1 00:00:00,555 --> 00:00:09,055 ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:20,555 --> 00:00:29,055 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:00:29,555 --> 00:00:35,055 .: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :. 4 00:00:35,084 --> 00:00:37,604 چند شب پیش با کل خانواده‌ام 5 00:00:37,628 --> 00:00:39,523 رفته بودم دیدن بازی بسکتبال - خب - 6 00:00:39,547 --> 00:00:42,659 و از نفر جلوییم خواستم یکم بشینه 7 00:00:42,683 --> 00:00:46,322 ،تا بتونم جلو رو ببینم اونم بی‌رحمانه کتکم زد 8 00:00:46,346 --> 00:00:50,408 بدجوری کتکم زد و کلاه‌گیسم افتاد 9 00:00:51,559 --> 00:00:52,620 ،خیلی بد بود چون وقتی کتکم زد 10 00:00:52,644 --> 00:00:55,162 دندون‌های مصنوعیم هم توی کلاه‌گیسم بود 11 00:00:56,022 --> 00:00:57,333 وای پسر 12 00:00:57,357 --> 00:00:59,960 جرکی بویز بزرگترین نوابغ کمدی زنده هستن 13 00:00:59,984 --> 00:01:01,337 میدونم 14 00:01:01,361 --> 00:01:03,047 انگار تلفن واسه 100 سال 15 00:01:03,071 --> 00:01:04,882 ،وجود داشته و این دو نفر 16 00:01:04,906 --> 00:01:06,133 فهمیدن به چه دردی میخوره - فهمیدن به چه دردی میخوره - 17 00:01:06,157 --> 00:01:08,385 .آره، تو می‌فهمی تو می‌فهمی 18 00:01:08,409 --> 00:01:11,055 خیلی خب. باید برم بشاشم 19 00:01:11,079 --> 00:01:12,056 تو روحش 20 00:01:12,080 --> 00:01:13,057 لعنتی 21 00:01:13,081 --> 00:01:14,642 کلایو توی موقعیت ساعت 2 ایستاده 22 00:01:14,666 --> 00:01:16,060 اگه تا دستشویی دنبالت بیاد خودت رو مرده فرض کن 23 00:01:16,084 --> 00:01:17,061 خیلی بده 24 00:01:17,085 --> 00:01:18,520 واقعا باید برم دستشویی 25 00:01:18,544 --> 00:01:19,897 دیدی سر ناهار چقدر ساندیس خوردم 26 00:01:19,921 --> 00:01:21,065 میدونم، یه جوری نی رو می‌مکیدی 27 00:01:21,089 --> 00:01:22,733 انگار بهت قول مدل شدن داده بود 28 00:01:22,757 --> 00:01:23,943 ولی جانی، باید نگهش داری 29 00:01:23,967 --> 00:01:25,152 نگه داشتن شاش ضرر داره 30 00:01:25,176 --> 00:01:26,195 باید این کار رو بکنی، پسر 31 00:01:26,219 --> 00:01:27,571 فقط به بیسبال فکر کن 32 00:01:27,595 --> 00:01:28,906 اینطوری نمیشه که 33 00:01:28,930 --> 00:01:30,407 بابات رو تصور کن که آخر هفته 34 00:01:30,431 --> 00:01:31,909 لخت از اتاقش بیرون میاد 35 00:01:31,933 --> 00:01:33,035 چه مرگته؟ 36 00:01:33,059 --> 00:01:34,370 شیلنگش بیرون حوله‌اش آویزون شده 37 00:01:34,394 --> 00:01:36,497 و مثل یه خفاش موقع زلزله تکون میخوره 38 00:01:36,521 --> 00:01:37,790 خفه‌خون بگیر، باشه؟ 39 00:01:37,814 --> 00:01:39,583 فقط دنبالم بیا و نگهبانی بده 40 00:01:39,607 --> 00:01:41,584 باشه 41 00:01:55,331 --> 00:01:56,475 خیلی خب، برو بشاش 42 00:01:56,499 --> 00:01:57,393 خیلی خب، حواست به در باشه 43 00:01:57,417 --> 00:01:59,268 باشه 44 00:02:00,920 --> 00:02:03,357 لعنتی - یالا، عجله کن دیگه - 45 00:02:03,381 --> 00:02:04,608 نمیتونم، خیلی خب؟ 46 00:02:04,632 --> 00:02:05,943 یه نفر دیگه اینجاست و خجالت میکشم بشاشم 47 00:02:05,967 --> 00:02:07,903 .عجب گیری کردیم هی پسر، میشه بری بیرون؟ 48 00:02:07,927 --> 00:02:09,280 رفیقم خجالتیه 49 00:02:09,304 --> 00:02:10,572 آره، وقتی صدای شاشیدنش رو نشنیدم 50 00:02:10,596 --> 00:02:12,283 فهمیدم یه مشکلی داره 51 00:02:12,307 --> 00:02:15,661 فقط میخوام بدونی، هر چقدر خواستی طولش بده 52 00:02:15,685 --> 00:02:17,995 من قضاوتت نمیکنم 53 00:02:23,026 --> 00:02:25,004 شروع شد 54 00:02:25,028 --> 00:02:26,380 ممنون 55 00:02:26,404 --> 00:02:29,799 این تنها تشکریه که لازم داشتم 56 00:02:31,492 --> 00:02:33,344 وایسا 57 00:02:34,287 --> 00:02:36,347 تو مسیح هستی؟ 58 00:02:39,167 --> 00:02:40,269 خیلی خب. چیزی نیست 59 00:02:40,293 --> 00:02:42,813 همه چی روبراه میشه 60 00:02:42,837 --> 00:02:44,356 تف توش، اومد. جمعش کن 61 00:02:44,380 --> 00:02:45,357 نمیشه قطعش کرد 62 00:02:45,381 --> 00:02:46,567 هی، ببینین کی اینجاست 63 00:02:46,591 --> 00:02:47,985 بنت‌ـه 64 00:02:48,009 --> 00:02:50,528 دوست‌پسر کوچولوش هم باهاشه 65 00:02:51,554 --> 00:02:53,824 خیلی خب، کلایو، اگه دوست‌پسرش باشم چی؟ 66 00:02:53,848 --> 00:02:55,701 اگه باهم رابطه داشته باشیم چی؟ 67 00:02:55,725 --> 00:02:59,288 یه جوری میتونم ارضاش کنم که تو عمراً بتونی 68 00:02:59,312 --> 00:03:00,873 !آخ 69 00:03:00,897 --> 00:03:02,249 بهتره مراقب باشی، بنت 70 00:03:02,273 --> 00:03:04,168 !دلت نمیخواد لیز بخوری 71 00:03:04,192 --> 00:03:05,252 آره 72 00:03:05,276 --> 00:03:06,462 باریکلا، بنت 73 00:03:06,486 --> 00:03:08,004 زیاد میشاشی؟ 74 00:03:09,947 --> 00:03:12,676 چطوره بری از صورت مادرت بپرسی 75 00:03:12,700 --> 00:03:14,678 ای وای، خیلی شرمنده‌ام 76 00:03:14,702 --> 00:03:16,847 زیاده‌روی کردم 77 00:03:16,871 --> 00:03:18,849 چه مرگته، پسر؟ حرفت خیلی ناجور بود 78 00:03:18,873 --> 00:03:20,601 قبل از اینکه بفهمم از دهنم در رفت 79 00:03:20,625 --> 00:03:22,227 مثل مادرت 80 00:03:22,251 --> 00:03:23,604 وای خدا، چم شده؟ 81 00:03:23,628 --> 00:03:24,938 خیلی متاسفم 82 00:03:24,962 --> 00:03:27,274 بلایی که قراره سرم بیاری حقمه 83 00:03:27,298 --> 00:03:28,899 آره، همینو بگو 84 00:03:30,885 --> 00:03:32,446 بنوش، عوضی - گندش بزنن - 85 00:03:32,470 --> 00:03:33,572 وایسا، نه، از توالت نه 86 00:03:33,596 --> 00:03:34,782 من نباید خیس بشم 87 00:03:34,806 --> 00:03:36,949 !روی برچسبم نوشته 88 00:03:41,938 --> 00:03:45,084 تدی 89 00:03:45,108 --> 00:03:46,627 تدی؟ 90 00:03:46,651 --> 00:03:48,462 خب، خودمون خیط شدیم، جانی 91 00:03:48,486 --> 00:03:49,964 لوله‌ها به جایی نمیرن 92 00:03:49,988 --> 00:03:53,217 بچه‌ها کل روز با کشیدن سیفون آب رو به هم پاس میدن 93 00:03:53,241 --> 00:03:54,843 اه 94 00:03:54,867 --> 00:03:57,388 اگه مشکلی دارین که کسی نمیتونه کمکتون کنه 95 00:03:57,412 --> 00:04:01,015 ،و اگه بتونین پیداشون کنین شاید بتونین «ای-تیم» رو استخدام کنین 96 00:04:07,630 --> 00:04:08,774 قبلا این قسمت رو دیدم 97 00:04:08,798 --> 00:04:10,025 قسمت خوبیه 98 00:04:10,049 --> 00:04:11,402 چطوری میتونی این مزخرفات رو ببینی؟ 99 00:04:11,426 --> 00:04:14,196 فقط تعقیب و گریز ماشین و منفجر کردنه 100 00:04:14,220 --> 00:04:15,506 چرا دو تا چیز خوب رو جوری گفتی 101 00:04:15,530 --> 00:04:16,740 انگار چیز بدی هستن؟ 102 00:04:16,764 --> 00:04:17,866 عجبا. دست از سرمون بردار، بلیر 103 00:04:17,890 --> 00:04:19,576 روز سختی داشتیم 104 00:04:19,600 --> 00:04:21,245 و این سریال خیلی آموزشیه 105 00:04:21,269 --> 00:04:23,789 در مورد تلاش‌های کهنه‌سربازهای جنگ ویتنام یاد میگیریم 106 00:04:23,813 --> 00:04:25,833 و یاد می‌گیریم چطوری یه چوب خردکن رو به توپی تبدیل کنیم 107 00:04:25,857 --> 00:04:27,376 که کلم پرت میکنه 108 00:04:27,400 --> 00:04:32,047 متی، وقتی سر کار بودی دکتر فرانکل زنگ زد 109 00:04:32,071 --> 00:04:34,758 گفت کولونوسکوپی‌ـت رو عقب انداختی 110 00:04:34,782 --> 00:04:36,427 آره، از اون کارها انجام نمیدم 111 00:04:36,451 --> 00:04:38,262 ولی گفت مهمه 112 00:04:38,286 --> 00:04:40,472 طرف شارلاتانه - نه، نیست - 113 00:04:40,496 --> 00:04:41,765 خیلی هم باهوشه 114 00:04:41,789 --> 00:04:43,767 همه‌ی دکترهای یهودی که باهوش نیستن، سوزان 115 00:04:43,791 --> 00:04:45,060 این یکی از اون کلیشه‌هاست 116 00:04:45,084 --> 00:04:46,353 عجب 117 00:04:46,377 --> 00:04:47,938 حتی وقتی میخوای از چیزهای درست طرفداری کنی 118 00:04:47,962 --> 00:04:50,065 بازم یه راهی واسه خراب کردنش پیدا میکنی 119 00:04:50,089 --> 00:04:51,150 چیه؟ 120 00:04:51,174 --> 00:04:52,943 گفتم همه‌اشون باهوش نیستن 121 00:04:52,967 --> 00:04:54,820 بعضی از یهودی‌ها فقط دنبال پول هستن 122 00:04:54,844 --> 00:04:56,822 حرفت بدجوری توهین‌آمیزه 123 00:04:56,846 --> 00:04:59,450 شرمنده، آقایون و خانم‌های یهودی 124 00:04:59,474 --> 00:05:01,035 عزیزم، یه آزمایش معمولیه 125 00:05:01,059 --> 00:05:03,537 تموم مدت بیهوشت میکنن 126 00:05:03,561 --> 00:05:06,290 وقتی من انجامش دادم خیلی هم بد نبود 127 00:05:06,314 --> 00:05:07,791 چی؟ 