1 00:00:16,391 --> 00:00:17,350 ¿Qué sucede? 2 00:00:17,434 --> 00:00:19,060 ¿Qué sucede? Háblame. 3 00:00:19,144 --> 00:00:20,061 ¿Qué está pasando? 4 00:00:20,145 --> 00:00:21,396 ¿Qué está sucediendo? 5 00:00:22,188 --> 00:00:23,273 Respira. 6 00:00:23,356 --> 00:00:24,733 Estoy un poco agitado en este momento. 7 00:00:24,816 --> 00:00:26,860 Tranquila. Respira profundo. 8 00:00:26,943 --> 00:00:27,902 Respira. 9 00:00:27,986 --> 00:00:30,530 Mia tiene dificultades para respirar y está llorando. 10 00:00:30,613 --> 00:00:31,448 Tranquila. 11 00:00:31,531 --> 00:00:34,451 Está temblando y está fría. Tenía un ataque de pánico. 12 00:00:34,534 --> 00:00:36,202 Solo me quiero asegurar que ella esté bien. 13 00:00:36,286 --> 00:00:39,164 Tu oxígeno parece estar un poco bajo. 14 00:00:39,247 --> 00:00:42,500 Tenía una máscara de oxígeno puesta. Estoy preocupado. 15 00:00:42,584 --> 00:00:43,752 ¿Quieres que la sujete por ti? 16 00:00:43,835 --> 00:00:45,044 Está un poco floja. 17 00:00:45,128 --> 00:00:47,756 Yo la sostengo. Suéltala. Quita la mano, yo la sostengo. 18 00:00:49,257 --> 00:00:51,634 Ya está subiendo. Eso es. 19 00:00:51,718 --> 00:00:54,888 Lo está logrando. Inhala por la nariz y exhala por la boca. 20 00:00:54,971 --> 00:00:56,973 Dijo que no tenía una conexión fuerte con Dewayne. 21 00:00:57,640 --> 00:00:58,767 Que se ponga así 22 00:00:58,850 --> 00:01:00,268 con alguien con quien no tiene una conexión fuerte, 23 00:01:00,351 --> 00:01:03,188 ¿qué sucederá cuando tenga que eliminar a Peter o a mí? 24 00:01:03,271 --> 00:01:05,064 Peter, ¿cómo te sientes, amigo? 25 00:01:05,148 --> 00:01:07,066 Sé que probablemente no esperabas ser nominado. 26 00:01:07,150 --> 00:01:08,610 Al menos no esta noche. 27 00:01:08,693 --> 00:01:11,404 Esta noche fue... muy sorprendente. 28 00:01:11,488 --> 00:01:12,655 ¿Te sientes mejor? 29 00:01:12,739 --> 00:01:13,907 Sí, gracias. 30 00:01:13,990 --> 00:01:14,908 Déjame aflojarla. 31 00:01:16,117 --> 00:01:17,368 ¿Necesitas que la sostenga? 32 00:01:19,204 --> 00:01:21,372 Pero, como dije, 33 00:01:21,456 --> 00:01:24,375 siento que cada que hay una eliminación no me quiero sentir a salvo. 34 00:01:24,459 --> 00:01:27,337 en las palabras de Future, "No te sientas demasiado cómodo". 35 00:01:45,230 --> 00:01:49,317 Tomar las decisiones de la eliminación ahora es muy abrumador. 36 00:01:49,400 --> 00:01:52,278 Muchos hombres me han lastimado. 37 00:01:52,362 --> 00:01:54,197 Me han engañado, me han mentido. 38 00:01:54,280 --> 00:01:58,660 Solo quiero a un chico bueno. Pero anoche me di cuenta, 39 00:01:58,743 --> 00:02:00,745 "Maldición, solo he eliminado a chicos buenos". 40 00:02:00,829 --> 00:02:02,789 Llegué como un chico bueno. 41 00:02:02,872 --> 00:02:04,249 -Chico bueno. -Chico bueno. 42 00:02:04,332 --> 00:02:05,166 Chico bueno. 43 00:02:07,752 --> 00:02:10,463 La conexión que tenemos Danny y yo es más fuerte que nunca. 44 00:02:10,547 --> 00:02:13,675 Cuando tuve el ataque de pánico Peter no estaba ahí. 45 00:02:13,758 --> 00:02:14,801 Literalmente fue Danny. 46 00:02:14,884 --> 00:02:17,137 Siento que Peter 47 00:02:17,220 --> 00:02:19,639 es poco maduro y que todavía tiene que crecer. 48 00:02:19,722 --> 00:02:23,518 Pero al mismo tiempo este hombre es tan apuesto. 49 00:02:30,900 --> 00:02:32,151 Es tan apuesto. 50 00:02:32,235 --> 00:02:34,821 ¿Cuándo voy a descubrir qué son a estas alturas? 51 00:02:34,904 --> 00:02:36,364 Porque estoy estresada. 52 00:02:41,578 --> 00:02:42,704 Anoche... 53 00:02:42,787 --> 00:02:44,289 sucedieron cosas muy locas. 54 00:02:45,206 --> 00:02:46,958 Justo después de la eliminación 55 00:02:47,041 --> 00:02:48,835 Mia tuvo un ataque de pánico, amigo. 56 00:02:48,918 --> 00:02:50,086 Sí, háblame de eso. 57 00:02:50,169 --> 00:02:52,005 Estaba teniendo un ataque de pánico, 58 00:02:52,088 --> 00:02:53,715 con una máscara de oxígeno, como... 59 00:02:54,549 --> 00:02:56,593 -Eso fue real. -Eso fue algo real. 60 00:02:56,676 --> 00:02:58,636 Me agrada Danny. Danny es uno de mis amigos. 61 00:02:58,720 --> 00:02:59,846 Es un sujeto muy hábil. 62 00:03:01,014 --> 00:03:02,557 Espero que no sea un donjuán, 63 00:03:02,640 --> 00:03:04,893 porque Mia va a estar muy molesta. 64 00:03:04,976 --> 00:03:06,144 Pero la tranquilizaste. 65 00:03:06,227 --> 00:03:08,104 Pero, aun así no me sentí cómodo al dejarla. 66 00:03:08,187 --> 00:03:10,857 -Y no podías dormir, ¿verdad? -Me senté ahí afuera toda la noche. 67 00:03:13,067 --> 00:03:15,486 Siento que eres el único de la casa en quien puedo confiar. 68 00:03:15,570 --> 00:03:17,780 Sí, yo siento lo mismo. No se sabe con los demás, así que... 69 00:03:17,864 --> 00:03:19,991 Todos saben que Tom es muy emocional 70 00:03:20,074 --> 00:03:21,993 y es extremadamente honesto. 71 00:03:22,076 --> 00:03:23,244 Debe ser un chico bueno. 72 00:03:23,328 --> 00:03:25,496 Así que, si lo tengo de mi lado, 73 00:03:25,580 --> 00:03:27,206 yo también pareceré un ángel. 74 00:03:27,290 --> 00:03:28,625 -Vamos, amigo. -Sí. 75 00:03:50,563 --> 00:03:51,648 ¿Vamos a correr? 76 00:03:54,067 --> 00:03:55,485 ¿Te estás divirtiendo? ¿Cómo te sientes? 77 00:03:55,568 --> 00:03:57,320 -Me siento bien. Me estoy divirtiendo. -¿Estás bien? 78 00:03:57,403 --> 00:03:59,197 -Te ves increíble. -Gracias. 79 00:03:59,280 --> 00:04:01,366 ¿Qué es lo que en verdad sientes por mí, Benedict? 80 00:04:01,449 --> 00:04:03,868 Yo... mostraré un poco de emoción, 81 00:04:03,952 --> 00:04:05,870 pero primero debes pedirme que salga en una cita contigo. 82 00:04:06,996 --> 00:04:09,123 ¿Cuál es el problema? Vamos. 83 00:04:09,207 --> 00:04:11,000 De acuerdo, de acuerdo. Es un trato. 84 00:04:11,084 --> 00:04:13,086 Como si fuera una junta de negocios. 85 00:04:14,253 --> 00:04:15,755 Me siento cómoda con Benedict, 86 00:04:15,838 --> 00:04:17,757 pero no siento esa pasión en el beso, 87 00:04:17,840 --> 00:04:20,259 que es algo que definitivamente quiero con mi compañero. 88 00:04:20,343 --> 00:04:24,472 Creo que Benedict usa el humor para protegerse 89 00:04:24,555 --> 00:04:27,475 de ser vulnerable conmigo 90 00:04:27,558 --> 00:04:30,103 y necesito saber que no todo es una broma para él. 91 00:04:30,186 --> 00:04:32,146 Mi traje de baño sigue así. 92 00:04:33,690 --> 00:04:35,650 -Ven conmigo. -¿Cómo estás? 93 00:04:35,733 --> 00:04:38,194 -Estoy bien, ¿tú cómo estás? -Estoy bien. 94 00:04:41,864 --> 00:04:43,449 Danny me parece muy atractivo, 95 00:04:43,533 --> 00:04:46,077 queriendo cuidar de mí, queriendo estar ahí para mí. 96 00:04:46,160 --> 00:04:48,162 Me pregunta si estoy bien. 97 00:04:48,246 --> 00:04:50,790 Danny es bueno besando. 98 00:04:54,919 --> 00:04:56,879 ¿De qué hay que hablar? No hay que hablar. 99 00:04:58,214 --> 00:05:00,550 Digo, me gusta besar a Danny. 100 00:05:00,633 --> 00:05:01,926 Eres tan lindo. 101 00:05:10,560 --> 00:05:11,769 -¿Qué? -Cualquier momento que estoy contigo 102 00:05:11,853 --> 00:05:14,022 disfruto mucho ese momento, en verdad. 103 00:05:14,105 --> 00:05:15,940 Por eso no puedo pensar en irme de aquí sin ti. 104 00:05:16,649 --> 00:05:18,443 -¿Pelearías por mí? -Pelearía por ti. 105 00:05:18,526 --> 00:05:19,777 De acuerdo. 106 00:05:23,031 --> 00:05:25,950 De hecho, estoy muy emocionado de todavía estar aquí. 107 00:05:26,034 --> 00:05:28,077 Es aterrador, porque soy muy difícil. 108 00:05:28,161 --> 00:05:29,412 -Sí. -Y quiero intentar 109 00:05:29,495 --> 00:05:32,290 dejarte entrar, pero al mismo tiempo, quiero mi espacio. 110 00:05:32,373 --> 00:05:34,459 Quiero que seamos la pareja que es como, "¡Cielos! 111 00:05:34,542 --> 00:05:36,419 Miren a Tamaris y a Casey". 