transmisión en directo. 113 00:07:05,960 --> 00:07:07,400 Tiene cámara en el ordenador. 114 00:07:09,360 --> 00:07:10,280 ¿Quién? 115 00:07:12,040 --> 00:07:12,960 Esa mujer. 116 00:07:13,280 --> 00:07:14,680 ¡La del centro! 117 00:07:15,160 --> 00:07:16,320 ¿El centro del universo? 118 00:07:16,520 --> 00:07:17,240 ¡No! 119 00:07:17,520 --> 00:07:19,080 La del centro para delincuentes. 120 00:07:19,400 --> 00:07:22,760 Tiene cámara en el ordenador, podría grabarme a mí mismo 121 00:07:24,240 --> 00:07:26,000 -y difundir mi palabra. -Sí. 122 00:07:26,640 --> 00:07:27,720 ¡Qué gran idea! 123 00:07:29,640 --> 00:07:30,880 ¿Cómo te llamabas? 124 00:07:31,200 --> 00:07:32,360 Hemavatinandan. 125 00:07:34,160 --> 00:07:35,040 Adiós. 126 00:07:39,520 --> 00:07:41,080 ¡Te quiero, Elvis! 127 00:07:41,720 --> 00:07:42,800 Gracias. 128 00:07:45,400 --> 00:07:46,280 ¡Joder! 129 00:07:47,760 --> 00:07:49,000 Cierra la puerta. 130 00:07:49,200 --> 00:07:51,960 No dejes que entre nadie, que es lo que deberías haber hecho antes. 131 00:07:59,960 --> 00:08:02,560 Calentamos motores a quince minutos de que entre 132 00:08:02,760 --> 00:08:04,600 el extraordinario Elvis Cooney. 133 00:08:04,800 --> 00:08:07,800 Rato que aprovecharemos para escuchar este magnífico, 134 00:08:07,960 --> 00:08:10,280 increíble y fantástico tema. 135 00:08:11,040 --> 00:08:12,480 Vais a fliparlo. 136 00:08:13,920 --> 00:08:15,560 Cállate de una vez... 137 00:08:18,200 --> 00:08:19,040 ¡Elvis! 138 00:08:19,240 --> 00:08:20,360 -¡Hola! -Mary... 139 00:08:20,960 --> 00:08:23,080 Anda que menuda cara traes, ¿te acabas de levantar? 140 00:08:23,280 --> 00:08:24,840 Yo también me alegro de verte. 141 00:08:25,280 --> 00:08:27,560 Ya verás como te encantan las llamadas de hoy. 142 00:08:27,880 --> 00:08:29,360 -Seguro. -Ten. 143 00:08:29,600 --> 00:08:31,520 Esto de aquí es la biografía de James Steele, 144 00:08:31,800 --> 00:08:33,880 el cómico que hace vídeos en internet. 145 00:08:34,039 --> 00:08:37,000 Tiene más de dos millones de seguidores y va a entrar en antena. 146 00:08:39,840 --> 00:08:40,679 Gracias. 147 00:08:40,880 --> 00:08:42,520 No me las des, es mi trabajo. 148 00:08:43,440 --> 00:08:45,320 No, de verdad, gracias. 149 00:08:46,440 --> 00:08:47,400 Por mi cumpleaños. 150 00:08:47,600 --> 00:08:49,400 ¡Oh, lo siento, se me ha pasado! 151 00:08:50,200 --> 00:08:51,240 ¿No era mañana? 152 00:08:51,400 --> 00:08:53,960 Mañana va a empezar en trece minutos. 153 00:08:55,280 --> 00:08:56,200 Tranquila. 154 00:08:56,640 --> 00:08:58,560 A todos se les olvida mi cumpleaños. 155 00:08:59,120 --> 00:09:00,160 Felicidades. 156 00:09:02,360 --> 00:09:05,160 -No, quedan doce minutos y medio. -Vale. 157 00:09:06,760 --> 00:09:07,600 ¿Y este? 158 00:09:07,720 --> 00:09:10,880 Es el nuevo. Ha venido de Londres a hacer las Américas. 159 00:09:11,280 --> 00:09:12,840 Elvis, te presento a Dylan. 160 00:09:13,240 --> 00:09:15,480 Dylan, te presento a Elvis. 161 00:09:16,640 --> 00:09:18,520 No. Quédate tus gérmenes europeos, gracias. 162 00:09:18,600 --> 00:09:21,560 -Vale. -¿Quieres uno? Puedo preparártelo. 163 00:09:21,760 --> 00:09:23,800 Vaya, no, pero... gracias. 164 00:09:25,200 --> 00:09:27,200 Era broma, esto es para adultos. 165 00:09:27,320 --> 00:09:28,680 Tengo veintisiete. 166 00:09:29,680 --> 00:09:31,680 -Pasa de él. Ve al estudio. -Voy. 167 00:09:34,880 --> 00:09:36,480 Ya veo que Sam sigue aquí. 168 00:09:37,200 --> 00:09:38,080 Sí. 169 00:09:39,640 --> 00:09:41,200 Trae mis guantes de boxeo. 170 00:09:43,800 --> 00:09:45,360 Lo pone muy claro en este email. 171 00:09:45,920 --> 00:09:46,880 ¡Hola! 172 00:09:47,360 --> 00:09:48,840 Nada, tú no te molestes en llamar. 173 00:09:49,040 --> 00:09:52,360 Ya. Tú no te molestas en llamar cuando vienes a ver mi programa. 174 00:09:53,320 --> 00:09:55,000 ¿Ver qué, si es un programa de radio? 175 00:09:55,800 --> 00:09:57,440 ¿Quieres algo? Me voy en un minuto. 176 00:09:58,320 --> 00:10:00,520 Entonces no hay que desaprovechar ese minuto. 177 00:10:01,040 --> 00:10:02,800 Nunca te quedas hasta tan tarde. 178 00:10:03,640 --> 00:10:05,040 Hace un año me quedé un poco más. 179 00:10:05,960 --> 00:10:08,160 Vale, yo os dejo que habléis. 180 00:10:08,960 --> 00:10:09,800 Bien. 181 00:10:12,080 --> 00:10:13,840 Escucharé tu programa desde mi despacho. 182 00:10:14,040 --> 00:10:15,080 ¡Oh, gracias, hombre! 183 00:10:15,840 --> 00:10:17,560 ¡Al menos le interesa a alguien! 184 00:10:19,520 --> 00:10:21,040 Oye, ya que estás aquí, 185 00:10:23,760 --> 00:10:25,400 son los datos trimestrales. 186 00:10:26,840 --> 00:10:27,760 ¿Y qué tal? 187 00:10:28,760 --> 00:10:29,720 Te has estancado. 188 00:10:30,640 --> 00:10:31,760 El gráfico está plano. 189 00:10:32,480 --> 00:10:33,720 Tan plano como un crep. 190 00:10:34,000 --> 00:10:35,160 ¿Dices como una "tortita"? 191 00:10:35,280 --> 00:10:36,440 Pues sí que está plano. 192 00:10:36,600 --> 00:10:38,600 Pero no es para tanto, solo es un trimestre. 193 00:10:38,720 --> 00:10:39,720 Tienes dos problemas. 194 00:10:40,760 --> 00:10:41,880 ¡Ojalá tuviera solo dos! 195 00:10:42,320 --> 00:10:43,520 Ya. Uno, 196 00:10:43,960 --> 00:10:44,960 la audiencia. 197 00:10:45,240 --> 00:10:46,960 No les interesan tus redes sociales. 198 00:10:47,200 --> 00:10:49,520 Bueno, a mí tampoco. Por eso Mary se encarga de eso. 199 00:10:50,960 --> 00:10:54,000 Ya, puedes culpar a Mary si quieres, pero aun así es un desastre. 200 00:10:54,200 --> 00:10:57,320 Por favor, no insistas, soy locutor de radio, no un "TikToker". 201 00:10:57,400 --> 00:10:58,800 Tu última publicación 202 00:10:59,200 --> 00:11:02,120 fue hace tres meses, y solo pusiste "hola" 203 00:11:02,360 --> 00:11:03,840 y una foto de unas botas viejas. 204 00:11:04,200 --> 00:11:06,360 Es que me encantan y no son viejas, están usadas. 205 00:11:06,560 --> 00:11:07,440 Ay, Dios. 206 00:11:07,520 --> 00:11:10,680 Oye, soy el primero en admitir que no se me dan bien esas cosas. 207 00:11:10,880 --> 00:11:12,600 -No me van. -Sí, ya lo sé, 208 00:11:12,800 --> 00:11:15,280 pero hoy en día la radio solo no basta, ¿vale? 209 00:11:15,720 --> 00:11:17,800 ¿Por qué no me dejas hacer lo que sé hacer bien 210 00:11:17,920 --> 00:11:18,960 y me dejas en paz? 211 00:11:19,400 --> 00:11:23,160 Nada, sigues sin escucharme. El barco se está hundiendo, Elvis. 212 00:11:25,080 --> 00:11:26,800 -¿Qué? -Estás, no sé... 213 00:11:27,920 --> 00:11:29,360 Estás cambiada, ¿te has hecho algo 214 00:11:29,440 --> 00:11:30,400 -...en el pelo? -¿Qué? 215 00:11:30,600 --> 00:11:33,480 -Sea lo que sea, te queda muy bien. -¿Quieres parar, por favor? 216 00:11:34,040 --> 00:11:35,080 Buen intento. 217 00:11:35,400 --> 00:11:38,080 Lo segundo es que te pasas demasiado. 218 00:11:38,640 --> 00:11:41,160 Ya sabes que a mí la idea me encanta; 219 00:11:41,280 --> 00:11:42,840 -lo de decir las cosas como son. -Sí. 220 00:11:42,920 --> 00:11:44,800 Así, sin contemplaciones, ese es tu estilo. 221 00:11:44,960 --> 00:11:46,360 -Ya. Sí. -Sí. 222 00:11:46,440 --> 00:11:47,840 Pero ha llegado una protesta. 223 00:11:47,920 --> 00:11:49,040 ¿Quién ha protestado? 224 00:11:51,120 --> 00:11:52,720 -El Papa. -Ah, ¿me escucha? 225 00:11:52,800 --> 00:11:54,080 Pues consigue que me llame. 226 00:11:54,240 --> 00:11:56,840 -Le enseñaré a separar la fe del... -¡Ya está bien! Basta. 227 00:11:57,200 --> 00:11:59,600 Ya va siendo hora de que te cortes un poquito. 228 00:12:03,160 --> 00:12:04,080 No, lo siento. 229 00:12:04,160 --> 00:12:05,720 Deja de tensar la cuerda. 230 00:12:05,920 --> 00:12:08,280 Si no, los de arriba te buscarán un sustituto. 231 00:12:08,360 --> 00:12:09,320 ¿De verdad? 232 00:12:10,640 --> 00:12:11,560 ¿Me amenazas? 233 00:12:12,160 --> 00:12:14,080 No, no te estoy amenazando. 234 00:12:14,520 --> 00:12:15,800 Es un consejo de amiga. 235 00:12:16,120 --> 00:12:17,360 De una buena amiga. 236 00:12:18,640 --> 00:12:20,640 Ahora vete, haz un buen programa. 237 00:12:21,520 --> 00:12:24,160 ¡Vaya, han cundido los dos minutos! 238 00:12:24,360 --> 00:12:26,440 -Adiós. -Anda, lárgate ya de una vez. 239 00:12:33,480 --> 00:12:34,520 Hola. 240 00:12:35,360 --> 00:12:38,760 ¡Pero si es el mejor presentador de radio del mundo! 241 00:12:39,600 --> 00:12:43,400 Ahora que no estoy en antena, te diré lo que opino realmente de ti. 242 00:12:43,720 --> 00:12:46,280 Eres una puta mierda. 243 00:12:46,360 --> 00:12:47,600 ¿Qué tal, Justin? 244 00:12:48,400 --> 00:12:51,280 Diría que otra vez vuelven a molestarte las hemorroides. 245 00:12:51,400 --> 00:12:53,840 La única molestia que tengo en el culo eres tú. 246 00:12:54,760 --> 00:12:57,160 Nunca te van a dar mi programa. 247 00:12:57,480 --> 00:12:58,360 ¡Asúmelo! 248 00:12:58,720 --> 00:13:01,240 ¿Lo oyes? Nunca en la vida te van a dar mi programa. 249 00:13:01,440 --> 00:13:02,440 Si yo no lo quiero. 250 00:13:02,520 --> 00:13:05,320 ¡Mentira! Acabas de estar hablando con ella de eso. 251 00:13:05,440 --> 00:13:07,920 Justin, no he estado ahí pidiéndole tu programa. 252 00:13:08,040 --> 00:13:10,800 Ya basta, deja ya de mentirme, ¿vale? Sabes... 253 00:13:10,880 --> 00:13:13,320 ¡Justin, no! No quiero tu programa, lo digo en serio. 254 00:13:15,120 --> 00:13:16,520 -¿De verdad? -No. 255 00:13:16,800 --> 00:13:19,600 Solo quiero tu horario. Es lo único que quiero. 256 00:13:20,040 --> 00:13:23,400 ¿Sabes qué? Solo pones basura y das la hora. 257 00:13:23,640 --> 00:13:25,960 Podría titularse "señales horarias"; no me fastidies. 258 00:13:26,080 --> 00:13:27,800 Es como escuchar una emisora local 259 00:13:27,880 --> 00:13:30,360 mientras se oye a los gorrinos de fondo en Arkansas. 260 00:13:31,200 --> 00:13:32,560 Yo soy de Arkansas. 261 00:13:33,160 --> 00:13:34,120 Por eso lo digo. 262 00:13:36,320 --> 00:13:38,400 ¡Que te jodan, Elvis! 263 00:13:38,680 --> 00:13:39,480 Gracias. 264 00:13:39,800 --> 00:13:41,200 -Chicos... -¡Que te jodan! 265 00:13:41,400 --> 00:13:43,760 -Chicos... -Se nota que el chico lee mucho. 266 00:13:44,240 --> 00:13:46,920 Un minuto y 47 segundos. 267 00:13:47,520 --> 00:13:48,320 Gilipollas. 268 00:13:48,400 --> 00:13:49,680 Ya, mira quién fue a hablar. 269 00:14:11,320 --> 00:14:12,160 Elvis... 270 00:14:12,360 --> 00:14:13,360 al teléfono... 271 00:14:13,760 --> 00:14:14,960 en directo. 272 00:14:15,560 --> 00:14:17,600 Ya es... medianoche. 273 00:14:17,840 --> 00:14:19,040 La hora bruja. 274 00:14:19,680 --> 00:14:21,720 Saludamos a los animales nocturnos 275 00:14:21,800 --> 00:14:24,760 a los que el ritmo circadiano os tiene abandonados, 276 00:14:25,320 --> 00:14:26,600 y que sois como mi familia. 277 00:14:26,680 --> 00:14:28,040 El estudio está lleno. 278 00:14:28,200 --> 00:14:31,880 La gente se está acomodando, y Mary parece como si hablara con su hombre. 279 00:14:32,080 --> 00:14:33,040 ¿Es así, Mary? 280 00:14:33,600 --> 00:14:34,520 Eso es imposible. 281 00:14:35,080 --> 00:14:36,240 Solo quiero a Elvis. 282 00:14:36,400 --> 00:14:39,640 Cuidado con los cumplidos. Como siga engordando voy a reventar. 283 00:14:40,200 --> 00:14:42,120 Hola. Esperamos vuestras llamadas. 284 00:14:42,240 --> 00:14:43,640 Hablad con Elvis en directo 285 00:14:43,840 --> 00:14:46,680 y contadle vuestras inquietudes y problemas 286 00:14:47,120 --> 00:14:48,720 por muy íntimos que sean. 287 00:14:49,120 --> 00:14:50,400 Llamadnos, ya conocéis el número. 288 00:14:50,600 --> 00:14:55,080 806 806 82 55. 289 00:14:55,480 --> 00:14:59,960 Eso es. Y esta noche tenemos a alguien nuevo con nosotros. 290 00:15:00,680 --> 00:15:01,560 ¡Un novato! 291 00:15:02,480 --> 00:15:04,960 Se llama, redoble de tambores... 292 00:15:05,600 --> 00:15:07,720 Su nombre es... ¿Cómo te llamas? 293 00:15:08,640 --> 00:15:09,960 Dylan. 294 00:15:10,160 --> 00:15:13,280 Él sustituye a nuestro viejo amigo, el chaquetero Tom, 295 00:15:14,040 --> 00:15:16,560 que se ha ido a la emisora rival, ¡maldito traidor! 296 00:15:16,640 --> 00:15:18,200 ¿Tú no irás a traicionarnos? 297 00:15:18,640 --> 00:15:21,000 Sí. No, perdón. ¡No! 298 00:15:21,200 --> 00:15:22,240 ¡Hola! 299 00:15:22,600 --> 00:15:23,680 Saludos a todos. 300 00:15:23,880 --> 00:15:25,520 ¡Vaya, nos ha salido tímido! 301 00:15:25,880 --> 00:15:27,040 ¿Miedo escénico? 302 00:15:27,480 --> 00:15:28,880 No. Qué va. 303 00:15:29,120 --> 00:15:31,960 Es que es un honor trabajar en un programa 304 00:15:32,160 --> 00:15:34,120 que lleva tanto en antena. 305 00:15:34,600 --> 00:15:36,280 Estoy feliz de estar aquí. 306 00:15:38,360 --> 00:15:39,800 ¿Qué quieres decir con eso? 307 00:15:41,120 --> 00:15:44,080 ¿Insinúas que soy una reliquia, una vieja gloria? 308 00:15:46,080 --> 00:15:46,920 No. 309 00:15:47,120 --> 00:15:49,320 Mis cuarenta años en antena me han servido 310 00:15:49,560 --> 00:15:52,120 para darme cuenta de cuándo me están llamando abuelo. 311 00:15:53,360 --> 00:15:54,640 La vida es corta. 312 00:15:55,360 --> 00:15:57,840 Aunque en mi caso creas que es larga, ¿no? 313 00:15:58,480 --> 00:15:59,400 Estás despedido. 314 00:15:59,680 --> 00:16:02,560 Coge un avión, o un barco, o vete nadando. 315 00:16:02,760 --> 00:16:05,400 Vuelve a la puta Inglaterra o de donde coño hayas venido. 316 00:16:05,680 --> 00:16:06,680 Largo. 317 00:16:07,120 --> 00:16:08,200 ¿Y este? 318 00:16:09,400 --> 00:16:10,320 ¿Por qué te ríes? 319 00:16:10,920 --> 00:16:12,600 ¿Crees que es broma? Sí, eso cree. 320 00:16:13,160 --> 00:16:15,720 ¿Sabes? Mary puede producir el programa, lo ha hecho mil veces. 321 00:16:16,000 --> 00:16:18,400 Largo, vete, fuera. Venga, se acabó. 322 00:16:20,080 --> 00:16:21,560 ¿A qué estás esperando? 323 00:16:21,960 --> 00:16:22,840 Dios. 324 00:16:24,200 --> 00:16:25,800 Podéis llamar al siguiente. 325 00:16:31,040 --> 00:16:33,200 Hay que ver qué poco ha aguantado, ¿no? 326 00:16:34,280 --> 00:16:35,360 ¡Era broma! 327 00:16:35,960 --> 00:16:37,720 Dylan, vuelve, te queremos. 