128 00:05:07,815 --> 00:05:09,376 تو کِی کولونوسکوپی کردی؟ 129 00:05:09,400 --> 00:05:12,212 پارسال وقتی شکمم مشکل داشت 130 00:05:12,236 --> 00:05:14,590 من کجا بودم؟ - خودت منو رسوندی - 131 00:05:14,614 --> 00:05:16,175 نه، نرسوندمت 132 00:05:16,199 --> 00:05:18,802 آخه گفتم منو اونور خیابون به پاساژ برسونی 133 00:05:18,826 --> 00:05:21,138 نمیخواستم نگران بشی 134 00:05:21,162 --> 00:05:22,264 تازه زیرپیراهن هم لازم داشتی 135 00:05:22,288 --> 00:05:24,433 و جردن مارش حراجی گذاشته بود 136 00:05:24,457 --> 00:05:26,310 خیلی خنده‌داره 137 00:05:26,334 --> 00:05:28,646 از آزمایشی میترسی که زن‌عمو سو 138 00:05:28,670 --> 00:05:30,314 بدون اینکه بهت بگه انجامش داده 139 00:05:30,338 --> 00:05:31,940 یادم نمیاد دنبالت اومده باشم 140 00:05:31,964 --> 00:05:34,443 پیاده برگشتم خونه - پیاده برگشته - 141 00:05:34,467 --> 00:05:36,153 فقط چند کیلومتر بود 142 00:05:36,177 --> 00:05:37,863 به هر حال پاهام رو حس نمی‌کردم 143 00:05:37,887 --> 00:05:40,032 پس مهم نبود که کفش‌هام داشتم خیس میشدن 144 00:05:40,056 --> 00:05:43,035 خب، متی، تو میخوای چیکار کنی؟ 145 00:05:43,059 --> 00:05:45,955 میخوام برم آبجو بیارم 146 00:05:45,979 --> 00:05:48,666 جواب آزمایشم منفی بود 147 00:05:48,690 --> 00:05:51,542 وای خدا، خیلی نگران به نظر میاد 148 00:05:53,069 --> 00:05:55,339 وای، کاش ای-تیم واقعی بود 149 00:05:55,363 --> 00:05:57,758 اون موقع استخدامشون میکردیم تا بزنن دهن کلایو رو سرویس کنن 150 00:05:57,782 --> 00:05:59,176 کلایو کیه؟ 151 00:05:59,200 --> 00:06:01,679 یه قلدر عوضی توی مدرسه‌اس که بهمون گیر میده 152 00:06:01,703 --> 00:06:03,555 کلایو پسر موریل‌ـه؟ 153 00:06:03,579 --> 00:06:05,891 نمیدونم، پسر موریل یه قلدر استرویدی سادیسمی‌ـه 154 00:06:05,915 --> 00:06:07,476 که فتیش شاش داره؟ 155 00:06:07,500 --> 00:06:09,144 پسر بیچاره 156 00:06:09,168 --> 00:06:11,355 میدونی، اون پدر نداره 157 00:06:11,379 --> 00:06:12,398 ها؟ 158 00:06:12,422 --> 00:06:13,816 آره، قبل از به دنیا اومدن کلایو 159 00:06:13,840 --> 00:06:16,110 موریل رو ترک کرد 160 00:06:16,134 --> 00:06:18,862 احتمالا واسه همین پسر شادی نیست 161 00:06:18,886 --> 00:06:20,698 مکانیزم دفاعی همیشگیه 162 00:06:20,722 --> 00:06:22,366 آدم‌های صدمه دیده به آدم‌ها صدمه میزنن 163 00:06:22,390 --> 00:06:23,909 وایسا ببینم، یعنی میگی 164 00:06:23,933 --> 00:06:26,537 کلایو یه بچه‌ی حرومزاده‌اس؟ 165 00:06:26,561 --> 00:06:28,414 مادرش خیلی مهربونه 166 00:06:28,438 --> 00:06:30,791 باید سخت باشه 167 00:06:30,815 --> 00:06:33,711 جانی، اطلاعاتی تصیبمون شده 168 00:06:33,735 --> 00:06:35,421 که میتونیم به عنوان سلاح استفاده کنیم 169 00:06:35,445 --> 00:06:36,547 منظورت چیه؟ 170 00:06:36,571 --> 00:06:40,384 اگه جرکی بویز بودن چیکار میکردن؟ 171 00:06:40,408 --> 00:06:41,760 خیلی خب، پیداش کردم 172 00:06:41,784 --> 00:06:45,472 555-3816 173 00:06:45,496 --> 00:06:49,350 یارو رو بدجوری سر کار میذاریم 174 00:06:53,671 --> 00:06:55,024 الو؟ 175 00:06:55,048 --> 00:06:57,776 کلایو، منم پدرت 176 00:06:57,800 --> 00:07:00,070 چی؟ - من پدرتم - 177 00:07:00,094 --> 00:07:02,239 وقتی بچه بودی ترکت کردم 178 00:07:02,263 --> 00:07:04,908 .به خاطرش شرمنده‌ام روز بدی داشتم 179 00:07:04,932 --> 00:07:07,036 بابا، وافعا خودتی؟ 180 00:07:07,060 --> 00:07:08,412 آره، کلایو 181 00:07:08,436 --> 00:07:11,999 یه درصد هم شک نکن که پدرتم 182 00:07:12,023 --> 00:07:15,252 بابا، میدونستم یه روزی زنگ میزنی 183 00:07:15,276 --> 00:07:17,963 مامان گفت زنگ نمیزنی ولی میدونستم 184 00:07:17,987 --> 00:07:19,632 کجایی؟ 185 00:07:19,656 --> 00:07:21,634 منظورم اینه، میتونم ببینمت؟ 186 00:07:21,658 --> 00:07:22,926 تف توش، میخواد ما رو ببینه 187 00:07:22,950 --> 00:07:24,678 از این بهتر نمیشه 188 00:07:24,702 --> 00:07:27,306 چی بگم؟ - بگو آره - 189 00:07:27,330 --> 00:07:29,224 بگو فردا توی رستوران «فرندلی» بیاد به دیدنت 190 00:07:29,248 --> 00:07:32,686 آره، حتما، فردا بعد از مدرسه میرم به رستوران فرندلی 191 00:07:32,710 --> 00:07:35,356 یه لباس ملوانی بپوش 192 00:07:35,380 --> 00:07:36,940 لباس ملوانی؟ 193 00:07:36,964 --> 00:07:38,859 آره، یه مدت توی نیروی دریایی بودم 194 00:07:38,883 --> 00:07:41,111 برام معنی عاطفی داره 195 00:07:41,135 --> 00:07:43,906 توی جنگ بودم - وای. کدوم جنگ؟ - 196 00:07:43,930 --> 00:07:45,366 درست فهمیدی، دوست من 197 00:07:45,390 --> 00:07:46,909 ،البته دوست ندارم در موردش حرف بزنم 198 00:07:46,933 --> 00:07:48,661 مخصوصا در مورد جزئیاتش 199 00:07:48,685 --> 00:07:50,162 وای، خیلی باحاله 200 00:07:50,186 --> 00:07:52,790 منظورم لباس ملوانی واقعیه 201 00:07:52,814 --> 00:07:54,458 مثل لباس بچه‌ای که روی قوطی بیسکوئیت «کرکر جک» هست 202 00:07:54,482 --> 00:07:56,794 لباس ملوانی از کجا بیارم؟ 203 00:07:56,818 --> 00:07:58,253 داری روی حرفم حرف میزنی؟ 204 00:07:58,277 --> 00:08:00,756 به خاطر همین زبون‌درازی‌هات ترکت کردم 205 00:08:00,780 --> 00:08:03,592 .ببخشید. نه، ببخشید، بابا قول میدم بپوشم 206 00:08:03,616 --> 00:08:05,135 حالا شد 207 00:08:05,159 --> 00:08:06,720 بگو بگه آهوی 208 00:08:06,744 --> 00:08:09,306 آره، وقتی رسیدی به ملت بگو آهوی 209 00:08:09,330 --> 00:08:12,267 باشه. بابا، خیلی مشتاق دیدنت هستم 210 00:08:12,291 --> 00:08:14,019 آره، سطح انتظاراتت رو خیلی بالا ببر، رفیق 211 00:08:14,043 --> 00:08:15,187 ...دوستت دار 212 00:08:15,211 --> 00:08:16,814 وای خدا، محشر بود 213 00:08:16,838 --> 00:08:18,148 عالی بود 214 00:08:18,172 --> 00:08:19,483 وقتی اومد باید اونجا باشیم 215 00:08:19,507 --> 00:08:21,485 .حتما وایسا، نه، نمیتونیم 216 00:08:21,509 --> 00:08:23,529 ما رو می‌بینه و کتکمون میزنه 217 00:08:23,553 --> 00:08:25,489 نه، نمیتونه 218 00:08:25,513 --> 00:08:27,324 .این خوب بود نقشه‌ی خوبی بود 219 00:08:27,348 --> 00:08:29,493 ،خیلی خب، تا جایی که بقیه میدونن 220 00:08:29,517 --> 00:08:32,496 ما دو تا مدیر تبلیغاتی هستیم که واسه سفر کاری از هارت‌فورد اومدیم 221 00:08:32,520 --> 00:08:34,915 و دنبال استعدادهای محلی هستیم - درسته - 222 00:08:34,939 --> 00:08:36,625 هی، بازم برامون میلک‌شیک بیار، باشه؟ 223 00:08:36,649 --> 00:08:39,336 حتما - میدونی، داریم جشن میگیریم - 224 00:08:39,360 --> 00:08:42,006 .با یه مشتری بزرگ قرارداد بستیم «بانتی» 225 00:08:42,030 --> 00:08:43,757 یه دستمال توالت خیلی معروفه 226 00:08:43,781 --> 00:08:45,676 آره. هر روز ازش استفاده میکنم 227 00:08:45,700 --> 00:08:46,885 عالیه 228 00:08:46,909 --> 00:08:48,478 ،در اصل قرار بود شعارش 229 00:08:48,502 --> 00:08:50,264 "سریع‌تر تمیز میکنه" 230 00:08:50,288 --> 00:08:53,350 "ولی ما کلمه‌ی "ضخیم‌تر و سریع‌تر تمیز میکنه رو اضافه کردیم 231 00:08:53,374 --> 00:08:55,269 با اون یه کلمه یه خونه‌ی ویلایی خریدیم 232 00:08:55,293 --> 00:08:57,187 تبریک میگم - آره - 233 00:08:57,211 --> 00:09:01,525 ،زنم کیلومترها ازم دوره حتی وقتی توی یه اتاق هستیم 234 00:09:01,549 --> 00:09:03,402 ،میدونی 235 00:09:03,426 --> 00:09:07,448 از زمان سقط جنین نذاشته بهش دست بزنم 236 00:09:07,472 --> 00:09:10,784 میرم میلک‌شیک‌هاتون رو بیارم 237 00:09:10,808 --> 00:09:12,453 چه زری زدی؟ 238 00:09:12,477 --> 00:09:14,371 منظورت چیه؟ دارم خودم رو همرنگ جماعت میکنم 239 00:09:14,395 --> 00:09:16,165 حرفت خیلی غم‌انگیز بود، پسر 240 00:09:16,189 --> 00:09:17,750 شرمنده که سعی کردم یکم جاذبه 241 00:09:17,774 --> 00:09:19,335 .به داستانمون اضافه کنم پس چرا داریم سفر میکنیم؟ 242 00:09:19,359 --> 00:09:21,086 جاذبه؟ الان رگ‌هام رو میزنم 243 00:09:21,110 --> 00:09:22,379 تو باید آقای «ضخیم تمیز میکنه» باشی 244 00:09:22,403 --> 00:09:23,797 منم چیزی واسه گفتن نداشتم 245 00:09:23,821 --> 00:09:25,382 ببخشید، اسمارتیز هم میخواین؟ 246 00:09:25,406 --> 00:09:27,635 .