112 00:05:36,502 --> 00:05:37,712 -Quiero ser esa pareja. -Sí. 113 00:05:37,795 --> 00:05:39,297 -Y... -Una pareja de poder. 114 00:05:39,380 --> 00:05:40,882 -Una pareja de poder. -Sí. 115 00:05:45,303 --> 00:05:46,679 Me gusta Casey. 116 00:05:46,763 --> 00:05:48,264 ¿Por qué? 117 00:05:48,347 --> 00:05:49,682 ¡Rayos! 118 00:05:49,766 --> 00:05:50,600 ¡Maldición! 119 00:05:50,683 --> 00:05:54,103 Necesito pensar si puedo ver un futuro contigo, ¿sabes? 120 00:05:54,187 --> 00:05:55,813 Mi vagina 121 00:05:55,897 --> 00:06:00,401 es como mágica y no todos pueden tocar esta galleta mágica. 122 00:06:00,485 --> 00:06:02,570 Y una vez que la tengas, vas a estar obsesionado con ella 123 00:06:02,653 --> 00:06:05,448 y sigo intentando averiguar si Casey es esa persona especial 124 00:06:05,531 --> 00:06:07,241 a la que le quiero dar mi galleta. 125 00:06:19,128 --> 00:06:20,171 ¿Chicas? 126 00:06:20,254 --> 00:06:22,090 -¡Hola! -¡Hola! 127 00:06:22,173 --> 00:06:24,050 Tengo un regalo para ustedes. 128 00:06:24,592 --> 00:06:26,928 Pensé que tal vez es momento de descubrir algunas cosas 129 00:06:27,011 --> 00:06:28,262 que sean un poco más divertidas. 130 00:06:28,346 --> 00:06:29,639 -¡Cielos! -¡Genial! 131 00:06:29,722 --> 00:06:31,516 Y creo que es momento de ver cómo son estos chicos 132 00:06:31,599 --> 00:06:33,726 en sus redes sociales, porque... 133 00:06:35,061 --> 00:06:36,979 puede decirte mucho sobre alguien. 134 00:06:37,063 --> 00:06:38,272 -No creo estar lista para esto. -¡Cielos! 135 00:06:38,356 --> 00:06:39,816 No los conozco realmente, 136 00:06:39,899 --> 00:06:42,068 excepto por lo que sé de ellos en esta isla. 137 00:06:45,738 --> 00:06:49,033 He conocido gente que es muy grande en redes sociales 138 00:06:49,117 --> 00:06:50,660 y tiene una gran personalidad 139 00:06:50,743 --> 00:06:52,578 y en persona me quedo como, 140 00:06:53,121 --> 00:06:54,997 "¿Son la misma persona?". 141 00:06:55,081 --> 00:06:56,124 De acuerdo. 142 00:06:56,207 --> 00:06:57,583 ¡Cielos! 143 00:06:57,667 --> 00:07:00,044 Honestamente estoy tan emocionada de ver sus redes sociales, 144 00:07:00,128 --> 00:07:02,839 porque siento que lo que publicas en Internet 145 00:07:02,922 --> 00:07:04,507 habla mucho de ti. 146 00:07:04,590 --> 00:07:06,509 Tenemos TikTok, Instagram, 147 00:07:06,592 --> 00:07:08,469 videos de YouTube. 148 00:07:08,553 --> 00:07:10,680 En toda mi historia de salir con chicos 149 00:07:10,763 --> 00:07:12,348 lo descubrí todo. 150 00:07:12,431 --> 00:07:15,101 Seguridad social, los últimos tres lugares donde vivió, 151 00:07:15,184 --> 00:07:17,270 la última exnovia, dónde vive ella. 152 00:07:18,688 --> 00:07:20,565 Tal vez haya acosado un poco por Instagram. 153 00:07:22,692 --> 00:07:24,360 Este es el Instagram de Kian. 154 00:07:24,443 --> 00:07:26,445 Eso es lindo. 155 00:07:26,529 --> 00:07:27,488 Es adorable. 156 00:07:27,572 --> 00:07:29,073 Es un buen modelo. 157 00:07:29,157 --> 00:07:31,284 De acuerdo, Braydon. 158 00:07:34,245 --> 00:07:36,581 ¿Por qué giras los ojos así? 159 00:07:36,664 --> 00:07:38,583 El TikTok de Braydon literalmente 160 00:07:38,666 --> 00:07:42,128 solo me está mostrando a mi exnovio de nuevo. 161 00:07:42,211 --> 00:07:43,546 ¿Crees que está aquí por la atención? 162 00:07:43,629 --> 00:07:45,464 Es demasiado apuesto. Se ama a sí mismo. 163 00:07:45,548 --> 00:07:48,009 Ahora vamos con Peter. 164 00:07:48,092 --> 00:07:50,595 EL PAPI COREANO 165 00:07:50,678 --> 00:07:52,221 -De acuerdo. -"El Papi Coreano". 166 00:07:52,305 --> 00:07:54,098 Este es el Instagram de Peter. 167 00:07:54,182 --> 00:07:55,266 Son muchas fotos de modelaje. 168 00:07:55,349 --> 00:07:56,309 Es lindo. 169 00:08:00,605 --> 00:08:02,857 ¿Cómo te sientes al ver ese lado de Peter? 170 00:08:02,940 --> 00:08:04,567 Ya había investigado su... 171 00:08:04,650 --> 00:08:05,776 ¿Ya habías revisado esto? 172 00:08:05,860 --> 00:08:08,779 Esto no es nuevo para ti. Olvidé que eras admiradora de Peter. 173 00:08:09,322 --> 00:08:10,823 ¿Hay chicas comentando en sus fotos? 174 00:08:10,907 --> 00:08:11,782 Por supuesto. 175 00:08:11,866 --> 00:08:13,409 Y le gustan todos los mensajes. 176 00:08:14,744 --> 00:08:16,037 Asanté. 177 00:08:16,120 --> 00:08:18,998 Sí, me encanta todo su comportamiento. 178 00:08:19,081 --> 00:08:20,541 Me encanta su estilo. 179 00:08:20,625 --> 00:08:22,752 Parece que se conoce a sí mismo. 180 00:08:22,835 --> 00:08:24,212 Creo que es un chico bueno. 181 00:08:25,004 --> 00:08:26,714 De acuerdo, vamos con Jabriane. 182 00:08:26,797 --> 00:08:29,425 "Demasiado grande para estar bloqueando gente". 183 00:08:30,426 --> 00:08:31,719 Eso es bueno. 184 00:08:31,802 --> 00:08:33,763 De acuerdo, Nick. 185 00:08:34,472 --> 00:08:35,973 ¡Cielos! 186 00:08:36,057 --> 00:08:37,350 ¿Tiene colmillos? 187 00:08:37,433 --> 00:08:39,060 Se siente como que es un donjuán. 188 00:08:39,143 --> 00:08:42,271 ¿Eso es... un collar ajustado con picos? 189 00:08:43,189 --> 00:08:44,774 ¿De dónde salió esto? 190 00:08:44,857 --> 00:08:47,526 Nick da una energía como de demonio en línea. 191 00:08:47,610 --> 00:08:50,321 Digo, tiene filtros con colmillos 192 00:08:50,404 --> 00:08:53,282 y tatuajes y me da un poco de miedo. 193 00:08:53,366 --> 00:08:55,910 Estoy viendo un lado completamente diferente de Nick. 194 00:08:55,993 --> 00:08:57,370 Eso es preocupante. 195 00:08:57,453 --> 00:08:58,663 ...con Mercedes. 196 00:09:01,749 --> 00:09:04,418 ¡Cedes! Se llama "Cedes", no Mercedes. 197 00:09:04,502 --> 00:09:05,336 De acuerdo. 198 00:09:06,295 --> 00:09:07,672 -¿Una foto de un auto? ¿Es suyo? -¿Quién? 199 00:09:07,755 --> 00:09:09,131 -Ese no es su auto. -No. 200 00:09:10,716 --> 00:09:12,134 ¡Mercedes, tan lindo! 201 00:09:12,218 --> 00:09:14,553 Digo, parece un donjuán. 202 00:09:14,637 --> 00:09:17,014 Es un poco falso, eso es lo que parece con todo esto. 203 00:09:17,098 --> 00:09:18,933 No lo conocemos en realidad. 204 00:09:19,016 --> 00:09:20,643 Como que no elige un estilo. 205 00:09:20,726 --> 00:09:23,688 De acuerdo, vamos con Benedict. 206 00:09:28,901 --> 00:09:30,861 ¿Qué demonios? 207 00:09:30,945 --> 00:09:32,488 -¿Qué es esto? -¿Qué? 208 00:09:32,572 --> 00:09:33,906 -Como, esto... -¡Cielos! 209 00:09:33,990 --> 00:09:38,619 Si descubro que ha ocultado que tiene una esposa y un hijo... 210 00:09:38,703 --> 00:09:41,289 -De acuerdo. -Está ligando. 211 00:09:41,372 --> 00:09:44,041 ¿Benedict está comprometido y no me lo dijo? 212 00:09:44,125 --> 00:09:46,627 "Comentarios en esta publicación han sido limitados". 213 00:09:46,711 --> 00:09:48,462 Mi corazón como que se cayó. 214 00:09:48,546 --> 00:09:50,047 Estoy como, "Espero que no. Maldición". 215 00:09:50,131 --> 00:09:52,133 Porque eso lo va a cambiar todo. 216 00:09:52,216 --> 00:09:54,719 Continuemos con Casey. 217 00:09:58,431 --> 00:09:59,807 "Le hice una buena broma". 218 00:09:59,890 --> 00:10:01,350 ¿Novia? 219 00:10:01,434 --> 00:10:02,310 -¿Esto no es...? -Es su exnovia. 220 00:10:02,393 --> 00:10:04,145 Sí, ¿pero de diciembre? 221 00:10:04,228 --> 00:10:05,688 ¿Eso es lo que te dijo? 222 00:10:05,771 --> 00:10:06,939 ¿Qué te dijo? 223 00:10:07,023 --> 00:10:10,776 Que terminaron como en... Día de Gracias. 224 00:10:10,860 --> 00:10:12,278 QUIEN ESTÉ CON MI EXNOVIO MEJOR DÉJELO, PORQUE SEGUIMOS VIÉNDONOS 225 00:10:12,361 --> 00:10:14,613 Terminaron el 13 de enero, 226 00:10:14,697 --> 00:10:15,823 o por esas fechas. 227 00:10:15,906 --> 00:10:17,325 Sí, para que viniera al programa. 228 00:10:17,408 --> 00:10:19,827 Incluso si terminaron una semana antes de venir... 