328 00:16:37,920 --> 00:16:40,520 ¡Solo era una broma, hombre, vuelve aquí! 329 00:16:40,720 --> 00:16:42,800 ¿Has visto? Se va a echar a llorar. 330 00:16:44,800 --> 00:16:46,760 Venga, solo ha sido una novatada. 331 00:16:46,960 --> 00:16:47,920 ¡Ya está! 332 00:16:48,120 --> 00:16:49,400 ¿Te pido una infusión? 333 00:16:49,640 --> 00:16:51,480 Sí, y una pajita para el abuelo. 334 00:16:51,680 --> 00:16:54,800 -Di que sí. Con humor. -Si es que no lo puedes evitar. 335 00:16:56,840 --> 00:16:59,360 Bien, amigos. Vamos allá. 336 00:16:59,840 --> 00:17:01,760 Sentaos, relajaos 337 00:17:02,360 --> 00:17:03,360 y llamadme. 338 00:17:04,160 --> 00:17:05,200 Esto es 339 00:17:05,640 --> 00:17:07,200 "Al teléfono". 340 00:17:07,640 --> 00:17:10,240 Hablad con Elvis "al teléfono". 341 00:17:11,359 --> 00:17:13,359 Emma. ¿Cómo estás? ¿Qué nos cuentas? 342 00:17:13,599 --> 00:17:16,640 Buenas noches, a Elvis y al resto del equipo. 343 00:17:18,480 --> 00:17:20,119 A ver, hace dos meses, 344 00:17:20,319 --> 00:17:24,200 mi marido me dejó después de diecisiete años de casados y estoy... 345 00:17:24,680 --> 00:17:25,480 destrozada. 346 00:17:25,720 --> 00:17:27,839 Lo siento. ¿Qué os pasó? 347 00:17:29,280 --> 00:17:32,840 Pues que era muy celoso y pensó que le engañaba. 348 00:17:33,080 --> 00:17:34,720 ¡Ya! Claro, los celos. 349 00:17:35,200 --> 00:17:36,400 A veces un piropo 350 00:17:36,800 --> 00:17:38,880 hace que te sientas bien, pero muchos... 351 00:17:39,040 --> 00:17:40,280 No, no ayudan. 352 00:17:41,040 --> 00:17:42,480 ¿Qué le hizo pensar eso? 353 00:17:43,400 --> 00:17:44,720 Lo pensaba porque... 354 00:17:45,520 --> 00:17:46,960 porque le engañaba. 355 00:17:48,640 --> 00:17:50,640 Eso explicaría sus celos. 356 00:17:51,120 --> 00:17:52,640 Mira, todos somos humanos. 357 00:17:53,320 --> 00:17:56,480 Después de tantos años casados, se sentiría herido. 358 00:17:57,160 --> 00:17:58,520 Te va a costar que vuelva. 359 00:17:59,560 --> 00:18:01,880 Quizá deberías explicarle por qué pasó. 360 00:18:02,920 --> 00:18:06,040 Seguro que no fue porque se dejara las toallas sobre la cama. 361 00:18:06,280 --> 00:18:07,200 No, claro. 362 00:18:07,920 --> 00:18:11,240 Si todavía te quiere, y yo te diría que es así, 363 00:18:13,040 --> 00:18:15,400 deberías hacer un esfuerzo e intentarlo. 364 00:18:15,760 --> 00:18:17,080 Haz todo lo que haga falta. 365 00:18:17,360 --> 00:18:19,200 ¡Lo que haga falta para solucionarlo! 366 00:18:19,520 --> 00:18:20,760 Merecerá la pena. 367 00:18:22,080 --> 00:18:23,040 -Está bien. -¿Vale? 368 00:18:23,240 --> 00:18:24,720 Sí. Gracias. 369 00:18:25,120 --> 00:18:28,080 Matt, lamento discrepar, es un jugador muy bueno. 370 00:18:28,400 --> 00:18:30,720 Pero no sabe perder. Eso es malo. 371 00:18:31,360 --> 00:18:32,680 Tengo una mala noticia. 372 00:18:32,880 --> 00:18:34,880 Iba a estar James Steele al teléfono, 373 00:18:35,360 --> 00:18:37,840 pero su agente dice que está liado grabando un vídeo 374 00:18:38,040 --> 00:18:40,480 y no sé qué más que requiere su atención. 375 00:18:40,680 --> 00:18:41,600 ¡Mierda! 376 00:18:43,040 --> 00:18:45,160 Dile que puede tirarse por un barranco 377 00:18:45,720 --> 00:18:48,080 y que le pongan unas cuantas estacas abajo. 378 00:18:48,240 --> 00:18:52,080 Odio a estas estrellas de internet que graban tres vídeos en su casa 379 00:18:52,280 --> 00:18:55,040 y ya se creen que son tan famosas como la "Bulliciosa" esa. 380 00:18:55,600 --> 00:18:58,000 -¿Beyoncé? -Para mí es bulliciosa. 381 00:18:58,400 --> 00:19:02,120 Seguro que el tío está ahora grabando un vídeo en vez de llamándonos. 382 00:19:02,240 --> 00:19:03,400 ¡Pues vete a la mierda! 383 00:19:03,480 --> 00:19:06,640 Posiblemente esté dándole a los videojuegos como un descosido. 384 00:19:06,960 --> 00:19:08,400 ¿Cómo dices que se llama? 385 00:19:08,720 --> 00:19:10,600 ¡James Steele! Es una estrella. 386 00:19:10,760 --> 00:19:12,600 Dylan, ¿a que tú sí sabes quién es? 387 00:19:13,600 --> 00:19:14,400 No me suena. 388 00:19:14,520 --> 00:19:17,120 Es un gilipollas y no quiero volver a oír su nombre. 389 00:19:17,400 --> 00:19:19,280 -¿De quién nos hablas? -Eso está mejor. 390 00:19:19,800 --> 00:19:22,720 Tenemos a Gary al teléfono. ¿Qué nos cuentas, Gary? 391 00:19:27,800 --> 00:19:28,760 Gary, ¿estás ahí? 392 00:19:31,680 --> 00:19:32,720 ¿Gary? 393 00:19:36,840 --> 00:19:38,800 ¡Vaya! ¡Qué mal rollo! 394 00:19:40,400 --> 00:19:41,960 ¿Qué llevas puesto, Gary? 395 00:19:42,560 --> 00:19:44,160 Eh, Dylan, ¿se puede saber qué pasa? 396 00:19:44,400 --> 00:19:46,360 -¿Nos pasas con Gary? -Está ahí. 397 00:19:48,160 --> 00:19:49,040 Estoy aquí. 398 00:19:50,160 --> 00:19:51,640 Estás ahí. 399 00:19:53,200 --> 00:19:54,200 ¿Cómo te va, Gary? 400 00:19:55,200 --> 00:19:56,600 No muy bien, Elvis. 401 00:19:57,960 --> 00:19:59,720 ¿Tienes anginas, pie de atleta? 402 00:20:00,120 --> 00:20:01,120 Cuéntamelo. 403 00:20:04,200 --> 00:20:06,160 Esta noche voy a hacer algo horrible. 404 00:20:06,640 --> 00:20:07,600 ¿Suicidarse? 405 00:20:11,040 --> 00:20:14,840 Bien, Gary, escucha. Tranquilo. Somos casi como tu familia. 406 00:20:15,160 --> 00:20:17,200 Una familia que está aquí para ayudarte. 407 00:20:18,200 --> 00:20:19,600 ¿Dónde estás ahora? 408 00:20:22,600 --> 00:20:24,280 Perdón, ha sido una mala idea. 409 00:20:24,520 --> 00:20:26,320 Gary. ¡No! Mary, llámale. 410 00:20:27,000 --> 00:20:30,960 Intentaremos volver a contactar con Gary para ver si entendemos qué le sucede. 411 00:20:31,160 --> 00:20:33,160 Y, mientras, seguid llamando. 412 00:20:34,280 --> 00:20:37,720 Pues resulta que tengo un sueño erótico recurrente con mi jefe 413 00:20:37,880 --> 00:20:39,720 y es que no sé qué pensar, ¿vale?, 414 00:20:39,880 --> 00:20:43,280 porque hoy él me ha dicho que tiene el mismo sueño que yo. 415 00:20:43,920 --> 00:20:45,040 ¿En qué trabajas? 416 00:20:45,240 --> 00:20:47,200 Trabajo en una empresa de colchones. 417 00:20:49,040 --> 00:20:50,840 Tú lo que quieres es probar una cama. 418 00:20:52,120 --> 00:20:55,520 Sí, cuando era pequeño, me daban mucho miedo los payasos. 419 00:20:56,600 --> 00:20:57,840 Cuando me hice mayor, 420 00:20:58,320 --> 00:20:59,800 decidí afrontar mis miedos 421 00:21:00,960 --> 00:21:01,960 y un día 422 00:21:02,800 --> 00:21:04,080 me acosté con una payasa. 423 00:21:04,920 --> 00:21:06,840 Pelirroja, pecosa... 424 00:21:07,200 --> 00:21:08,840 No se quitaba la nariz, una friki. 425 00:21:11,400 --> 00:21:13,680 Al despertarme al día siguiente, 426 00:21:14,880 --> 00:21:17,200 ella se puso a sobarme como si fuera un perrito. 427 00:21:22,040 --> 00:21:23,960 Hay que arreglar este problema. 428 00:21:24,240 --> 00:21:25,520 ¿Cómo va a ser posible 429 00:21:25,720 --> 00:21:28,560 que hayan desaparecido once portátiles en tres meses? 430 00:21:28,760 --> 00:21:31,960 Esto es una emisora, está llena de cámaras, vamos, no me fastidies. 431 00:21:32,400 --> 00:21:35,080 Igual es alguien que quiere acabar una colección. 432 00:21:35,600 --> 00:21:37,080 Pues así va a acabar en la cárcel. 433 00:21:37,960 --> 00:21:39,200 No sé describirlo. 434 00:21:40,360 --> 00:21:43,600 Es una mezcla de águila, cuervo y búho. 435 00:21:43,680 --> 00:21:46,000 ¿Has probado alguna vez una especie en extinción? 436 00:21:46,200 --> 00:21:51,520 Elvis en KLAT FM Los Ángeles, en directo y al teléfono. 437 00:21:54,280 --> 00:21:56,880 Ah, buenas noticias, Gary ha vuelto a llamar. 438 00:21:57,040 --> 00:21:58,880 Nos dejaste preocupados. ¿Cómo estás? 439 00:21:58,960 --> 00:22:00,000 Igual. 440 00:22:00,880 --> 00:22:01,680 Ya. 441 00:22:02,680 --> 00:22:04,360 Y ¿dónde estás? 442 00:22:04,800 --> 00:22:05,920 En Pasadena. 443 00:22:06,120 --> 00:22:07,560 ¡Bien! Pasadena. 444 00:22:07,800 --> 00:22:08,720 ¿Tú solo? 445 00:22:09,520 --> 00:22:10,960 Voy a hacer lo que hay que hacer. 446 00:22:11,120 --> 00:22:12,360 Creo que va a ser lo mejor. 447 00:22:12,520 --> 00:22:15,320 Oye, oye, Gary, espera, hablemos un segundo. 448 00:22:16,200 --> 00:22:17,200 Me gusta Pasadena. 449 00:22:18,040 --> 00:22:19,200 ¿En qué zona estás? 450 00:22:22,520 --> 00:22:23,640 Gary, ¿hola? 451 00:22:25,120 --> 00:22:26,080 Estoy en un jardín. 452 00:22:26,920 --> 00:22:27,760 Muy bien. 453 00:22:28,320 --> 00:22:29,120 En un jardín. 454 00:22:29,200 --> 00:22:30,040 ¿Y en cuál? 455 00:22:30,160 --> 00:22:30,960 ¿En tu jardín? 456 00:22:31,400 --> 00:22:32,200 ¿En tu casa? 457 00:22:33,520 --> 00:22:34,440 No. 458 00:22:34,680 --> 00:22:35,520 ¿No? 459 00:22:36,320 --> 00:22:38,480 ¿La casa es de algún amigo tuyo? 460 00:22:39,360 --> 00:22:40,280 No. 461 00:22:40,880 --> 00:22:42,480 ¡Es de un cerdo indeseable! 462 00:22:43,000 --> 00:22:44,160 Voy a acabar con él. 463 00:22:44,480 --> 00:22:45,320 ¿Llamo a la policía? 464 00:22:45,600 --> 00:22:49,800 Gary, dime, ¿es la casa de algún familiar, un vecino, o un amigo tuyo? 465 00:22:50,000 --> 00:22:52,640 ¡Te he dicho que es la casa de un cerdo indeseable! 466 00:22:53,120 --> 00:22:53,920 Ya. 467 00:22:54,840 --> 00:22:56,360 Voy a acabar con toda su familia. 468 00:22:57,920 --> 00:23:01,200 Gary, ¿por qué matar a su familia si ese tipo vale tan poco? 469 00:23:01,400 --> 00:23:02,400 Olvídate de ellos. 470 00:23:02,720 --> 00:23:05,520 No dejes que tu sed de venganza te lleve a hacer algo 471 00:23:05,720 --> 00:23:08,720 que posiblemente tengas que pagar durante el resto de tu vida. 472 00:23:10,520 --> 00:23:11,720 Pareces inteligente. 473 00:23:12,640 --> 00:23:13,720 Cálmate y dime: 474 00:23:14,680 --> 00:23:16,800 ¿qué te ha hecho él para cabrearte de esa forma? 475 00:23:16,960 --> 00:23:18,800 ¿Te ha hecho daño a propósito, o...? 476 00:23:19,120 --> 00:23:21,840 Me ha destruido la vida. Y yo le destruiré la suya. 477 00:23:22,560 --> 00:23:27,840 Hay que ver, ojo por ojo. Gary, no es bueno que quieras buscar venganza. 478 00:23:28,400 --> 00:23:29,640 Sea quien sea, 479 00:23:30,200 --> 00:23:32,520 no te ha destruido la vida. No le des ese poder. 480 00:23:33,560 --> 00:23:34,480 ¿No crees? 481 00:23:34,840 --> 00:23:38,040 Al programa llama cada noche gente deprimida y desesperada, 482 00:23:38,240 --> 00:23:40,600 porque alguien ha provocado que se sientan así. 483 00:23:40,920 --> 00:23:43,760 Tienes que intentar no caer en esa trampa, ¿vale? 484 00:23:45,040 --> 00:23:48,160 Tienes el poder de cambiar; tienes todas las herramientas. 485 00:23:48,400 --> 00:23:50,320 Puedes conseguirlo. ¡Créeme! 486 00:23:53,400 --> 00:23:54,400 ¿Qué ha sido eso? 487 00:23:54,520 --> 00:23:56,080 ¡He entrado en la casa de ese cabrón! 488 00:23:56,280 --> 00:23:58,240 Eh, eh, Gary. No, espera un momento. 489 00:23:58,800 --> 00:24:01,680 Si, si te parece mejor, podríamos hablar de esto fuera de antena. 490 00:24:01,880 --> 00:24:03,160 ¿Vale? Y así, 491 00:24:03,360 --> 00:24:05,080 -...tal vez... -No, quiero seguir en antena. 492 00:24:05,160 --> 00:24:08,160 -Si quieres, puedo poner un disco... -Quiero que todo el mundo oiga esto. 493 00:24:09,840 --> 00:24:11,280 No puede ser, lo siento. 494 00:24:11,480 --> 00:24:13,520 Hablemos en privado y te prometo que vamos a conseguir... 495 00:24:13,640 --> 00:24:15,400 ¡No! No me saques de antena. 496 00:24:15,720 --> 00:24:17,120 O subo y me los cargo a todos. 497 00:24:17,200 --> 00:24:18,160 ¿Qué dices? 498 00:24:18,720 --> 00:24:19,840 No vas a matar a nadie. 499 00:24:19,920 --> 00:24:20,800 ¿Vale? 500 00:24:21,360 --> 00:24:22,640 Todo va a salir bien. 501 00:24:23,480 --> 00:24:24,520 Sigues en antena, 502 00:24:24,600 --> 00:24:27,920 pero no quiero que ni tú ni nadie más corra ningún peligro. 503 00:24:29,720 --> 00:24:30,680 Gary, 504 00:24:31,240 --> 00:24:32,960 ¿en qué parte de Pasadena estás? 505 00:24:34,000 --> 00:24:35,360 En Arlington Gardens. 506 00:24:36,680 --> 00:24:38,240 Ya, sí. Buena zona. 507 00:24:39,320 --> 00:24:43,960 Sí. Lo conoces muy bien porque ahora estoy en tu casa. 508 00:24:45,520 --> 00:24:48,560 El 976 de Orange Grove Boulevard. 509 00:24:49,360 --> 00:24:53,600 ¡Vaya pedazo de casa te has comprado presentando un programa de mierda! 510 00:24:54,920 --> 00:24:56,760 Gary, no sé si se trata de una broma, 511 00:24:57,160 --> 00:25:00,600 pero quiero ser sincero con mis oyentes: sí, es mi dirección. 512 00:25:01,560 --> 00:25:04,680 Pero te vas a encontrar con un problema al cruzar el jardín. 513 00:25:05,040 --> 00:25:07,000 ¿Dices esos dóberman llenos de pulgas? 514 00:25:08,560 --> 00:25:09,520 Mira, tío. 515 00:25:09,960 --> 00:25:13,200 Esta tarde les he lanzado unos trozos de carne con veneno. 516 00:25:13,400 --> 00:25:15,640 Sabía que tendría que esquivarles luego 517 00:25:15,840 --> 00:25:17,960 y me los he encontrado tiesos en el suelo. 518 00:25:18,560 --> 00:25:21,240 He tenido el detalle de aliviar su sufrimiento 519 00:25:21,400 --> 00:25:23,280 con un cuchillo de carnicero. 520 00:25:30,960 --> 00:25:32,760 -Llama a la policía. -Sí. 521 00:25:34,680 --> 00:25:37,400 Si es cierto, y ahora estás en mi casa, 522 00:25:37,640 --> 00:25:40,040 seguiremos hablado de todo esto fuera de antena. 523 00:25:40,240 --> 00:25:41,880 La Policía llegará en un momento y... 524 00:25:42,040 --> 00:25:43,800 Me importa una puta mierda la Policía. 525 00:25:44,080 --> 00:25:45,520 -Y no me saques de antena. -¡Gary! 526 00:25:45,600 --> 00:25:47,840 -No lo hagas. No te atrevas. -Espera, por favor. ¡Eh! Pon música. 527 00:25:48,080 --> 00:25:50,120 -¡Despierta y pon una puta canción! -¡No lo hagas! 528 00:25:50,320 --> 00:25:51,280 No tengo alternativa. 529 00:25:51,400 --> 00:25:53,040 -No podemos dejar... -¿Papi? 530 00:25:55,840 --> 00:25:56,960 ¿Adria? 531 00:26:00,920 --> 00:26:05,240 Tendría que haberla envenenado también, pero quería incluirla en la diversión. 532 00:26:05,400 --> 00:26:06,640 Gary, se acabó. 533 00:26:07,680 --> 00:26:09,800 La policía llegará enseguida, deja a mi hija. 534 00:26:11,320 --> 00:26:14,560 Estás a tiempo, no voy a denunciarte, solo quiero que busques ayuda. 