واسه بچه اسم انتخاب کرده بودیم اتاقش رو هم رنگ کرده بودیم 247 00:09:27,659 --> 00:09:28,677 آروم باش 248 00:09:28,701 --> 00:09:30,012 نه، نه، همه همینو میگن 249 00:09:30,036 --> 00:09:31,639 باید بتونم سوگواری کنم 250 00:09:31,663 --> 00:09:35,516 وای خدا، نگاه کن 251 00:09:36,584 --> 00:09:37,895 آهوی 252 00:09:37,919 --> 00:09:41,190 پشمام - واقعا پوشیده - 253 00:09:41,214 --> 00:09:43,484 آره. دستمال گردنت رو درست کن 254 00:09:43,508 --> 00:09:46,445 .حالا شد حالا یه ملوان درست و حسابی شدی 255 00:09:46,469 --> 00:09:48,072 خیلی خب. آماده‌ای؟ - آره - 256 00:09:48,096 --> 00:09:50,157 وارد عمل میشم 257 00:09:50,181 --> 00:09:53,118 وقتی نیستم با پیشخدمت حرف نزن 258 00:09:53,142 --> 00:09:54,994 برو دیگه 259 00:10:02,610 --> 00:10:04,546 بعد از ظهر بخیر، رستوران فرندلی - بله، سلام - 260 00:10:04,570 --> 00:10:05,756 میخواستم یه پیغام 261 00:10:05,780 --> 00:10:07,132 به یکی از مشتری‌هاتون برسونین 262 00:10:07,156 --> 00:10:09,301 یه پسر خنگ که شبیه احمق‌ها لباس پوشیده 263 00:10:09,325 --> 00:10:11,887 .آقا، اینجا رستوران فرندلی‌ـه میشه دقیق‌تر بگین منظورتون کیه؟ 264 00:10:11,911 --> 00:10:14,430 بچه‌ای که لباس ملوانی پوشیده 265 00:10:17,083 --> 00:10:20,061 .من پدرشم یه پیغام براش دارم 266 00:10:22,046 --> 00:10:24,984 یه پیغام از پدرت برات دارم 267 00:10:25,008 --> 00:10:28,696 میگه نمیاد چون مایه‌ی ناامیدیش هستی 268 00:10:28,720 --> 00:10:30,739 و خوشحاله که ترکت کرده 269 00:10:30,763 --> 00:10:35,619 و بچه‌های کره‌ای که به فرزندی گرفته رو بیشتر دوست داره 270 00:10:35,643 --> 00:10:38,829 متاسفم 271 00:11:09,677 --> 00:11:13,365 وای، این غم‌انگیزتر از سقط جنینه 272 00:11:13,389 --> 00:11:16,575 قرار بود اسمش رو لورنس بذاریم 273 00:11:29,447 --> 00:11:31,842 هنوز به خاطر دیروز حس بدی دارم 274 00:11:31,866 --> 00:11:33,385 آره، منم همینطور 275 00:11:33,409 --> 00:11:35,679 انگار کلایو یه آدم واقعیه 276 00:11:35,703 --> 00:11:37,264 و قلب داره 277 00:11:37,288 --> 00:11:38,849 مطمئنم چیزی نمیشه 278 00:11:38,873 --> 00:11:42,019 هی، شنیدین؟ کلایو سعی کرده خودکشی کنه 279 00:11:42,043 --> 00:11:43,354 تو روحش 280 00:11:43,378 --> 00:11:45,898 یه بطری کامل ویتامین فلینستونی خورده 281 00:11:45,922 --> 00:11:47,358 حتی قرص‌هایی که شکل بتی بودن 282 00:11:47,382 --> 00:11:50,110 نگفت چرا این کار رو کرده؟ 283 00:11:50,134 --> 00:11:52,363 کی اهمیت میده؟ تا حالا اینقدر حس آزادی نمیکردم 284 00:11:52,387 --> 00:11:54,198 حالا میتونم تی‌شرت «ایس آو بیس» رو بپوشم 285 00:11:54,222 --> 00:11:57,034 و کتک نخورم 286 00:11:57,058 --> 00:11:58,869 .گندش بزنن، تدی چیکار باید بکنیم؟ 287 00:11:58,893 --> 00:12:00,454 دیگه دست ما نیست 288 00:12:00,478 --> 00:12:02,039 اگه بخواد تی‌شرت رو بپوشه، می‌پوشه 289 00:12:02,063 --> 00:12:03,707 نه، منظورم اینه، این تقصیر ماست 290 00:12:03,731 --> 00:12:06,001 اگه کلایو یه احمق نبود، الان مرده بود 291 00:12:06,025 --> 00:12:07,711 خیلی خب. میدونی چیه؟ 292 00:12:07,735 --> 00:12:08,879 میتونیم درستش کنیم 293 00:12:08,903 --> 00:12:11,340 چه تی‌شرت قشنگی، ابنه‌ای 294 00:12:11,364 --> 00:12:14,927 طبیعت خوشش نمیاد جایی خالی بمونه 295 00:12:14,951 --> 00:12:16,971 خب، آماده‌ای؟ - آره - 296 00:12:16,995 --> 00:12:18,555 وایسا. یه لحظه صبر کن 297 00:12:18,579 --> 00:12:20,683 قلب یه پسر تو دستمونه 298 00:12:20,707 --> 00:12:24,852 بذار مطمئن بشم عقل و هوشم سر جاشه 299 00:12:28,172 --> 00:12:30,566 خیلی خب، ردیفم. زنگ بزن 300 00:12:38,474 --> 00:12:40,369 الو؟ - سلام، کلایو - 301 00:12:40,393 --> 00:12:42,162 پدرتم 302 00:12:42,186 --> 00:12:44,290 همه‌ی «بم‌بم»ها رو بالا آوردی؟ (از شخصیت‌های کارتون فلینستون‌ها) 303 00:12:44,314 --> 00:12:45,874 دست از سرم بردار 304 00:12:45,898 --> 00:12:47,251 وایسا، صبر کن 305 00:12:47,275 --> 00:12:48,919 میخوام معذرت‌خواهی کنم 306 00:12:48,943 --> 00:12:51,130 متاسفم که دیروز نیومدم 307 00:12:51,154 --> 00:12:52,589 پس چرا نیومدی؟ 308 00:12:52,613 --> 00:12:54,925 و چرا اون پیغام رو گذاشتی؟ 309 00:12:54,949 --> 00:12:56,010 یه امتحان بود 310 00:12:56,034 --> 00:12:58,429 میخواستم مردونگیت رو امتحان کنم 311 00:12:58,453 --> 00:13:00,931 و کاملا توی امتحانم قبول شدی 312 00:13:00,955 --> 00:13:04,310 گفتی بچه‌های کره‌ای که به فرزندی گرفتی رو بیشتر دوست داری 313 00:13:04,334 --> 00:13:05,644 آره 314 00:13:05,668 --> 00:13:08,188 میدونی، دیگه اونا رو ندارم 315 00:13:08,212 --> 00:13:09,440 نداری؟ 316 00:13:09,464 --> 00:13:10,816 ،نه، اون موقع فکر خوبی به نظر میرسید 317 00:13:10,840 --> 00:13:12,443 ولی خیلی خرج رو دستم گذاشتن 318 00:13:12,467 --> 00:13:16,655 واسه همین مجبور شدم به طبیعت برشون گردونم 319 00:13:16,679 --> 00:13:19,491 واسه همین تو اینقدر برام مهمی، کلایو 320 00:13:19,515 --> 00:13:21,744 واسه همین رابطه‌امون اینقدر مهمه 321 00:13:21,768 --> 00:13:23,954 پس میشه واقعا از نزدیک ببینمت؟ 322 00:13:23,978 --> 00:13:25,789 آره 323 00:13:25,813 --> 00:13:26,999 به موقعش. به موقعش 324 00:13:27,023 --> 00:13:29,627 ولی الان خیلی کار سرم ریخته 325 00:13:29,651 --> 00:13:31,462 شغلت چیه؟ - شغلم چیه؟ - 326 00:13:31,486 --> 00:13:33,422 مدیر تبلیغاتی که سعی داره بچه‌دار بشه؟ 327 00:13:33,446 --> 00:13:34,965 ...عجبا، آخه تو چه مرگته 328 00:13:34,989 --> 00:13:38,594 یه سرباز مزدور توی دنیای زیرزمینی لس‌آنجلسم 329 00:13:38,618 --> 00:13:39,803 وای 330 00:13:39,827 --> 00:13:41,388 آره، من و کماندوهای مزدور دیگه 331 00:13:41,412 --> 00:13:44,308 از داخل ون‌ـمون با بی‌عدالتی مبارزه میکنیم 332 00:13:44,332 --> 00:13:46,310 چه باحال 333 00:13:46,334 --> 00:13:47,853 آره، اگه مردم مشکلی داشته باشن 334 00:13:47,877 --> 00:13:50,397 و کسی نتونه بهشون کمک کنه و اگه بتونین پیدامون کنین 335 00:13:50,421 --> 00:13:53,567 شاید بتونین من و دوست‌هام رو استخدام کنین 336 00:13:53,591 --> 00:13:55,611 این یه جورایی شعار ماست 337 00:13:55,635 --> 00:13:58,447 وای. پدرم یه ون داره 338 00:13:58,471 --> 00:14:02,326 آره، بگذریم، باهم در تماس خواهیم بود و توی مدرسه خوب درس بخون 339 00:14:02,350 --> 00:14:04,578 توی در خوندن خیلی افتضاحم 340 00:14:04,602 --> 00:14:06,789 فردا امتحان ریاضی دارم و احتمالا نمره‌ی قبولی نمی‌گیرم 341 00:14:06,813 --> 00:14:08,040 بیخیال 342 00:14:08,064 --> 00:14:10,167 شرط می‌بندم توی ریاضی باهوش‌تر از اونی هستی که فکر میکنی 343 00:14:10,191 --> 00:14:14,630 مثلا... خیلی خب، اگه یه قلدر ده تا بچه رو به خاطر جنسیتشون کتک بزنه 344 00:14:14,654 --> 00:14:16,715 و 20 درصد اونا عضو گروه آواز باشن 345 00:14:16,739 --> 00:14:19,843 ،واسه همین کتک بیشتری میخورن چند نفرشون به بیمارستان میرن؟ 346 00:14:19,867 --> 00:14:22,930 امم... دو نفر 347 00:14:22,954 --> 00:14:27,351 حدس بزن چیه، آقای «نمیتونم»؟ الان ریاضی حل کردی 348 00:14:27,375 --> 00:14:29,186 بعدا باهات حرف میزنم 349 00:14:29,210 --> 00:14:30,896 فکر کنم درستش کردیم 350 00:14:30,920 --> 00:14:32,064 آره، منم همین فکر رو میکنم 351 00:14:32,088 --> 00:14:33,190 الان حس خیلی خوبی دارم 352 00:14:33,214 --> 00:14:34,900 حس خیلی خبوی دارم - آدم‌های خوبی هستی - 353 00:14:34,924 --> 00:14:37,526 آره، اگه الان خودکشی کنه به خاطر مسائل دیگه‌اس 354 00:14:45,310 --> 00:14:47,246 چرا این همبرگرها رو 355 00:14:47,270 --> 00:14:48,872 توی یه سینی خیس میذارن؟ 356 00:14:48,896 --> 00:14:50,291 آره، نمیدونم چرا این کار رو میکنن 357 00:14:50,315 --> 00:14:51,542 ،آره، هر وقت روز همبرگر میشه 358 00:14:51,566 --> 00:14:53,752 داخل آب میذارنشون 359 00:14:53,776 --> 00:14:55,296 نمیدونم. به نظر عادی میاد 360 00:14:55,320 --> 00:14:57,965 دوست‌ها رو دعوت میکنن، چند تا همبرگر خیس میکنن و بازی رو تماشا میکنن 361 00:14:57,989 --> 00:14:59,258 هی، میدونی چی عجیبه؟ 362 00:14:59,282 --> 00:15:00,592 چی؟ 363 00:15:00,616 --> 00:15:02,803 به کلایو فکر میکردم 364 00:15:02,827 --> 00:15:04,722 آره، منم همینطور - واقعا؟ - 365 00:15:04,746 --> 00:15:06,849 آره، راستش برام سوال بود 366 00:15:06,873 --> 00:15:08,559 توی امتحان چند گرفته 367 00:15:08,583 --> 00:15:10,769 .منم همینطور خیلی داغونه، نه؟ 