229 00:10:19,910 --> 00:10:21,454 antes de venir a la isla, 230 00:10:21,537 --> 00:10:22,872 ¡solo dime eso! 231 00:10:22,955 --> 00:10:24,749 "Acabamos de terminar" podría haber sido hace meses. 232 00:10:24,832 --> 00:10:26,083 Eso todavía podría ser un "acabamos". 233 00:10:26,167 --> 00:10:27,376 Nikki, eres tan linda. 234 00:10:27,460 --> 00:10:29,503 -¡Quiero que sea un chico bueno! -Eres tan linda. 235 00:10:29,587 --> 00:10:31,088 Pero no lo es. Seamos honestas. 236 00:10:31,172 --> 00:10:33,507 Su mejor amigo es Garrett, eso ya lo sabíamos. 237 00:10:33,591 --> 00:10:34,508 Tom... 238 00:10:37,595 --> 00:10:39,221 Está superando el dolor con ejercicio. 239 00:10:39,305 --> 00:10:40,389 ¡Cielos! 240 00:10:40,473 --> 00:10:42,641 -Su lado emocional. -No puedes herirlo, no podemos... 241 00:10:42,725 --> 00:10:45,019 Lo sé. ¿Soy su chica después de un rechazo? 242 00:10:45,102 --> 00:10:48,606 "Planeamos construir un imperio juntos pero me dejaste". 243 00:10:48,689 --> 00:10:52,026 Usa ese anillo todos los días. 244 00:10:52,109 --> 00:10:54,403 Soy su chica de consuelo. 245 00:10:54,487 --> 00:10:58,366 Están tomados de la mano y ver el anillo de Tommy 246 00:10:58,449 --> 00:11:00,284 y puedes ver el anillo de ella. 247 00:11:00,368 --> 00:11:01,410 No sé si están juntos. 248 00:11:01,494 --> 00:11:02,620 No sé cuál es la situación, 249 00:11:02,703 --> 00:11:04,372 pero mi cabeza está enloqueciendo. 250 00:11:04,455 --> 00:11:05,956 Ahora sigue Danny. 251 00:11:08,751 --> 00:11:10,086 -¿Qué demonios? -Esperen, ¿quién es esa chica? 252 00:11:10,169 --> 00:11:11,087 ¿Quién es ella? 253 00:11:12,463 --> 00:11:13,381 -Amiga... -¿Es una boda? 254 00:11:13,464 --> 00:11:17,176 ¡Es Angelina de "Jersey Shore"! 255 00:11:17,259 --> 00:11:19,887 -No quiero lidiar con esto. -¡Cielos, es cierto! 256 00:11:23,641 --> 00:11:25,393 Dijo, "Un gran momento, te quiero". 257 00:11:25,476 --> 00:11:27,269 Como, ¿está aquí por la atención? 258 00:11:27,353 --> 00:11:28,479 Porque salió con alguien que era... 259 00:11:28,562 --> 00:11:30,981 Porque salió con alguien que era tan... 260 00:11:31,065 --> 00:11:32,149 -En televisión. -Sí. 261 00:11:32,233 --> 00:11:36,487 Todo lo que ha dicho y lo que ha hecho fue mentira. 262 00:11:36,570 --> 00:11:38,447 ¿Para qué estás aquí, Danny? 263 00:11:38,531 --> 00:11:40,783 ¿Estás aquí por la atención? ¿Para poder publicar a tu... 264 00:11:42,159 --> 00:11:44,078 a tu novia súper famosa? 265 00:11:44,161 --> 00:11:45,371 Me siento como... 266 00:11:47,581 --> 00:11:51,502 Eso es como, "¿Para qué estás aquí en verdad?". 267 00:11:51,585 --> 00:11:54,755 Esa chica es hermosa. Es como, "Grandioso". 268 00:11:54,839 --> 00:11:56,549 Debes hablar con Danny sobre esto. 269 00:11:57,383 --> 00:11:58,676 Esto apesta. 270 00:11:58,759 --> 00:12:00,970 Los chicos no tienen idea de lo que acaban de descubrir, 271 00:12:01,053 --> 00:12:02,763 así que usen esta noche para buscar respuestas 272 00:12:02,847 --> 00:12:04,557 y ponerlos a prueba para ver si están mintiendo. 273 00:12:04,640 --> 00:12:06,475 Va a ser una noche divertida. 274 00:12:06,559 --> 00:12:08,018 Sí, será divertida. 275 00:12:08,102 --> 00:12:09,395 Veremos qué hacer. Y, honestamente, 276 00:12:09,478 --> 00:12:11,439 tenemos información para esta noche, 277 00:12:11,522 --> 00:12:13,899 -así que vamos a usarla. -Sí. 278 00:12:20,656 --> 00:12:22,283 ¿Cómo se sienten esta noche? 279 00:12:22,366 --> 00:12:23,451 Yo me siento más como yo mismo. 280 00:12:23,534 --> 00:12:25,828 Después de que me dijo que saliera de mi propia cabeza. 281 00:12:25,911 --> 00:12:27,288 A veces debes despejar tu mente. 282 00:12:27,371 --> 00:12:30,708 Es una de las cosas que nos afecta mentalmente a todos. 283 00:12:30,791 --> 00:12:33,919 Incluso las chicas, su mentalidad es tan, ya saben, 284 00:12:34,003 --> 00:12:35,254 tan vulnerable como la nuestra. 285 00:12:35,337 --> 00:12:37,298 -Hola, chicos. -Hola, chicas. 286 00:12:37,381 --> 00:12:38,632 -Hola. -Hola. 287 00:12:38,716 --> 00:12:40,968 Después de ver las redes sociales de todos, 288 00:12:41,051 --> 00:12:43,429 en este momento necesitamos ser discretas, 289 00:12:43,512 --> 00:12:46,182 porque todas vimos muchas banderas de alerta. 290 00:12:46,265 --> 00:12:47,433 ¿Qué beberán esta noche? 291 00:12:47,516 --> 00:12:49,059 Esa soy yo. 292 00:12:49,768 --> 00:12:50,728 ¿Ambos? 293 00:12:50,811 --> 00:12:53,230 -Sí, gracias. -De acuerdo. 294 00:12:54,356 --> 00:12:55,733 -¡Hola! -Hola. 295 00:12:56,442 --> 00:12:58,194 -¿Estás bien? ¿Sí? -Sí. 296 00:12:58,277 --> 00:13:00,154 Sí, ¿te gustaría hablar? 297 00:13:00,237 --> 00:13:01,197 -¿Me gustaría hablar? -Sí. 298 00:13:01,280 --> 00:13:02,656 Una bebida y un caballito. 299 00:13:04,158 --> 00:13:06,160 Todas las chicas se ven un poco ebrias. 300 00:13:06,243 --> 00:13:07,828 ¿Qué rayos está sucediendo? 301 00:13:08,787 --> 00:13:10,331 ¿Por qué me ves como si tuvieras miedo? 302 00:13:10,414 --> 00:13:11,415 Solo quiero que se relajen. 303 00:13:11,499 --> 00:13:14,543 Solo estoy diciendo... no, es un poco preocupante, sí. 304 00:13:14,627 --> 00:13:15,753 -Por aquí. -¿Por ahí? 305 00:13:15,836 --> 00:13:16,795 Sí. 306 00:13:16,879 --> 00:13:19,465 Rayos. Cielos. 307 00:13:19,548 --> 00:13:21,509 -¿Quieres hablar? Bien, hagámoslo. -Sí. 308 00:13:21,592 --> 00:13:24,094 -Ven conmigo, Danny. Sí. -Vamos. 309 00:13:24,929 --> 00:13:26,472 Este ya se siente como que es nuestro sitio. 310 00:13:26,555 --> 00:13:28,015 Tenemos muchos sitios, como la sala de juegos... 311 00:13:28,098 --> 00:13:29,225 -De acuerdo. -¿Nos vamos a ir? 312 00:13:29,308 --> 00:13:31,644 No, no. Solo nos alejamos un poco. 313 00:13:31,727 --> 00:13:33,270 No sé cuál es la situación. 314 00:13:33,354 --> 00:13:35,356 Y en este momento me estoy volviendo loca. 315 00:13:35,439 --> 00:13:38,400 Algo de tu historia no tiene sentido. 316 00:13:38,484 --> 00:13:39,944 ¿A qué te refieres? 317 00:13:40,486 --> 00:13:41,362 Hoy... 318 00:13:42,029 --> 00:13:45,824 vi que todavía tienes a tu novia, 319 00:13:45,908 --> 00:13:47,743 tu exnovia, tu novia, no sé qué es, 320 00:13:47,826 --> 00:13:50,913 todavía está en tus redes sociales y eso me preocupa, 321 00:13:50,996 --> 00:13:54,166 porque las fechas que me dijiste... 322 00:13:54,250 --> 00:13:55,209 no tienen sentido. 323 00:13:57,044 --> 00:13:58,796 -La primera vez que hablamos dijiste, -Sí. 324 00:13:58,879 --> 00:14:00,506 "Terminamos hace cuatro meses" 325 00:14:00,589 --> 00:14:02,550 y después, "Terminamos en noviembre" 326 00:14:02,633 --> 00:14:03,842 y ahora es diciembre. 327 00:14:05,094 --> 00:14:06,303 Estuvimos juntos casi un año 328 00:14:06,387 --> 00:14:09,348 y... no fue fácil. Y, para ser honesto, 329 00:14:09,431 --> 00:14:12,059 pensé que sería más sospechoso 330 00:14:12,142 --> 00:14:13,018 si simplemente borraba todo. 331 00:14:13,102 --> 00:14:14,603 Las separaciones son difíciles. 332 00:14:14,687 --> 00:14:16,855 A veces no salen como se planearon, 333 00:14:16,939 --> 00:14:19,525 no son tan fáciles como quieres. 334 00:14:19,608 --> 00:14:21,193 Y sí, no me voy a sentar aquí 335 00:14:21,277 --> 00:14:22,903 a decir que terminamos y que nunca nos volvimos a ver. 336 00:14:22,987 --> 00:14:25,197 -Fue difícil dejarla ir. -De acuerdo. 337 00:14:25,281 --> 00:14:27,324 Pero ya no estoy con ella y eso está bien. 338 00:14:27,408 --> 00:14:29,618 Siento que me quiero abrir contigo, 339 00:14:29,702 --> 00:14:31,078 -pero el ver eso este día... -Sí. 340 00:14:31,161 --> 00:14:32,246 ...en verdad dolió. 341 00:14:32,329 --> 00:14:34,123 En verdad me gusta Casey. 