535 00:26:14,760 --> 00:26:15,840 Estoy en espera. 536 00:26:16,280 --> 00:26:19,680 Di a los polis que se vayan, no son necesarios para el espectáculo. 537 00:26:20,720 --> 00:26:22,360 No hay ningún espectáculo. 538 00:26:22,840 --> 00:26:25,920 La realidad es que la policía te detendrá si no obedeces. 539 00:26:26,520 --> 00:26:29,680 No quiero denunciarte, quiero que dejes a mi famil... 540 00:26:31,600 --> 00:26:33,800 Gary, ¿qué ha sido eso? ¿Qué coño está pasando? 541 00:26:34,800 --> 00:26:36,080 ¿Cariño? 542 00:26:36,560 --> 00:26:37,280 ¿Olivia? 543 00:26:37,520 --> 00:26:39,360 -¿Elvis? -¿Estáis bien, cariño? 544 00:26:39,440 --> 00:26:41,720 Haz lo que dice, te lo suplico. 545 00:26:42,040 --> 00:26:44,840 ¡Acaba de disparar contra la pared, joder! 546 00:26:45,040 --> 00:26:48,400 Sí, tendrás que dar otra manita de pintura, lo siento. 547 00:26:48,560 --> 00:26:50,000 Eso ha sido para callarte, 548 00:26:50,200 --> 00:26:52,800 las próximas balas serán para tu hija y para tu mujer. 549 00:26:53,040 --> 00:26:54,920 Acaban de llegar. Esperan refuerzos. 550 00:26:55,320 --> 00:26:56,560 -Intenta ganar tiempo. -Bien. 551 00:26:57,040 --> 00:26:57,840 Ya. 552 00:26:57,960 --> 00:26:58,840 Gary. 553 00:26:59,040 --> 00:27:00,320 Te escucho. 554 00:27:00,840 --> 00:27:01,680 ¿Vale? 555 00:27:02,520 --> 00:27:03,560 Dime qué te ocurre. 556 00:27:04,960 --> 00:27:06,200 ¿Por qué estás cabreado? 557 00:27:06,880 --> 00:27:09,360 Ya sabes que no te conozco de nada, pero... 558 00:27:09,880 --> 00:27:12,280 estás enfadado conmigo y no sé por qué. 559 00:27:13,160 --> 00:27:15,400 Dímelo y a lo mejor así lo aclaramos. 560 00:27:16,680 --> 00:27:18,400 ¿Te he aconsejado mal en algún momento, 561 00:27:18,680 --> 00:27:21,040 o a algún conocido tuyo, me echas la culpa por algo? 562 00:27:21,240 --> 00:27:23,160 ¿A qué se debe esto? ¿Es por una chica? 563 00:27:23,480 --> 00:27:24,520 ¿Le dije que te dejara? 564 00:27:25,000 --> 00:27:26,280 ¿Es por tu trabajo? 565 00:27:26,560 --> 00:27:28,240 Tienes las ondas solo para ti. 566 00:27:28,560 --> 00:27:29,320 ¿Vale? 567 00:27:29,680 --> 00:27:32,920 Adelante, suéltalo, necesito saber por qué me odias. 568 00:27:35,600 --> 00:27:36,640 ¡Elvis! 569 00:27:37,120 --> 00:27:40,560 Me da corte hablar de esto delante de tu mujer y de tu hija, pero... 570 00:27:40,760 --> 00:27:44,400 ya que insistes, es posible que tenga que ver con el hecho 571 00:27:44,640 --> 00:27:47,720 de que te estás acostando con tu puñetera telefonista. 572 00:27:50,480 --> 00:27:53,600 A ver, Gary, ¿has estado bebiendo o te has metido alguna droga? 573 00:27:53,880 --> 00:27:54,880 Yo a ti no te conozco, 574 00:27:55,040 --> 00:27:56,720 ni tú a mi o a Mary. 575 00:27:56,880 --> 00:27:58,880 -¿No le conocerás? -No. 576 00:28:00,240 --> 00:28:01,240 ¿Quién eres, Gary? 577 00:28:02,000 --> 00:28:05,520 ¿Eres un fan y quieres que hablemos de ti o es para gastar una broma? 578 00:28:06,480 --> 00:28:09,240 Enhorabuena, lo has conseguido, estoy asustado. 579 00:28:09,680 --> 00:28:11,480 Ahora estoy muerto de miedo, en serio. 580 00:28:11,920 --> 00:28:12,680 Ya vale. 581 00:28:12,800 --> 00:28:13,840 Ya te has reído un poco. 582 00:28:14,040 --> 00:28:15,720 No adornes las ondas con gilipolleces. 583 00:28:16,000 --> 00:28:18,920 ¿Te has parado a escuchar tu puto programa para tarados 584 00:28:19,120 --> 00:28:20,920 que llaman buscando un consejo de mierda? 585 00:28:22,000 --> 00:28:23,640 Vamos a ver, ¿qué es lo que quieres? 586 00:28:24,960 --> 00:28:26,720 Nadie tiene por qué salir herido. 587 00:28:27,000 --> 00:28:29,200 No me hables como a tus estúpidos oyentes. 588 00:28:30,080 --> 00:28:31,480 Quiero destruirte la vida 589 00:28:31,680 --> 00:28:32,880 como hiciste con la mía. 590 00:28:34,480 --> 00:28:35,640 ¿Es por dinero? 591 00:28:36,120 --> 00:28:36,880 ¿Es eso? 592 00:28:37,080 --> 00:28:38,600 Dime, ¿necesitas pasta? 593 00:28:38,920 --> 00:28:39,800 ¿Dinero? 594 00:28:40,400 --> 00:28:41,600 ¿Lo dices en serio, tío? 595 00:28:41,680 --> 00:28:46,120 Porque acabo de entrar en tu casoplón de superlujo y... 596 00:28:46,320 --> 00:28:48,840 Espera, creo que tu mujer quiere decirte algo. 597 00:28:49,360 --> 00:28:53,400 ¿Cómo hemos podido acabar así, Elvis? ¿Qué cojones has hecho? 598 00:28:53,560 --> 00:28:55,160 Voy a poner el altavoz 599 00:28:55,400 --> 00:28:58,960 para oír cómo el mayor bocazas del mundo de la radio maneja esto. 600 00:28:59,400 --> 00:29:01,360 Y como mientas, ¡pum! 601 00:29:01,600 --> 00:29:02,720 Mato a alguien. 602 00:29:06,320 --> 00:29:09,720 No, no, Elvis. No tienes derecho a permanecer en silencio. 603 00:29:10,080 --> 00:29:11,400 Todos te escuchamos. 604 00:29:12,000 --> 00:29:13,400 Lo de tu lío con Mary, 605 00:29:13,800 --> 00:29:15,600 ¿es verdadero o falso? 606 00:29:21,720 --> 00:29:23,800 Gary, mira, no comprendo 607 00:29:24,000 --> 00:29:26,240 qué te lleva a creer que tengo algo con Mary 608 00:29:26,320 --> 00:29:27,920 porque te puedo asegurar que no... 609 00:29:28,200 --> 00:29:31,680 -¡No! -¡Una mierda! ¡Deja ya de mentir, Elvis! 610 00:29:31,880 --> 00:29:33,920 Te dije que dispararía a alguien. Olivia. 611 00:29:34,080 --> 00:29:36,000 Dile si he disparado a alguien o no. 612 00:29:38,040 --> 00:29:39,040 ¡Elvis! 613 00:29:39,120 --> 00:29:42,400 He disparado a tu cara de cerdo, 614 00:29:42,640 --> 00:29:44,320 a ese horrible póster que tienes en la pared. 615 00:29:44,400 --> 00:29:45,520 -La próxima vez... -Escúchame... 616 00:29:45,600 --> 00:29:46,720 La próxima vez... 617 00:29:46,880 --> 00:29:47,800 ¡No! 618 00:29:47,880 --> 00:29:49,600 ¡Déjala en paz, por favor te lo ruego, 619 00:29:49,760 --> 00:29:51,160 por lo que más quieras, por favor! 620 00:29:51,320 --> 00:29:52,720 -¡Gary! ¡Gary! -¡No lo hagas! 621 00:29:53,200 --> 00:29:54,520 Quiero que te calmes. Y que... 622 00:29:54,640 --> 00:29:55,520 ¡Cállate! 623 00:29:56,120 --> 00:29:57,480 Escucha esto. 624 00:30:01,560 --> 00:30:05,080 Esta es mi arma tocando la sien de tu hija. 625 00:30:06,000 --> 00:30:08,400 ¿Por qué no nos dices la puta verdad? 626 00:30:10,000 --> 00:30:13,400 ¿Te estás tirando a la telefonista? ¿Sí o no? 627 00:30:23,520 --> 00:30:26,280 Sí. Así es. Me la he tirado. 628 00:30:26,520 --> 00:30:29,520 Lo confieso, es verdad. Sí, me la he tirado. ¿Te sientes mejor? 629 00:30:29,600 --> 00:30:30,600 Tú ganas. 630 00:30:31,080 --> 00:30:32,600 Ahora déjala en paz, por favor. 631 00:30:33,000 --> 00:30:34,840 Gracias. 632 00:30:35,240 --> 00:30:37,200 No era tan difícil, ¿a que no? 633 00:30:39,080 --> 00:30:40,680 Ya has conseguido que confiese. 634 00:30:41,160 --> 00:30:42,680 ¿Qué más quieres que haga, eh? 635 00:30:43,960 --> 00:30:45,160 Acabemos de una vez. 636 00:30:45,320 --> 00:30:47,360 Carga contra mí, no contra mi familia. 637 00:30:47,800 --> 00:30:48,680 ¡Contra mí! 638 00:30:48,760 --> 00:30:51,880 Deja que se vayan y entre tú y yo arreglaremos esto, ¿vale? 639 00:30:52,360 --> 00:30:54,160 Ah, ahora tienes tiempo de escucharme. 640 00:30:54,560 --> 00:30:56,640 -La Policía quiere hablar con él. -Que no se metan. 641 00:30:57,080 --> 00:30:57,960 ¡Gary! 642 00:30:58,760 --> 00:31:01,040 Esto todavía puede terminar bien. 643 00:31:02,600 --> 00:31:04,280 Pero yo no quiero que termine bien. 644 00:31:05,400 --> 00:31:06,840 Para Lauren no acabó bien. 645 00:31:07,960 --> 00:31:09,080 ¿Qué dices? ¿Quién? 646 00:31:09,160 --> 00:31:13,160 ¿Y tienes los huevos de preguntármelo? ¿No sabes quién es Lauren? 647 00:31:15,160 --> 00:31:17,240 Primero era Mary, y ¿ahora hablas de una tal Lauren? 648 00:31:17,480 --> 00:31:18,760 Conozco a muchas Lauren, ¿cómo...? 649 00:31:18,960 --> 00:31:20,480 ¡Ya, seguro que conoces a muchísimas! 650 00:31:21,040 --> 00:31:22,560 Pero para mí solo hay una. 651 00:31:25,880 --> 00:31:27,560 Vas a tener que concretar un poco. 652 00:31:28,160 --> 00:31:30,360 Quieren que cuelgues y ocuparse ellos de la negociación. 653 00:31:30,560 --> 00:31:31,600 ¡Calla, Steven! 654 00:31:32,200 --> 00:31:34,640 Vamos, suelta a mi esposa y a mi hija 655 00:31:34,880 --> 00:31:37,600 y entonces hablaremos de lo que quieras, ¿vale? 656 00:31:37,800 --> 00:31:39,720 Seguiremos hablando y lo aclararemos. 657 00:31:40,000 --> 00:31:42,080 ¡No, ese no es el final que tenía pensado! 658 00:31:45,240 --> 00:31:46,040 ¡Wonder! 659 00:31:49,400 --> 00:31:51,280 ¿Qué? ¿Qué? ¿De qué hablas? 660 00:31:51,720 --> 00:31:53,200 ¡Wonder, Lauren Wonder! 661 00:31:53,960 --> 00:31:55,080 ¡Así se llama! 662 00:31:56,000 --> 00:31:58,360 ¡Y para mí es la octava maravilla del mundo! 663 00:31:59,120 --> 00:32:01,720 Pero seguro que no sabías ni su apellido. 664 00:32:03,640 --> 00:32:06,320 Antes de mí. 665 00:32:08,080 --> 00:32:09,680 La telefonista anterior. 666 00:32:09,880 --> 00:32:10,680 Lily. 667 00:32:10,840 --> 00:32:12,760 Aunque su nombre era Lauren, no Lily. 668 00:32:13,280 --> 00:32:14,600 No sabía su apellido. 669 00:32:14,920 --> 00:32:15,960 Exacto. 670 00:32:16,880 --> 00:32:19,440 Qué gracioso cómo ahora te viene de golpe, ¿no? 671 00:32:19,520 --> 00:32:20,280 Sí. 672 00:32:20,400 --> 00:32:21,920 Trabajó aquí un par de meses, 673 00:32:22,200 --> 00:32:24,800 hace dos años y un día, de repente, desapareció. 674 00:32:24,960 --> 00:32:25,880 No sabía su apellido. 675 00:32:26,000 --> 00:32:28,360 ¡Eso no impidió que hicieras bromas estúpidas 676 00:32:28,440 --> 00:32:30,120 con ella cada día en el programa! 677 00:32:30,360 --> 00:32:32,200 Sobre su cara, su voz... 678 00:32:32,560 --> 00:32:36,200 No se atrevía a contestarte, el gran Elvis es la estrella de la radio. 679 00:32:36,400 --> 00:32:39,400 Pensó que, alejándose rápido de ti, lo podría olvidar. 680 00:32:39,720 --> 00:32:40,560 Pero no. 681 00:32:40,760 --> 00:32:43,400 Porque la gente no deja de recordárselo a todas horas. 682 00:32:43,560 --> 00:32:47,560 Llevo con ella desde el instituto, y sí, tenía otros problemas, pero tú... 683 00:32:47,760 --> 00:32:49,480 ¡Tú fuiste la gota que colmó el vaso! 684 00:32:49,800 --> 00:32:52,960 Es como una olla a presión, que un día, ¡pum! 685 00:32:53,760 --> 00:32:56,000 "Pum", ¿qué? ¡Esto es la radio! 686 00:32:56,280 --> 00:32:58,520 Hacemos bromas, le tomamos el pelo a la gente. 687 00:32:58,720 --> 00:33:01,960 No te corresponde a ti decidir qué es gracioso y qué no. 688 00:33:02,280 --> 00:33:05,400 Estar ahora en tu puta casa con Olivia y con tu hija 689 00:33:05,560 --> 00:33:07,240 eso sí que es gracioso, tío. 690 00:33:07,400 --> 00:33:08,600 Sí, vale. Vale. 691 00:33:08,760 --> 00:33:11,000 Intentaré ayudar a Lily, ¡Lauren! 692 00:33:11,520 --> 00:33:12,400 Se lo compensaré. 693 00:33:12,800 --> 00:33:13,840 Puedes hacer una cosa. 694 00:33:14,680 --> 00:33:16,200 Coge un micro inalámbrico 695 00:33:16,640 --> 00:33:20,000 y sube a la azotea del estudio con alguien de tu equipo de mierda. 696 00:33:21,600 --> 00:33:22,480 No, no entiendo. 697 00:33:22,600 --> 00:33:24,120 Lo entenderás cuando estés allí. 698 00:33:24,680 --> 00:33:25,600 ¡Mueve el culo! 699 00:33:25,680 --> 00:33:26,680 Bien, ahora, cálmate. 700 00:33:26,880 --> 00:33:29,440 Mary, prepara micro y cascos. ¿Vale? 701 00:33:36,000 --> 00:33:37,120 Subimos contigo. 702 00:33:37,760 --> 00:33:38,600 Bien. 703 00:33:41,240 --> 00:33:41,960 Vamos. 704 00:33:54,000 --> 00:33:54,960 Ya estoy aquí. 705 00:33:55,160 --> 00:33:57,000 Bien. Respira. 706 00:33:58,240 --> 00:34:00,720 Dime qué quieres y acabemos de una vez con esto. 707 00:34:01,000 --> 00:34:02,600 Hay un cenicero junto a la cornisa. 708 00:34:05,160 --> 00:34:07,520 ¿Y tú cómo sabes que ahí hay un cenicero, Gary? 709 00:34:07,720 --> 00:34:10,920 Ahí es donde se echó a llorar Lauren cuando la humillaste. 710 00:34:12,639 --> 00:34:13,760 ¿Te lo ha dicho ella? 711 00:34:13,880 --> 00:34:15,880 No, estaba allí. 712 00:34:16,080 --> 00:34:16,880 Vale. 713 00:34:17,159 --> 00:34:19,600 Estaba fumando ahí cuando apareció llorando. 714 00:34:20,600 --> 00:34:22,000 ¿Cómo entraste al edificio? 715 00:34:22,400 --> 00:34:24,400 Estaba dentro por mi trabajo. 716 00:34:25,000 --> 00:34:28,719 Elvis, coincidimos muchas veces y jamás me saludaste. 717 00:34:29,199 --> 00:34:33,320 Pero si tratas a tus colegas como basura, es normal que no me dieses ni la hora. 718 00:34:34,159 --> 00:34:35,000 ¿Quién eres? 719 00:34:35,280 --> 00:34:36,679 ¿Ahora qué más da? 720 00:34:39,400 --> 00:34:40,239 ¿Eres... 721 00:34:40,520 --> 00:34:42,000 eres Gary Arlo? 722 00:34:43,159 --> 00:34:44,159 Ya no. 723 00:34:44,600 --> 00:34:45,800 ¿Qué quieres decir? 724 00:34:45,960 --> 00:34:47,679 Que ya todo me da igual. 725 00:34:48,920 --> 00:34:52,719 Ya no soy aquel segurata que te recibía con una sonrisa. 726 00:34:54,080 --> 00:34:57,000 Mira, tío, lo siento mucho, pero no me acuerdo de ti. No me... 727 00:34:57,120 --> 00:34:58,160 Me da igual. 728 00:34:58,680 --> 00:35:02,640 Lo que quiero que hagas ahora es que te subas a esa cornisa. 729 00:35:03,080 --> 00:35:04,800 Te he preparado una escalerita. 730 00:35:06,560 --> 00:35:07,920 ¿No lo dirás en serio? 731 00:35:08,120 --> 00:35:09,320 ¿Te parece que estoy de coña? 732 00:35:09,760 --> 00:35:10,800 ¡Eh, Adria! 733 00:35:10,920 --> 00:35:12,640 ¿Te parece que estoy de coña? 734 00:35:13,160 --> 00:35:14,680 ¿Te estoy haciendo reír? 735 00:35:15,800 --> 00:35:16,600 ¡Elvis! 736 00:35:16,720 --> 00:35:18,880 Tranquila. Todo está en orden. 737 00:35:18,960 --> 00:35:22,200 Elvis se va a subir ahora mismo a esa puta cornisa. 738 00:35:41,440 --> 00:35:42,240 ¡Joder! 739 00:35:50,320 --> 00:35:53,080 Ya me he subido. Dime, ¿qué más quieres? 740 00:35:53,160 --> 00:35:54,000 Gracias. 741 00:35:55,480 --> 00:35:56,680 Odio las alturas. 742 00:35:57,120 --> 00:36:00,240 Puedes decirle a Lauren que estoy cagado si así os sentís mejor. 743 00:36:00,480 --> 00:36:04,640 Me temo que no voy a poder, porque está muerta. 