368 00:15:10,793 --> 00:15:12,438 انگار واقعا بهش اهمیت میدم 369 00:15:12,462 --> 00:15:15,231 جانی، نگاه کن 370 00:15:17,425 --> 00:15:19,320 نمیدونم چرا با اون پسرها میگرده 371 00:15:19,344 --> 00:15:21,530 تاثیر بدی روش میذارن 372 00:15:21,554 --> 00:15:22,740 ...فکر کنم مربی جانسون 373 00:15:22,764 --> 00:15:24,908 تو روحش. فکر کنم برگه‌ی امتحانشه 374 00:15:24,932 --> 00:15:27,369 وایسا، نگاه نکن، الان نگاه نکن 375 00:15:27,393 --> 00:15:28,912 چند گرفته؟ - نمیدونم - 376 00:15:28,936 --> 00:15:31,040 یه نمره روش داره، ولی نمیتونم ببینم 377 00:15:31,064 --> 00:15:33,374 باید از نزدیک‌تر ببینیم 378 00:15:36,069 --> 00:15:37,628 به نظر خیلی سخت میاد 379 00:15:39,030 --> 00:15:43,218 میدونن چطوری ذرت درست کنن و بهش دست نمیزنن 380 00:15:43,242 --> 00:15:44,762 چه گهی میخوری، بنت؟ 381 00:15:44,786 --> 00:15:46,930 ...هیچی. هیچی. فقط 382 00:15:46,954 --> 00:15:48,432 فقط دارم رد میشم 383 00:15:48,456 --> 00:15:50,433 میدونی که چطوریم - واقعا؟ - 384 00:15:51,376 --> 00:15:53,352 کیر بخور، عوضی 385 00:15:55,129 --> 00:15:56,565 شونزده گرفته 386 00:15:56,589 --> 00:15:57,983 قبول شده 387 00:15:58,007 --> 00:15:59,068 قبول شده 388 00:15:59,092 --> 00:16:00,945 وای خدا، میدونستم میتونه 389 00:16:00,969 --> 00:16:03,489 آفرین، پسر 390 00:16:03,513 --> 00:16:06,157 نابغه کوچولوی ما 391 00:16:09,519 --> 00:16:11,497 متی، نمیتونی همه‌اش عقبش بندازی 392 00:16:11,521 --> 00:16:13,123 .معلومه که میتونم بدن خودمه 393 00:16:13,147 --> 00:16:14,416 ...ولی دکتر گفت 394 00:16:14,440 --> 00:16:15,793 برام مهم نیست دکتر چی میگه 395 00:16:15,817 --> 00:16:17,419 برام مهم نیست دکتر چی میگه 396 00:16:17,443 --> 00:16:18,963 انجامش نمیدم 397 00:16:18,987 --> 00:16:23,258 اگه یه بار دیگه ازم بپرسی میرم تو مسافرخونه بمونم 398 00:16:23,282 --> 00:16:26,011 متی، چرا اینقدر با کولونوسکوپی مخالفی؟ 399 00:16:26,035 --> 00:16:27,638 عجبا، تو دیگه شروع نکن 400 00:16:27,662 --> 00:16:29,848 ببین، میدونم ترسناکه که فکر میکنی 401 00:16:29,872 --> 00:16:31,850 ،ممکنه چی پیدا کنن ...ولی تشخیص زودتر 402 00:16:31,874 --> 00:16:34,061 فکر میکنی نگران سرطانم؟ 403 00:16:34,085 --> 00:16:36,730 سرطان بگیری لازم نیست مالیات بدی 404 00:16:36,754 --> 00:16:38,482 فکر نکنم اینطور باشه 405 00:16:38,506 --> 00:16:39,984 نه اگه آزادی‌خواه‌ها حرفشون رو به کرسی بنشونن 406 00:16:40,008 --> 00:16:42,111 حرفم اینه که، الان بهترین موقعس سرطان بگیری 407 00:16:42,135 --> 00:16:45,489 ببین، مزخرفات رو تموم کن و حقیقت رو بهم بگو 408 00:16:45,513 --> 00:16:48,449 چرا به کولونوسکوپی نمیری؟ 409 00:16:51,019 --> 00:16:54,206 وقتی بیهوشت میکنن، دیگه کنترلی نداری 410 00:16:54,230 --> 00:16:55,541 خیلی خب؟ 411 00:16:55,565 --> 00:16:58,752 ممکنه یه چیزهایی بگی و اصلا یادت نیاد 412 00:16:58,776 --> 00:17:00,421 نمیخوام یه حرفایی از دهنم بپره 413 00:17:00,445 --> 00:17:01,630 یا خدا 414 00:17:01,654 --> 00:17:03,090 یعنی چیزهایی تو ذهنته که به زبون نمیاری؟ 415 00:17:03,114 --> 00:17:06,051 فقط نمیخوام کسی از رازهام باخبر بشه 416 00:17:06,075 --> 00:17:07,052 چه رازهایی؟ 417 00:17:07,076 --> 00:17:08,304 یه رازهایی دارم 418 00:17:08,328 --> 00:17:09,638 خیلی خب، چرا برات مهمه 419 00:17:09,662 --> 00:17:10,806 که یه دکتر چه فکری در موردشون میکنه؟ 420 00:17:10,830 --> 00:17:12,474 .دکترها حرف میزنن اینجا شهر کوچیکیه 421 00:17:12,498 --> 00:17:13,976 نمیخوام شهرتم خراب بشه 422 00:17:14,000 --> 00:17:16,103 «تو اجازه‌ی رفتن به کافی‌شاپ «دانکن دوناتس رو نداری 423 00:17:16,127 --> 00:17:19,023 .بهم گوش کن باید انجامش بدی. خیلی خب؟ 424 00:17:19,047 --> 00:17:20,899 اگه سرطان روده رو دیر تشخیص بدن، مردی 425 00:17:20,923 --> 00:17:22,610 جان و سوزان رو تنها میذاری 426 00:17:22,634 --> 00:17:25,194 واقعا میخوای این کار رو بکنی؟ 427 00:17:27,263 --> 00:17:29,158 خیلی خب. میرم اونجا 428 00:17:29,182 --> 00:17:30,367 عالیه 429 00:17:30,391 --> 00:17:32,328 ولی تو هم باید باهام بیای 430 00:17:32,352 --> 00:17:34,163 به کولونوسکوپی‌ـت؟ - آره - 431 00:17:34,187 --> 00:17:35,247 چرا؟ 432 00:17:35,271 --> 00:17:36,707 ،چون وقتی بهم دارو زدن 433 00:17:36,731 --> 00:17:38,542 ،اگه حرفی در مورد ویتنام زدم 434 00:17:38,566 --> 00:17:39,877 باید کلی سر و صدا درست کنی 435 00:17:39,901 --> 00:17:41,545 چرا؟ ...مگه توی ویتنام چی شـ 436 00:17:41,569 --> 00:17:44,548 !لا، لا، لا، لا، لا اینطوری 437 00:17:44,572 --> 00:17:45,549 فهمیدی؟ 438 00:17:45,573 --> 00:17:47,384 .نه، نفهمیدی بیا تمرین کنیم 439 00:17:47,408 --> 00:17:49,511 .منم دکتر هم اینجاست 440 00:17:49,535 --> 00:17:53,265 ...هی دکی، یه بار توی ویتنام 441 00:17:53,289 --> 00:17:54,475 خب، نوبت توـه 442 00:17:54,499 --> 00:17:56,060 لا، لا، لا، لا، لا 443 00:17:56,084 --> 00:17:57,519 نه، باید بلندتر و سریع‌تر انجام بدی 444 00:17:57,543 --> 00:18:00,147 .یالا. دوباره ...دکتر، یه بار توی ویتنام 445 00:18:00,171 --> 00:18:01,732 لا، لا، لا، لا، لا - ادامه بده - 446 00:18:01,756 --> 00:18:02,983 یه بار توی ویتنام 447 00:18:03,007 --> 00:18:04,026 بلندتر 448 00:18:04,050 --> 00:18:05,861 .یه بار توی ویتنام ادامه بده 449 00:18:05,885 --> 00:18:07,404 ادامه بده - دارم سعی میکنم - 450 00:18:07,428 --> 00:18:08,530 یه بار توی ویتنام 451 00:18:08,554 --> 00:18:09,657 ادامه بده 452 00:18:09,681 --> 00:18:11,241 !کم مونده رازهام رو برملا کنم 453 00:18:11,265 --> 00:18:14,578 اینجا چه خبر شده؟ 454 00:18:14,602 --> 00:18:16,580 به کولونوسکوپی میرم 455 00:18:16,604 --> 00:18:18,374 واقعا؟ 456 00:18:18,398 --> 00:18:20,666 خدا رو شکر 457 00:18:21,693 --> 00:18:24,922 حس میکنم کریسمس شده 458 00:18:24,946 --> 00:18:27,591 فقط میخوام این خانواده بدونه ،از اینجا به بعد 459 00:18:27,615 --> 00:18:30,801 قراره کاملا دائم‌الخمر بشم 460 00:18:36,749 --> 00:18:38,352 هی، من دیوونه‌ام؟ 461 00:18:38,376 --> 00:18:40,646 دلم میخواد به کلایو زنگ بزنم و بگم کارش خوب بود 462 00:18:40,670 --> 00:18:42,272 میدونم. منم همینطور 463 00:18:42,296 --> 00:18:45,067 معلومه که خیلی واسه امتحانش درس خونده 464 00:18:45,091 --> 00:18:46,443 آره، باید بدونه پدرش بهش افتخار میکنه 465 00:18:46,467 --> 00:18:47,778 آره 466 00:18:47,802 --> 00:18:49,029 ولی، ولی، ولی، میخوایم فکر کنه 467 00:18:49,053 --> 00:18:50,406 تنها چیزی که اهمیت میدیم نمره‌هاشه؟ 468 00:18:50,430 --> 00:18:52,116 خب، آخه اگه معیاری تعیین نکنیم 469 00:18:52,140 --> 00:18:53,534 نمیتونه به سطح انتظاراتمون برسه 470 00:18:53,558 --> 00:18:55,869 ،آره، ولی میخوام به خاطر خودش موفق بشه نه به خاطر ما 471 00:18:55,893 --> 00:18:57,953 بیا بهش زنگ بزنیم - باشه - 472 00:19:04,402 --> 00:19:05,504 الو؟ 473 00:19:05,528 --> 00:19:07,631 سلام، کلایو. پدرتم 474 00:19:07,655 --> 00:19:09,466 بابا. حدس بزن چی شده؟ 475 00:19:09,490 --> 00:19:11,176 توی امتحان ترکوندم 476 00:19:11,200 --> 00:19:12,720 شونزده گرفتم 477 00:19:12,744 --> 00:19:14,471 چه جالب 478 00:19:14,495 --> 00:19:15,681 باریکلا، قهرمان 479 00:19:15,705 --> 00:19:17,141 عالیه 480 00:19:17,165 --> 00:19:19,476 ،البته این نمره ترکوندن حساب نمیشه ولی آفرین 481 00:19:19,500 --> 00:19:20,936 ،هی، میدونم سرت شلوغه 482 00:19:20,960 --> 00:19:23,605 ولی تولدم شنبه‌اس 483 00:19:23,629 --> 00:19:27,151 و میخواستم بدونم میتونم ببینمت؟ 484 00:19:27,175 --> 00:19:31,655 ،آره، شرمنده، پسر کار دارم 485 00:19:31,679 --> 00:19:34,325 دلم میخواست کاش فقط میشد یه بار ببینمت 486 00:19:34,349 --> 00:19:35,659 میدونم. منم همینطور 487 00:19:35,683 --> 00:19:37,161 ولی ماموریت مهمی دارم 488 00:19:37,185 --> 00:19:39,204 یه مقر تروریستی زیر زمین اسکیت پیدا کردیم 489 00:19:39,228 --> 00:19:41,248 واسه همین خودمون رو جای فروشنده‌ی کوکائین جا میزنیم 490 00:19:41,272 --> 00:19:44,084 ،و اگه توی این مسیر عشق هم پیدا کردیم قبولش میکنیم 491 00:19:44,108 --> 00:19:45,252 اوه 492 00:19:45,276 --> 00:19:47,463 ولی شاید سال دیگه اومدم، باشه؟ 