342 00:14:34,748 --> 00:14:38,627 Quiero verlo a los ojos y creer todo lo que está diciendo, 343 00:14:38,711 --> 00:14:42,339 pero en el fondo sé que algo no está bien. 344 00:14:42,423 --> 00:14:44,842 Me emocionas. Cuando te beso es como... 345 00:14:44,925 --> 00:14:46,468 es diferente. 346 00:14:46,552 --> 00:14:48,596 Eres mi... eres increíble. 347 00:14:48,679 --> 00:14:50,306 Me alegra mucho haber venido. 348 00:14:50,389 --> 00:14:52,850 Cuando estamos juntos y sé cosas de ti y te escucho hablar, 349 00:14:52,933 --> 00:14:55,060 incluso en nuestra primera cita, es algo diferente. 350 00:14:55,144 --> 00:14:56,812 No mucha gente me puede poner 351 00:14:56,895 --> 00:14:58,272 tan vulnerable y emocional tan rápido. 352 00:14:58,355 --> 00:14:59,356 Hablo en serio, es una locura. 353 00:14:59,440 --> 00:15:00,774 Estoy dudando. 354 00:15:00,858 --> 00:15:03,527 ¿Y si todo esto es un acto? 355 00:15:03,611 --> 00:15:04,945 Es demasiado perfecto. 356 00:15:05,779 --> 00:15:08,407 Está diciendo exactamente lo que quiero escuchar. 357 00:15:08,490 --> 00:15:10,200 Me asusta. 358 00:15:10,284 --> 00:15:13,621 Quiero creer todo lo que me dices. 359 00:15:13,704 --> 00:15:15,664 Quiero abrirme más contigo. 360 00:15:15,748 --> 00:15:17,958 Pero tengo miedo. Me das miedo. 361 00:15:19,168 --> 00:15:20,169 -¿En una forma... -Y eres joven. 362 00:15:20,252 --> 00:15:22,171 -...como sensual? ¿En un buen sentido? -No, no. 363 00:15:22,254 --> 00:15:25,257 En un mal sentido. Muy, muy malo 364 00:15:25,341 --> 00:15:26,634 Solo dame una oportunidad. 365 00:15:26,717 --> 00:15:27,843 Soy un chico bueno. 366 00:15:34,725 --> 00:15:35,559 Adiós. 367 00:15:35,643 --> 00:15:36,810 ¿Ese es un beso de chico bueno? 368 00:15:36,894 --> 00:15:37,895 No, eso fue... 369 00:15:37,978 --> 00:15:40,147 ¿Puedo besarte como en estilo de donjuán? 370 00:15:40,230 --> 00:15:41,273 Sí, me encanta eso. 371 00:15:41,982 --> 00:15:44,777 -Hoy vi tu Instagram. -De acuerdo. 372 00:15:44,860 --> 00:15:48,322 Y no sé si te conozco. Para ser honesta, como... 373 00:15:48,405 --> 00:15:50,407 Pero sí me conoces. He sido el mismo. 374 00:15:50,491 --> 00:15:52,826 Se sintió como que eras muy falso. 375 00:15:52,910 --> 00:15:55,746 Tienes una bata blanca en un balcón, 376 00:15:55,829 --> 00:15:57,247 estás en algún auto. 377 00:15:57,331 --> 00:16:00,668 No sé qué... ¿Estás fingiendo? 378 00:16:00,751 --> 00:16:04,046 En algún momento Louise va a saber que soy un donjuán. 379 00:16:04,129 --> 00:16:05,506 Pero es demasiado pronto. 380 00:16:05,589 --> 00:16:08,425 No quiero que eso suceda todavía. 381 00:16:08,509 --> 00:16:10,052 No creí que estuviera fingiendo. 382 00:16:10,135 --> 00:16:12,805 Creo que solo... me mostraba como soy. 383 00:16:12,888 --> 00:16:14,556 Mi plan es fingir que todo está bien. 384 00:16:15,140 --> 00:16:16,892 -¿Ese es tu auto? -Sí. 385 00:16:16,975 --> 00:16:18,519 Aquí camino con bata. 386 00:16:18,602 --> 00:16:19,687 Con esa bata. 387 00:16:25,526 --> 00:16:27,194 -Cállate. -¡Lo juro por Dios! 388 00:16:27,277 --> 00:16:29,488 -¡Cállate! -Lo juro... lo juro por Dios. 389 00:16:29,571 --> 00:16:31,407 -No. -Pregúntale a cualquiera de aquí. 390 00:16:31,490 --> 00:16:33,325 Pregúntales con qué despierto. Una maldita bata. 391 00:16:33,409 --> 00:16:34,660 Camino con esta maldita bata. 392 00:16:34,743 --> 00:16:36,495 De acuerdo, todos despiertan con bata. 393 00:16:36,578 --> 00:16:37,538 -Una maldita bata. -No, pero es como, 394 00:16:37,621 --> 00:16:38,914 te llevas la bata del hotel, 395 00:16:38,997 --> 00:16:40,666 te la pones, "Amigo, déjame...". 396 00:16:40,749 --> 00:16:42,167 -"Toma una fotografía". -Esa no era la bata del hotel. 397 00:16:42,251 --> 00:16:45,504 -Esa era mi bata. -"Brindando con el mundo frente a mí". 398 00:16:45,587 --> 00:16:46,922 -Eso es extraño. -No, escucha... 399 00:16:47,005 --> 00:16:48,674 ¿Para qué estás aquí? 400 00:16:48,757 --> 00:16:50,384 -Honestamente. -Estoy aquí para ti. 401 00:16:50,467 --> 00:16:51,677 ¿Para qué? 402 00:16:51,760 --> 00:16:54,346 Porque siento que eres especial. 403 00:16:54,430 --> 00:16:56,098 Siento que tienes algo diferente. 404 00:16:56,181 --> 00:16:59,351 Cuando estoy contigo siento algo diferente que nunca había sentido. 405 00:17:01,729 --> 00:17:02,521 ¿Qué? 406 00:17:03,522 --> 00:17:05,190 Es muy difícil creerte, 407 00:17:05,274 --> 00:17:08,068 porque he lidiado con muchas mentiras en el pasado. 408 00:17:10,320 --> 00:17:13,782 Tengo muchos sentimientos por ti. 409 00:17:13,866 --> 00:17:15,909 Te veo como la persona 410 00:17:15,993 --> 00:17:18,454 que, cuando estoy molesta, como... 411 00:17:18,537 --> 00:17:19,955 Y eso me encanta. 412 00:17:20,038 --> 00:17:21,915 -Quiero que estés ahí. -Y eso me encanta. 413 00:17:21,999 --> 00:17:23,834 Incluso la otra noche pensaba, 414 00:17:23,917 --> 00:17:26,670 "Danny literalmente es la única persona que quiero en este momento". 415 00:17:26,754 --> 00:17:27,629 -¿Sí? -Sí. 416 00:17:27,713 --> 00:17:28,589 Quería estar ahí para ti. 417 00:17:28,672 --> 00:17:31,508 Tienes acceso total a mi corazón en este momento. 418 00:17:33,218 --> 00:17:34,470 Vi tu Instagram. 419 00:17:34,553 --> 00:17:36,346 ¿Viste mi Instagram? 420 00:17:36,430 --> 00:17:37,473 De acuerdo. 421 00:17:37,556 --> 00:17:39,516 También vi algunas cosas, 422 00:17:39,600 --> 00:17:41,143 -pero no hablaremos de eso. -Cielos. 423 00:17:41,226 --> 00:17:42,394 No voy a decir el nombre, 424 00:17:42,478 --> 00:17:43,896 pero solía salir mucho... 425 00:17:43,979 --> 00:17:45,272 -Cielos. -...en Jersey. 426 00:17:47,775 --> 00:17:49,234 Eso me asusta un poco. 427 00:17:49,318 --> 00:17:50,527 No tienes por qué asustarte. 428 00:17:50,611 --> 00:17:52,529 La razón por la que fue conmigo a esa boda 429 00:17:52,613 --> 00:17:53,947 -¿Sí? -...fue porque 430 00:17:54,031 --> 00:17:55,282 había terminado con mi exnovia. 431 00:17:55,365 --> 00:17:56,742 -Lo sé. -¿Solo es una amiga? 432 00:17:56,825 --> 00:17:58,535 Solo es una amiga, lo juro. 433 00:17:58,619 --> 00:18:01,747 Danny es muy estable, muy maduro, sabe lo que quiere. 434 00:18:01,830 --> 00:18:04,500 Este hombre es un chico bueno. Es un buen chico. 435 00:18:04,583 --> 00:18:07,586 No hay forma de que sea un donjuán. 436 00:18:07,669 --> 00:18:09,004 -Lo prometo. -Por favor, toma mi mano y dímelo. 437 00:18:09,087 --> 00:18:12,758 Lo prometo. Lo juro, por todo lo que amo, que solo es una amiga. 438 00:18:12,841 --> 00:18:15,511 Solo quiero que sigamos en el camino en el que estábamos. 439 00:18:15,594 --> 00:18:19,181 -Hoy revisamos redes sociales. -De acuerdo. 440 00:18:19,264 --> 00:18:20,516 -Ese anillo. -¿Sí? 441 00:18:20,599 --> 00:18:22,851 -¿Qué significa para ti? -¿El anillo de rey? 442 00:18:22,935 --> 00:18:27,064 Quiero que alguien sea mi reina, 443 00:18:27,147 --> 00:18:28,607 por más ridículo que suene eso. 444 00:18:29,191 --> 00:18:31,318 Es perturbador ver un TikTok 445 00:18:31,401 --> 00:18:35,405 de ti, usando ese anillo con otra chica con un anillo parecido. 446 00:18:35,489 --> 00:18:38,242 No es... por ella. 447 00:18:38,325 --> 00:18:41,036 Lo tenía antes de ella. Me muestra que merezco algo más. 448 00:18:41,787 --> 00:18:44,331 Eso significa para mí. Lo uso todo el tiempo. 449 00:18:44,414 --> 00:18:47,376 Es todo un video de ese anillo. 450 00:18:47,459 --> 00:18:50,212 Tom sigue dolido por su exnovia. 451 00:18:50,295 --> 00:18:54,132 No sé si puedo lidiar alguien que sea tan emocional. 452 00:18:54,216 --> 00:18:58,053 Tus videos eran más para mostrar que estabas herido 453 00:18:58,136 --> 00:19:00,347 y me encanta que puedas ser vulnerable 454 00:19:00,430 --> 00:19:02,140 y que puedas exponerte de esa forma. 455 00:19:02,224 --> 00:19:05,269 Pero en cierta forma fue un poco alarmante para mí. 456 00:19:05,352 --> 00:19:06,520 No te uso para quitarme ese dolor. 457 00:19:06,603 --> 00:19:08,856 ¿El anillo del TikTok que hice? 458 00:19:08,939 --> 00:19:10,566 Sí, lo tenía cuando estaba con mi exnovia. 459 00:19:10,649 --> 00:19:14,236 Mi exnovia me rompió el corazón y me sentí vacío. 460 00:19:14,319 --> 00:19:16,196 Estoy harto de salir herido. 461 00:19:16,280 --> 00:19:17,739 Estoy harto de que me mientan. 462 00:19:17,823 --> 00:19:22,536 Con Tamaris tengo miedo de lo rápido que me estoy enamorando. 463 00:19:24,913 --> 00:19:26,832 Quiero que las cámaras se vayan para saber si esto es real. 464 00:19:33,213 --> 00:19:36,008 No, no. No hagas eso. 465 00:19:36,091 --> 00:19:37,384 -¿Por qué? -Si significa tanto para ti 466 00:19:37,467 --> 00:19:40,053 y no tiene nada que ver con ella, no quiero que te deshagas de él. 467 00:19:40,137 --> 00:19:42,514 Simplemente no lo uses cuando estés conmigo. 468 00:19:42,598 --> 00:19:44,349 -Quédatelo. -No, no quiero quedármelo. 469 00:19:44,433 --> 00:19:45,267 Puedes quitármelo de la mano. 470 00:19:45,350 --> 00:19:46,435 De acuerdo, pero no lo tires. 471 00:19:47,603 --> 00:19:49,229 -¿De acuerdo? No lo avientes. -No lo voy a aventar. 472 00:19:49,313 --> 00:19:50,063 De acuerdo. 473 00:19:51,940 --> 00:19:55,861 INFLUENCER DE APTITUD FÍSICA 474 00:20:07,497 --> 00:20:09,583 Esta noche estoy un poco molesta 475 00:20:09,666 --> 00:20:14,087 porque en las redes sociales Benedict tiene una foto con una chica 476 00:20:14,171 --> 00:20:17,716 y parece que son fotografías de compromiso. 477 00:20:17,799 --> 00:20:19,426 ¿Quieres cambiar las cosas? ¿Quieres ir...? 478 00:20:19,509 --> 00:20:20,844 No, quiero estar aquí. 479 00:20:20,928 --> 00:20:23,388 Tengo muchos sentimientos por él. 480 00:20:23,472 --> 00:20:27,893 En el pasado cada vez que puse mi corazón en la línea, me lo rompieron. 481 00:20:27,976 --> 00:20:29,478 ¿Cómo te sientes? 482 00:20:30,270 --> 00:20:32,856 Hoy vi tus redes sociales. 483 00:20:36,234 --> 00:20:41,365 Y vi fotografías de ti con... 484 00:20:41,448 --> 00:20:43,700 parecían fotografías de compromiso. 485 00:20:50,540 --> 00:20:52,584 Sí, fue una sesión de fotos. 486 00:20:53,126 --> 00:20:55,170 -¿Qué? -Fue una sesión de fotos. 487 00:20:55,253 --> 00:20:56,380 -Te ves bien, pero fue como... -¿En verdad? 488 00:20:56,463 --> 00:20:57,798 "Rayos, ¿quién es esta maldita?". 489 00:20:57,881 --> 00:20:59,800 No, no. Lo prometo, yo... 490 00:20:59,883 --> 00:21:01,593 no tengo un matrimonio previo. 491 00:21:04,179 --> 00:21:06,848 Tal vez necesito trabajar en mi habilidad de detective. 492 00:21:07,599 --> 00:21:09,017 ¿En verdad fue una sesión de fotos? 493 00:21:09,101 --> 00:21:10,394 Sí. ¿Creíste que me había casado? 494 00:21:10,477 --> 00:21:12,312 -¡No sé qué fue eso! -¡Voy a morir! 495 00:21:12,396 --> 00:21:13,814 Nunca he estado comprometido. 496 00:21:13,897 --> 00:21:15,107 ¡Tengo 31 años! 497 00:21:15,190 --> 00:21:17,609 No puedo perder más tiempo. 498 00:21:18,402 --> 00:21:20,362 Estaba viendo la página de la chica 499 00:21:20,445 --> 00:21:22,114 y dice que es madre de un conejo 500 00:21:22,197 --> 00:21:24,449 y me quedé pensando, "¿Qué está sucediendo?". 501 00:21:24,533 --> 00:21:25,534 ¿Peter? 502 00:21:26,493 --> 00:21:28,537 Esto va a sonar extraño. 503 00:21:28,620 --> 00:21:30,580 -Ya vi tu Instagram. -¿Lo hiciste? 504 00:21:30,664 --> 00:21:32,833 -Sí, yo... -De acuerdo, ¿alguna opinión? 505 00:21:32,916 --> 00:21:34,918 Sí, no había nada ahí. 506 00:21:35,002 --> 00:21:36,920 -Solo era como... -No, no tengo novia. 507 00:21:37,004 --> 00:21:38,422 Ya lo sé. 508 00:21:38,505 --> 00:21:39,756 Solo tengo miedo. 509 00:21:39,840 --> 00:21:41,258 Me asustas. 510 00:21:41,341 --> 00:21:42,884 Bien, ¿a qué le tienes miedo? 511 00:21:42,968 --> 00:21:44,803 Que solo estés aquí... 512 00:21:44,886 --> 00:21:46,013 No lo digas. 513 00:21:46,096 --> 00:21:48,056 Porque no es así. No estoy aquí para eso. 514 00:21:48,140 --> 00:21:49,808 Al final solo quiero estar aquí para ti. 515 00:21:49,891 --> 00:21:51,309 Quiero ser tu número uno. 516 00:21:51,393 --> 00:21:55,480 Me permitiste ser vulnerable, nunca tuve eso en mi vida. 517 00:21:55,564 --> 00:21:57,190 Literalmente tuve todo un sueño 518 00:21:57,274 --> 00:21:58,859 que decía que todos mis chicos iban a ser donjuanes. 519 00:21:59,484 --> 00:22:01,069 Desde el primer día hasta ahora, 520 00:22:01,153 --> 00:22:03,905 ¿te he mostrado alguna señal de que sea un donjuán? 521 00:22:03,989 --> 00:22:05,282 No. 522 00:22:05,365 --> 00:22:06,742 No lo he hecho. 523 00:22:06,825 --> 00:22:08,535 ¿Puedo decirte cuál será tu próximo sueño? 524 00:22:09,119 --> 00:22:10,996 ¿Cuál será mi próximo sueño, Peter? 525 00:22:11,079 --> 00:22:13,206 Tu siguiente sueño seremos tú y yo al final. 526 00:22:14,541 --> 00:22:16,418 Confía en mí. 527 00:22:16,501 --> 00:22:20,047 En mi cabeza hay una pequeña voz que dice, 528 00:22:20,130 --> 00:22:23,508 -"Mia, confía en él". -Solo confía en mí. 529 00:22:23,592 --> 00:22:26,261 Técnicamente Peter está diciendo, "Solo confía en mí", pero... 530 00:22:26,344 --> 00:22:27,262 ¡Estoy escuchando! 531 00:22:28,388 --> 00:22:32,142 Mi corazón está dispuesto, pero no quiero que me lo rompa. 532 00:22:41,943 --> 00:22:44,696 Bienvenidos a la sala de justicia de la jueza Nikki, 533 00:22:44,780 --> 00:22:46,740 donde el jurado siempre es atractivo. 534 00:22:47,824 --> 00:22:50,619 Los participantes que están por ver no son actores. 535 00:22:51,536 --> 00:22:53,330 Pero actúan como patanes. 536 00:22:54,456 --> 00:22:56,958 Hoy, la jueza interrogará a los donjuanes muy duro... 537 00:22:57,042 --> 00:22:58,168 -¡Maldición! -...en busca de la verdad. 538 00:22:58,251 --> 00:22:59,753 ¡Orden! 539 00:22:59,836 --> 00:23:03,715 El primer juicio es mujeres contra Kyland y Mikey D. 540 00:23:05,634 --> 00:23:06,551 Levanten su mano derecha. 541 00:23:07,427 --> 00:23:09,429 ¿Juran decir la verdad, la verdad de amigos 542 00:23:09,513 --> 00:23:10,972 y nada más que la verdad de amigos? 543 00:23:11,056 --> 00:23:12,307 ¿Lo juran por Joe Rogan? 544 00:23:12,390 --> 00:23:13,433 Sí. 545 00:23:13,517 --> 00:23:15,185 -¡Mikey D! -¿Sí, Señoría? 546 00:23:15,268 --> 00:23:16,853 MIKEY D: ACUSADO 547 00:23:16,937 --> 00:23:18,897 ACUSADO DE TENER NOVIA 548 00:23:18,980 --> 00:23:21,942 ¿Por qué admitiste una serie de realidad 549 00:23:22,025 --> 00:23:24,319 en la que dices estar buscando novia 550 00:23:24,402 --> 00:23:26,446 que tienes novia en casa? 551 00:23:26,988 --> 00:23:29,825 Originalmente dije que debíamos terminar para que pudiera venir aquí. 552 00:23:29,908 --> 00:23:31,243 Espera un segundo. 553 00:23:31,326 --> 00:23:32,828 ¿Me estás diciendo, Mikey D, 554 00:23:32,911 --> 00:23:34,329 que no tienes novia? 555 00:23:35,372 --> 00:23:36,331 Técnicamente. 556 00:23:36,414 --> 00:23:37,582 -¿Qué? -No puede ser. 557 00:23:37,666 --> 00:23:39,084 ¡Orden! ¡Quiero orden en la corte! 558 00:23:39,167 --> 00:23:40,627 Eso fue escandaloso. 559 00:23:40,710 --> 00:23:42,712 ¿Por qué hablo como ustedes cuando estoy hablando con ustedes? 560 00:23:42,796 --> 00:23:44,047 Honestamente es muy contagioso. 561 00:23:44,131 --> 00:23:45,382 -Lo es. -Sí. 562 00:23:45,465 --> 00:23:46,216 Como muchas otras cosas que ustedes contagian. 563 00:23:47,676 --> 00:23:48,969 De acuerdo. 564 00:23:49,052 --> 00:23:50,137 Kyland. 565 00:23:51,012 --> 00:23:53,557 KYLAND: ACUSADO ACUSADO DE TENER NOVIA 566 00:23:53,640 --> 00:23:56,101 -¿Tienes novia? -Sí. 567 00:23:56,184 --> 00:23:57,644 ¿Ella qué cree que estás haciendo en el programa? 568 00:23:57,727 --> 00:23:58,687 Ganar el dinero. 569 00:23:58,770 --> 00:24:00,230 -¿A ella le parece bien? -Sí, le parece bien. 570 00:24:00,313 --> 00:24:02,315 ¿Tienen una situación como de Bonnie y Clyde? 571 00:24:02,399 --> 00:24:03,900 -Sí. -¿Ambos son criminales? 572 00:24:03,984 --> 00:24:05,944 ¿No le importó que te enamoraras de otras chicas? 573 00:24:06,528 --> 00:24:08,196 ¿Has considerado los sentimientos de una mujer? 574 00:24:12,367 --> 00:24:13,493 Sí, considero los de ella. 575 00:24:13,577 --> 00:24:16,454 Estás mintiendo. Nunca consideraste los sentimientos de nadie más. 576 00:24:16,538 --> 00:24:18,957 Eres culpable. Y por tus crímenes 577 00:24:19,040 --> 00:24:20,083 probablemente morirás solo. 578 00:24:21,418 --> 00:24:23,336 Es el obsequio más grande que puedo darle a cualquier mujer. 579 00:24:24,129 --> 00:24:25,005 Despiadada. 580 00:24:25,088 --> 00:24:27,132 Espero que hoy hayas aprendido una lección importante. 581 00:24:27,215 --> 00:24:28,383 Bien, termina el juicio. 582 00:24:28,466 --> 00:24:29,676 Gracias a todos. 583 00:24:52,490 --> 00:24:54,159 ¿Quién creen ustedes que se vaya a casa esta noche? 584 00:24:54,993 --> 00:24:56,286 Honestamente yo... estoy un poco nervioso. 585 00:24:56,369 --> 00:24:58,788 -Tenemos un equipo débil, así que... -Siempre estoy nervioso 586 00:24:58,872 --> 00:25:00,749 -cuando hay una eliminación. -En cualquier momento puede ser, 587 00:25:00,832 --> 00:25:03,627 "Estoy bien. Con eso me basta". 588 00:25:03,710 --> 00:25:05,086 De alguna forma tienen que hacer un filtro. 589 00:25:05,170 --> 00:25:08,423 Digamos que en la eliminación nadie sale eliminado. 590 00:25:08,506 --> 00:25:09,966 Esa es una posibilidad. 591 00:25:10,050 --> 00:25:12,427 ¿Hoy...? ¿Esta noche es la revelación? 592 00:25:13,803 --> 00:25:15,013 -¿Vamos...? -Eso creo yo. 593 00:25:15,096 --> 00:25:16,514 -Sí. -De acuerdo. ¿Nos preocupa eso? 594 00:25:16,598 --> 00:25:17,641 A mí no. 595 00:25:17,724 --> 00:25:19,684 Ahora que llegamos tan lejos en la competencia, 596 00:25:19,768 --> 00:25:22,354 se acerca el momento de revelar como qué llegaste. 597 00:25:22,437 --> 00:25:24,564 A fin de cuentas nadie quiere revelar su posición, 598 00:25:24,648 --> 00:25:28,235 pero el ser un donjuán podría ayudarte si eres un chico bueno. 599 00:25:28,318 --> 00:25:30,487 A veces ser un chico bueno puede ayudarte 600 00:25:30,570 --> 00:25:31,696 si creían que eras un donjuán, 601 00:25:31,780 --> 00:25:34,366 así que definitivamente es un juego muy complicado. 602 00:25:34,449 --> 00:25:36,993 ¿Crees que eso cambiará las cosas para las chicas? 603 00:25:37,077 --> 00:25:38,912 Si te elije y... 604 00:25:38,995 --> 00:25:42,123 Si eres un donjuán recibirás todo el dinero. 605 00:25:42,207 --> 00:25:45,919 Es difícil para mí el creer que una chica aun así... 606 00:25:46,002 --> 00:25:46,878 Se arriesgaría. 607 00:25:46,962 --> 00:25:48,213 ...entregaría todo el dinero como, 608 00:25:48,296 --> 00:25:51,633 "Toma, te quiero tanto. Solo te daré cien mil dólares". 609 00:25:51,716 --> 00:25:53,802 -¿Puedes confiar en un donjuán? -Sí. 610 00:25:53,885 --> 00:25:55,470 -¿Un donjuán puede ser reformado? -Sí. 611 00:25:55,553 --> 00:25:57,639 Los donjuanes también pueden dividir el dinero. 612 00:25:57,722 --> 00:25:59,641 Pero si eres una chica en esa situación, 613 00:25:59,724 --> 00:26:01,726 ¿por qué le darías a alguien esa oportunidad? 614 00:26:01,810 --> 00:26:02,769 Claro. 615 00:26:02,852 --> 00:26:03,687 Darle ese poder. 616 00:26:03,770 --> 00:26:05,230 -Sí, ¿verdad? -Sí. Como, "Toma todo el dinero". 617 00:26:05,313 --> 00:26:07,315 "Te lo voy a dar todo esperando que me des la mitad". 618 00:26:07,399 --> 00:26:10,110 -Esperando. -¿Importaría...? Creo que sí. 619 00:26:10,193 --> 00:26:11,319 Creo que sí importa. 620 00:26:11,403 --> 00:26:14,072 Vamos a ver cómo resulta todo esto, pero una vez que el dinero esté en juego 621 00:26:15,323 --> 00:26:16,825 va a ser real, ya no hay reglas. 622 00:26:16,908 --> 00:26:19,286 ¿Crees que todos van a revelar qué son? 623 00:26:24,958 --> 00:26:27,210 ¿En qué están pensando esta noche, 624 00:26:27,294 --> 00:26:30,213 para la sexta eliminación? 625 00:26:30,297 --> 00:26:32,757 Honestamente es aterrador, 626 00:26:32,841 --> 00:26:35,844 porque son chicos con los que ya he formado conexiones. 627 00:26:35,927 --> 00:26:36,970 -Sí. -Sí. 628 00:26:37,053 --> 00:26:41,308 Y ahora, ¿quiénes son chicos buenos 629 00:26:41,391 --> 00:26:42,392 -y quiénes son donjuanes? -Sí. 630 00:26:42,475 --> 00:26:44,352 -Sí. -¡Cielos! 631 00:26:44,436 --> 00:26:45,979 Veo a Danny como un chico bueno. 632 00:26:46,062 --> 00:26:48,148 Sí. Como que no quiere... 633 00:26:48,231 --> 00:26:49,524 -herir a nadie. -No. 634 00:26:49,607 --> 00:26:52,902 Honestamente no quiero ser el siguiente chiste de Benedict. 635 00:26:52,986 --> 00:26:54,863 Ese es mi temor más grande. 636 00:26:54,946 --> 00:26:57,282 Que solo haya fingido todo este tiempo 637 00:26:57,365 --> 00:26:59,743 y que al final solo vaya a jugar conmigo. 638 00:26:59,826 --> 00:27:02,787 Hay chicos que creí que llegaron como donjuanes 639 00:27:02,871 --> 00:27:06,458 y siento que han cambiado su comportamiento un poco. 640 00:27:06,541 --> 00:27:08,043 Y eso... es lo que me asusta. 641 00:27:09,252 --> 00:27:12,047 Si uno de mis chicos termina siendo un donjuán, no podré perdonarlo. 642 00:27:12,130 --> 00:27:13,298 -¡No puede ser! -Sí. 643 00:27:13,381 --> 00:27:15,967 -Querías un donjuán al principio. -Lo sé, lo sé. 644 00:27:16,051 --> 00:27:17,552 Es muy extraño, es muy extraño. 645 00:27:17,635 --> 00:27:21,890 Pero también, ¿y si en verdad te quiere? 646 00:27:21,973 --> 00:27:24,351 -Y tal vez esté cambiando. -No... no puedo confiar en eso. 647 00:27:24,434 --> 00:27:28,688 Voy a sentir que todo lo que dijo hasta ese momento fue una mentira. 648 00:27:28,772 --> 00:27:31,274 Y siento que están jugando con mi cabeza y no me gusta eso. 649 00:27:31,358 --> 00:27:32,817 En verdad me molesta. 650 00:27:33,943 --> 00:27:35,445 Simplemente no quieres... 651 00:27:35,528 --> 00:27:37,405 -No. Sí. -...que te engañen. 652 00:27:37,489 --> 00:27:39,407 Me empieza a doler el cerebro. 653 00:27:39,491 --> 00:27:41,701 ¿Creyeron que iban a sentirse así 654 00:27:41,785 --> 00:27:45,538 por estos chicos y que tal vez podría haber 655 00:27:45,622 --> 00:27:47,415 una probabilidad de que no sean quienes dicen ser? 656 00:27:47,499 --> 00:27:49,542 Creí que mi radar era bastante bueno, 657 00:27:49,626 --> 00:27:51,419 así que voy a estar muy decepcionada 658 00:27:51,503 --> 00:27:52,754 si descubro que no es así. 659 00:27:52,837 --> 00:27:56,299 Bueno, has eliminado a muchos donjuanes, Louise, 660 00:27:56,383 --> 00:27:59,427 pero no se puede saber lo que eso significa 661 00:27:59,511 --> 00:28:01,096 para los chicos que te quedan. 662 00:28:01,179 --> 00:28:03,681 -Sí. -Con eso, las dejo hasta esta noche. 663 00:28:03,765 --> 00:28:05,558 Buena suerte. 664 00:28:05,642 --> 00:28:08,228 Y piensen esto con cuidado, porque se está poniendo muy real. 665 00:28:25,036 --> 00:28:26,413 Tamaris revisó mis redes sociales. 666 00:28:26,496 --> 00:28:28,873 Admito que se ve un poco mal. 667 00:28:28,957 --> 00:28:30,291 Se ve un poco mal, 668 00:28:30,375 --> 00:28:32,043 pero eso está en el pasado. Y el pasado se queda en el pasado. 669 00:28:32,127 --> 00:28:34,045 Ahora estoy más preocupado por lo que viene. 670 00:28:34,129 --> 00:28:36,297 Estoy nervioso al llegar a una eliminación 671 00:28:36,381 --> 00:28:37,882 porque las chicas hacen las reglas 672 00:28:37,966 --> 00:28:39,676 y ellas toman las decisiones. 673 00:28:39,759 --> 00:28:41,803 No depende de mí, depende de ellas. 674 00:28:41,886 --> 00:28:43,304 ¡Sí! 675 00:28:43,388 --> 00:28:46,391 Buenas noches, chicos buenos y donjuanes. 676 00:28:46,474 --> 00:28:48,309 Todos se ven tensos esta noche, lo que es entendible 677 00:28:48,393 --> 00:28:51,729 porque muchos de ustedes podrán ser "el pasado" después de hoy. 678 00:28:55,150 --> 00:28:57,861 Espero que Danny sea propuesto para ser eliminado 679 00:28:57,944 --> 00:28:58,987 y que gane el mejor. 680 00:28:59,070 --> 00:29:01,489 Damas, solo quedan 12 hombres. 681 00:29:02,866 --> 00:29:05,660 Esta noche vamos a cambiar las cosas. 682 00:29:05,743 --> 00:29:07,162 No habrá ninguna eliminación. 683 00:29:10,290 --> 00:29:13,209 Nikki dijo que esta noche nadie será eliminado. 684 00:29:13,293 --> 00:29:14,627 Me quedé como, "De acuerdo". 685 00:29:16,504 --> 00:29:19,507 Uno por uno pasarán al frente 686 00:29:19,591 --> 00:29:22,302 y revelarán por primera vez 687 00:29:22,385 --> 00:29:24,345 si llegaron como un chico bueno 688 00:29:24,429 --> 00:29:25,930 o si llegaron como un donjuán. 689 00:29:26,014 --> 00:29:28,057 Me voy a enfermar. 690 00:29:28,141 --> 00:29:31,227 Nikki, ¿dijiste que todos van a revelar cómo llegaron? 691 00:29:32,687 --> 00:29:33,605 ¡Maldición! 692 00:29:33,688 --> 00:29:35,190 ¿Qué demonios? 693 00:29:35,273 --> 00:29:36,399 ¡Me estoy volviendo loca! 694 00:29:36,483 --> 00:29:38,276 Juro que si Benedict es un donjuán 695 00:29:38,359 --> 00:29:40,695 voy a quedar con el corazón roto. 696 00:29:40,778 --> 00:29:42,322 Es ese momento, caballeros. 697 00:29:42,405 --> 00:29:45,033 Mientras estas mujeres tienen conexiones más profundas, 698 00:29:45,116 --> 00:29:46,951 necesitan toda la información que puedan tener 699 00:29:47,035 --> 00:29:48,870 para tomar la decisión correcta al seguir adelante. 700 00:29:50,413 --> 00:29:52,165 ¿Qué demonios? Eso no es bueno. 701 00:29:52,248 --> 00:29:53,917 Tom, ¿estás bien? 702 00:29:54,000 --> 00:29:55,251 Me tiemblan las manos. 703 00:29:55,335 --> 00:29:57,295 ¡Cielos! 704 00:29:57,962 --> 00:29:59,506 Rayos, no estoy listo para esto. 705 00:29:59,589 --> 00:30:03,343 Definitivamente me puso en una posición incómoda. 706 00:30:03,426 --> 00:30:05,136 Creo que voy a llorar. 707 00:30:05,220 --> 00:30:08,556 Los chicos revelarán si son chicos buenos en busca de amor. 708 00:30:08,640 --> 00:30:10,683 Entraron al juego sabiendo que si llegan al final con ustedes, 709 00:30:10,767 --> 00:30:13,645 se dividirán cien mil dólares entre los dos. 710 00:30:13,728 --> 00:30:15,021 Pero... 711 00:30:15,104 --> 00:30:16,564 si son un donjuán, 712 00:30:16,648 --> 00:30:18,066 tendrán todo el poder 713 00:30:18,149 --> 00:30:19,651 de lo que quieren hacer con el dinero. 714 00:30:19,734 --> 00:30:20,985 Se lo pueden quedar para ellos 715 00:30:21,069 --> 00:30:22,946 o pueden dividirlo con ustedes. 716 00:30:23,029 --> 00:30:25,865 De acuerdo. Hagamos esto, ¿quieren? 717 00:30:26,991 --> 00:30:27,992 Braydon. 718 00:30:30,495 --> 00:30:32,205 Estoy aquí buscando el amor. 719 00:30:32,288 --> 00:30:34,332 Al final del día no estoy aquí por el dinero 720 00:30:34,415 --> 00:30:36,459 y definitivamente estoy preocupada. 721 00:30:39,671 --> 00:30:42,465 Llegué como... 722 00:30:42,549 --> 00:30:43,716 un donjuán. 723 00:30:45,343 --> 00:30:46,803 Gracias. 724 00:30:46,886 --> 00:30:47,887 ¿Qué demonios? 725 00:30:47,971 --> 00:30:50,223 ¡Maldición, Braydon! Ve a sentarte. 726 00:30:50,306 --> 00:30:52,684 Hago música Hip-Hop. Escribo todo mi material. 727 00:30:52,767 --> 00:30:55,520 He escrito canciones que no son sobre una chica 728 00:30:55,603 --> 00:30:57,105 y les he dicho que es sobre ellas. 729 00:30:57,188 --> 00:30:59,816 Cuando he hecho eso funciona increíblemente bien. 730 00:30:59,899 --> 00:31:02,151 Te debí haber enviado a casa desde la primera vez. 731 00:31:02,777 --> 00:31:05,530 El siguiente es Asanté. 732 00:31:05,613 --> 00:31:09,158 ¿Qué eres, un chico bueno o un donjuán? 733 00:31:10,618 --> 00:31:11,536 Soy... 734 00:31:11,619 --> 00:31:13,413 un maldito chico bueno. 735 00:31:14,622 --> 00:31:16,332 ¡Gracias a Dios! El siguiente... 736 00:31:17,625 --> 00:31:18,876 Kian. 737 00:31:18,960 --> 00:31:21,879 -Si esto... amiga. -No, puede... no puede ser. 738 00:31:21,963 --> 00:31:23,006 -No hay forma. -No puede ser. 739 00:31:23,715 --> 00:31:25,633 ¿Chico bueno o donjuán? Diles a las damas. 740 00:31:26,467 --> 00:31:28,511 Llegué como... 741 00:31:28,595 --> 00:31:29,596 un donjuán. 742 00:31:30,513 --> 00:31:31,764 ¡No puede ser! 743 00:31:31,848 --> 00:31:34,392 -¿Un donjuán? ¿Dijo "donjuán"? -¿Qué demonios? 744 00:31:34,475 --> 00:31:35,560 ¡Rayos, Kian! 745 00:31:35,643 --> 00:31:37,312 Kian es un donjuán. 746 00:31:37,395 --> 00:31:39,689 No puedo creerlo. 747 00:31:39,772 --> 00:31:42,442 Kian era tan increíblemente agradable 748 00:31:42,525 --> 00:31:44,694 que había una parte de mí que pensaba, 749 00:31:44,777 --> 00:31:46,029 "Es un donjuán". 750 00:31:46,112 --> 00:31:48,156 -¡No! -¿Es en serio? 751 00:31:49,490 --> 00:31:52,285 Mi relación más larga fue de cuatro meses sin engañarla. 752 00:31:52,368 --> 00:31:54,954 Soy como una fritura. Solo entro y me voy, entro y me voy. 753 00:31:55,038 --> 00:31:56,414 Estoy aquí por el dinero. 754 00:31:57,915 --> 00:31:59,375 -¿Qué demonios? -¿Qué demonios? 755 00:32:00,668 --> 00:32:03,338 Nick, ¿qué eres? ¿Chico bueno o donjuán? 756 00:32:04,839 --> 00:32:07,508 Louise, cada momento que he pasado contigo ha sido... 757 00:32:07,592 --> 00:32:09,385 ¡No, no! ¡Eso va después! 758 00:32:09,469 --> 00:32:12,138 Solo dilo, solo dilo. 759 00:32:13,806 --> 00:32:15,433 -¡Estás intentando explicar primero! -¿Puedo...? 760 00:32:15,516 --> 00:32:16,768 No puedes explicarlo antes. 761 00:32:16,851 --> 00:32:18,353 -¿Puedo...? -Con todo el respeto, no. 762 00:32:18,436 --> 00:32:19,437 Solo necesito que lo digas. 763 00:32:19,520 --> 00:32:20,855 Llegué como un donjuán. 764 00:32:21,773 --> 00:32:23,066 ¿Qué? 765 00:32:23,149 --> 00:32:24,651 -¡Rayos! -¡Cielos! 766 00:32:24,734 --> 00:32:26,778 Me gustan mucho las fiestas. 767 00:32:26,861 --> 00:32:28,237 No me gusta estar con una sola chica. 768 00:32:28,321 --> 00:32:30,948 Voy a ser inteligente, me voy a quedar con el dinero. 769 00:32:31,032 --> 00:32:34,369 Jabriane, tu turno. 770 00:32:34,452 --> 00:32:37,080 Llegué como... 771 00:32:37,163 --> 00:32:38,373 un chico bueno. 772 00:32:38,456 --> 00:32:39,374 De acuerdo. 773 00:32:39,999 --> 00:32:41,959 Eso se siente bien. Aaron. 774 00:32:42,043 --> 00:32:43,711 CHICO BUENO 775 00:32:44,837 --> 00:32:46,714 Solo para dejarles saber a los de atrás, 776 00:32:46,798 --> 00:32:48,883 si dicen que están aquí por mí pero son un donjuán, 777 00:32:48,966 --> 00:32:51,135 esa es una gran advertencia para mí. 778 00:32:52,261 --> 00:32:55,556 De acuerdo, Tamaris. El siguiente es Tommy Boy. 779 00:32:58,851 --> 00:33:00,103 ¡Cielos! 780 00:33:00,186 --> 00:33:01,938 Tom es extraño. 781 00:33:02,021 --> 00:33:04,107 Me da una vibra extraña. 782 00:33:05,149 --> 00:33:07,151 Eso es confuso. Estoy confundido. 783 00:33:07,235 --> 00:33:10,488 Sacó la maldita lengua, ¿de acuerdo? 784 00:33:10,571 --> 00:33:13,616 ¡Tom! ¡Tom! 785 00:33:13,700 --> 00:33:17,328 Juro por Dios que lloraré si me dices que eres un donjuán. 786 00:33:17,412 --> 00:33:18,329 ¡Vamos! 787 00:33:20,164 --> 00:33:21,916 -Soy un chico bueno. -De acuerdo. 788 00:33:21,999 --> 00:33:25,002 -De acuerdo. -¡Cielos! Es un chico bueno. 789 00:33:25,086 --> 00:33:26,754 ¡Sí! 790 00:33:26,838 --> 00:33:28,089 Estoy muy feliz. 791 00:33:28,172 --> 00:33:29,924 Que Tom sea un chico bueno no es ninguna sorpresa. 792 00:33:30,007 --> 00:33:34,262 Pero Tom es una de las personas más aburridas que he conocido. 793 00:33:34,345 --> 00:33:36,139 No hay ningún mundo 794 00:33:36,222 --> 00:33:38,516 en el que Tom y Tamaris terminen juntos. 795 00:33:38,599 --> 00:33:39,475 En ningún mundo. 796 00:33:39,559 --> 00:33:41,811 Benedict, es hora. 797 00:33:41,894 --> 00:33:43,521 Maldición, solo dilo. 798 00:33:47,275 --> 00:33:48,317 De acuerdo, Benedict. 799 00:33:49,068 --> 00:33:51,571 ¿Qué eres? ¿Chico bueno o donjuán? 800 00:33:55,241 --> 00:33:57,201 Ben, te juro por Dios. 801 00:33:57,827 --> 00:33:59,287 Soy un chico bueno. 802 00:34:02,039 --> 00:34:04,125 -Espera, ven aquí. -¡Cielos! 803 00:34:05,376 --> 00:34:07,837 Todo lo que hizo por mí 804 00:34:07,920 --> 00:34:10,381 salió del corazón y me encanta eso. 805 00:34:11,507 --> 00:34:14,218 Tengo cara de donjuán, lo entiendo. 806 00:34:15,136 --> 00:34:17,847 -Esa ceja te hace dudar. -Sí, la ceja. 807 00:34:19,390 --> 00:34:21,976 Mercedes, por favor, pasa al frente. 808 00:34:23,936 --> 00:34:26,230 Mercedes, ¿eres un donjuán o un chico bueno? 809 00:34:27,148 --> 00:34:28,399 Louise... 810 00:34:36,240 --> 00:34:37,533 Llegué como un donjuán. 811 00:34:40,077 --> 00:34:41,621 Entonces tenía razón. 812 00:34:41,704 --> 00:34:42,830 Fui un donjuán 813 00:34:42,914 --> 00:34:45,291 porque tuve muchas relaciones con diferentes mujeres, 814 00:34:45,374 --> 00:34:50,296 pero siento que estoy listo para una relación contigo. 815 00:34:50,379 --> 00:34:52,131 ¿Por qué estás listo ahora? 816 00:34:52,215 --> 00:34:53,257 Me encontré a mí mismo. 817 00:34:53,341 --> 00:34:55,885 Sé quién soy y lo que quiero de una relación. 818 00:34:55,968 --> 00:34:57,220 Y he crecido por eso. 819 00:34:57,303 --> 00:34:58,888 Los donjuanes no quieren una relación. 820 00:34:58,971 --> 00:35:01,599 ¿Por qué ahora quieres una relación? 821 00:35:01,682 --> 00:35:03,768 Siento que me está mintiendo. 822 00:35:03,851 --> 00:35:06,312 Casey, es tu turno. 823 00:35:06,395 --> 00:35:09,607 Casey, en la primera temporada llegaste a este programa 824 00:35:09,690 --> 00:35:12,151 como un donjuán autoproclamado. 825 00:35:12,235 --> 00:35:13,152 ¿Qué eres? 826 00:35:14,862 --> 00:35:16,906 Tamaris, he tenido muchos problemas desde que llegué 827 00:35:16,989 --> 00:35:21,160 y está bien, porque he sido honesto con ustedes tres. 828 00:35:21,244 --> 00:35:22,745 Soy muy serio con esto y sé por qué estoy aquí, 829 00:35:22,829 --> 00:35:25,832 así que regresé como un chico bueno. 830 00:35:30,127 --> 00:35:33,130 Hubiera apostado un millón de dólares 831 00:35:33,214 --> 00:35:35,508 que nunca hubiera tenido puros chicos buenos, ¿de acuerdo? 832 00:35:35,591 --> 00:35:38,511 Gracias por probar que estaba equivocada. 833 00:35:38,594 --> 00:35:39,470 Está bien. 834 00:35:39,554 --> 00:35:41,931 Estoy un poco impresionada, como... 835 00:35:42,765 --> 00:35:43,975 "Muy bien, Tamaris". 836 00:35:44,058 --> 00:35:48,437 Mia, sé que esta noche ha sido terrible para ti. 837 00:35:49,188 --> 00:35:51,899 Danny, ¿eres un chico bueno o un donjuán? 838 00:35:55,444 --> 00:35:56,362 No voy a desperdiciar tu tiempo. 839 00:35:56,445 --> 00:35:58,614 -Soy un donjuán. -Espera, ¿qué? 840 00:35:58,698 --> 00:35:59,699 -¿No va a desperdiciar mi tiempo? -No voy a desperdiciar tu tiempo. 841 00:35:59,782 --> 00:36:00,783 Soy un donjuán. 842 00:36:00,867 --> 00:36:02,910 -No me voy a parar aquí... -Creo que mi tiempo 843 00:36:02,994 --> 00:36:04,662 -ya fue desperdiciado. -No fue desperdiciado. 844 00:36:04,745 --> 00:36:06,080 ¡Rayos, eso es una locura! 845 00:36:06,163 --> 00:36:07,415 Estoy impresionado. 846 00:36:07,498 --> 00:36:09,292 Cuando era más joven era una basura 847 00:36:09,375 --> 00:36:11,335 y el karma ya me lo pagó. 848 00:36:11,419 --> 00:36:14,839 Estuve comprometido, cancelaron el compromiso. 849 00:36:14,922 --> 00:36:16,549 Estuve en otra relación 850 00:36:16,632 --> 00:36:18,175 y me engañaron en esa relación. 851 00:36:18,259 --> 00:36:20,386 Mi siguiente relación... 852 00:36:21,304 --> 00:36:23,681 también volvieron a engañarme. 853 00:36:23,764 --> 00:36:26,934 Y de mi última relación, hace un año, 854 00:36:27,018 --> 00:36:28,853 salía a engañarme todas las noches. 855 00:36:28,936 --> 00:36:29,770 ¿Qué demonios? 856 00:36:29,854 --> 00:36:32,523 Danny comenzó a actuar como un cachorro triste. 857 00:36:32,607 --> 00:36:34,192 Creo que Danny está en problemas. 858 00:36:34,275 --> 00:36:35,818 Llegué como un donjuán 859 00:36:35,902 --> 00:36:38,237 porque no confío en las mujeres 860 00:36:38,321 --> 00:36:40,531 después de lo que sucedió en mis últimas cuatro relaciones. 861 00:36:40,615 --> 00:36:42,199 ¿Estás bromeando? 862 00:36:42,283 --> 00:36:44,243 No estoy bromeando. No soy... 863 00:36:44,327 --> 00:36:46,996 Llegué como un donjuán pero en mi cabeza ya no lo soy. 864 00:36:47,079 --> 00:36:48,623 Estoy aquí buscando algo real. 865 00:36:50,166 --> 00:36:51,876 Buen trabajo, honestamente. 866 00:36:52,585 --> 00:36:55,671 No solo destrozaste emocionalmente a una mujer 867 00:36:55,755 --> 00:36:57,423 que bajó la guardia. 868 00:36:57,506 --> 00:36:59,550 Esto apesta. 869 00:37:03,304 --> 00:37:05,348 Esto apesta. 870 00:37:05,431 --> 00:37:10,102 Tenía la esperanza de que Danny fuera un chico bueno. 871 00:37:10,186 --> 00:37:12,897 Te digo que no estoy aquí como un donjuán, 872 00:37:12,980 --> 00:37:15,024 solo llegué como un donjuán. 873 00:37:15,107 --> 00:37:17,068 Espero que estén felices. 874 00:37:17,151 --> 00:37:20,404 Hasta ahora todas mis conexiones fueron con donjuanes. 875 00:37:20,488 --> 00:37:21,322 Digo... 876 00:37:28,955 --> 00:37:29,872 Me siento usada. 877 00:37:30,706 --> 00:37:32,416 Ya no puedo soportarlo. 878 00:37:33,292 --> 00:37:36,837 Porque sé que Peter es el que más daño me va a hacer. 879 00:37:36,921 --> 00:37:40,758 Me da miedo saber qué es lo que voy a escuchar. 880 00:37:40,841 --> 00:37:43,511 En este punto ya no sé nada. 881 00:37:43,594 --> 00:37:44,887 Esto es una locura. 882 00:37:44,971 --> 00:37:47,473 -Todos sus chicos son donjuanes. -Sí. ¿De quién? 883 00:37:47,556 --> 00:37:48,641 De Mia. 884 00:37:50,226 --> 00:37:53,688 Definitivamente es una maldición el que revelen cómo llegué. 885 00:37:53,771 --> 00:37:56,148 Sé que herí a Mia y también me hirió a mí. 886 00:37:56,232 --> 00:37:57,942 Así que ya no existe la confianza. 887 00:37:58,025 --> 00:38:00,945 He cambiado y me convertí en una mejor persona, 888 00:38:01,028 --> 00:38:04,156 pero tengo que trabajar más duro para poder recuperar su confianza. 889 00:38:04,240 --> 00:38:06,325 Hagamos el otro también. 890 00:38:06,409 --> 00:38:07,410 Por favor. 891 00:38:07,493 --> 00:38:08,869 Traigamos a Peter. ¿Peter? 892 00:38:10,496 --> 00:38:11,664 Ya es momento. 893 00:38:17,962 --> 00:38:19,964 Quiero esa familia, me quiero casar, 894 00:38:20,047 --> 00:38:21,048 quiero una gran boda, 895 00:38:21,132 --> 00:38:22,883 quiero tener niños corriendo por la casa. 896 00:38:22,967 --> 00:38:24,802 Literalmente puedo ver un futuro con Peter, 897 00:38:24,885 --> 00:38:27,346 pero tal vez todo este tiempo ha jugado conmigo. 898 00:38:32,893 --> 00:38:34,895 Vamos, puedes ver que está llorando. 899 00:38:34,979 --> 00:38:36,022 Solo... 900 00:38:36,105 --> 00:38:36,981 Peter, ¿qué eres? 901 00:38:41,986 --> 00:38:43,070 Soy... 902 00:38:48,034 --> 00:38:48,784 Soy...