744 00:36:06,600 --> 00:36:08,520 Lauren se quitó la vida hace un mes. 745 00:36:09,280 --> 00:36:12,280 Lo que escribe de ti en su carta no es muy agradable. 746 00:36:13,120 --> 00:36:15,040 Se tiró desde el balcón de su casa. 747 00:36:15,640 --> 00:36:16,840 Cinco pisos. 748 00:36:18,120 --> 00:36:19,240 Gary, lo siento. 749 00:36:19,400 --> 00:36:20,640 De verdad que lo siento. 750 00:36:20,960 --> 00:36:22,120 He aprendido la lección. 751 00:36:22,800 --> 00:36:24,320 Acabemos con esta locura. 752 00:36:24,960 --> 00:36:28,320 Cuando volví de Afganistán, también quise suicidarme. 753 00:36:28,840 --> 00:36:30,960 Un cobarde como tú no lo habría aguantado. 754 00:36:31,160 --> 00:36:33,160 Dijeron que sufrí daños psicológicos. 755 00:36:33,400 --> 00:36:35,040 -Bobadas. -Gary, la vida es hermosa. 756 00:36:35,160 --> 00:36:36,360 -¡No lo es! -Piensa... 757 00:36:37,520 --> 00:36:39,400 Ahora lo que quiero es que saltes. 758 00:36:47,600 --> 00:36:49,880 Vamos, no voy a hacerlo, no voy a saltar. 759 00:36:50,520 --> 00:36:52,280 Si no saltas, las mato. 760 00:36:52,640 --> 00:36:53,640 Sabes que lo haré. 761 00:36:53,960 --> 00:36:55,120 O tú o ellas. 762 00:36:56,040 --> 00:36:58,040 Por lo que más quieras, ¿podemos llegar a un acuerdo? 763 00:36:58,240 --> 00:37:00,240 -Te lo pido por favor, deja... -¡Salta! 764 00:37:05,040 --> 00:37:05,880 No. No puedo. 765 00:37:08,040 --> 00:37:09,240 Lo sabía. 766 00:37:10,120 --> 00:37:11,040 Lo sabía. 767 00:37:11,240 --> 00:37:12,920 Sabía que no lo ibas a hacer. 768 00:37:13,560 --> 00:37:15,200 No tienes ni pizca de dignidad. 769 00:37:15,600 --> 00:37:17,920 Por eso no quería que subieras ahí solo. 770 00:37:18,640 --> 00:37:19,600 ¡Dylan! 771 00:37:20,520 --> 00:37:21,400 Empújale. 772 00:37:22,320 --> 00:37:23,120 No. 773 00:37:23,360 --> 00:37:25,320 Si no, morirá una cría de cinco años. 774 00:37:25,400 --> 00:37:27,200 ¡Gary, eres un puto enfermo! 775 00:37:27,280 --> 00:37:29,360 ¡Espero que mueras y vayas al infierno! 776 00:37:30,200 --> 00:37:31,800 Última oportunidad, Dylan. 777 00:37:32,800 --> 00:37:33,680 ¡Empújale! 778 00:37:33,880 --> 00:37:34,600 No. 779 00:37:34,760 --> 00:37:35,640 Vale, tranquilo. 780 00:37:36,280 --> 00:37:38,280 Gary, saltaré. 781 00:37:39,200 --> 00:37:40,240 Ponme con mi mujer. 782 00:37:40,560 --> 00:37:41,600 ¿Qué vas a hacer? 783 00:37:44,280 --> 00:37:45,600 Lo siento mucho, mi amor. 784 00:37:47,040 --> 00:37:48,000 Os quiero. 785 00:37:49,520 --> 00:37:50,720 Cuida de Adria. 786 00:37:51,320 --> 00:37:52,200 ¿Lo harás? 787 00:37:53,320 --> 00:37:54,360 No tengo elección. 788 00:37:54,720 --> 00:37:57,040 ¡No, no, no, no, no, no, por favor te lo pido! 789 00:37:57,240 --> 00:37:58,720 ¡Venga, no lo hagas, por favor! 790 00:38:03,320 --> 00:38:04,160 No. 791 00:38:04,400 --> 00:38:05,600 ¡No, Elvis, no! 792 00:38:05,800 --> 00:38:07,040 ¡No! 793 00:38:21,880 --> 00:38:23,040 Dime, Dylan. 794 00:38:23,640 --> 00:38:24,840 ¿Ha saltado ese cabrón? 795 00:38:25,600 --> 00:38:26,440 Sí. 796 00:38:28,360 --> 00:38:30,080 Gracias, Dylan. 797 00:38:31,960 --> 00:38:34,880 Siento mucho haberte puesto en esa situación. 798 00:38:35,240 --> 00:38:38,440 Pero te he hecho un favor, te habría martirizado como hizo con Lauren. 799 00:38:38,640 --> 00:38:40,080 Solo era un hijo de puta. 800 00:38:40,280 --> 00:38:41,600 Suelta a su mujer y a su hija ya. 801 00:38:41,920 --> 00:38:43,240 Elvis ya está muerto. 802 00:38:43,520 --> 00:38:44,440 Ha saltado. 803 00:38:44,960 --> 00:38:46,400 -Deja que se vayan. -Claro. 804 00:38:47,200 --> 00:38:48,400 Soy un hombre de palabra. 805 00:38:49,960 --> 00:38:54,320 Solo... Solo necesito una prueba de que de verdad se ha tirado. 806 00:38:55,480 --> 00:38:56,760 Porque tú no me mentirías. 807 00:38:56,960 --> 00:38:59,040 ¡Ya te lo he dicho, ha saltado! ¡Deja que se vayan! 808 00:39:21,760 --> 00:39:23,240 ¿Por qué me habéis mentido? 809 00:39:24,400 --> 00:39:25,760 ¡Putos mentirosos! 810 00:39:26,120 --> 00:39:27,320 ¡Sois unos cabrones! 811 00:39:28,480 --> 00:39:30,240 Dylan, cómo me has decepcionado. 812 00:39:30,480 --> 00:39:31,960 No, espera. No, no te enfades. 813 00:39:32,160 --> 00:39:33,440 Te lo explicaré, tío. 814 00:39:33,600 --> 00:39:36,400 Quería grabar a Elvis saltando y subirlo a internet. 815 00:39:37,040 --> 00:39:38,760 Me habéis tomado por imbécil. 816 00:39:39,640 --> 00:39:41,720 Gary, la culpa es mía, te pido disculpas, en serio. 817 00:39:41,800 --> 00:39:43,200 -¡Ya es tarde! -¡Lo siento! 818 00:39:43,280 --> 00:39:44,680 Ojo por ojo, Elvis. 819 00:39:44,800 --> 00:39:45,600 Gary... 820 00:39:45,680 --> 00:39:48,280 Ahora sabrás lo que es perder a alguien a quien quieres. 821 00:39:49,280 --> 00:39:51,120 ¡La policía ya está saliendo hacia tu casa! 822 00:39:51,320 --> 00:39:52,960 La policía llegará en cualquier momento. 823 00:39:53,160 --> 00:39:54,880 Vamos, deja que se vayan, por favor. 824 00:39:55,200 --> 00:39:56,120 Ya está bien. 825 00:40:57,440 --> 00:40:58,400 ¡Espera! 826 00:40:59,880 --> 00:41:01,360 La policía quiere hablar contigo. 827 00:41:05,400 --> 00:41:06,320 ¿Diga? 828 00:41:10,080 --> 00:41:10,880 ¿Qué? 829 00:41:12,960 --> 00:41:13,800 ¿Qué? 830 00:41:20,000 --> 00:41:21,160 No puede ser. 831 00:41:23,640 --> 00:41:24,600 Dios mío. 832 00:41:27,840 --> 00:41:29,760 Ve con él. Yo cierro el estudio. Gracias. 833 00:41:57,960 --> 00:41:58,920 Es imposible. 834 00:41:59,160 --> 00:41:59,880 ¿Qué ocurre? 835 00:42:02,360 --> 00:42:03,560 La policía dice... 836 00:42:05,520 --> 00:42:07,120 -que no están en mi casa. -¿Qué? 837 00:42:09,000 --> 00:42:10,160 La han estado revisando. 838 00:42:10,920 --> 00:42:13,520 No han forzado la entrada y los perros están bien. 839 00:42:14,480 --> 00:42:15,400 No lo entiendo. 840 00:42:15,760 --> 00:42:16,760 ¿Y tu esposa... 841 00:42:17,520 --> 00:42:18,360 y tu hija? 842 00:42:18,720 --> 00:42:20,400 No están. Es raro. 843 00:42:21,000 --> 00:42:22,720 Las han buscado y nada. 844 00:42:26,320 --> 00:42:27,800 Elvis, 845 00:42:28,080 --> 00:42:29,880 ¿dónde estás? 846 00:42:31,160 --> 00:42:34,160 Elvis, ¡yuju! 847 00:42:34,360 --> 00:42:35,280 Ha vuelto. 848 00:42:37,280 --> 00:42:38,280 Sube el volumen. 849 00:42:44,200 --> 00:42:46,040 ¡Elvis! 850 00:43:39,960 --> 00:43:41,240 ¡Elvis! 851 00:43:41,320 --> 00:43:44,880 Has intentado hacer trampa, pero he sabido ir un paso por delante. 852 00:43:45,520 --> 00:43:47,920 Te había convencido de que estaba en tu casa, ¿eh? 853 00:43:48,120 --> 00:43:50,840 Esos polis han echado tu puerta abajo para nada, 854 00:43:51,040 --> 00:43:52,680 vaya panda de idiotas. 855 00:43:54,160 --> 00:43:55,520 ¿Ha matado al vigilante? 856 00:43:57,160 --> 00:43:59,800 Ahora es cuando empieza el espectáculo. 857 00:44:00,160 --> 00:44:04,360 Mentí con que estaba en tu casa, pero sí estoy con tu familia. 858 00:44:05,560 --> 00:44:06,720 Elvis, vete de aquí. 859 00:44:07,480 --> 00:44:09,400 "Elvis, vete de aquí". 860 00:44:09,640 --> 00:44:12,760 No parece que le importe que la hayas engañado. 861 00:44:12,960 --> 00:44:14,520 Eso sí es tener devoción. 862 00:44:14,760 --> 00:44:16,960 Las agarré en cuanto saliste de casa. 863 00:44:17,680 --> 00:44:21,600 Por cierto, Olivia y Adria no se querían meter en mi coche; 864 00:44:21,800 --> 00:44:22,760 me costó un poco. 865 00:44:23,200 --> 00:44:25,040 Parecían un par de cerditas. 866 00:44:27,600 --> 00:44:31,880 Se revolvieron, chillaron, pero al final pude domarlas. 867 00:44:34,400 --> 00:44:35,560 ¿Sigues ahí? 868 00:44:37,000 --> 00:44:39,480 ¡Elvis! ¡Yuhu! 869 00:44:40,000 --> 00:44:41,200 ¿Hay alguien ahí? 870 00:44:42,840 --> 00:44:46,000 Es una fantasía infantil hecha realidad. 871 00:44:46,280 --> 00:44:48,880 Elvis, espero que aún me estés escuchando 872 00:44:49,400 --> 00:44:53,920 porque hoy, en honor a Lauren, me he propuesto 873 00:44:54,280 --> 00:44:59,080 muy seriamente que pases la peor noche de tu puta vida. 874 00:44:59,640 --> 00:45:01,040 He ideado un juego. 875 00:45:01,320 --> 00:45:02,520 Me da que te va a gustar. 876 00:45:02,960 --> 00:45:04,920 Las reglas son sencillas: Si pierdes, 877 00:45:05,120 --> 00:45:07,440 me cargo a estas dos señoritas. 878 00:45:10,640 --> 00:45:11,520 Tu móvil. 879 00:45:11,800 --> 00:45:12,800 Llamaré a la policía. 880 00:45:13,840 --> 00:45:16,240 Voy a contar hacia atrás desde 30. 881 00:45:16,480 --> 00:45:18,600 Si no contestas, significará que te has ido 882 00:45:18,800 --> 00:45:21,280 y que estoy hablando yo solo como los locos. 883 00:45:21,520 --> 00:45:23,200 Y no estoy loco, ¿sabes? 884 00:45:23,640 --> 00:45:26,320 Así que, si no vuelves a hablar conmigo, 885 00:45:26,600 --> 00:45:30,400 pierdes la partida, y si pierdes la partida, pum, pum. 886 00:45:31,280 --> 00:45:32,080 Treinta. 887 00:45:32,680 --> 00:45:33,560 Veintinueve. 888 00:45:33,640 --> 00:45:34,600 Gary. 889 00:45:35,320 --> 00:45:36,360 Soy Mary. 890 00:45:37,080 --> 00:45:38,320 Elvis no está en la emisora. 891 00:45:38,400 --> 00:45:40,000 -Se ha ido hace unos... -No me interesas, 892 00:45:40,080 --> 00:45:42,200 Miss América, estoy jugando con Elvis. 893 00:45:42,400 --> 00:45:44,840 No hablo con mujeres que se acuestan con hombres casados, 894 00:45:45,040 --> 00:45:46,400 esté Elvis allí o no. 895 00:45:46,600 --> 00:45:47,840 Bueno, ¿por dónde iba? 896 00:45:48,520 --> 00:45:49,960 Veintiocho, 897 00:45:50,360 --> 00:45:51,400 vientisiete, 898 00:45:52,120 --> 00:45:52,960 veintiséis, 899 00:45:53,160 --> 00:45:53,960 Lo tengo. 900 00:45:54,040 --> 00:45:55,080 veinticinco, 901 00:45:56,240 --> 00:45:57,200 veinticuatro, 902 00:45:57,880 --> 00:45:58,920 veintitrés, 903 00:45:59,800 --> 00:46:00,800 veintidós, 904 00:46:01,720 --> 00:46:02,760 veintiuno, 905 00:46:03,760 --> 00:46:04,720 veinte, 906 00:46:05,960 --> 00:46:07,040 diecinueve, 907 00:46:07,560 --> 00:46:08,520 dieciocho, 908 00:46:09,240 --> 00:46:10,400 diecisiete, 909 00:46:11,200 --> 00:46:12,280 dieciséis, 910 00:46:12,960 --> 00:46:13,960 quince, 911 00:46:14,560 --> 00:46:15,720 catorce, 912 00:46:15,960 --> 00:46:17,080 trece, 913 00:46:17,280 --> 00:46:18,240 -Elvis, -doce, 914 00:46:18,400 --> 00:46:19,480 -escúchame, -once, 915 00:46:19,680 --> 00:46:21,320 -el micro está en el ascensor. -diez, 916 00:46:21,560 --> 00:46:22,360 nueve, 917 00:46:22,760 --> 00:46:23,880 ocho, 918 00:46:24,600 --> 00:46:25,560 siete, 919 00:46:26,120 --> 00:46:26,840 seis, 920 00:46:28,120 --> 00:46:29,040 cinco, 921 00:46:29,480 --> 00:46:30,360 cuatro, 922 00:46:31,040 --> 00:46:31,800 tres, 923 00:46:32,640 --> 00:46:33,400 dos, 924 00:46:34,320 --> 00:46:35,360 uno, 925 00:46:36,240 --> 00:46:38,800 -...cero. -Ya está, estoy aquí. 926 00:46:40,280 --> 00:46:41,920 Muy bien, Elvis. 927 00:46:43,040 --> 00:46:44,400 ¡Ha regresado! 928 00:46:47,400 --> 00:46:48,640 ¿Estabas cagando? 929 00:46:50,040 --> 00:46:51,960 ¿Dónde estás ahora, amiguito? 930 00:46:52,400 --> 00:46:53,200 En recepción. 931 00:46:53,480 --> 00:46:55,120 Oh, en recepción, ¡ja! 932 00:46:57,760 --> 00:46:59,720 Perdón, no me ha dado tiempo de limpiar eso. 933 00:47:00,800 --> 00:47:02,000 ¿Tenías que matarle? 934 00:47:02,160 --> 00:47:03,120 Pues mira, sí. 935 00:47:03,200 --> 00:47:05,800 Ese tío era un maleducado y muy antipático. 936 00:47:06,160 --> 00:47:07,800 Le conté que estuve en su puesto. 937 00:47:08,280 --> 00:47:09,800 No quería abrirme la puerta, 938 00:47:09,960 --> 00:47:12,280 hasta que reconoció a tu esposa y nos dejó pasar. 939 00:47:12,960 --> 00:47:15,800 Creo que no le gustaba mi cara y no quería darme un pase. 940 00:47:15,880 --> 00:47:16,800 Qué capullo. 941 00:47:18,200 --> 00:47:19,760 Te toca a ti, ¿dónde estás? 942 00:47:20,200 --> 00:47:21,320 Te contaré un secreto. 943 00:47:21,880 --> 00:47:23,400 Es como si siguiera en tu casa. 944 00:47:23,680 --> 00:47:27,080 Antes no te mentí del todo, estoy en tu casa. 945 00:47:27,280 --> 00:47:29,720 Al fin y al cabo, esta es tu segunda casa. 946 00:47:30,320 --> 00:47:31,600 Nos vamos a divertir. 947 00:47:33,360 --> 00:47:35,560 Queridos oyentes: estáis a punto de oír 948 00:47:35,720 --> 00:47:39,080 los últimos cuarenta minutos de la historia del Show de Elvis. 949 00:47:39,240 --> 00:47:41,600 En cuarenta minutos, cuatro-cero... 950 00:47:41,920 --> 00:47:42,920 ¡bum! 951 00:47:48,000 --> 00:47:49,680 ¿Vas a volar la puerta? 952 00:47:50,040 --> 00:47:50,960 ¿Por qué? 953 00:47:51,240 --> 00:47:52,120 ¿La puerta? 954 00:47:53,320 --> 00:47:54,200 ¡No! 955 00:47:54,400 --> 00:47:55,760 Respeto tu programa, Elvis. 956 00:47:56,160 --> 00:47:57,560 Merece tener "chispa". 957 00:47:58,720 --> 00:48:00,480 Deberías mirar tus redes sociales. 958 00:48:01,480 --> 00:48:04,120 Estoy feliz, en el ejército era especialista 959 00:48:04,280 --> 00:48:08,200 en eliminación de explosivos y echo de menos los petardos. 960 00:48:13,080 --> 00:48:14,200 Va a volar todo. 961 00:48:14,600 --> 00:48:16,560 Todo el edificio, hasta el garaje. 962 00:48:17,120 --> 00:48:18,920 Todo está lleno de explosivos. 963 00:48:19,040 --> 00:48:21,080 Ojalá Lauren pudiera ver esto. 964 00:48:21,880 --> 00:48:25,400 Aunque claro, ella me diría que lo volara todo de inmediato. 965 00:48:25,480 --> 00:48:28,520 No le gustaban los juegos, algo que no entendiste. 966 00:48:28,960 --> 00:48:30,360 ¿Cómo las has instalado? 967 00:48:30,760 --> 00:48:31,920 Parece un gran despliegue. 968 00:48:32,120 --> 00:48:33,480 Lo habría hecho mejor, créeme. 969 00:48:33,800 --> 00:48:34,800 Tuve poco tiempo. 970 00:48:35,120 --> 00:48:36,400 Aunque para el caso es igual. 971 00:48:36,520 --> 00:48:39,920 Si todo va bien, las explosiones derribarán todo el edificio. 972 00:48:41,200 --> 00:48:42,120 ¡Elvis! 973 00:48:43,800 --> 00:48:44,800 No quiero morir aquí. 974 00:48:45,280 --> 00:48:48,080 Para que no muera nadie, habrá que luchar. 975 00:48:49,200 --> 00:48:50,040 Está en la emisora. 