493 00:19:47,487 --> 00:19:49,673 آره، حتما 494 00:19:49,697 --> 00:19:51,216 کارت توی امتحان عالی بود 495 00:19:51,240 --> 00:19:52,843 خیلی خب، بعدا باهات حرف میزنم 496 00:19:52,867 --> 00:19:56,680 خداحافظ، بابا 497 00:19:56,704 --> 00:19:59,016 پسر، حس خیلی بدی دارم که دوباره ناامیدش کردیم 498 00:19:59,040 --> 00:20:00,601 آره، باید براش جبران کنیم 499 00:20:00,625 --> 00:20:02,102 میدونی چیه؟ 500 00:20:02,126 --> 00:20:05,638 پدرش باید یه هدیه‌ی تولد خیلی عالی براش بفرسته 501 00:20:05,855 --> 00:20:08,855 ارائـه شده توسط وبسـایت دیـجــی موویـز 502 00:20:08,855 --> 00:20:11,855 ترجــمه از آرمـان اسدی 503 00:20:13,721 --> 00:20:15,240 این چطوره؟ 504 00:20:15,264 --> 00:20:16,700 سگا جنسیس 505 00:20:16,724 --> 00:20:18,369 مطمئن نیستم - چرا نه؟ - 506 00:20:18,393 --> 00:20:19,870 فقط نگرانم به جای اینکه بیرون بازی کنه 507 00:20:19,894 --> 00:20:21,538 کل روز رو تو اتاقش بمونه 508 00:20:21,562 --> 00:20:22,706 دستکش بیسبال چطوره؟ 509 00:20:22,730 --> 00:20:24,083 از ورزش خوشش نمیاد 510 00:20:24,107 --> 00:20:25,542 معنیش این نیست که نباید تشویقش کنیم 511 00:20:25,566 --> 00:20:27,252 بیسبال رویای توـه، رویای اون نیست 512 00:20:27,276 --> 00:20:29,797 عجب گیری کردیم - ببین، تولد 17 سالگیشه - 513 00:20:29,821 --> 00:20:30,923 به زودی یه مرد بالغ میشه 514 00:20:30,947 --> 00:20:32,341 زیاد از این تولدها برامون نمونده 515 00:20:32,365 --> 00:20:34,051 حس میکنم همیشه سعی داری لوسش کنی 516 00:20:34,075 --> 00:20:35,386 نمیتونی احساساتش رو با هدیه بخری 517 00:20:35,410 --> 00:20:36,845 ...سعی ندارم احساساتش رو - معلومه که سعی داری - 518 00:20:36,869 --> 00:20:38,430 سعی داری احساساتش رو با هدیه بخری 519 00:20:38,454 --> 00:20:39,807 چون هیچوقت خونه نیستی - تو زیادی بهش سخت می‌گیری - 520 00:20:39,831 --> 00:20:41,058 همیشه اینطوری بودی 521 00:20:41,082 --> 00:20:42,267 خب، یه نفر باید پلیس بده باشه 522 00:20:42,291 --> 00:20:44,061 و راستش، کار خیلی بدی میکنی 523 00:20:44,085 --> 00:20:45,646 که همیشه این نقش رو به عهده‌ی من میذاری - میدونی چیه؟ - 524 00:20:45,670 --> 00:20:47,064 ،هیچکدوم این چیزها اهمیتی نداره 525 00:20:47,088 --> 00:20:49,358 چون فقط 20 دلار داریم - آره، راست میگی - 526 00:20:49,382 --> 00:20:50,859 چیکار باید بکنیم؟ 527 00:20:50,883 --> 00:20:52,903 بخش لباس‌های مردونه کجاست؟ 528 00:20:52,927 --> 00:20:55,197 .خیلی خب، خوبه آماده باش 529 00:20:55,221 --> 00:20:57,658 خب، بپیچ به راست - این خیلی احمقانه‌اس - 530 00:20:57,682 --> 00:20:59,493 چرا کت رو خودم نمی‌پوشم؟ 531 00:20:59,517 --> 00:21:00,911 ارتفاع اضافی، جانی 532 00:21:00,935 --> 00:21:03,414 وقتی قدبلندی، بقیه فکر میکنن تو رئیسی 533 00:21:03,438 --> 00:21:05,749 هی، چطوره بقیه‌ی روز رو مرخصی بگیری؟ 534 00:21:05,773 --> 00:21:08,752 وای، ممنون، سرپرست قدبلند 535 00:21:08,776 --> 00:21:10,504 دیدی؟ - خیلی خب، کدوم ور برم؟ - 536 00:21:10,528 --> 00:21:12,339 خیلی خب، یکم مستقیم برو بعدش باید بپیچی 537 00:21:12,363 --> 00:21:14,258 .بلندتر حرف بزن پاهات جلوی گوش‌هام رو گرفته 538 00:21:14,282 --> 00:21:15,926 !بپیچ به چپ، بپیچ به چپ، بپیچ به چپ 539 00:21:15,950 --> 00:21:17,219 وای خدا. اون چی بود؟ 540 00:21:17,243 --> 00:21:18,762 مستقیم برو. فقط مستقیم برو 541 00:21:18,786 --> 00:21:19,888 ...بگو کِی قراره بخورم به 542 00:21:19,912 --> 00:21:21,390 !یه چیزی... ریدم دهنت - مواظب باش - 543 00:21:21,414 --> 00:21:23,559 بیخیال، باید بهم خبر بدی - خب، خوبه. خوبه - 544 00:21:23,583 --> 00:21:24,852 تا یه دقیقه ردیفیم - سرم درد میکنه - 545 00:21:24,876 --> 00:21:25,936 پس برات بد میشه 546 00:21:25,960 --> 00:21:27,771 کیر توش، لعنتی - چه کوفتی بود؟ - 547 00:21:27,795 --> 00:21:29,273 از اون طرف نرو - میتونم بچرخم؟ - 548 00:21:29,297 --> 00:21:31,025 گه توش 549 00:21:31,049 --> 00:21:32,443 با بغلت برو - کدوم سمت؟ - 550 00:21:32,467 --> 00:21:34,735 با بغلت برو 551 00:21:38,014 --> 00:21:40,992 .کارت عالیه دیگه میتونی بری ناهار بخوری 552 00:21:46,240 --> 00:21:49,043 بین، اصلا واسه خودمون نمی‌دزدیدیمش 553 00:21:49,067 --> 00:21:50,502 واسه بچه‌ای می‌دزدیدیمش که پدری نداره 554 00:21:50,526 --> 00:21:52,463 و کارمون دزدی حساب نمیشه، درسته؟ 555 00:21:52,487 --> 00:21:53,964 تلاش خوبی بود 556 00:21:53,988 --> 00:21:55,424 شماها توی بد دردسری افتادین 557 00:21:55,448 --> 00:21:56,925 شماره تلفن پدر و مادرتون رو میخوام 558 00:21:56,949 --> 00:21:58,636 پدر و مادرم رفتن شهرستان 559 00:21:58,660 --> 00:21:59,803 من پدر و مادر ندارم، چون 560 00:21:59,827 --> 00:22:01,388 یه خرس عروسکی هستم که زنده شده 561 00:22:01,412 --> 00:22:03,682 خیلی خب، ببین، خیلی برامون مهمه 562 00:22:03,706 --> 00:22:06,060 که به این بچه کمک کنیم، باشه؟ 563 00:22:06,084 --> 00:22:08,103 ،تا حالا چیزی نداشتی که خیلی 564 00:22:08,127 --> 00:22:09,396 خیلی برات مهم باشه؟ یه چیزی که 565 00:22:09,420 --> 00:22:11,023 هر کاری به خاطرش بکنی؟ 566 00:22:11,047 --> 00:22:13,692 مثلا شاید میخواستی بهترین نگهبان بوستون باشی 567 00:22:13,716 --> 00:22:15,027 نه 568 00:22:15,051 --> 00:22:17,655 نه، هیچوقت نمیخواستم نگهبان باشم 569 00:22:17,679 --> 00:22:19,490 دلم میخواست بازیگر باشم 570 00:22:19,514 --> 00:22:20,699 وای 571 00:22:20,723 --> 00:22:23,118 قضیه خیلی بدتر شد 572 00:22:23,142 --> 00:22:25,663 شور و شوق واقعیم بازیگریه 573 00:22:25,687 --> 00:22:27,539 ولی تو دهه‌ی 20 سالگیم بودم 574 00:22:27,563 --> 00:22:30,334 یه اجرا از «پیپین» توی تئاتر محلی داشتم 575 00:22:30,358 --> 00:22:33,003 و وقتی اجرا تموم شد، فهمیدم 576 00:22:33,027 --> 00:22:36,465 جان روبنستاین بین تماشاگرها بود 577 00:22:36,489 --> 00:22:37,925 وای خدا - عجب - 578 00:22:37,949 --> 00:22:39,927 اون بازیگر اصلی «پیپین» بود 579 00:22:39,951 --> 00:22:40,928 همینو میخواستم بگم - خودشه - 580 00:22:40,952 --> 00:22:42,012 خودِ خودشه 581 00:22:42,036 --> 00:22:43,263 معلومه که خودش بود 582 00:22:43,287 --> 00:22:45,516 و بعد از اجرا به پشت‌صحنه اومد 583 00:22:45,540 --> 00:22:48,352 و اومد سراغم وهنوزم صورتش رو یادمه 584 00:22:48,376 --> 00:22:50,854 و گفت، واقعا از اجرا لذت بردم 585 00:22:50,878 --> 00:22:53,065 همه‌اتون محشر بودین 586 00:22:53,089 --> 00:22:55,234 "با خودم میگفتم، " وای خدا، عجب لحظه‌ای 587 00:22:55,258 --> 00:22:56,443 معرکه‌اس 588 00:22:56,467 --> 00:22:57,778 حتی شنیدنش هم معرکه‌اس 589 00:22:57,802 --> 00:22:59,029 اونجا نبودم، ولی حرفات منو به اونجا می‌بره 590 00:22:59,053 --> 00:23:00,197 آره، خودش اونجا بود 591 00:23:00,221 --> 00:23:01,991 ،و اینقدر لطف داشت که گفت 592 00:23:02,015 --> 00:23:03,993 چون مشخصه که من پیپین بودم 593 00:23:04,017 --> 00:23:05,369 البته - آره - 594 00:23:05,393 --> 00:23:07,121 ،آره، ناسلامتی تو، برت 595 00:23:07,145 --> 00:23:09,331 اگه تو پیپن نباشی دیگه پیپن به چه دردی میخوره 596 00:23:09,355 --> 00:23:12,042 ،اینقدر لطف داشت که گفت "همه‌اتون محشر بودین" 597 00:23:12,066 --> 00:23:13,460 چون بقیه‌ی بازیگرها 598 00:23:13,484 --> 00:23:14,545 اونجا کنارم بودن 599 00:23:14,569 --> 00:23:15,963 واسه همین نمیتونست فقط به من بگه 600 00:23:15,987 --> 00:23:17,673 چون اونطوری اونا ضایع میشدن 601 00:23:17,697 --> 00:23:19,842 آره. نمیشه این کار رو کرد - حتما، حتما، حتما - 602 00:23:19,866 --> 00:23:21,260 ولی بهم نگاه کرد 603 00:23:21,284 --> 00:23:23,887 جان روبنستاین بهم نگاه کرد ،و اون گاه گفت 604 00:23:23,911 --> 00:23:26,682 "توی مسیر ستاره شدن هستی" 605 00:23:26,706 --> 00:23:28,058 پروردگارا 606 00:23:28,082 --> 00:23:30,352 منم همین رو گفتم 607 00:23:30,376 --> 00:23:33,397 خب، فکر کنم زندگی برنامه‌های دیگه‌ای برام داشت 608 00:23:33,421 --> 00:23:35,648 ولی اشکالی نداره 609 00:23:37,925 --> 00:23:40,029 ♪ همه چی فصل خودش رو داره ♪ 610 00:23:40,053 --> 00:23:42,656 ♪ همه چی زمان خودش رو داره ♪ 611 00:23:42,680 --> 00:23:44,241 ♪ یه دلیل بهم نشون بده ♪ 612 00:23:44,265 --> 00:23:47,077 ♪ منم زود یه قافیه نشونت میدم ♪ 613 00:23:47,101 --> 00:23:49,663 ♪ گربه‌ها لب پنجره جا میشن ♪ 614 00:23:49,687 --> 00:23:52,082 ♪ بچه‌ها توی برف جا میشن ♪ 615 00:23:52,106 --> 00:23:54,752 ♪ پس چرا حس میکنم هر جایی میرم ♪ 616 00:23:54,776 --> 00:23:58,589 ♪ جا نمیشم ♪ 617 00:23:58,613 --> 00:24:00,591 ببخشید 618 00:24:00,615 --> 00:24:02,051 وای 619 00:24:02,075 --> 00:24:03,969 وای، حس معرکه‌ای داشت 620 00:24:03,993 --> 00:24:05,429 مگه نه؟ - آره - 621 00:24:05,453 --> 00:24:06,764 وای 622 00:24:06,788 --> 00:24:07,973 یه لحظه‌ی خاص داشتیم؟ 623 00:24:07,997 --> 00:24:09,350 وایسا، یه لحظه‌ی خاص بود؟ ...واقعا 624 00:24:09,374 --> 00:24:11,018 فکر کنم همینطور بود - اصلا نتونستم صدات رو بشنوم - 625 00:24:11,042 --> 00:24:13,103 انگار یکی داشت آهنگ اصلی رو پخش میکرد 626 00:24:13,127 --> 00:24:14,730 صدای ضبط‌شده‌ی «پیپین» رو منظورمه 627 00:24:14,754 --> 00:24:17,232 انگار یه طناب ما رو به هم متصل کرده و فقط ما طناب رو دیدیم 628 00:24:17,256 --> 00:24:18,776 هر سه تامون. هر سه تامون 629 00:24:18,800 --> 00:24:20,152 ما یکی هستیم - ...محکم و محکم‌تر - 630 00:24:20,176 --> 00:24:21,820 اون لحظه انگار یکی بودیم 631 00:24:21,844 --> 00:24:23,155 پاهام دارن مورمور میشن 632 00:24:23,179 --> 00:24:26,200 هزار بار دلم رو بردی و بازم داری می‌بری 633 00:24:26,224 --> 00:24:28,869 حس میکنم زمان خوبی گذروندیم 634 00:24:28,893 --> 00:24:30,079 آره، خیلی موفقیت‌آمیز بود 635 00:24:30,103 --> 00:24:31,330 مگه نه؟ - آره - 636 00:24:31,354 --> 00:24:32,831 شماها میتونین برین 637 00:24:32,855 --> 00:24:34,124 میتونیم بریم دیگه؟ - البته - 638 00:24:34,148 --> 00:24:35,376 ممنون - ممنون، پسر - 639 00:24:35,400 --> 00:24:36,502 .واقعا ممنونیم عالی بود 640 00:24:36,526 --> 00:24:37,411 آره 641 00:24:37,435 --> 00:24:38,763 راهمون رو از هم جدا میکنیم 642 00:24:38,787 --> 00:24:39,964 ولی یه تیکه از تو رو با خودمون می‌بریم 643 00:24:39,988 --> 00:24:41,507 ممنون که گذاشتین بخونم 644 00:24:41,531 --> 00:24:43,175 یا خدا، مثل یه کابوس بود 645 00:24:43,199 --> 00:24:44,468 همینو بگو، جانی 646 00:24:44,492 --> 00:24:45,970 باید بس کنیم 647 00:24:45,994 --> 00:24:47,638 میدونم. از کنترلمون خارج شده 648 00:24:47,662 --> 00:24:49,431 ،برام مهمه چی به سر کلایو میاد 649 00:24:49,455 --> 00:24:51,058 ولی داریم مثل روانی‌ها رفتار میکنیم 650 00:24:51,082 --> 00:24:53,727 مسئولیت بزرگ کردن کلایو با ما نیست 651 00:24:53,751 --> 00:24:55,519 باید حقیقت رو بهش بگیم 652 00:24:57,130 --> 00:24:59,316 ♪ همه چی فصل خودش رو داره ♪ 653 00:24:59,340 --> 00:25:01,735 ♪ همه چی زمان خودش رو داره ♪ 654 00:25:01,759 --> 00:25:06,532 ♪ حراج بزرگی توی راهروی شماره نُه داریم ♪ 655 00:25:06,556 --> 00:25:07,700 احتمالا وقتشه بریم 656 00:25:07,724 --> 00:25:08,993 ♪ گربه‌ها لب پنجره جا میشن ♪ 657 00:25:09,017 --> 00:25:11,118 ♪ بچه‌ها توی برف جا میشن ♪ 658 00:25:18,651 --> 00:25:21,171 خوشم نمیاد. فکر بدی بود 659 00:25:21,195 --> 00:25:23,299 میشه آروم بگیری؟ مشکلی پیش نمیاد 660 00:25:23,323 --> 00:25:25,843 ،اگه اسم ویتنام رو شنیدی یه جوری داد بزن 661 00:25:25,867 --> 00:25:27,428 .انگار اینجا داره آتیش می‌گیره فهمیدی؟ 662 00:25:27,452 --> 00:25:29,305 آره. ول کن دیگه. آروم باش 663 00:25:29,329 --> 00:25:31,140 صبح بخیر، آقای بنت 664 00:25:31,164 --> 00:25:32,474 کاملا آماده‌ایم آزمایشتون رو انجام بدیم 665 00:25:32,498 --> 00:25:34,184 آره، گوش کن، این برادرزاده‌امه 666 00:25:34,208 --> 00:25:36,937 با من به اتاق آزمایش میاد 667 00:25:36,961 --> 00:25:39,773 متاسفانه اجازه‌اش رو نداریم 668 00:25:39,797 --> 00:25:41,191 منظورت چیه؟ 669 00:25:41,215 --> 00:25:42,985 خلاف قانون بیمارستانه 670 00:25:43,009 --> 00:25:44,445 نه، نه، نه. وایسا ببینم 671 00:25:44,469 --> 00:25:46,196 وایسا ببینم. متوجه نیستی 672 00:25:46,220 --> 00:25:50,451 اون همیشه توی همه‌ی کولونوسکوپی‌هام میاد پیشم، درسته؟ 673 00:25:50,475 --> 00:25:51,785 بله 674 00:25:51,809 --> 00:25:57,041 عاشق تماشا کردنش هستم و امروز شش ماه تا تولدم مونده 675 00:25:57,065 --> 00:25:59,835 اینو به خودم هدیه میدم 676 00:25:59,859 --> 00:26:03,464 ،خب، جالبه ولی فقط کارکنان بیمارستان اجازه دارن 677 00:26:03,488 --> 00:26:04,590 واقعا متاسفم 678 00:26:04,614 --> 00:26:06,424 یه دقیقه بهمون وقت بده، باشه؟ 679 00:26:08,076 --> 00:26:10,054 برو زیر تخت - چی؟ - 680 00:26:10,078 --> 00:26:12,306 زیر تخت قایم شو - این کار رو نمیکنم - 681 00:26:12,330 --> 00:26:14,391 بلیر، اگه حرف بزنم باید توی اتاق باشی 682 00:26:14,415 --> 00:26:15,809 متی، این آدم‌ها به راز مسخره‌ات 683 00:26:15,833 --> 00:26:17,311 اهمیتی نمیدن، باشه؟ 684 00:26:17,335 --> 00:26:19,146 .اونا حرفه‌این همه چی رو شنیدن 685 00:26:19,170 --> 00:26:20,648 بهشون اعتماد ندارم 686 00:26:20,672 --> 00:26:22,149 اگه به چیزهای عجیب و غریب علاقه نداشته باشی 687 00:26:22,173 --> 00:26:23,400 دکتر کون نمیشی 688 00:26:23,424 --> 00:26:26,070 این قضیه برای بعضی از اینا سکسی حساب میشه 689 00:26:26,094 --> 00:26:27,780 این براشون سکسی حساب نمیشه 690 00:26:27,804 --> 00:26:30,366 بهت 300 دلار میدم 691 00:26:30,390 --> 00:26:32,034 واقعا؟ - همیشه ناله میکنی - 692 00:26:32,058 --> 00:26:33,369 کتاب‌های درسیت گرون هستن 693 00:26:33,393 --> 00:26:35,745 سیصد دلار 694 00:26:38,940 --> 00:26:41,834 عقل لامصبت رو از دست دادی 695 00:26:43,319 --> 00:26:45,589 دکتر فیشر به اتاق عمل شماره سه 696 00:26:45,613 --> 00:26:48,966 دکتر فیشر به اتاق عمل شماره سه 697 00:27:01,754 --> 00:27:03,107 خیلی خب، آقای بنت 698 00:27:03,131 --> 00:27:05,442 میخوام از 100 برعکس بشمری 699 00:27:05,466 --> 00:27:09,863 100, 99, 98... 700 00:27:09,887 --> 00:27:11,323 خیلی خب، بیهوش شد 701 00:27:11,347 --> 00:27:13,659 خیلی خب. عجب خل و چلیه 702 00:27:13,683 --> 00:27:15,995 طرف میخواست برادرزاده‌اش باهاش بیاد 703 00:27:16,019 --> 00:27:17,955 شنیدم. خیلی عجیبه 704 00:27:17,979 --> 00:27:19,331 همینو بگو 705 00:27:19,355 --> 00:27:21,290 بیاین ببینیم چی زیر شلوارش داره 706 00:27:23,318 --> 00:27:25,296 یا خدا - لعنتی، نگاهش کن - 707 00:27:25,320 --> 00:27:27,131 .روی نوکش مو داره این دیگه جدیده 708 00:27:27,155 --> 00:27:29,300 اوق. بیچاره زنش 709 00:27:29,324 --> 00:27:31,468 داشتم به همین فکر میکردم 710 00:27:31,492 --> 00:27:35,388 .بچه‌ها، باید باهاتون روراست باشم این قضیه برام سکسیه 711 00:27:39,751 --> 00:27:41,478 ببین، باید حقیقت رو بهش بگیم 712 00:27:41,502 --> 00:27:43,230 میدونی که میزنه لهمون میکنه 713 00:27:43,254 --> 00:27:44,940 ببین، کلید صدمه ندیدن توی دعوا 714 00:27:44,964 --> 00:27:48,235 ،اینه که شل و ول بمونی مثل یه آدم مست توی تصادف 715 00:27:48,259 --> 00:27:49,945 واسه همین کندی‌ها همیشه 716 00:27:49,969 --> 00:27:53,282 بعد از داغون شدن ماشینشون چیزیشون نمیشد 717 00:27:53,306 --> 00:27:56,577 هی، کلایو، میشه یه لحظه باهات حرف بزنیم؟ 718 00:27:56,601 --> 00:27:58,454 شما کله‌کیری‌ها چی میخواین؟ 719 00:27:58,478 --> 00:28:01,832 ،ببین، راه آسونی واسه گفتنش نیست 720 00:28:01,856 --> 00:28:04,710 ولی در مورد پدرته 721 00:28:04,734 --> 00:28:06,170 جریان پدرم چیه؟ 722 00:28:06,194 --> 00:28:09,632 ،پدرت 723 00:28:09,656 --> 00:28:13,719 ما رو به جشن تولدت دعوت کرده 724 00:28:13,743 --> 00:28:15,679 و گفت خودش هم میاد 725 00:28:15,703 --> 00:28:16,805 و میخواستیم بگیم 726 00:28:16,829 --> 00:28:18,849 خیلی هیجان‌زده‌ایم که قراره بیایم 727 00:28:18,873 --> 00:28:20,267 چی داری زر میزنی؟ 728 00:28:20,291 --> 00:28:21,602 من جشن تولد نمی‌گیرم 729 00:28:21,626 --> 00:28:23,062 گفت قرار نیست بیاد 730 00:28:23,086 --> 00:28:26,065 چون قراره سورپرایزت کنه 731 00:28:26,089 --> 00:28:27,691 آره - وای نه، لو دادم - 732 00:28:27,715 --> 00:28:28,776 !