976 00:48:50,320 --> 00:48:52,200 Le encontraremos, ¿lo oyes, Gary? 977 00:48:52,840 --> 00:48:54,040 Tiene razón, Dylan. 978 00:48:54,160 --> 00:48:54,960 Es cierto. 979 00:48:55,120 --> 00:48:57,520 He dicho que era un juego y cumpliré las reglas. 980 00:48:57,920 --> 00:48:59,320 Es el código de honor militar. 981 00:48:59,760 --> 00:49:00,840 Tenéis una oportunidad. 982 00:49:01,080 --> 00:49:03,480 Si me encontráis, no volaré el edificio. 983 00:49:03,680 --> 00:49:04,800 Os dejaré salir 984 00:49:05,040 --> 00:49:07,240 y solo me cargaré a Elvis. 985 00:49:07,960 --> 00:49:11,360 ¡Entonces déjate ver, cobarde hijo de puta! 986 00:49:12,760 --> 00:49:14,400 Deja tranquila a mi familia. 987 00:49:14,520 --> 00:49:16,960 Que se vayan, para ti no son más que una carga. 988 00:49:17,160 --> 00:49:17,960 Solos tú y yo. 989 00:49:18,040 --> 00:49:19,360 Si eres un hombre de verdad, 990 00:49:19,640 --> 00:49:23,080 entonces baja aquí a vértelas conmigo y acabemos con esto. 991 00:49:23,880 --> 00:49:26,680 ¡Ya estoy muy mayor para jugar al escondite! 992 00:49:27,560 --> 00:49:28,480 ¿Ya está? 993 00:49:30,280 --> 00:49:31,480 Mira, creo que no te enteras. 994 00:49:32,160 --> 00:49:34,720 En vez de perder el tiempo diciendo chorradas, 995 00:49:35,240 --> 00:49:38,280 ¿por qué no tratas de encontrarme y salvas a tu familia? 996 00:49:39,680 --> 00:49:42,560 Muy bien. Entonces habrá que hacerlo por las malas. 997 00:50:15,920 --> 00:50:17,760 Podría ser una gran película. 998 00:50:18,280 --> 00:50:20,280 El malo se oculta en algún lugar del edificio. 999 00:50:20,560 --> 00:50:22,000 El héroe le busca 1000 00:50:22,360 --> 00:50:23,600 y todos salen volando. 1001 00:50:23,920 --> 00:50:24,920 Y fin. 1002 00:50:25,880 --> 00:50:26,760 ¿Qué me dices? 1003 00:50:26,920 --> 00:50:28,480 Tendrías que reescribirla. 1004 00:50:29,400 --> 00:50:30,600 Así es un coñazo. 1005 00:51:14,720 --> 00:51:16,000 ¿Qué ocurre aquí? 1006 00:51:19,320 --> 00:51:20,200 ¡Tony! 1007 00:51:20,400 --> 00:51:21,280 ¿Qué coño es esto? 1008 00:51:21,400 --> 00:51:22,560 ¿Le conoces? 1009 00:51:22,680 --> 00:51:25,080 Es Tony, lleva trabajando aquí veinte años. 1010 00:51:25,200 --> 00:51:27,520 No sabía que era usted, señor Elvis, lo siento. 1011 00:51:27,720 --> 00:51:29,000 ¿Y qué hacías atacando a este pobre? 1012 00:51:29,200 --> 00:51:30,240 ¡No conozco a este hombre! 1013 00:51:31,040 --> 00:51:32,520 No veía una mierda. 1014 00:51:32,960 --> 00:51:34,800 He visto al vigilante ahí muerto 1015 00:51:35,640 --> 00:51:36,960 y me he escondido ahí. 1016 00:51:37,680 --> 00:51:38,840 Cuando habéis aparecido, 1017 00:51:39,040 --> 00:51:40,160 me he lanzado sin pensar. 1018 00:51:40,320 --> 00:51:42,680 ¿Y si está con Gary y está mintiendo ahora que le hemos pillado? 1019 00:51:43,040 --> 00:51:45,200 No, es imposible, le conozco de toda la vida. 1020 00:51:45,280 --> 00:51:48,880 Cuando os he visto aparecer, he pensado que veníais con ese tío. 1021 00:51:49,280 --> 00:51:50,200 ¿Con quién? 1022 00:51:50,520 --> 00:51:53,480 ¡Pues con ese puto chalado, el que vino antes con una mujer y una niña! 1023 00:51:55,640 --> 00:51:57,280 Elvis, no veía nada, estaba 1024 00:51:57,800 --> 00:52:00,960 superoscuro, solamente recuerdo que ese tío llevaba una gorra. 1025 00:52:01,200 --> 00:52:02,040 Eso seguro. 1026 00:52:03,880 --> 00:52:04,760 Y sus ojos. 1027 00:52:05,920 --> 00:52:07,520 No podré olvidar esos ojos jamás. 1028 00:52:07,640 --> 00:52:11,200 Te juro que tenía cara de haberse escapado de un puto psiquiátrico, 1029 00:52:11,400 --> 00:52:12,760 en serio, tenía cara de loco. 1030 00:52:14,040 --> 00:52:15,520 Y ¿por qué coño no te has largado de aquí? 1031 00:52:15,600 --> 00:52:16,840 ¡Joder, lo he intentado! 1032 00:52:17,520 --> 00:52:20,800 Yo he... He intentado salir por el aparcamiento. 1033 00:52:21,280 --> 00:52:24,200 Y cuando he llegado, he visto todo lleno de explosivos. 1034 00:52:24,760 --> 00:52:28,320 Las puertas, es más, todo el edificio está plagado de explosivos, es... 1035 00:52:28,760 --> 00:52:29,800 ¡Es de locos! 1036 00:52:32,040 --> 00:52:35,240 ¿Qué está pasando, Elvis, por favor? ¿Vamos a morir aquí? 1037 00:52:35,320 --> 00:52:36,960 ¡Cómo lo estoy disfrutando! 1038 00:52:37,240 --> 00:52:41,120 La que se ha montado. ¿Estás bien, Elvis? ¿Dylan todavía sigue entero? 1039 00:52:41,440 --> 00:52:43,240 No había previsto que Tony apareciese. 1040 00:52:43,360 --> 00:52:45,520 ¡Tony, hombre, me acuerdo de ti! 1041 00:52:45,600 --> 00:52:46,840 Eres muy majo. 1042 00:52:46,960 --> 00:52:48,320 Al parecer me estoy acercando. 1043 00:52:48,400 --> 00:52:50,400 Has estado por aquí hace poco, ¿no? 1044 00:52:50,480 --> 00:52:52,120 Oh, espera un segundo. 1045 00:52:52,320 --> 00:52:55,680 No me parece justo que Tony se una a tu equipo, así, de repente. 1046 00:52:55,760 --> 00:52:57,560 ¿No te estará hablando ese tío por los cascos? 1047 00:52:58,360 --> 00:52:59,320 ¿Qué dice? 1048 00:52:59,400 --> 00:53:01,040 No hay sitio para otro jugador. 1049 00:53:01,120 --> 00:53:01,960 Mátale. 1050 00:53:04,400 --> 00:53:05,880 Mata a ese cabrón. 1051 00:53:06,400 --> 00:53:07,720 No voy a matar a nadie. 1052 00:53:07,920 --> 00:53:10,480 Tony se va a poner en un rincón y no va a decir ni una palabra. 1053 00:53:10,560 --> 00:53:11,840 No viene con nosotros. 1054 00:53:12,040 --> 00:53:14,080 No, Tony no forma parte de mi plan. 1055 00:53:14,400 --> 00:53:17,600 Tenía que salir del trabajo a las diez. ¿Qué cojones hace ahí, a ver? 1056 00:53:17,680 --> 00:53:19,840 Vete de aquí, lárgate, desaparece. 1057 00:53:19,960 --> 00:53:23,000 No, de eso nada. Estoy empezando a cabrearme, Elvis. 1058 00:53:23,200 --> 00:53:24,520 Pregúntale qué hace aquí. 1059 00:53:24,680 --> 00:53:25,520 Vale. 1060 00:53:25,680 --> 00:53:28,120 Dice que qué haces aquí si ya has acabado tu trabajo. 1061 00:53:30,960 --> 00:53:31,760 ¿Yo? 1062 00:53:33,160 --> 00:53:34,800 Sales del trabajo a las diez, ¿no es verdad? 1063 00:53:35,000 --> 00:53:36,640 -Sí. -¿Por qué sigues aquí? 1064 00:53:37,000 --> 00:53:38,280 Esto huele raro. 1065 00:53:39,520 --> 00:53:41,560 Si no responde, mata a ese cabrón. 1066 00:53:43,640 --> 00:53:44,680 Os lo he dicho. 1067 00:53:46,160 --> 00:53:48,000 He terminado mi turno a las diez. 1068 00:53:48,480 --> 00:53:50,280 Tenía que revisar algunas zonas 1069 00:53:51,480 --> 00:53:55,600 antes no me había dado tiempo y decidí darme otra vuelta antes de irme. 1070 00:53:56,040 --> 00:53:56,920 Ya está. 1071 00:53:57,240 --> 00:53:58,360 Es mentira. 1072 00:53:58,800 --> 00:54:00,160 -No. -¿Cuál es tu problema? 1073 00:54:00,240 --> 00:54:01,880 Dime qué estás haciendo aquí, 1074 00:54:01,960 --> 00:54:02,920 -dímelo. -Elvis... 1075 00:54:03,120 --> 00:54:04,280 ¡Dime qué coño estás tramando! 1076 00:54:04,400 --> 00:54:07,560 ¡Vaya, por fin un poco de acción, Elvis se está cabreando! 1077 00:54:07,680 --> 00:54:08,480 ¡Espera! 1078 00:54:09,200 --> 00:54:12,840 Es el que robaba ordenadores. Del que hablabais antes en antena. 1079 00:54:13,040 --> 00:54:13,920 ¿Tony? 1080 00:54:14,280 --> 00:54:15,560 ¿Estás robándonos? 1081 00:54:20,280 --> 00:54:21,720 Lo siento mucho, Elvis. 1082 00:54:23,160 --> 00:54:24,200 Lo siento muchísimo. 1083 00:54:24,960 --> 00:54:27,200 Mi mujer está muy enferma en España. 1084 00:54:28,720 --> 00:54:31,640 Y estoy desesperado, necesito el dinero. 1085 00:54:31,880 --> 00:54:34,760 Yo no hago nada malo, lo juro, mi primo los vende. 1086 00:54:34,960 --> 00:54:37,480 Yo solo se los llevo, y él me da una comisión. 1087 00:54:38,080 --> 00:54:40,320 Pero me llevo los del departamento comercial; 1088 00:54:40,560 --> 00:54:43,000 yo jamás me atrevería a tocar ninguno de los vuestros, 1089 00:54:43,200 --> 00:54:44,760 te lo juro, tienes que creerme. 1090 00:54:45,040 --> 00:54:47,560 No podemos dejar que se quede sin su castigo. 1091 00:54:50,080 --> 00:54:51,160 ¡Tic, tac! 1092 00:54:52,320 --> 00:54:53,160 ¡Tic, tac! 1093 00:54:53,720 --> 00:54:57,760 ¡Tic, tac! Se acabó el tiempo, mata a ese ladrón y ven a buscarme. 1094 00:54:57,920 --> 00:55:02,120 Tony, sube y escóndete en el estudio, ya hablaremos después tú y yo. 1095 00:55:02,200 --> 00:55:03,800 -¡Venga, ahora vete de aquí! -Gracias. 1096 00:55:03,920 --> 00:55:05,080 -Ya. -Te debo una. 1097 00:55:05,200 --> 00:55:08,760 ¡Elvis, eres muy grande, todo un héroe! 1098 00:55:09,000 --> 00:55:10,600 Si fuera yo, lo habría matado, 1099 00:55:10,800 --> 00:55:12,880 pero ¿tú? Tienes mucha clase. 1100 00:55:12,960 --> 00:55:16,120 ¿Qué actor de Hollywood podría hacer de ti en una peli sobre esto? 1101 00:55:16,360 --> 00:55:17,360 ¿Tom Cruise? 1102 00:55:17,440 --> 00:55:19,520 Yo quiero que Joaquin Phoenix haga de mí. 1103 00:55:19,720 --> 00:55:21,440 Esta noche, me siento el Joker. 1104 00:55:27,320 --> 00:55:28,360 Qué gracioso. 1105 00:55:57,640 --> 00:55:59,640 Me gusta el silencio. 1106 00:56:04,040 --> 00:56:05,760 Frío. 1107 00:56:12,040 --> 00:56:13,320 Caliente. 1108 00:56:17,760 --> 00:56:20,440 Yo no entraría ahí si fuera tú. 1109 00:56:21,000 --> 00:56:23,360 Caliente, caliente. 1110 00:56:28,320 --> 00:56:29,520 ¡Ahí no! 1111 00:56:34,400 --> 00:56:37,600 Bueno, bueno, bueno, no vamos a estar así toda la noche. 1112 00:56:38,000 --> 00:56:41,520 Y, como soy un buen tipo, te va a ayudar alguien muy especial. 1113 00:56:42,080 --> 00:56:43,080 Ven, cariño. 1114 00:56:43,360 --> 00:56:44,600 Dale una pista a papá. 1115 00:56:46,000 --> 00:56:46,880 ¡Papi! 1116 00:56:47,640 --> 00:56:49,520 Estoy en un armario con juguetes. 1117 00:56:49,800 --> 00:56:51,680 ¡Oh, eso es demasiado fácil! 1118 00:57:46,600 --> 00:57:47,640 Es de Adria. 1119 00:57:49,680 --> 00:57:51,240 Hace esto para volverte loco. 1120 00:57:51,720 --> 00:57:54,040 ¿No me digas que no es una monada? 1121 00:57:54,200 --> 00:57:56,240 Queridos oyentes, voy a describir la escena. 1122 00:57:56,400 --> 00:57:59,880 Elvis el locutor sostiene un muñeco cubierto de sangre y el nuevo, 1123 00:58:00,160 --> 00:58:02,640 Dylan, parece a punto de cagarse. 1124 00:58:02,840 --> 00:58:06,320 Desde donde yo estoy, tengo la suerte de ver toda la escenita. 1125 00:58:17,720 --> 00:58:19,240 Desde el principio nos veía. 1126 00:58:20,080 --> 00:58:21,560 Y ya sé dónde está escondido. 1127 00:58:21,800 --> 00:58:24,000 Solo puede estar en la sala de las cámaras. 1128 00:58:24,080 --> 00:58:25,760 ¿Llamo a la policía y ahorramos tiempo? 1129 00:58:25,880 --> 00:58:27,120 Lo de menos es el tiempo. 1130 00:58:27,320 --> 00:58:28,400 Es un demente. 1131 00:58:28,520 --> 00:58:30,640 Llevo treinta años hablando con chalados. 1132 00:58:31,080 --> 00:58:32,400 Y este va a cumplir su palabra. 1133 00:58:33,240 --> 00:58:36,400 Va a matar a mi familia a menos que le detengamos. 1134 00:58:36,840 --> 00:58:38,560 No podemos esperar a la policía. 1135 00:58:38,920 --> 00:58:39,880 ¿No lo ves? 1136 00:58:40,080 --> 00:58:42,480 Solo quiere matarlas y después pegarse un tiro. 1137 00:58:42,640 --> 00:58:44,600 Pero habrá que hacer algo. ¡Esto no va a acabar bien! 1138 00:58:44,680 --> 00:58:46,120 -No. -Elvis, 1139 00:58:46,400 --> 00:58:49,320 nada de pausas secretas, vuelve a encender el micro. 1140 00:58:50,080 --> 00:58:53,200 No tienes que acompañarme, pero es más seguro si vamos juntos. 1141 00:58:53,560 --> 00:58:57,040 Conozco una zona sin cámaras. Le sorprenderemos en el sótano. 1142 00:58:59,520 --> 00:59:01,120 ¡Elvis, piensa en tus oyentes! 1143 00:59:01,200 --> 00:59:03,480 ¡Estamos emitiendo esto en directo! 1144 00:59:03,600 --> 00:59:05,200 ¡Vuelve a encender el micrófono! 1145 00:59:05,280 --> 00:59:06,680 ¡Muy bien, vamos allá! 1146 00:59:07,800 --> 00:59:10,240 Me da que estás en la planta de arriba, ¿verdad? 1147 00:59:11,720 --> 00:59:12,360 ¡Puede ser! 1148 00:59:12,560 --> 00:59:13,960 Bien, pues voy para allá. 1149 00:59:33,920 --> 00:59:34,760 Vale. 1150 00:59:49,200 --> 00:59:50,560 Quieto. Espera. 1151 00:59:53,240 --> 00:59:54,160 Un segundo. 1152 00:59:56,600 --> 00:59:57,720 ¡Ah, no hay tiempo! 1153 00:59:57,880 --> 00:59:58,960 Aquí abajo no hay cámaras. 1154 00:59:59,160 --> 01:00:01,600 Nos va a buscar arriba y va a ver que no estamos allí. 1155 01:00:01,880 --> 01:00:03,160 -Venga. -¡Eh, chicos! 1156 01:00:03,800 --> 01:00:07,520 Tenéis que encontrarme vosotros a mí, recordad, no al revés. 1157 01:00:08,360 --> 01:00:10,480 Pero igual así es más emocionante. 1158 01:00:11,120 --> 01:00:12,280 Vamos, dame una pista. 1159 01:00:13,800 --> 01:00:16,040 ¡Elvis! 1160 01:00:18,200 --> 01:00:19,080 Oye, Gary. 1161 01:00:19,600 --> 01:00:21,080 Voy a subir a buscarte, 1162 01:00:21,520 --> 01:00:22,600 loco de mierda. 1163 01:00:30,120 --> 01:00:32,640 Ahí están las cámaras de vigilancia, está ahí. 1164 01:00:33,680 --> 01:00:36,000 A ver, ¿dónde os escondéis? 1165 01:00:51,960 --> 01:00:52,800 ¡Ahí está! 1166 01:00:53,520 --> 01:00:54,760 Vamos. 1167 01:00:56,680 --> 01:00:57,640 Uno, 1168 01:00:58,000 --> 01:00:58,920 dos, 1169 01:00:59,040 --> 01:01:00,080 ¡tres! 1170 01:01:00,440 --> 01:01:01,200 ¡Eh! 1171 01:01:01,400 --> 01:01:02,760 Vuélvete o te reviento. 1172 01:01:15,920 --> 01:01:17,920 ¡Maldito hijo de puta! 1173 01:01:19,200 --> 01:01:22,760 ¿Creías que estaría ahí cuando puedo hackear cualquier cámara? 1174 01:01:23,040 --> 01:01:24,440 Soy un buen informático. 1175 01:01:24,600 --> 01:01:27,360 Y entrar en un sistema tan antiguo ha sido más fácil 1176 01:01:27,560 --> 01:01:29,920 que robar la clave de Netflix de mi hermana. 1177 01:01:30,120 --> 01:01:32,760 Tengo todas las cámaras aquí en una tablet. 1178 01:01:37,040 --> 01:01:38,200 ¡Elvis! 1179 01:01:38,720 --> 01:01:39,800 ¡Yuju! 1180 01:01:44,080 --> 01:01:46,200 ¡Oh, bueno! Por cierto, de nada. 1181 01:01:47,280 --> 01:01:48,120 ¿Elvis? 1182 01:01:48,320 --> 01:01:49,440 ¡Yuju! 1183 01:01:49,840 --> 01:01:50,880 ¡Cómo eres! 1184 01:01:50,960 --> 01:01:52,360 Al menos dame las gracias. 1185 01:01:52,440 --> 01:01:53,440 ¿Las gracias por qué? 1186 01:01:53,560 --> 01:01:55,920 Nunca te cayó bien el gilipollas de Justin. 1187 01:01:56,000 --> 01:01:58,640 Ahora podrás conseguir la franja de las ocho. 1188 01:01:58,920 --> 01:02:01,360 Se acabó lo de hablar con pringados de noche. 1189 01:02:01,720 --> 01:02:03,120 ¿Por qué no estás contento? 1190 01:02:03,640 --> 01:02:05,560 Nada es suficiente para ti, ¿verdad? 1191 01:02:05,720 --> 01:02:09,120 Si me dices dónde estás, te daré las gracias personalmente. 1192 01:02:09,720 --> 01:02:10,960 No, ya lo harás después. 1193 01:02:11,560 --> 01:02:12,840 Déjalo ya, ¿vale? 1194 01:02:13,160 --> 01:02:14,360 Hijo de puta. 1195 01:02:14,640 --> 01:02:16,320 Es verdad, ya toca un descanso. 1196 01:02:16,840 --> 01:02:17,560 Y ¿sabes? 1197 01:02:17,800 --> 01:02:19,880 Hay algo que siempre he soñado hacer. 1198 01:02:20,720 --> 01:02:24,720 ¿Cómo sería ponerme en el lugar del mismísimo rey de la radio? 1199 01:02:29,960 --> 01:02:32,760 Ahora sí que tengo un pedazo de voz. 1200 01:02:35,760 --> 01:02:36,640 Está en el estudio. 1201 01:02:36,720 --> 01:02:38,400 ¡Tenemos que avisar a Mary y a Steve! 1202 01:02:38,640 --> 01:02:39,480 -Vamos. -Sí. 1203 01:02:41,400 --> 01:02:43,800 Queridos oyentes, hoy tenéis un nuevo presentador. 1204 01:02:44,000 --> 01:02:45,360 Ya iba siendo hora. 1205 01:02:45,600 --> 01:02:46,680 Por fin, alguien honrado. 1206 01:02:47,000 --> 01:02:48,280 No van los ascensores. 1207 01:02:48,560 --> 01:02:52,520 Oh, Elvis, lo siento, parece que los ascensores no funcionan. 1208 01:02:52,680 --> 01:02:54,400 No te doy ni un respiro, ¿eh? 1209 01:02:54,720 --> 01:02:55,640 ¡Mierda! 1210 01:02:55,840 --> 01:02:56,880 ¿Mary? 1211 01:02:57,320 --> 01:02:59,280 ¡Chicos! ¿Vosotros estáis bien? 1212 01:02:59,400 --> 01:03:00,280 "¿Mary?". 1213 01:03:01,000 --> 01:03:02,880 "Chicos. ¿Vosotros estáis bien?". 1214 01:03:03,640 --> 01:03:05,640 En serio, ¿qué plan de mierda es este? 1215 01:03:05,840 --> 01:03:07,280 ¡Aquí no hay nadie al volante! 1216 01:03:07,440 --> 01:03:09,040 Menos mal que he aparecido yo. 1217 01:03:09,280 --> 01:03:10,920 ¡Eh, habría que cambiar los jingles! 1218 01:03:11,240 --> 01:03:14,080 Gary, esta noche, "Al teléfono". 1219 01:03:14,280 --> 01:03:15,720 ¡Esto puede ser un éxito! 1220 01:03:16,600 --> 01:03:18,840 Haz lo que quieras, tío, voy para allá. 1221 01:03:19,120 --> 01:03:21,760 No tengas prisa, Elvis. Pero no llegues tarde. 1222 01:03:22,640 --> 01:03:23,720 Trece minutos. 1223 01:03:24,480 --> 01:03:25,320 Vamos. 1224 01:03:37,400 --> 01:03:38,400 ¡Está cargada! 1225 01:03:38,640 --> 01:03:39,520 No puedo. 1226 01:03:39,680 --> 01:03:40,680 Yo... lo siento. 1227 01:03:40,800 --> 01:03:42,160 Oye, Dylan. Queda muy poco. 1228 01:03:42,240 --> 01:03:44,920 No te derrumbes ahora. Te necesito. 1229 01:03:45,560 --> 01:03:47,880 ¡Vamos, tire el arma ahora mismo! 1230 01:04:01,280 --> 01:04:02,360 ¡Agente, 1231 01:04:03,360 --> 01:04:05,120 se trata de un malentendido! 1232 01:04:05,560 --> 01:04:06,920 Unidad cinco, responda. 1233 01:04:07,240 --> 01:04:08,520 Todo está en orden. 1234 01:04:09,240 --> 01:04:11,120 No tengo tiempo de explicárselo. 1235 01:04:11,400 --> 01:04:12,560 ¡Tengo que ir arriba, 1236 01:04:12,760 --> 01:04:14,720 hay un demente allí con mi mujer y mi hija! 1237 01:04:14,880 --> 01:04:16,640 ¡He dicho que tire el arma! 1238 01:04:16,720 --> 01:04:17,680 ¡Es Elvis! 1239 01:04:19,360 --> 01:04:20,800 ¡La estrella de la radio! 1240 01:04:22,320 --> 01:04:23,680 ¡Va a echarlo todo a perder! 1241 01:04:23,920 --> 01:04:25,240 Agente, lo siento mucho, 1242 01:04:25,640 --> 01:04:26,880 -...pero tengo que su... -¡No se mueva! 1243 01:04:27,080 --> 01:04:27,800 Dios... 1244 01:04:28,960 --> 01:04:32,280 Central, aviso de dos individuos, uno de ellos armado, 1245 01:04:32,520 --> 01:04:34,120 en la recepción de la emisora KLAT. 1246 01:04:34,240 --> 01:04:36,200 Hay un cadáver; solicito refuerzos. 1247 01:04:36,360 --> 01:04:37,200 Recibido, 10-9. 1248 01:04:37,280 --> 01:04:38,760 ¿Es que no me ha oído o qué? 1249 01:04:38,960 --> 01:04:42,280 ¿Por qué no llama a algún compañero más listo que tenga en comisaría? 1250 01:04:42,520 --> 01:04:44,400 ¡Hemos sido atacados por un demente! 1251 01:04:44,640 --> 01:04:45,920 ¡No estoy hablando con usted! 1252 01:04:46,160 --> 01:04:48,200 ¡Tire esa arma al suelo! ¡Voy a entrar! 1253 01:04:48,280 --> 01:04:49,400 ¡No entre, no puede! 1254 01:04:51,360 --> 01:04:52,840 ¡Sí! Voy a entrar. 1255 01:04:53,120 --> 01:04:54,720 Vamos a aclarar todo esto. 1256 01:04:54,880 --> 01:04:56,040 No. No lo haga, por favor. 1257 01:05:00,520 --> 01:05:02,200 ¡No! ¡No toque la puerta! 1258 01:05:02,400 --> 01:05:03,520 ¡Tire esa maldita arma! 1259 01:05:03,600 --> 01:05:04,360 ¡Elvis! 1260 01:05:05,920 --> 01:05:07,320 Haz lo que dice. 1261 01:05:07,680 --> 01:05:09,320 Muy bien, lo haré. 1262 01:05:09,920 --> 01:05:10,760 La voy a soltar. 1263 01:05:19,680 --> 01:05:21,600 ¡No, aléjese de la puerta o moriremos! 1264 01:05:21,760 --> 01:05:22,680 ¡Cállese! 1265 01:05:23,760 --> 01:05:25,320 Agente Clarke, aléjese. 1266 01:05:25,520 --> 01:05:26,880 No entre en el edificio. 1267 01:05:27,000 --> 01:05:30,640 Repito, es una orden, no entre en el edificio. 1268 01:05:30,760 --> 01:05:32,560 En dos minutos llegarán refuerzos. 1269 01:05:32,920 --> 01:05:34,320 Recibido. ¿Entonces qué hago? 1270 01:05:34,520 --> 01:05:36,000 Nada, espere ahí. 1271 01:05:36,160 --> 01:05:39,400 La situación es extremadamente peligrosa. Lo gestionamos desde aquí. 1272 01:05:39,640 --> 01:05:40,880 El SWAT va para allá. 1273 01:05:46,520 --> 01:05:47,560 A todas las unidades, 1274 01:05:47,720 --> 01:05:50,360 hemos recibido un aviso de robo en la Quinta con Morrison. 1275 01:05:50,600 --> 01:05:52,360 Diríjanse hacia allí inmediatamente. 1276 01:06:04,760 --> 01:06:07,480 ¡Quietos! ¡No os mováis! 1277 01:06:09,000 --> 01:06:11,000 ¿Estáis sordos? He dicho que quietos. 1278 01:06:11,080 --> 01:06:12,040 Que sí, hombre. 1279 01:06:12,120 --> 01:06:13,920 Ya está, nos quedamos quietos. 1280 01:06:14,400 --> 01:06:15,240 ¿Contento? 1281 01:06:16,200 --> 01:06:17,200 -Bien. -Vale. 1282 01:06:17,360 --> 01:06:18,480 ¡Ah, joder! 1283 01:06:20,080 --> 01:06:23,000 Aunque me gusta mucho veros corretear como ratones, 1284 01:06:23,080 --> 01:06:26,040 puede que los oyentes estén empezando a aburrirse. 1285 01:06:26,280 --> 01:06:27,360 Os propongo un juego. 1286 01:06:27,520 --> 01:06:30,360 He parado el reloj y os voy a dar la oportunidad de ganar, 1287 01:06:30,480 --> 01:06:32,360 ¡diez minutos adicionales! 1288 01:06:32,480 --> 01:06:35,000 Únicamente tenéis que adivinar el código. 1289 01:06:35,920 --> 01:06:36,880 ¿Qué código? 1290 01:06:36,960 --> 01:06:40,600 Muy simple. En vuestro equipo sois cuatro. Mary y Steven están aquí 1291 01:06:40,680 --> 01:06:43,680 conmigo, aunque por ahora están un poquitín atados, 1292 01:06:43,840 --> 01:06:45,480 y luego estáis Dylan y tú. 1293 01:06:45,560 --> 01:06:47,120 -Tenéis cuatro oportunidades. -No puede ser. 1294 01:06:47,320 --> 01:06:50,960 Os voy a dar tres números y tenéis que acertar el orden correcto. 1295 01:06:51,120 --> 01:06:55,400 Y si no, perderéis diez minutos y uno de vosotros recibirá un castigo. 1296 01:06:55,600 --> 01:06:57,280 Gary, yo paso de este juego de mierda. 1297 01:06:57,480 --> 01:06:59,520 ¡Tú te callas la boca y juegas! 1298 01:06:59,640 --> 01:07:01,560 Sí, vale, cálmate, no te pongas tenso. 1299 01:07:01,720 --> 01:07:02,760 ¡Mejor! 1300 01:07:03,040 --> 01:07:06,000 Vamos con Steven. Acércate al micrófono, Steven. 1301 01:07:06,240 --> 01:07:07,360 Estos son los números: 1302 01:07:07,480 --> 01:07:09,960 uno, dos, y tres. 1303 01:07:10,160 --> 01:07:11,520 ¿Qué orden quieres probar? 1304 01:07:11,800 --> 01:07:13,600 ¡No subáis! ¡Está loco! 1305 01:07:13,800 --> 01:07:16,320 ¡Es una trampa! ¡Es una maldita trampa! 1306 01:07:21,200 --> 01:07:22,960 No habéis empezado demasiado bien. 1307 01:07:23,200 --> 01:07:27,160 Por suerte, Steven no volverá a abrir la boca para decir gilipolleces. 1308 01:07:27,800 --> 01:07:30,240 Pasemos al segundo miembro de vuestro equipo. 1309 01:07:30,480 --> 01:07:32,600 Mary, eres la afortunada. 1310 01:07:32,720 --> 01:07:36,800 Recuerda, tenemos tres números: uno, dos y tres. 1311 01:07:37,400 --> 01:07:39,200 Bien, Mary, espero que no la cagues. 1312 01:07:39,480 --> 01:07:42,400 Steven ha puesto en peligro al equipo haciendo el imbécil. 1313 01:07:42,800 --> 01:07:44,400 Así que piénsalo muy bien. 1314 01:07:46,000 --> 01:07:46,800 ¿Tres, 1315 01:07:47,400 --> 01:07:48,160 dos, 1316 01:07:48,880 --> 01:07:49,800 uno? 1317 01:07:53,960 --> 01:07:56,560 No ha habido suerte, pero buen intento. 1318 01:07:56,720 --> 01:07:59,480 Os quedan dos oportunidades; Elvis, te toca. 1319 01:08:00,320 --> 01:08:01,280 Dos, tres, uno. 1320 01:08:07,640 --> 01:08:10,960 ¡No! No es dos, tres, uno ni tres, dos uno. 1321 01:08:11,400 --> 01:08:13,160 No vayas a cagarla, Dylan. 1322 01:08:13,360 --> 01:08:16,479 Solamente te quedan cuatro posibles combinaciones. 1323 01:08:16,680 --> 01:08:17,479 Es tu turno. 1324 01:08:20,000 --> 01:08:22,359 No voy a decirte lo que he planeado si pierdes 1325 01:08:22,600 --> 01:08:26,760 porque no quiero meterte más presión, pero, si no das con la clave, 1326 01:08:26,960 --> 01:08:28,960 Mary podría no contarlo. 1327 01:08:31,720 --> 01:08:32,880 -No puede ser... -¿Y bien? 1328 01:08:36,760 --> 01:08:37,600 Uno, 1329 01:08:38,960 --> 01:08:39,960 tres, 1330 01:08:42,560 --> 01:08:43,479 dos. 1331 01:08:47,520 --> 01:08:48,479 ¡Bravo! 1332 01:08:48,680 --> 01:08:50,920 ¡Uno, tres, dos, es correcto! 1333 01:08:51,080 --> 01:08:52,240 Habéis ganado un extra. 1334 01:08:52,399 --> 01:08:54,040 Podéis subir tranquilamente. 1335 01:08:54,120 --> 01:08:55,399 Os estaré esperando, 1336 01:08:55,600 --> 01:08:56,560 con música, 1337 01:08:56,880 --> 01:08:59,319 ¡maestro, cuando usted guste! 1338 01:09:01,200 --> 01:09:02,680 ¡Espera! ¡Espera! 1339 01:09:02,920 --> 01:09:04,160 No hay tiempo, hay que seguir. 1340 01:09:05,399 --> 01:09:08,720 Mira, si acabamos fundidos, no servirá de nada. 1341 01:09:09,080 --> 01:09:10,520 Steven dijo que era una trampa. 1342 01:09:10,840 --> 01:09:12,520 Escaleras, pasillos... 1343 01:09:12,720 --> 01:09:14,279 ¡Gary lo tiene todo estudiado! 1344 01:09:14,600 --> 01:09:16,760 Es verdad, acabaríamos en la boca del lobo. 1345 01:09:16,960 --> 01:09:18,960 Sabía que acabarías bajando a recepción. 1346 01:09:19,040 --> 01:09:22,399 Y que encontrarías la sala de vídeo. y sabía que si seguía provocándote, 1347 01:09:22,479 --> 01:09:24,560 volverías a subir otra vez. ¿Por qué? 1348 01:09:24,640 --> 01:09:26,240 ¿Por qué? Porque eso le divierte. 1349 01:09:26,359 --> 01:09:27,479 Quiere verme sufrir. 1350 01:09:27,920 --> 01:09:30,800 Los pirados casi siempre actúan sin pensar, pero esta vez 1351 01:09:31,160 --> 01:09:33,720 nos ha tocado un verdadero asesino psicópata. 1352 01:09:34,560 --> 01:09:38,120 Siento haberte metido en este lío, pero ya no hay más opción que seguir. 1353 01:09:38,319 --> 01:09:39,720 Si subimos, ¿qué pasará? 1354 01:09:40,080 --> 01:09:43,880 No lo sé, esperará que aparezcamos por la escalera y supongo que... 1355 01:09:44,640 --> 01:09:45,520 ¡Vaya! 1356 01:09:46,319 --> 01:09:47,680 Por aquí no podemos subir. 1357 01:09:49,479 --> 01:09:50,560 ¡Ya lo tengo! 1358 01:10:07,040 --> 01:10:07,960 Vamos. 1359 01:10:09,360 --> 01:10:11,240 No es aquí, todavía queda un piso. 1360 01:10:11,960 --> 01:10:12,880 Ya. 1361 01:10:15,920 --> 01:10:16,840 Bien. 1362 01:10:18,240 --> 01:10:19,120 Ya está. 1363 01:10:30,680 --> 01:10:31,920 Venga, sube. 1364 01:11:14,160 --> 01:11:15,120 Muy bien. 1365 01:11:18,560 --> 01:11:19,480 ¡Mierda! 1366 01:11:20,560 --> 01:11:24,360 Las preciosas notas de Gounod nunca le han hecho daño a nadie. 1367 01:11:25,320 --> 01:11:28,760 Dediquemos un instante a ver cómo les va a nuestros idiotas 1368 01:11:29,560 --> 01:11:30,960 favoritos, Elvis. 1369 01:11:31,160 --> 01:11:33,200 No puedo ver ni a Olivia ni a Adria. 1370 01:11:33,560 --> 01:11:34,520 Pero veo a Mary atada. 1371 01:11:35,040 --> 01:11:35,880 Joder. 1372 01:11:36,400 --> 01:11:38,560 Bien, me imagino que estará esperando a que... 1373 01:11:43,080 --> 01:11:44,000 ¡Oh, mierda! 1374 01:11:45,880 --> 01:11:46,880 LADRÓN 1375 01:11:46,960 --> 01:11:47,760 ¡No, joder! 1376 01:11:49,000 --> 01:11:50,000 Es culpa mía. 1377 01:11:51,400 --> 01:11:52,520 Le dije que subiera. 1378 01:11:54,720 --> 01:11:56,600 Espera que lleguemos por las escaleras. 1379 01:11:57,600 --> 01:11:58,680 Vamos a entrar por aquí 1380 01:11:59,040 --> 01:11:59,960 y le atacaremos 1381 01:12:00,640 --> 01:12:01,760 por sorpresa... 1382 01:12:02,120 --> 01:12:02,920 ¿Qué? 1383 01:12:03,000 --> 01:12:04,560 Creo que no puedo hacerlo. 1384 01:12:06,400 --> 01:12:08,000 Vale, vale, escucha. 1385 01:12:08,640 --> 01:12:10,640 Ten. Te voy a dar la pistola. 1386 01:12:10,800 --> 01:12:12,600 Y tú vas a darme a mí ese cúter. 1387 01:12:13,040 --> 01:12:14,360 Y ahora, los dos. 1388 01:12:15,160 --> 01:12:17,400 Bueno. Ya voy yo, tú no te preocupes. 1389 01:12:18,040 --> 01:12:19,960 Tú ve por ahí hasta la otra puerta. 1390 01:12:20,200 --> 01:12:23,920 Entras y le apuntas con la pistola, y yo mientras buscaré a mi familia. 1391 01:12:24,080 --> 01:12:25,280 -Vale. -Muy bien. 1392 01:12:25,760 --> 01:12:27,120 -¿Listo? Ahora dependo de ti. -Sí. 1393 01:12:27,440 --> 01:12:28,520 Un, dos, tres, ya. 1394 01:13:06,320 --> 01:13:08,080 Se acabó, Gary. Fin del juego. 1395 01:13:09,160 --> 01:13:11,560 Por fin conozco a la estrella en persona. 1396 01:13:13,280 --> 01:13:14,960 Te juro que o me dices donde están, o te voy a... 1397 01:13:15,160 --> 01:13:16,080 ¿Me vas a qué? 1398 01:13:16,760 --> 01:13:18,200 ¿Eh? ¿A matarme en antena? 1399 01:13:19,240 --> 01:13:20,800 Así todos sabrán cómo eres. 1400 01:13:21,760 --> 01:13:23,000 ¡Escuchen, damas y caballeros, 1401 01:13:23,200 --> 01:13:26,160 Elvis va a matar a una persona en directo por la radio! 1402 01:13:26,320 --> 01:13:27,600 Qué pena, me va a matar a mí. 1403 01:13:27,800 --> 01:13:29,400 Será el segundo homicidio de Elvis. 1404 01:13:29,600 --> 01:13:33,680 Primero, mató a Lauren, porque, sí. Fuiste el culpable de que se suicidara. 1405 01:13:34,880 --> 01:13:37,600 Y ahora quiere acabar con el novio indefenso. 1406 01:13:37,800 --> 01:13:38,640 Lo bueno es 1407 01:13:38,840 --> 01:13:41,520 que por fin pasará algo en este coñazo de programa. 1408 01:13:42,200 --> 01:13:46,720 {\an8}Dylan, suelta a Mary, y, Mary, cuando te haya soltado, corta la emisión. 1409 01:13:46,800 --> 01:13:47,640 {\an8}ZORRA 1410 01:13:47,720 --> 01:13:49,040 {\an8}¡No, no, no, es una idea muy mala! 1411 01:13:49,320 --> 01:13:50,360 Yo no lo haría. 1412 01:13:51,920 --> 01:13:53,960 -¿Qué es eso? -Te va a encantar. 1413 01:13:55,120 --> 01:13:56,960 Si me matas, tendré que soltarlo. 1414 01:13:57,600 --> 01:13:58,520 Y si suelto el botón, 1415 01:13:58,880 --> 01:13:59,920 ¡bada-bum! 1416 01:14:00,840 --> 01:14:03,400 ¿De qué peli de serie B has sacado esto? 1417 01:14:03,560 --> 01:14:06,040 No iba a dejarte venir aquí a joder el final del juego. 1418 01:14:06,600 --> 01:14:08,480 Supuse que el final alguien me atraparía. 1419 01:14:08,640 --> 01:14:11,080 Esto que veis es mi salvoconducto. 1420 01:14:19,480 --> 01:14:20,720 ¡Oh, justo a tiempo! 1421 01:14:22,920 --> 01:14:24,640 El juego todavía no ha terminado. 1422 01:14:27,600 --> 01:14:29,400 Yo que tú contestaría, Elvis. 1423 01:14:31,320 --> 01:14:32,120 Mary, 1424 01:14:33,000 --> 01:14:33,960 pon el altavoz. 1425 01:14:40,680 --> 01:14:41,480 ¿Hola? 1426 01:14:42,200 --> 01:14:43,200 Muy buenas noches. 1427 01:14:43,480 --> 01:14:45,400 Gracias por llamarnos. ¿Qué tal está? 1428 01:14:45,960 --> 01:14:47,120 ¿Puede presentarse? 1429 01:14:47,640 --> 01:14:48,880 Según las normas de cortesía, 1430 01:14:48,960 --> 01:14:51,040 quien llama debe identificarse primero, 1431 01:14:51,240 --> 01:14:52,960 aunque creo saber quién es usted, 1432 01:14:53,080 --> 01:14:56,200 y, gracias, ha llamado en el mejor momento. 1433 01:14:56,760 --> 01:14:57,760 Soy Bruce. 1434 01:14:58,040 --> 01:14:59,360 Soy agente del SWAT. 1435 01:14:59,520 --> 01:15:01,800 Es un placer, señor Bruce, mi nombre es Gary y... 1436 01:15:01,960 --> 01:15:03,600 ¡Cierra la puta boca! Bruce. 1437 01:15:03,800 --> 01:15:04,800 Soy Elvis. 1438 01:15:05,080 --> 01:15:07,240 He pillado a un tipo aquí, en el estudio 1439 01:15:07,880 --> 01:15:10,840 que ha asesinado y ha secuestrado ya a varias personas. 1440 01:15:11,200 --> 01:15:14,280 Ha escondido a mi mujer y a mi hija en algún sitio y no sé dónde. 1441 01:15:15,320 --> 01:15:16,680 Tiene un cacharro en la mano. 1442 01:15:16,880 --> 01:15:19,480 Y dice que piensa reventar el edificio. 1443 01:15:21,200 --> 01:15:23,280 No sé si es verdad, puede que esté mintiendo. 1444 01:15:23,560 --> 01:15:25,280 Estamos al tanto de todo y lo siento. 1445 01:15:25,920 --> 01:15:28,400 Hemos encontrado a su mujer y a su hija en la azotea 1446 01:15:29,200 --> 01:15:30,000 y... 1447 01:15:30,200 --> 01:15:31,640 ¿Y qué? ¿Qué? ¿Qué? 1448 01:15:32,120 --> 01:15:34,240 ¿Las has matado? Di, ¿las has matado? 1449 01:15:36,560 --> 01:15:37,560 Hay un problema. 1450 01:15:39,200 --> 01:15:40,200 Ya te digo. 1451 01:15:40,560 --> 01:15:42,280 ¿Qué está pasando? ¿Están muertas? 1452 01:15:42,920 --> 01:15:43,720 No. 1453 01:15:44,160 --> 01:15:45,040 No, están vivas. 1454 01:15:45,240 --> 01:15:46,400 No soy un monstruo. 1455 01:15:46,560 --> 01:15:48,680 No proyectes tu personalidad sobre mí. 1456 01:15:50,840 --> 01:15:51,960 ¿Cuál es el problema? 1457 01:15:52,840 --> 01:15:55,240 Están atadas a una bomba que no identificamos. 1458 01:15:55,520 --> 01:15:57,080 Los artificieros van para allá 1459 01:15:57,360 --> 01:16:00,600 Y hemos encontrado este número escrito en una nota, por eso he llamado. 1460 01:16:01,560 --> 01:16:02,960 ¡Puto psicópata! 1461 01:16:03,040 --> 01:16:06,360 Eres listo y sabrás qué pasará si quito el dedo del detonador. 1462 01:16:06,680 --> 01:16:09,040 Habrá fuegos artificiales por la azotea. 1463 01:16:09,520 --> 01:16:14,840 ¿Puedes soltar de una maldita vez ese cúter y sentarte? 1464 01:16:15,800 --> 01:16:17,480 Ellas no me interesan, tú sí. 1465 01:16:18,040 --> 01:16:18,880 Confía en mí. 1466 01:16:19,320 --> 01:16:20,360 ¿Qué confíe en ti? 1467 01:16:20,480 --> 01:16:22,360 Ahora mismo verás cómo confío. 1468 01:16:22,480 --> 01:16:25,760 Tienes dos opciones: o me matas y yo mato a Adria y a Olivia 1469 01:16:25,840 --> 01:16:27,560 o puedes entrar en razón 1470 01:16:27,680 --> 01:16:29,480 y sentarte de una puta vez. 1471 01:16:32,400 --> 01:16:33,280 No. 1472 01:16:34,120 --> 01:16:35,080 ¡Bruce! 1473 01:16:35,360 --> 01:16:38,240 ¿Esos explosivos se pueden desactivar? 1474 01:16:40,800 --> 01:16:43,880 No lo sé, le juro que no he visto algo así en mi vida. 1475 01:16:44,480 --> 01:16:47,600 Tiene un sensor de movimiento; si se mueven, harán detonar la bomba 1476 01:16:48,000 --> 01:16:50,120 y hay un teclado para meter un código. 1477 01:16:50,720 --> 01:16:52,880 Me imagino que Gary conoce el código. 1478 01:16:54,400 --> 01:16:56,760 -¿Gary? -Sí, le puedo dar el código. 1479 01:16:57,040 --> 01:17:00,360 Pero antes dígale a Elvis que me quite el puto cúter de la garganta. 1480 01:17:00,640 --> 01:17:01,640 ¡Me hace daño! 1481 01:17:04,240 --> 01:17:05,680 Tío, no hagas el tonto. 1482 01:17:05,960 --> 01:17:07,680 ¡Esto no tiene que ver contigo! 1483 01:17:08,560 --> 01:17:12,000 Pero te digo lo mismo, dispárame y el terrorista hará "bum". 1484 01:17:15,480 --> 01:17:16,640 Adiós al aparcamiento, 1485 01:17:16,920 --> 01:17:18,720 a la recepción y a todo. 1486 01:17:19,640 --> 01:17:21,680 Se llama "acabar el programa con un bombazo". 1487 01:17:34,720 --> 01:17:36,360 Se acabó, suéltala. 1488 01:17:36,800 --> 01:17:38,560 Así es, Dylan, escucha a papá. 1489 01:17:38,720 --> 01:17:39,720 Suelta el arma. 1490 01:17:40,800 --> 01:17:43,040 -No. -Ah, ¿quieres ser un héroe? 1491 01:17:44,320 --> 01:17:45,160 Vale. 1492 01:17:45,560 --> 01:17:46,520 Tengo una idea. 1493 01:17:47,640 --> 01:17:51,120 ¿Y si les quitamos los chalecos explosivos a Adria y a Olivia. 1494 01:17:51,280 --> 01:17:52,560 y te los ponemos a ti? 1495 01:17:53,080 --> 01:17:56,200 Salvarías a la viuda y a la huérfana, pasarías a la historia. 1496 01:17:57,600 --> 01:18:00,040 Es posible que volemos todos al hacerlo, 1497 01:18:00,120 --> 01:18:01,960 pero vale la pena, ¿no crees? 1498 01:18:03,320 --> 01:18:04,680 Ponme a mí el chaleco. 1499 01:18:05,160 --> 01:18:06,160 Me quieres a mí. 1500 01:18:06,960 --> 01:18:10,360 Deja que me ponga tus explosivos de mierda y déjales, son inocentes. 1501 01:18:11,080 --> 01:18:13,400 Pero eso no es divertido, Elvis. 1502 01:18:14,200 --> 01:18:16,600 No, lo divertido es obligarte a escoger. 1503 01:18:17,000 --> 01:18:18,600 ¿Quién quieres que lleve el chaleco? 1504 01:18:18,800 --> 01:18:20,600 ¿Tus mujeres o el novato? 1505 01:18:22,280 --> 01:18:24,040 ¡Esperad! Tengo otra idea. 1506 01:18:24,120 --> 01:18:28,040 ¿Lo echamos a suertes? Elvis, va a depender de ti 1507 01:18:28,920 --> 01:18:30,000 quién lleva el chaleco. 1508 01:18:30,080 --> 01:18:32,040 Voy a escribir aquí los nombres 1509 01:18:32,800 --> 01:18:33,840 de cada persona 1510 01:18:34,520 --> 01:18:37,320 Bueno, menos el mío, claro. No estoy tan loco. 1511 01:18:43,240 --> 01:18:44,800 Bien, Elvis haz los honores. 1512 01:18:53,480 --> 01:18:54,200 Soy yo. 1513 01:18:54,520 --> 01:18:55,320 Vaya. 1514 01:18:55,880 --> 01:18:57,080 Qué elegancia. 1515 01:18:57,200 --> 01:18:59,080 Te aplaudiría, pero con esto no puedo. 1516 01:18:59,240 --> 01:19:00,520 ¡No me mientas, Elvis! 1517 01:19:01,000 --> 01:19:02,600 -Di la verdad. -Soy yo. 1518 01:19:03,480 --> 01:19:04,400 Y ¿cómo es posible? 1519 01:19:10,600 --> 01:19:11,760 La suerte ha hablado. 1520 01:19:12,360 --> 01:19:15,200 Dylan, tú eres el ganador y nuestro superhéroe. 1521 01:19:15,920 --> 01:19:17,280 Ahora dame esa pistola. 1522 01:19:21,000 --> 01:19:22,080 ¡Agente Bruce! 1523 01:19:22,360 --> 01:19:23,560 ¿Sigue ahí? 1524 01:19:24,600 --> 01:19:28,080 Le daré los códigos de desactivación de los dos chalecos 1525 01:19:28,280 --> 01:19:32,120 y usted va a traerlos aquí con muchísimo cuidado, son delicados. 1526 01:19:33,600 --> 01:19:36,960 No olvide que, si suelto el detonador, las otras bombas explotarán. 1527 01:19:38,120 --> 01:19:39,520 Sí, muy bien, le escucho. 1528 01:19:40,400 --> 01:19:41,560 Para Olivia: 1529 01:19:42,320 --> 01:19:43,280 cero, seis, 1530 01:19:43,360 --> 01:19:44,240 cero, ocho, 1531 01:19:44,320 --> 01:19:45,200 siete, siete, 1532 01:19:45,560 --> 01:19:46,400 asterisco. 1533 01:19:47,360 --> 01:19:48,320 Para Adria: 1534 01:19:48,720 --> 01:19:49,640 cero, cuatro, 1535 01:19:50,120 --> 01:19:51,040 cero, cuatro, 1536 01:19:51,360 --> 01:19:53,240 siete, ocho. 1537 01:19:54,040 --> 01:19:55,040 Muy bien. 1538 01:19:55,560 --> 01:19:56,440 Gracias. 1539 01:19:59,920 --> 01:20:00,960 ¡Joder! ¡No, espera, mierda! 1540 01:20:01,200 --> 01:20:02,400 Eh, era al revés. 1541 01:20:02,600 --> 01:20:04,680 Cero, cuatro, cero, cuatro, siete, ocho, Olivia. 1542 01:20:04,840 --> 01:20:07,080 Cero, seis, cero, ocho, siete, siete es Adria. 1543 01:20:07,920 --> 01:20:08,760 ¿Seguro? 1544 01:20:08,920 --> 01:20:09,920 Bastante. 1545 01:20:10,360 --> 01:20:11,520 Lo veremos enseguida. 1546 01:20:24,640 --> 01:20:25,520 Ya está. 1547 01:20:25,760 --> 01:20:27,360 Los chalecos están desactivados. 1548 01:20:27,880 --> 01:20:28,640 ¡Qué alivio! 1549 01:20:28,800 --> 01:20:31,240 La verdad es que no estaba seguro de los códigos. 1550 01:20:31,560 --> 01:20:32,560 ¡Qué bien que he acertado! 1551 01:20:32,880 --> 01:20:35,000 Todo en orden, Olivia y Adria están a salvo. 1552 01:20:35,200 --> 01:20:36,560 Nos retiramos de aquí. 1553 01:20:37,480 --> 01:20:38,560 Bien, pero deprisa, 1554 01:20:38,760 --> 01:20:40,880 se me están agarrotando las manos y no sé cuánto podré 1555 01:20:41,080 --> 01:20:42,120 seguir sujetando esto. 1556 01:20:43,920 --> 01:20:44,760 Gracias. 1557 01:20:45,280 --> 01:20:46,200 ¿Por qué? 1558 01:20:46,480 --> 01:20:47,760 Sabes que te voy a matar. 1559 01:20:49,800 --> 01:20:51,480 Por soltar a mi familia. 1560 01:20:57,720 --> 01:20:58,640 Gary, 1561 01:20:59,240 --> 01:21:00,960 comprendemos tu desgracia. 1562 01:21:01,400 --> 01:21:03,320 Pero no tienes por qué matar a nadie. 1563 01:21:04,040 --> 01:21:06,720 Hoy los oyentes han oído lo que le hizo a Lauren. 1564 01:21:07,240 --> 01:21:09,080 Y saben cómo debes sentirte. 1565 01:21:10,400 --> 01:21:11,840 Si dejas que Elvis viva, 1566 01:21:12,400 --> 01:21:13,960 tendrá que vivir con esa culpa. 1567 01:21:15,240 --> 01:21:18,200 Todos saben que por su culpa ha muerto mucha gente esta noche. 1568 01:21:19,840 --> 01:21:21,520 -¿No estás de acuerdo? -Claro. 1569 01:21:21,600 --> 01:21:23,080 Ha sido por él, es el responsable. 1570 01:21:24,000 --> 01:21:25,120 Si dejas que nos vayamos, 1571 01:21:25,680 --> 01:21:28,000 todos recordarán tu capacidad de perdonar. 1572 01:21:28,720 --> 01:21:30,840 Entenderemos lo que viviste en el ejército, 1573 01:21:30,920 --> 01:21:32,920 el público se va a poner de tu parte. 1574 01:21:34,480 --> 01:21:37,080 Pero si le matas, habrá acabado todo. 1575 01:21:37,400 --> 01:21:38,800 Si Lauren estuviera aquí, 1576 01:21:39,280 --> 01:21:43,200 en este momento, te diría que... que hiciste bien. 1577 01:21:47,080 --> 01:21:49,360 Elvis también ha sido muy desagradable conmigo. 1578 01:21:49,920 --> 01:21:52,200 Ha sido un infierno desde que empecé aquí. 1579 01:21:53,280 --> 01:21:54,760 Sé cómo se sentiría Lauren. 1580 01:21:55,320 --> 01:21:56,160 De verdad, 1581 01:21:56,240 --> 01:21:57,000 gracias. 1582 01:21:57,280 --> 01:21:58,560 Tu mensaje ha calado. 1583 01:21:59,920 --> 01:22:02,400 Mañana, Elvis ya no tendrá programa. 1584 01:22:03,640 --> 01:22:04,560 Pero ya está. 1585 01:22:05,280 --> 01:22:06,800 Creo que es el momento de parar. 1586 01:22:07,200 --> 01:22:08,120 ¿Vale? 1587 01:22:17,120 --> 01:22:18,360 Ya está, Gary. 1588 01:22:18,760 --> 01:22:19,920 Estoy junto a la puerta. 1589 01:22:21,000 --> 01:22:21,960 Vengo solo. 1590 01:22:22,880 --> 01:22:23,840 Sí, pasa, Bruce. 1591 01:22:24,040 --> 01:22:26,720 No intentes nada o mato a Elvis y volamos por los aires. 1592 01:22:26,920 --> 01:22:28,160 Cálmate, Gary, recuerda que... 1593 01:22:28,360 --> 01:22:29,920 ¡Cállate de una puta vez! 1594 01:22:30,280 --> 01:22:32,120 Lo que me has dicho era solo palabrería. 1595 01:22:32,280 --> 01:22:33,240 No. 1596 01:22:37,880 --> 01:22:38,720 Gary. 1597 01:22:40,360 --> 01:22:41,280 ¿Ves? 1598 01:22:41,720 --> 01:22:42,680 Estoy aquí. 1599 01:22:43,920 --> 01:22:45,040 No voy armado. 1600 01:22:46,520 --> 01:22:47,520 Como querías. 1601 01:22:47,720 --> 01:22:50,320 Anda, ayuda a Dylan a vestirse, parece que tiene frío. 1602 01:22:51,320 --> 01:22:52,120 Bien. 1603 01:22:53,600 --> 01:22:54,520 Vamos. 1604 01:22:54,760 --> 01:22:55,840 Lo siento. 1605 01:22:55,920 --> 01:22:57,200 Tú tranquilo. 1606 01:22:58,280 --> 01:22:59,680 Date prisa, Bruce. 1607 01:23:00,600 --> 01:23:01,520 A ver, 1608 01:23:01,760 --> 01:23:02,960 para el primer chaleco 1609 01:23:03,320 --> 01:23:05,840 pon: cero, cuatro, cero, cuatro, siete, ocho. 1610 01:23:21,760 --> 01:23:22,880 Para el segundo: 1611 01:23:23,680 --> 01:23:28,000 cero, seis, cero, ocho, siete, siete. 1612 01:23:35,000 --> 01:23:36,000 Muy bien, Gary. 1613 01:23:36,960 --> 01:23:38,040 La emisora está rodeada. 1614 01:23:38,600 --> 01:23:40,040 Queremos que esto acabe bien. 1615 01:23:43,360 --> 01:23:44,640 Quiero ofrecerte un trato. 1616 01:23:47,280 --> 01:23:48,880 ¡Qué pesadez! 1617 01:23:49,280 --> 01:23:50,520 ¡Oh, Dios! 1618 01:23:51,160 --> 01:23:53,720 Ahora, ya no sé cómo va a poder terminar esto. 1619 01:23:54,360 --> 01:23:55,720 Pero tiene mala pinta. 1620 01:23:56,400 --> 01:23:57,640 Pinta muy mal. 1621 01:23:58,840 --> 01:24:00,280 Pero, mira, da igual. 1622 01:24:01,320 --> 01:24:03,720 Ahorremos a los oyentes este numerito. 1623 01:24:05,360 --> 01:24:08,600 Elvis, eres el peor locutor de radio del mundo, que lo sepas. 1624 01:24:10,800 --> 01:24:12,240 Vamos a por la traca final. 1625 01:24:19,880 --> 01:24:22,160 ¡No! 1626 01:24:43,960 --> 01:24:45,400 ¡Ha sido una pasada! 1627 01:24:47,240 --> 01:24:48,760 ¡Qué bueno! ¡Ha molado todo! 1628 01:24:48,960 --> 01:24:49,840 Ya te digo. 1629 01:24:51,680 --> 01:24:52,600 Enhorabuena. 1630 01:24:52,720 --> 01:24:55,360 -Esta vez nos hemos superado. -¡Ha sido una pasada! 1631 01:24:55,520 --> 01:24:59,120 -Yo diría que acabamos de gastar... -Alucinante. ¡Alucinante! Ha sido... 1632 01:24:59,360 --> 01:25:02,200 ...la mayor broma de la historia del programa. 1633 01:25:04,480 --> 01:25:08,040 Queridos oyentes, sentimos haberos dado un susto tan grande. 1634 01:25:08,440 --> 01:25:12,560 Pero todo esto, lo que ha ocurrido no ha sido más que una gran farsa. 1635 01:25:12,640 --> 01:25:13,720 Sí, así es. 1636 01:25:15,120 --> 01:25:16,000 ¡Sí! 1637 01:25:16,080 --> 01:25:17,640 Os hemos tomado el pelo, es verdad. 1638 01:25:17,840 --> 01:25:19,640 Somos una pandilla de miserables. 1639 01:25:20,640 --> 01:25:24,320 Y seguro que sus fans le habrán reconocido desde el principio. 1640 01:25:25,480 --> 01:25:30,120 Gary ha sido interpretado por el gran James Steele, el rey de internet. 1641 01:25:30,360 --> 01:25:33,120 Hoy se lo ha currado para ganarse el título. ¡Sí! 1642 01:25:33,600 --> 01:25:36,480 ¡Qué actorazo! Vaya papelón, ha sido genial; es más, 1643 01:25:36,760 --> 01:25:39,960 lo ha hecho tan bien que incluso yo he llegado a acojonarme. 1644 01:25:41,080 --> 01:25:42,240 Saludos a todos. 1645 01:25:42,440 --> 01:25:44,000 Ha sido una experiencia flipante. 1646 01:25:44,200 --> 01:25:47,880 Sabéis que tendréis todos los vídeos colgados en mis redes sociales mañana, 1647 01:25:48,080 --> 01:25:50,240 porque lo hemos estado filmando todo. 1648 01:25:51,400 --> 01:25:53,400 Y quiero darle las gracias a nuestro amigo, 1649 01:25:53,520 --> 01:25:56,080 para quien planeamos esta broma durante varias semanas. 1650 01:25:56,200 --> 01:25:59,240 -El mismísimo ¡Dylan! -¡Has estado genial! 1651 01:26:06,000 --> 01:26:08,640 ¡Bien! Y, Olivia, acércate para que estos te conozcan. 1652 01:26:08,840 --> 01:26:11,520 ¡Oh, madre mía, esto ha sido increíble! ¡Qué pasada! 1653 01:26:11,720 --> 01:26:14,280 Ella es una actriz maravillosa llamada Carole Weyers. 1654 01:26:14,600 --> 01:26:17,520 Y no solo ha hecho de Olivia, también ha sido Adria. 1655 01:26:19,120 --> 01:26:20,040 Papi. 1656 01:26:20,680 --> 01:26:22,080 Por favor, sálvame. 1657 01:26:25,080 --> 01:26:29,480 ¡Y un gran aplauso para Richard Anderson, que ha interpretado al agente del SWAT! 1658 01:26:30,120 --> 01:26:32,240 Muchas gracias. Te hemos acojonado, ¿verdad que sí? 1659 01:26:32,320 --> 01:26:33,280 Sí. 1660 01:26:33,480 --> 01:26:37,200 Por supuesto, avisamos a la Policía de Los Ángeles y de Pasadena por si acaso. 1661 01:26:37,280 --> 01:26:39,520 No queríamos hacerles perder el tiempo. 1662 01:26:39,720 --> 01:26:42,400 Que quede claro que ningún policía ha participado, 1663 01:26:42,640 --> 01:26:45,640 ni les hemos hecho quedar peor que como quedan ellos solos. 1664 01:26:46,880 --> 01:26:48,280 A propósito, Mary y yo, 1665 01:26:49,000 --> 01:26:51,480 no es cierto que estemos liados. 1666 01:26:52,560 --> 01:26:54,240 Bueno, aún. 1667 01:26:54,400 --> 01:26:56,200 Tengo una regla: nunca con hombres mayores. 1668 01:26:56,400 --> 01:26:58,680 Oh, claro, no vaya a ser que se te contagia la vejez. 1669 01:26:59,000 --> 01:27:00,960 ¡Y Justin ha resucitado! ¡Bravo! 1670 01:27:02,920 --> 01:27:04,400 ¡Voy a comer cerebros! 1671 01:27:04,520 --> 01:27:05,520 ¡Mi cerebro, no, 1672 01:27:05,720 --> 01:27:06,920 -...es muy pequeñito! -Confiesa que 1673 01:27:07,120 --> 01:27:08,320 -...te ha encantado verme muerto. -¡Oh, sí! 1674 01:27:08,400 --> 01:27:10,840 Quiero tu franja horaria, pero te quiero demasiado. 1675 01:27:11,000 --> 01:27:13,920 Te quiero, pero me mandaste a tomar por culo. 1676 01:27:14,120 --> 01:27:16,080 -Muy en serio. -¿No sería en serio? Me dolió mucho. 1677 01:27:16,200 --> 01:27:18,840 No, soy muy fan tuyo, ha sido todo un orgullo participar en esto. 1678 01:27:19,040 --> 01:27:20,520 Gracias. ¡Menudo pelota! 1679 01:27:20,640 --> 01:27:22,160 -Ahora... -Yo quiero decir algo, 1680 01:27:22,320 --> 01:27:23,960 quiero decir algo si me lo permitís. 1681 01:27:24,120 --> 01:27:25,960 A ver, chicos, me querría disculpar. 1682 01:27:26,400 --> 01:27:27,880 Por haber atacado a ese pobre, pero... 1683 01:27:28,080 --> 01:27:29,920 Sí, ¿en qué pensabas, eh? ¡Menudo susto! 1684 01:27:30,080 --> 01:27:31,400 ¡Tenías que atacarme a mí! 1685 01:27:31,680 --> 01:27:34,000 Ya, tío, no sé qué me pasó, me dejé llevar por la emoción, ¿sabes? 1686 01:27:34,200 --> 01:27:36,320 -Ya, estabas muy... -Tío, me vine arriba, lo siento. 1687 01:27:36,640 --> 01:27:38,520 Él es Tony, interpretado por Tony. 1688 01:27:39,280 --> 01:27:40,960 -Un gran actor. -Enhorabuena, compañero. 1689 01:27:41,160 --> 01:27:43,600 Ha estado muy convincente, ¿no? Y... 1690 01:27:43,800 --> 01:27:46,120 Tony es uno de los actores que llevan años trabajando conmigo. 1691 01:27:46,320 --> 01:27:48,240 Y lo que ha hecho esta noche ha sido una pasada. Gracias. 1692 01:27:48,480 --> 01:27:51,480 Dylan, pretendíamos que te sintieras bien. 1693 01:27:51,680 --> 01:27:54,400 Y yo creo que al final lo hemos conseguido, ¿tú no? 1694 01:27:54,800 --> 01:27:56,080 Pero ahora la cuestión es: 1695 01:27:56,720 --> 01:27:58,000 después de todo esto, 1696 01:27:59,000 --> 01:28:00,840 ¿te veremos en el estudio mañana? 1697 01:28:01,520 --> 01:28:04,320 ¿O te vas a ir y nos vas a odiar durante toda la vida? 1698 01:28:20,720 --> 01:28:21,680 -¿Qué haces? -No, tío. 1699 01:28:21,800 --> 01:28:22,600 ¡Dylan! 1700 01:28:22,680 --> 01:28:24,960 -¡Anda ya! -A lo mejor es que nos hemos pasado. 1701 01:28:25,160 --> 01:28:25,880 Ya. 1702 01:28:26,120 --> 01:28:26,960 -¿Dylan? -Dylan, tío. 1703 01:28:27,040 --> 01:28:28,440 ¡Dylan, venga, hombre! 1704 01:28:31,000 --> 01:28:31,800 Dylan. 1705 01:28:31,920 --> 01:28:32,920 ¡No seas así! 1706 01:28:33,280 --> 01:28:34,160 ¡No te vayas, tío! 1707 01:28:34,320 --> 01:28:36,160 -Venga, hombre, quédate. -No, no te vayas. ¡Dylan! 1708 01:28:36,840 --> 01:28:39,840 ¡No seas tan serio! Dylan, vuelve, hombre. 1709 01:28:41,000 --> 01:28:41,760 ¡Dylan! 1710 01:28:42,280 --> 01:28:43,200 ¡Dylan! 1711 01:28:43,520 --> 01:28:45,280 Venga, estamos en directo, hombre. 1712 01:28:45,480 --> 01:28:48,520 Dinos qué te ha parecido la broma; nos la hemos currado un montón 1713 01:28:48,680 --> 01:28:49,680 por ti, tío. 1714 01:28:50,040 --> 01:28:50,960 ¡No seas así! 1715 01:28:51,200 --> 01:28:52,000 ¡Venga! 1716 01:28:52,200 --> 01:28:53,000 Está claro, ¿no? 1717 01:28:53,080 --> 01:28:54,480 -Sí, nos hemos pasado. -Sí. 1718 01:28:54,680 --> 01:28:55,560 Ya, tío. 1719 01:28:58,520 --> 01:28:59,600 Carole, el micro. 1720 01:29:00,280 --> 01:29:02,120 Vamos, no te enfades, desahógate. 1721 01:29:02,720 --> 01:29:03,520 ¿Vale? 1722 01:29:04,880 --> 01:29:06,560 Diles algo a los oyentes. 1723 01:29:07,840 --> 01:29:09,000 Vamos, diles algo, hombre. 1724 01:29:09,240 --> 01:29:10,920 Venga, es tu momento. Habla. 1725 01:29:13,240 --> 01:29:14,640 -¿Qué te pasa, hombre? -Vamos. 1726 01:29:14,720 --> 01:29:15,800 Dylan, ¿qué te pasa? Habla. 1727 01:29:15,920 --> 01:29:18,640 Todos nos hemos cagado encima más de una vez este año. 1728 01:29:18,840 --> 01:29:19,480 ¡Eh, cuidado! 1729 01:29:19,560 --> 01:29:20,240 -Dios. -¡No! 1730 01:29:20,360 --> 01:29:21,640 -¡Joder, qué hostia! -¡Oh, no! ¡Vaya! 1731 01:29:21,840 --> 01:29:22,920 -¡Dylan! -Dios mío. 1732 01:29:26,600 --> 01:29:27,600 ¡Llamad a la Policía! 1733 01:29:28,320 --> 01:29:29,120 Dios mío. 1734 01:29:29,240 --> 01:29:30,040 No puede ser. 1735 01:29:30,160 --> 01:29:30,960 ¡Joder! 1736 01:29:44,440 --> 01:29:45,400 Está muerto. 1737 01:29:47,960 --> 01:29:48,840 ¿Qué? 1738 01:30:39,920 --> 01:30:41,160 Nos hemos llevado el cuerpo. 1739 01:30:41,320 --> 01:30:43,200 Ya le avisaremos para que vaya a declarar. 1740 01:30:43,800 --> 01:30:44,680 Váyase a casa. 1741 01:30:45,120 --> 01:30:46,080 Le buscaremos allí. 1742 01:30:52,000 --> 01:30:54,240 Hay decenas de periodistas en la entrada. 1743 01:30:55,000 --> 01:30:56,120 Sal por detrás. 1744 01:30:56,760 --> 01:30:58,200 Ve con Olivia y con Adria. 1745 01:31:11,720 --> 01:31:12,640 Mierda. 1746 01:31:24,920 --> 01:31:26,760 ¿Cuántas veces te lo había advertido? 1747 01:31:28,520 --> 01:31:30,040 Te dije que era demasiado. 1748 01:31:33,000 --> 01:31:34,400 Le has matado, Elvis. 1749 01:31:35,600 --> 01:31:37,760 Es culpa tuya que haya pasado esto. 1750 01:31:40,560 --> 01:31:42,160 ¡El pobre solo era un crío! 1751 01:31:43,360 --> 01:31:44,280 Joder. 1752 01:31:45,080 --> 01:31:49,600 Llevo años insistiéndote en que pongas límites a tus bromas pesadas, pero no. 1753 01:31:49,800 --> 01:31:51,280 Nunca te parecía suficiente. 1754 01:31:54,360 --> 01:31:57,400 Lo sabía, sabía que algún día esto acabaría mal. 1755 01:32:00,680 --> 01:32:03,800 No te digo que te despido porque tu carrera se ha terminado. 1756 01:32:09,560 --> 01:32:10,520 Se acabó. 1757 01:32:13,520 --> 01:32:15,320 No tocaré un micro jamás. 1758 01:32:17,400 --> 01:32:18,680 ¿Adónde vas ahora? 1759 01:32:21,120 --> 01:32:22,040 A casa. 1760 01:32:22,200 --> 01:32:23,640 No, no, no, ven aquí, ven aquí. 1761 01:32:23,720 --> 01:32:25,760 -Eso está lleno de periodistas. -Mierda. 1762 01:32:25,840 --> 01:32:27,880 Seguro que han visto tu coche. Vamos, entra. 1763 01:32:28,040 --> 01:32:29,160 Ya te llevo yo, venga. 1764 01:32:34,400 --> 01:32:36,400 -Joder. -¡Mierda, mierda, Elvis! 1765 01:32:38,840 --> 01:32:40,160 La prensa va a hundirte. 1766 01:32:40,840 --> 01:32:42,040 A ti y a tu familia. 1767 01:32:42,880 --> 01:32:44,320 ¡A ver si Olivia no te deja! 1768 01:32:45,360 --> 01:32:48,880 Puede que incluso cumplas condena, vas a necesitar un buen abogado. 1769 01:32:49,360 --> 01:32:51,080 Vale, ahora a ver si me calmo. 1770 01:32:51,720 --> 01:32:53,400 Max, ¿te importa poner la radio, por favor? 1771 01:32:54,080 --> 01:32:56,080 Seguimos con la impactante noticia. 1772 01:32:56,560 --> 01:33:00,520 Por lo que sabemos, ha sucedido algo esta noche en los estudios de... 1773 01:33:00,720 --> 01:33:01,880 -¿A dónde vas? -la KLAT FM. 1774 01:33:02,600 --> 01:33:05,080 En breve les daremos más detalles, pero según me dicen, 1775 01:33:05,280 --> 01:33:07,920 la estrella de la radio, Elvis Cooney, al parecer está oyéndonos 1776 01:33:08,080 --> 01:33:09,920 -¡Afróntalo! -...en este momento, 1777 01:33:10,080 --> 01:33:12,680 y tenemos un mensaje muy importante que darle. 1778 01:33:13,800 --> 01:33:14,640 Elvis, 1779 01:33:14,800 --> 01:33:16,160 feliz cumpleaños. 1780 01:33:16,520 --> 01:33:19,480 ¡Cumpleaños feliz! 1781 01:33:20,760 --> 01:33:21,720 Sorpresa. 1782 01:33:22,160 --> 01:33:23,520 ¡Feliz cumpleaños! 1783 01:33:25,280 --> 01:33:26,160 ¿Tú...? 1784 01:33:26,240 --> 01:33:27,320 Feliz cumpleaños. 1785 01:33:28,720 --> 01:33:29,720 Dylan... 1786 01:33:30,800 --> 01:33:32,800 Entonces, vamos a ver, habéis... 1787 01:33:33,160 --> 01:33:34,400 ¡panda de cabrones! 1788 01:33:34,840 --> 01:33:36,800 -¡Dios! ¡No, sois unos cerdos! -¡Te lo has tragado todo! 1789 01:33:38,160 --> 01:33:39,320 -¡Jódete! -¡Bien! 1790 01:33:39,560 --> 01:33:40,600 -¡Bien! -¡Qué bueno! 1791 01:33:40,800 --> 01:33:41,960 -¡Ese Elvis! -Bravo, tío. 1792 01:33:44,240 --> 01:33:45,920 Vaya. ¡Tú! ¡Ven aquí! 1793 01:33:46,160 --> 01:33:48,560 Me alegro de que estés vivo, qué alivio, Dylan. 1794 01:33:48,720 --> 01:33:49,960 En realidad, soy Max. 1795 01:33:50,360 --> 01:33:54,000 Especialista en caídas de caballo y ¡de escaleras! 1796 01:33:54,560 --> 01:33:56,280 Soy una especie de especialista en todo. 1797 01:33:56,480 --> 01:33:58,520 Y además me preparó un especialista 1798 01:33:58,600 --> 01:33:59,960 para la pelea con Tony. 1799 01:34:01,200 --> 01:34:03,240 Hay que ver qué pandilla... 1800 01:34:03,520 --> 01:34:06,320 Cuando Mary nos dijo que querías gastar una broma al nuevo, 1801 01:34:06,400 --> 01:34:10,080 llamé a James y empezamos a preparar este precioso final feliz para ti. 1802 01:34:10,160 --> 01:34:11,240 ¡Muchas felicidades! 1803 01:34:11,320 --> 01:34:12,200 ¡Ven aquí! 1804 01:34:15,080 --> 01:34:16,640 ¡Felicidades, capullo! 1805 01:34:16,720 --> 01:34:17,560 Gracias, Justin. 1806 01:34:18,240 --> 01:34:19,840 ¡Si te hubieras visto la cara! 1807 01:34:20,000 --> 01:34:21,400 ¡Era para haberte hecho una foto! 1808 01:34:21,640 --> 01:34:23,520 Sonríe, Elvis, que sepas que tu reacción se va a 1809 01:34:23,600 --> 01:34:25,200 hacer viral en dos minutos. 1810 01:34:25,400 --> 01:34:26,400 ¡Sí, sí! 1811 01:34:26,800 --> 01:34:28,400 Me habéis pillado, pero bien. 1812 01:34:28,480 --> 01:34:31,200 Estabais todos conchabados, cabrones, os odio. 1813 01:34:31,280 --> 01:34:34,880 Dormid con un ojo abierto, porque mi venganza será implacable. 1814 01:34:35,720 --> 01:34:36,480 ¡Sí! 1815 01:34:36,560 --> 01:34:37,880 ¿Y esta es la hora de irte a la cama? 1816 01:34:38,040 --> 01:34:40,040 -Sí. -Pues di unas últimas palabras. 1817 01:34:40,600 --> 01:34:41,520 ¿Qué vas a decir? 1818 01:34:41,920 --> 01:34:43,880 ¿Queréis unas últimas palabras? 1819 01:34:44,800 --> 01:34:46,720 Os veré a todos mañana. 1820 01:34:47,400 --> 01:34:49,040 Y os vais a enterar de quién soy yo.