تدی، اوه 733 00:28:28,800 --> 00:28:30,027 قرار نبود بگیم 734 00:28:30,051 --> 00:28:31,695 لعنتی - میدونستم - 735 00:28:31,719 --> 00:28:33,197 میدونستم میاد 736 00:28:33,221 --> 00:28:34,698 احتمالا قراره جشن بزرگی باشه 737 00:28:34,722 --> 00:28:36,909 که حتی شما بی‌عرضه‌ها رو دعوت کرده 738 00:28:36,933 --> 00:28:38,409 ایولا 739 00:28:40,353 --> 00:28:41,747 چه مرگته؟ 740 00:28:41,771 --> 00:28:43,374 میدونم، ولی نگاه توی چشم‌هاش رو دیدی؟ 741 00:28:43,398 --> 00:28:44,875 طرف مثل چارلز منسون‌ـه 742 00:28:44,899 --> 00:28:46,543 الان قراره چه غلطی بکنیم؟ 743 00:28:46,567 --> 00:28:48,545 فکر میکنه قراره پدرش بیاد - نمیدونم - 744 00:28:48,569 --> 00:28:50,673 یکی رو پیدا میکنیم نقش پدرش رو بازی کنه - کی آخه؟ - 745 00:28:50,697 --> 00:28:53,133 نمیدونم. یه بازیگری چیزی پیدا میکنیم 746 00:28:53,157 --> 00:28:55,968 تف توش 747 00:28:58,997 --> 00:29:02,267 خیلی خب، بادکنک و کیک رو نوشتم 748 00:29:02,291 --> 00:29:03,727 به نظرت عروسک پینیاتا مال بچه‌هاست؟ 749 00:29:03,751 --> 00:29:04,979 آره، فکر نکنم بخوایم 750 00:29:05,003 --> 00:29:06,230 یه چماق بدیم دستش، جانی 751 00:29:06,254 --> 00:29:08,899 آره، خوب اومدی 752 00:29:08,923 --> 00:29:11,068 چطور بود؟ 753 00:29:11,092 --> 00:29:12,987 یه کابوس تمام‌عیار بود 754 00:29:13,011 --> 00:29:14,405 متی، چه حسی داری؟ 755 00:29:14,429 --> 00:29:15,990 دکتر گفت هیچ مشکلی ندارم 756 00:29:16,014 --> 00:29:17,032 چیزی واسه نگرانی نیست 757 00:29:17,056 --> 00:29:18,409 دکتر فقط اینو نگفت 758 00:29:18,433 --> 00:29:19,827 منظورت چیه؟ 759 00:29:19,851 --> 00:29:22,788 چندش‌ترین چیزی بود که تو عمرم شنیده بودم 760 00:29:22,812 --> 00:29:25,956 بلیر، چه اتفاقی افتاد؟ 761 00:29:27,942 --> 00:29:29,878 ...متی مجبورم کرد باهاش به اتاق عمل برم 762 00:29:29,902 --> 00:29:31,088 بلیر، چه مرگته؟ 763 00:29:31,112 --> 00:29:32,089 تا اگه به خاطر دارو در مورد ویتنام زر زد 764 00:29:32,113 --> 00:29:33,340 جلوش رو بگیرم 765 00:29:33,364 --> 00:29:34,633 اون 300 دلار رو بهت نمیدم 766 00:29:34,657 --> 00:29:36,427 برام مهم نیست. باید تمومش کنی 767 00:29:36,451 --> 00:29:38,429 هیچی ارزش چیزی که امروز تجربه کردم رو نداره 768 00:29:38,453 --> 00:29:39,555 میدونی وقتی کارشون تموم شد 769 00:29:39,579 --> 00:29:41,348 میله رو کجا گذاشتن؟ من میدونم 770 00:29:41,372 --> 00:29:43,350 چه رازی؟ از چی حرف میزنه؟ 771 00:29:43,374 --> 00:29:45,311 فراموشش کن، سوزان - نه، متی، این دیوونگیه - 772 00:29:45,335 --> 00:29:46,770 باید در موردش حرف بزنی و فراموشش کنی 773 00:29:46,794 --> 00:29:48,605 چون من پنج سال دیگه 774 00:29:48,629 --> 00:29:49,773 دوباره این کار رو نمیکنم - !بس کن دیگه - 775 00:29:49,797 --> 00:29:51,108 چیکار کردی؟ گروهت رو ول کردی؟ 776 00:29:51,132 --> 00:29:52,318 از خدمت فراری شدی؟ 777 00:29:52,342 --> 00:29:53,360 اتفاقی به باب هوپ شلیک کردی؟ 778 00:29:53,384 --> 00:29:54,361 چیکار کردی؟ - کاش اینطور بود - 779 00:29:54,385 --> 00:29:55,613 میتونستم باهاش کنار بیام 780 00:29:55,637 --> 00:29:57,448 هر چی که هست، مطمئنم درک میکنیم 781 00:29:57,472 --> 00:29:58,949 .نه، نمیکنین توی جنگ بودیم 782 00:29:58,973 --> 00:30:00,451 محض رضای خدا، متی، ما خانواده‌اتیم 783 00:30:00,475 --> 00:30:01,785 فقط بهمون بگو 784 00:30:01,809 --> 00:30:04,161 !واسه یه سگ جق زدم 785 00:30:07,357 --> 00:30:09,668 چی چی شد؟ 786 00:30:09,692 --> 00:30:11,211 یا خدا 787 00:30:11,235 --> 00:30:12,921 شماها گفتین درک میکنین 788 00:30:12,945 --> 00:30:15,424 اون موقع نمیدونستیم رازت چقدر داغونه 789 00:30:15,448 --> 00:30:17,217 .تا حالا جنگ نرفتین پیش میاد 790 00:30:17,241 --> 00:30:18,469 این پیش نمیاد. نه 791 00:30:18,493 --> 00:30:20,387 چرا باید واسه یه سگ جق بزنی؟ 792 00:30:20,411 --> 00:30:23,014 سگ کی بود؟ 793 00:30:38,513 --> 00:30:41,492 گروهم توی جنگل کمپ کرده بود 794 00:30:41,516 --> 00:30:45,329 تقریبا دو کیلومتر با پل دو لانگ فاصله داشتیم 795 00:30:45,353 --> 00:30:47,539 سگمون اسکاوت باهامون بود 796 00:30:47,563 --> 00:30:52,169 داشت ته‌مونده‌ی شاممون رو میخورد 797 00:30:52,193 --> 00:30:54,672 رفیقم دانی و من میخواستیم نگهبانی شب رو شروع کنیم 798 00:30:54,696 --> 00:30:59,927 و متوجه شدیم اسکاوت شق کرده 799 00:30:59,951 --> 00:31:02,513 خب، اون موقع خیلی خوشتیپ بودی 800 00:31:02,537 --> 00:31:05,639 فقط بذار تعریف کنم، سوزان 801 00:31:07,959 --> 00:31:11,188 منتظر بودیم خودش بخوابه، ولی نخوابید 802 00:31:11,212 --> 00:31:12,982 معلوم بود که همونطوری شق می‌مونه 803 00:31:13,006 --> 00:31:15,526 این ممکنه واسه سگ خطرناک باشه 804 00:31:15,550 --> 00:31:18,070 ،مخصوصا توی جنگل اگه عفونت میکرد 805 00:31:18,094 --> 00:31:20,072 ممکن بود بمیره 806 00:31:20,096 --> 00:31:25,035 .پزشک همراهمون نبود مجبور بودم یه کاری کنم 807 00:31:25,059 --> 00:31:29,331 ،سعی کردم کیرش رو آروم برگردونم سر جاش 808 00:31:29,355 --> 00:31:31,375 ولی بازم اومد بیرون 809 00:31:31,399 --> 00:31:33,252 بازم سعی کردم 810 00:31:33,276 --> 00:31:35,212 فایده نداشت 811 00:31:35,236 --> 00:31:36,672 وقتمون داشت تموم میشد 812 00:31:36,696 --> 00:31:38,924 از من بشنوین، اون سگ اینقدر 813 00:31:38,948 --> 00:31:41,051 مین پیدا کرده که حسابش از دستم در رفته بود 814 00:31:41,075 --> 00:31:45,596 ،جون همه‌امون رو نجات داده بود واسه همین باید بازم سعی میکردم 815 00:31:47,665 --> 00:31:51,812 اون موقع اتفاق افتاد 816 00:31:51,836 --> 00:31:57,191 ،یه صدا مثل واق‌واق در آورد ولی صدای شادتری بود 817 00:31:59,677 --> 00:32:04,325 بعدش برگشت سراغ غذاش 818 00:32:04,349 --> 00:32:06,076 من و دانی تا آخر جنگ 819 00:32:06,100 --> 00:32:09,286 دیگه تو چشم همدیگه نگاه نکردیم 820 00:32:17,445 --> 00:32:21,425 محض رضای خدا، یکی یه چیزی بگه 821 00:32:21,449 --> 00:32:25,344 شما سربازها خیلی از خودگذشتگی کردین 822 00:32:30,875 --> 00:32:35,397 فکر کنم کار درستی کردی 823 00:32:35,421 --> 00:32:38,734 خیلی قهرمانانه بود 824 00:32:38,758 --> 00:32:40,861 آره 825 00:32:40,885 --> 00:32:44,949 کارت عالی بود، بابا 826 00:32:44,973 --> 00:32:50,412 ،اونجا اون کار رو کردی تا مجبور نباشیم اینجا از اون کارها بکنیم 827 00:32:50,436 --> 00:32:52,830 آزاد باش، سرباز 828 00:33:01,555 --> 00:33:04,555 [تولدت مبارک کلایو] 829 00:33:06,911 --> 00:33:10,349 .خب، تست میکنیم، تست میکنیم یک، دو، سه 830 00:33:10,373 --> 00:33:11,976 .آره، صدات رو میشنوم چه ردیفه 831 00:33:12,000 --> 00:33:13,852 آره، به یه خرخون توی مدرسه پول دادم و گرفتمش 832 00:33:13,876 --> 00:33:15,145 یادت باشه اون یکی رو روشن بذاری 833 00:33:15,169 --> 00:33:16,313 تا بتونیم صدای تو و کلایو رو بشنویم 834 00:33:16,337 --> 00:33:17,648 خیلی خب، همینطوری بهت میگیم 835 00:33:17,672 --> 00:33:19,400 ...چی بهش بگی و اگه 836 00:33:19,424 --> 00:33:20,734 درسته، درسته 837 00:33:20,758 --> 00:33:21,902 اگه دیالوگ‌ها رو جزء به جزء بهم نگین 838 00:33:21,926 --> 00:33:23,862 خیلی خوب میشه - چی؟ - 839 00:33:23,886 --> 00:33:26,532 آره، فقط بگین در مورد چی میخواین حرف بزنین 840 00:33:26,556 --> 00:33:28,826 و من به عنوان بازیگر تفسیرش میکنم 841 00:33:28,850 --> 00:33:31,453 میدونی، میخواستم واسه صحنه‌ی فیلمبرداری یه گاری قهوه بگیرم 842 00:33:31,477 --> 00:33:32,621 ولی دیگه فراموشش کن 843 00:33:32,645 --> 00:33:33,956 یه چیزی رو بگین بدونم 844 00:33:33,980 --> 00:33:36,208 از کجا میام؟ - ها؟ - 845 00:33:36,232 --> 00:33:38,836 قبل از اینکه کلایو رو ببینم، کجا بودم؟ 846 00:33:38,860 --> 00:33:40,838 اینجا بودی و با ما حرف میزدی 847 00:33:40,862 --> 00:33:42,047 نه، نه، نه. خودم رو نمیگم 848 00:33:42,071 --> 00:33:43,841 .کاراکتر رو میگم کاراکتر کجا بود؟ 849 00:33:43,865 --> 00:33:45,676 توی نوع بازیم تاثیر داره 850 00:33:45,700 --> 00:33:48,053 توی برادوی نقش پیپین رو بازی میکرد 851 00:33:48,077 --> 00:33:49,680 نه، نه 852 00:33:49,704 --> 00:33:52,683 خونه بود و به خاطر سقط جنین زنش سوگواری میکرد 853 00:33:52,707 --> 00:33:54,518 عجب گیری کردیم - آره - 854 00:33:54,542 --> 00:33:55,894 خوشم اومد. کارت درسته 855 00:33:55,918 --> 00:33:58,689 باید بری تو کار بازیگری 856 00:33:58,713 --> 00:34:00,274 چه مرگته آخه؟ - چیه؟ - 857 00:34:00,298 --> 00:34:02,401 یکی رو اینطوری انجام میدیم بعدش به روش تو عمل میکنیم 858 00:34:02,425 --> 00:34:04,402 باشه؟ عجب وضعیتی گرفتار شدیم 859 00:34:06,804 --> 00:34:09,617 آره، شاید کس دیگه هم نوشیدنی میخواد 860 00:34:09,641 --> 00:34:11,869 از چی حرف میزنی، درک؟ 861 00:34:11,893 --> 00:34:14,204 کلایو؟ 862 00:34:14,228 --> 00:34:16,373 بابا؟ 863 00:34:16,397 --> 00:34:17,625 تویی؟ 864 00:34:17,649 --> 00:34:19,335 منم، پسرم 865 00:34:19,359 --> 00:34:21,711 برگشتم 866 00:34:23,029 --> 00:34:26,258 بابا، باورم نمیشه واقعا خودتی 867 00:34:26,282 --> 00:34:28,510 .خب، خوبه حالا بگو نمیتونی بمونی 868 00:34:28,534 --> 00:34:30,471 یه ماموریت مهم توی لس‌آنجلس داری 869 00:34:30,495 --> 00:34:31,889 یه تک‌تیرانداز سعی داره 870 00:34:31,913 --> 00:34:33,724 بهترین موج‌سوارهای مالیبو رو بکشه 871 00:34:33,748 --> 00:34:35,309 نمیتونم زیاد بمونم 872 00:34:35,333 --> 00:34:37,603 من و زنم یه مصیبت شخصی رو تجربه کردیم 873 00:34:37,627 --> 00:34:39,355 و نیاز داره برم خونه 874 00:34:39,379 --> 00:34:41,231 دیدی؟ عالی پیش میره - خفه - 875 00:34:41,255 --> 00:34:43,484 یه نامادری دارم؟ 876 00:34:43,508 --> 00:34:45,569 اسمش چیه؟ - کارتین - 877 00:34:45,593 --> 00:34:47,237 یه صاحب مزرعه‌ی بیوه‌اس و استخدامم کرد 878 00:34:47,261 --> 00:34:49,281 توی کارهای مزرعه کمکش کنم 879 00:34:49,305 --> 00:34:50,574 ...این - ...اون - 880 00:34:50,598 --> 00:34:52,159 داره نقش پیپین رو بازی میکنه؟ - داره نقش پیپین رو بازی میکنه - 881 00:34:52,183 --> 00:34:53,535 داره نقش پیپین رو بازی میکنه؟ - داره نقش پیپین رو بازی میکنه - 882 00:34:53,559 --> 00:34:54,912 !خدا لعنتت کنه، پیپین نباش 883 00:34:54,936 --> 00:34:58,165 ولی فکر کردم یه سرباز مزدور هستی 884 00:34:58,189 --> 00:35:00,918 داری خرابش میکنی، مادرجنده 885 00:35:00,942 --> 00:35:05,422 ♪ روی زمین نشستیم و تا سپیده‌دم حرف میزنیم ♪ 886 00:35:05,446 --> 00:35:07,633 ♪ شمع‌ها رازداری‌ها ♪ 887 00:35:07,657 --> 00:35:09,176 کلایو میزنه دهنش رو سرویس میکنه 888 00:35:09,200 --> 00:35:13,471 ♪ باورهای قدیمی رو به هم میگیم ♪ ♪ و آهنگ‌های قدیمی رو زمزمه میکنیم ♪ 889 00:35:14,455 --> 00:35:16,517 کلایو - مامان - 890 00:35:16,541 --> 00:35:18,102 ریدم توش - وای خدا - 891 00:35:18,126 --> 00:35:19,770 چه خبر شده؟ جریان چیه؟ 892 00:35:19,794 --> 00:35:21,772 مامان، اینجا چیکار میکنی؟ 893 00:35:21,796 --> 00:35:22,940 مادر جف دریسکول بهم گفت 894 00:35:22,964 --> 00:35:24,441 توی پارک جشن گرفتی 895 00:35:24,465 --> 00:35:25,734 چرا بهم نگفتی؟ 896 00:35:25,758 --> 00:35:26,944 ،کیر توش، کیر توش، کیر توش کیر توش، کیر توش، کیر توش 897 00:35:26,968 --> 00:35:29,029 مامان، ببین 898 00:35:29,053 --> 00:35:30,239 بابا اینجاست 899 00:35:30,263 --> 00:35:31,699 ،لغو شد، لغو شد گورت رو از اونجا گم کن 900 00:35:31,723 --> 00:35:33,284 از چی حرف میزنی؟ 901 00:35:33,308 --> 00:35:35,411 اون پدرت نیست 902 00:35:35,435 --> 00:35:36,620 بگو اون مادرت نیست 903 00:35:36,644 --> 00:35:38,956 ،خوشم نمیاد بازیگرهای دیگه رو نصیحت کنم 904 00:35:38,980 --> 00:35:40,874 ولی حس میکنم داری زیاده‌روی میکنی 905 00:35:40,898 --> 00:35:42,710 و نمیذاری راه زیادی برای ادامه برات بمونه 906 00:35:42,734 --> 00:35:43,877 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 907 00:35:43,901 --> 00:35:46,005 خیلی خب. نمیتونم اینطوری کار کنم 908 00:35:46,029 --> 00:35:48,590 ،بذارین حدس بدس بزنم اون دوست‌دختر تهیه‌کننده‌اس 909 00:35:48,614 --> 00:35:49,800 مزخرفه - وایسا، مامان، الان برمیگردم - 910 00:35:49,824 --> 00:35:51,385 نصیحت خوبی هم بهش کردم 911 00:35:51,409 --> 00:35:52,928 هی - داشتم به اوج میرسیدم - 912 00:35:52,952 --> 00:35:53,971 هی 913 00:35:53,995 --> 00:35:55,806 اینجا چه خبر شده؟ 914 00:35:55,830 --> 00:35:58,267 تو واقعا پدرم نیستی؟ - نه - 915 00:35:58,291 --> 00:36:00,644 دو نفر بهم پول دادن تا بیام و نقش پدرت رو بازی کنم 916 00:36:00,668 --> 00:36:01,937 ولی بذار یه چیزی بهت بگم 917 00:36:01,961 --> 00:36:04,481 این بدترین و بی‌نظم‌ترین اثریه 918 00:36:04,505 --> 00:36:05,816 که تا حالا توش بازی کردم 919 00:36:05,840 --> 00:36:08,402 ،جان روبنستاین هیچوقت اینو تحمل نمیکرد 920 00:36:08,426 --> 00:36:11,028 منم همینطور 921 00:36:13,306 --> 00:36:15,659 به گای سگ رفتیم 922 00:36:15,683 --> 00:36:17,494 این یه جور شوخی مسخره‌اس؟ 923 00:36:17,518 --> 00:36:18,704 تف توش 924 00:36:18,728 --> 00:36:19,788 .وای خدا، وایسا، وایسا صبر کن، صبر کن 925 00:36:19,812 --> 00:36:21,749 کلایو، کلایو، فقط گوش کن. باشه؟ 926 00:36:21,773 --> 00:36:23,083 !ای مادرجنده 927 00:36:23,107 --> 00:36:25,544 فکر کردی میتونی سر به سرم بذاری و زنده بمونی؟ 928 00:36:25,568 --> 00:36:27,838 قراره یه جوری بزنمت که صورتی برات نمونه 929 00:36:27,862 --> 00:36:30,174 دیگه مردی، هردوتون مردین 930 00:36:30,198 --> 00:36:31,467 !آخ 931 00:36:31,491 --> 00:36:32,968 کلایو، کلایو، فقط یه دقیقه وایسا، باشه؟ 932 00:36:32,992 --> 00:36:34,887 قبل از اینکه ما رو بکشی، فقط ببین چی میگیم 933 00:36:34,911 --> 00:36:37,389 ببین، متاسفم که دروغ گفتیم و گفتیم پدرتیم 934 00:36:37,413 --> 00:36:38,766 ولی بهش فکر کن 935 00:36:38,790 --> 00:36:40,726 پدر چیه؟ 936 00:36:40,750 --> 00:36:42,561 ،یه نفر که بهت باور داره 937 00:36:42,585 --> 00:36:44,521 یه نفر که تشویقت میکنه تا تمام تلاشت رو بکنی 938 00:36:44,545 --> 00:36:47,483 و وقتی سخت تلاش میکنی و برنده میشی بهت افتخار میکنه 939 00:36:47,507 --> 00:36:49,151 ما این کار رو کردیم 940 00:36:49,175 --> 00:36:50,694 منظورت چیه؟ 941 00:36:50,718 --> 00:36:53,322 بهت گفتیم میتونی توی امتحان ریاضی قبول بشی و قبول شدی 942 00:36:53,346 --> 00:36:54,865 حس خوبی نداشت؟ 943 00:36:54,889 --> 00:36:57,826 و وقتی 17 گرفتی، عجب پیشرفتی بود 944 00:36:57,850 --> 00:36:59,536 داشتیم ازت طرفداری میکردیم 945 00:36:59,560 --> 00:37:02,289 تشویقت میکردی تا به توان کاملت برسی 946 00:37:02,313 --> 00:37:03,666 ما همه‌ی این کارها رو کردیم 947 00:37:03,690 --> 00:37:05,250 حس خوبی نداشت؟ 948 00:37:05,274 --> 00:37:07,461 در مورد خودت حس خوبی نداشتی؟ 949 00:37:07,485 --> 00:37:10,339 آره، داشتم 950 00:37:10,363 --> 00:37:12,132 واقعا اوضاعت رو بهتر کردی 951 00:37:12,156 --> 00:37:14,551 .نمراتت بهتره بیشتر لبخند میزنی 952 00:37:14,575 --> 00:37:15,886 واقعا؟ 953 00:37:15,910 --> 00:37:19,098 همه‌ی بچه‌های کلاس نجاری اینو میگن 954 00:37:19,122 --> 00:37:21,767 تو فکرم بود به کلاس گیتار برم 955 00:37:21,791 --> 00:37:23,102 شنیدی؟ 956 00:37:23,126 --> 00:37:24,937 تو فکره به کلاس گیتار بره؟ 957 00:37:24,961 --> 00:37:26,897 این که محشره 958 00:37:26,921 --> 00:37:29,441 هی، به تمام اجراهات میایم 959 00:37:29,465 --> 00:37:31,360 واقعا؟ - شک نکن - 960 00:37:31,384 --> 00:37:34,196 ما جایی نمیریم 961 00:37:34,220 --> 00:37:35,780 بیا بغلم 962 00:37:38,599 --> 00:37:42,705 خیلی بهت افتخار میکنیم، رفیق 963 00:37:42,729 --> 00:37:44,206 حالا شد 964 00:37:44,230 --> 00:37:45,457 خیلی خب، آروم‌تر 965 00:37:45,481 --> 00:37:46,458 آروم‌تر، پهلوون 966 00:37:46,482 --> 00:37:48,002 خرگوشه رو نکش 967 00:37:48,026 --> 00:37:49,336 خیلی خب 968 00:37:49,360 --> 00:37:51,755 نظرت چیه بریم یکم کیک بخوریم؟ 969 00:37:51,779 --> 00:37:54,008 آره - همینطور یه خوراکی سالم - 970 00:37:54,032 --> 00:37:55,634 من رو جلوش خراب نکن 971 00:37:55,658 --> 00:37:57,968 یالا، بریم 972 00:38:05,793 --> 00:38:09,105 به نظرم بهتره یه بچه‌ی دیگه هم بیاریم 973 00:38:10,555 --> 00:38:16,055 .: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :. 974 00:38:16,555 --> 00:38:24,055 ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 975 00:38:24,555 --> 00:38:32,055 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez