1
00:00:16,391 --> 00:00:17,350
¿Qué sucede?
2
00:00:17,434 --> 00:00:19,060
¿Qué sucede? Háblame.
3
00:00:19,144 --> 00:00:20,061
¿Qué está pasando?
4
00:00:20,145 --> 00:00:21,396
¿Qué está sucediendo?
5
00:00:22,188 --> 00:00:23,273
Respira.
6
00:00:23,356 --> 00:00:24,733
Estoy un poco agitado en este momento.
7
00:00:24,816 --> 00:00:26,860
Tranquila. Respira profundo.
8
00:00:26,943 --> 00:00:27,902
Respira.
9
00:00:27,986 --> 00:00:30,530
Mia tiene dificultades para respirar
y está llorando.
10
00:00:30,613 --> 00:00:31,448
Tranquila.
11
00:00:31,531 --> 00:00:34,451
Está temblando y está fría.
Tenía un ataque de pánico.
12
00:00:34,534 --> 00:00:36,202
Solo me quiero asegurar
que ella esté bien.
13
00:00:36,286 --> 00:00:39,164
Tu oxígeno parece estar un poco bajo.
14
00:00:39,247 --> 00:00:42,500
Tenía una máscara de oxígeno puesta.
Estoy preocupado.
15
00:00:42,584 --> 00:00:43,752
¿Quieres que la sujete por ti?
16
00:00:43,835 --> 00:00:45,044
Está un poco floja.
17
00:00:45,128 --> 00:00:47,756
Yo la sostengo. Suéltala.
Quita la mano, yo la sostengo.
18
00:00:49,257 --> 00:00:51,634
Ya está subiendo. Eso es.
19
00:00:51,718 --> 00:00:54,888
Lo está logrando. Inhala por la nariz
y exhala por la boca.
20
00:00:54,971 --> 00:00:56,973
Dijo que no tenía
una conexión fuerte con Dewayne.
21
00:00:57,640 --> 00:00:58,767
Que se ponga así
22
00:00:58,850 --> 00:01:00,268
con alguien con quien no tiene
una conexión fuerte,
23
00:01:00,351 --> 00:01:03,188
¿qué sucederá cuando tenga
que eliminar a Peter o a mí?
24
00:01:03,271 --> 00:01:05,064
Peter, ¿cómo te sientes, amigo?
25
00:01:05,148 --> 00:01:07,066
Sé que probablemente
no esperabas ser nominado.
26
00:01:07,150 --> 00:01:08,610
Al menos no esta noche.
27
00:01:08,693 --> 00:01:11,404
Esta noche fue... muy sorprendente.
28
00:01:11,488 --> 00:01:12,655
¿Te sientes mejor?
29
00:01:12,739 --> 00:01:13,907
Sí, gracias.
30
00:01:13,990 --> 00:01:14,908
Déjame aflojarla.
31
00:01:16,117 --> 00:01:17,368
¿Necesitas que la sostenga?
32
00:01:19,204 --> 00:01:21,372
Pero, como dije,
33
00:01:21,456 --> 00:01:24,375
siento que cada que hay una eliminación
no me quiero sentir a salvo.
34
00:01:24,459 --> 00:01:27,337
en las palabras de Future,
"No te sientas demasiado cómodo".
35
00:01:45,230 --> 00:01:49,317
Tomar las decisiones de la eliminación
ahora es muy abrumador.
36
00:01:49,400 --> 00:01:52,278
Muchos hombres me han lastimado.
37
00:01:52,362 --> 00:01:54,197
Me han engañado, me han mentido.
38
00:01:54,280 --> 00:01:58,660
Solo quiero a un chico bueno.
Pero anoche me di cuenta,
39
00:01:58,743 --> 00:02:00,745
"Maldición, solo he eliminado
a chicos buenos".
40
00:02:00,829 --> 00:02:02,789
Llegué como un chico bueno.
41
00:02:02,872 --> 00:02:04,249
-Chico bueno.
-Chico bueno.
42
00:02:04,332 --> 00:02:05,166
Chico bueno.
43
00:02:07,752 --> 00:02:10,463
La conexión que tenemos Danny y yo
es más fuerte que nunca.
44
00:02:10,547 --> 00:02:13,675
Cuando tuve el ataque de pánico
Peter no estaba ahí.
45
00:02:13,758 --> 00:02:14,801
Literalmente fue Danny.
46
00:02:14,884 --> 00:02:17,137
Siento que Peter
47
00:02:17,220 --> 00:02:19,639
es poco maduro
y que todavía tiene que crecer.
48
00:02:19,722 --> 00:02:23,518
Pero al mismo tiempo
este hombre es tan apuesto.
49
00:02:30,900 --> 00:02:32,151
Es tan apuesto.
50
00:02:32,235 --> 00:02:34,821
¿Cuándo voy a descubrir
qué son a estas alturas?
51
00:02:34,904 --> 00:02:36,364
Porque estoy estresada.
52
00:02:41,578 --> 00:02:42,704
Anoche...
53
00:02:42,787 --> 00:02:44,289
sucedieron cosas muy locas.
54
00:02:45,206 --> 00:02:46,958
Justo después de la eliminación
55
00:02:47,041 --> 00:02:48,835
Mia tuvo un ataque de pánico, amigo.
56
00:02:48,918 --> 00:02:50,086
Sí, háblame de eso.
57
00:02:50,169 --> 00:02:52,005
Estaba teniendo un ataque de pánico,
58
00:02:52,088 --> 00:02:53,715
con una máscara de oxígeno, como...
59
00:02:54,549 --> 00:02:56,593
-Eso fue real.
-Eso fue algo real.
60
00:02:56,676 --> 00:02:58,636
Me agrada Danny.
Danny es uno de mis amigos.
61
00:02:58,720 --> 00:02:59,846
Es un sujeto muy hábil.
62
00:03:01,014 --> 00:03:02,557
Espero que no sea un donjuán,
63
00:03:02,640 --> 00:03:04,893
porque Mia va a estar muy molesta.
64
00:03:04,976 --> 00:03:06,144
Pero la tranquilizaste.
65
00:03:06,227 --> 00:03:08,104
Pero, aun así
no me sentí cómodo al dejarla.
66
00:03:08,187 --> 00:03:10,857
-Y no podías dormir, ¿verdad?
-Me senté ahí afuera toda la noche.
67
00:03:13,067 --> 00:03:15,486
Siento que eres el único de la casa
en quien puedo confiar.
68
00:03:15,570 --> 00:03:17,780
Sí, yo siento lo mismo.
No se sabe con los demás, así que...
69
00:03:17,864 --> 00:03:19,991
Todos saben que Tom es muy emocional
70
00:03:20,074 --> 00:03:21,993
y es extremadamente honesto.
71
00:03:22,076 --> 00:03:23,244
Debe ser un chico bueno.
72
00:03:23,328 --> 00:03:25,496
Así que, si lo tengo de mi lado,
73
00:03:25,580 --> 00:03:27,206
yo también pareceré un ángel.
74
00:03:27,290 --> 00:03:28,625
-Vamos, amigo.
-Sí.
75
00:03:50,563 --> 00:03:51,648
¿Vamos a correr?
76
00:03:54,067 --> 00:03:55,485
¿Te estás divirtiendo?
¿Cómo te sientes?
77
00:03:55,568 --> 00:03:57,320
-Me siento bien. Me estoy divirtiendo.
-¿Estás bien?
78
00:03:57,403 --> 00:03:59,197
-Te ves increíble.
-Gracias.
79
00:03:59,280 --> 00:04:01,366
¿Qué es lo que en verdad
sientes por mí, Benedict?
80
00:04:01,449 --> 00:04:03,868
Yo... mostraré un poco de emoción,
81
00:04:03,952 --> 00:04:05,870
pero primero debes pedirme
que salga en una cita contigo.
82
00:04:06,996 --> 00:04:09,123
¿Cuál es el problema? Vamos.
83
00:04:09,207 --> 00:04:11,000
De acuerdo, de acuerdo. Es un trato.
84
00:04:11,084 --> 00:04:13,086
Como si fuera una junta de negocios.
85
00:04:14,253 --> 00:04:15,755
Me siento cómoda con Benedict,
86
00:04:15,838 --> 00:04:17,757
pero no siento esa pasión en el beso,
87
00:04:17,840 --> 00:04:20,259
que es algo que definitivamente
quiero con mi compañero.
88
00:04:20,343 --> 00:04:24,472
Creo que Benedict
usa el humor para protegerse
89
00:04:24,555 --> 00:04:27,475
de ser vulnerable conmigo
90
00:04:27,558 --> 00:04:30,103
y necesito saber que no todo
es una broma para él.
91
00:04:30,186 --> 00:04:32,146
Mi traje de baño sigue así.
92
00:04:33,690 --> 00:04:35,650
-Ven conmigo.
-¿Cómo estás?
93
00:04:35,733 --> 00:04:38,194
-Estoy bien, ¿tú cómo estás?
-Estoy bien.
94
00:04:41,864 --> 00:04:43,449
Danny me parece muy atractivo,
95
00:04:43,533 --> 00:04:46,077
queriendo cuidar de mí,
queriendo estar ahí para mí.
96
00:04:46,160 --> 00:04:48,162
Me pregunta si estoy bien.
97
00:04:48,246 --> 00:04:50,790
Danny es bueno besando.
98
00:04:54,919 --> 00:04:56,879
¿De qué hay que hablar?
No hay que hablar.
99
00:04:58,214 --> 00:05:00,550
Digo, me gusta besar a Danny.
100
00:05:00,633 --> 00:05:01,926
Eres tan lindo.
101
00:05:10,560 --> 00:05:11,769
-¿Qué?
-Cualquier momento que estoy contigo
102
00:05:11,853 --> 00:05:14,022
disfruto mucho ese momento, en verdad.
103
00:05:14,105 --> 00:05:15,940
Por eso no puedo pensar
en irme de aquí sin ti.
104
00:05:16,649 --> 00:05:18,443
-¿Pelearías por mí?
-Pelearía por ti.
105
00:05:18,526 --> 00:05:19,777
De acuerdo.
106
00:05:23,031 --> 00:05:25,950
De hecho, estoy muy emocionado
de todavía estar aquí.
107
00:05:26,034 --> 00:05:28,077
Es aterrador, porque soy muy difícil.
108
00:05:28,161 --> 00:05:29,412
-Sí.
-Y quiero intentar
109
00:05:29,495 --> 00:05:32,290
dejarte entrar,
pero al mismo tiempo, quiero mi espacio.
110
00:05:32,373 --> 00:05:34,459
Quiero que seamos la pareja
que es como, "¡Cielos!
111
00:05:34,542 --> 00:05:36,419
Miren a Tamaris y a Casey".
112
00:05:36,502 --> 00:05:37,712
-Quiero ser esa pareja.
-Sí.
113
00:05:37,795 --> 00:05:39,297
-Y...
-Una pareja de poder.
114
00:05:39,380 --> 00:05:40,882
-Una pareja de poder.
-Sí.
115
00:05:45,303 --> 00:05:46,679
Me gusta Casey.
116
00:05:46,763 --> 00:05:48,264
¿Por qué?
117
00:05:48,347 --> 00:05:49,682
¡Rayos!
118
00:05:49,766 --> 00:05:50,600
¡Maldición!
119
00:05:50,683 --> 00:05:54,103
Necesito pensar si puedo ver
un futuro contigo, ¿sabes?
120
00:05:54,187 --> 00:05:55,813
Mi vagina
121
00:05:55,897 --> 00:06:00,401
es como mágica y no todos
pueden tocar esta galleta mágica.
122
00:06:00,485 --> 00:06:02,570
Y una vez que la tengas,
vas a estar obsesionado con ella
123
00:06:02,653 --> 00:06:05,448
y sigo intentando averiguar si Casey
es esa persona especial
124
00:06:05,531 --> 00:06:07,241
a la que le quiero dar mi galleta.
125
00:06:19,128 --> 00:06:20,171
¿Chicas?
126
00:06:20,254 --> 00:06:22,090
-¡Hola!
-¡Hola!
127
00:06:22,173 --> 00:06:24,050
Tengo un regalo para ustedes.
128
00:06:24,592 --> 00:06:26,928
Pensé que tal vez es momento
de descubrir algunas cosas
129
00:06:27,011 --> 00:06:28,262
que sean un poco más divertidas.
130
00:06:28,346 --> 00:06:29,639
-¡Cielos!
-¡Genial!
131
00:06:29,722 --> 00:06:31,516
Y creo que es momento de ver
cómo son estos chicos
132
00:06:31,599 --> 00:06:33,726
en sus redes sociales, porque...
133
00:06:35,061 --> 00:06:36,979
puede decirte mucho sobre alguien.
134
00:06:37,063 --> 00:06:38,272
-No creo estar lista para esto.
-¡Cielos!
135
00:06:38,356 --> 00:06:39,816
No los conozco realmente,
136
00:06:39,899 --> 00:06:42,068
excepto por lo que sé de ellos
en esta isla.
137
00:06:45,738 --> 00:06:49,033
He conocido gente
que es muy grande en redes sociales
138
00:06:49,117 --> 00:06:50,660
y tiene una gran personalidad
139
00:06:50,743 --> 00:06:52,578
y en persona me quedo como,
140
00:06:53,121 --> 00:06:54,997
"¿Son la misma persona?".
141
00:06:55,081 --> 00:06:56,124
De acuerdo.
142
00:06:56,207 --> 00:06:57,583
¡Cielos!
143
00:06:57,667 --> 00:07:00,044
Honestamente estoy tan emocionada
de ver sus redes sociales,
144
00:07:00,128 --> 00:07:02,839
porque siento que
lo que publicas en Internet
145
00:07:02,922 --> 00:07:04,507
habla mucho de ti.
146
00:07:04,590 --> 00:07:06,509
Tenemos TikTok, Instagram,
147
00:07:06,592 --> 00:07:08,469
videos de YouTube.
148
00:07:08,553 --> 00:07:10,680
En toda mi historia de salir con chicos
149
00:07:10,763 --> 00:07:12,348
lo descubrí todo.
150
00:07:12,431 --> 00:07:15,101
Seguridad social,
los últimos tres lugares donde vivió,
151
00:07:15,184 --> 00:07:17,270
la última exnovia, dónde vive ella.
152
00:07:18,688 --> 00:07:20,565
Tal vez haya acosado un poco
por Instagram.
153
00:07:22,692 --> 00:07:24,360
Este es el Instagram de Kian.
154
00:07:24,443 --> 00:07:26,445
Eso es lindo.
155
00:07:26,529 --> 00:07:27,488
Es adorable.
156
00:07:27,572 --> 00:07:29,073
Es un buen modelo.
157
00:07:29,157 --> 00:07:31,284
De acuerdo, Braydon.
158
00:07:34,245 --> 00:07:36,581
¿Por qué giras los ojos así?
159
00:07:36,664 --> 00:07:38,583
El TikTok de Braydon literalmente
160
00:07:38,666 --> 00:07:42,128
solo me está mostrando
a mi exnovio de nuevo.
161
00:07:42,211 --> 00:07:43,546
¿Crees que está aquí por la atención?
162
00:07:43,629 --> 00:07:45,464
Es demasiado apuesto.
Se ama a sí mismo.
163
00:07:45,548 --> 00:07:48,009
Ahora vamos con Peter.
164
00:07:48,092 --> 00:07:50,595
EL PAPI COREANO
165
00:07:50,678 --> 00:07:52,221
-De acuerdo.
-"El Papi Coreano".
166
00:07:52,305 --> 00:07:54,098
Este es el Instagram de Peter.
167
00:07:54,182 --> 00:07:55,266
Son muchas fotos de modelaje.
168
00:07:55,349 --> 00:07:56,309
Es lindo.
169
00:08:00,605 --> 00:08:02,857
¿Cómo te sientes al ver
ese lado de Peter?
170
00:08:02,940 --> 00:08:04,567
Ya había investigado su...
171
00:08:04,650 --> 00:08:05,776
¿Ya habías revisado esto?
172
00:08:05,860 --> 00:08:08,779
Esto no es nuevo para ti.
Olvidé que eras admiradora de Peter.
173
00:08:09,322 --> 00:08:10,823
¿Hay chicas comentando en sus fotos?
174
00:08:10,907 --> 00:08:11,782
Por supuesto.
175
00:08:11,866 --> 00:08:13,409
Y le gustan todos los mensajes.
176
00:08:14,744 --> 00:08:16,037
Asanté.
177
00:08:16,120 --> 00:08:18,998
Sí, me encanta todo su comportamiento.
178
00:08:19,081 --> 00:08:20,541
Me encanta su estilo.
179
00:08:20,625 --> 00:08:22,752
Parece que se conoce a sí mismo.
180
00:08:22,835 --> 00:08:24,212
Creo que es un chico bueno.
181
00:08:25,004 --> 00:08:26,714
De acuerdo, vamos con Jabriane.
182
00:08:26,797 --> 00:08:29,425
"Demasiado grande
para estar bloqueando gente".
183
00:08:30,426 --> 00:08:31,719
Eso es bueno.
184
00:08:31,802 --> 00:08:33,763
De acuerdo, Nick.
185
00:08:34,472 --> 00:08:35,973
¡Cielos!
186
00:08:36,057 --> 00:08:37,350
¿Tiene colmillos?
187
00:08:37,433 --> 00:08:39,060
Se siente como que es un donjuán.
188
00:08:39,143 --> 00:08:42,271
¿Eso es... un collar ajustado con picos?
189
00:08:43,189 --> 00:08:44,774
¿De dónde salió esto?
190
00:08:44,857 --> 00:08:47,526
Nick da una energía
como de demonio en línea.
191
00:08:47,610 --> 00:08:50,321
Digo, tiene filtros con colmillos
192
00:08:50,404 --> 00:08:53,282
y tatuajes y me da un poco de miedo.
193
00:08:53,366 --> 00:08:55,910
Estoy viendo un lado
completamente diferente de Nick.
194
00:08:55,993 --> 00:08:57,370
Eso es preocupante.
195
00:08:57,453 --> 00:08:58,663
...con Mercedes.
196
00:09:01,749 --> 00:09:04,418
¡Cedes! Se llama "Cedes", no Mercedes.
197
00:09:04,502 --> 00:09:05,336
De acuerdo.
198
00:09:06,295 --> 00:09:07,672
-¿Una foto de un auto? ¿Es suyo?
-¿Quién?
199
00:09:07,755 --> 00:09:09,131
-Ese no es su auto.
-No.
200
00:09:10,716 --> 00:09:12,134
¡Mercedes, tan lindo!
201
00:09:12,218 --> 00:09:14,553
Digo, parece un donjuán.
202
00:09:14,637 --> 00:09:17,014
Es un poco falso,
eso es lo que parece con todo esto.
203
00:09:17,098 --> 00:09:18,933
No lo conocemos en realidad.
204
00:09:19,016 --> 00:09:20,643
Como que no elige un estilo.
205
00:09:20,726 --> 00:09:23,688
De acuerdo, vamos con Benedict.
206
00:09:28,901 --> 00:09:30,861
¿Qué demonios?
207
00:09:30,945 --> 00:09:32,488
-¿Qué es esto?
-¿Qué?
208
00:09:32,572 --> 00:09:33,906
-Como, esto...
-¡Cielos!
209
00:09:33,990 --> 00:09:38,619
Si descubro que ha ocultado
que tiene una esposa y un hijo...
210
00:09:38,703 --> 00:09:41,289
-De acuerdo.
-Está ligando.
211
00:09:41,372 --> 00:09:44,041
¿Benedict está comprometido
y no me lo dijo?
212
00:09:44,125 --> 00:09:46,627
"Comentarios en esta publicación
han sido limitados".
213
00:09:46,711 --> 00:09:48,462
Mi corazón como que se cayó.
214
00:09:48,546 --> 00:09:50,047
Estoy como, "Espero que no. Maldición".
215
00:09:50,131 --> 00:09:52,133
Porque eso lo va a cambiar todo.
216
00:09:52,216 --> 00:09:54,719
Continuemos con Casey.
217
00:09:58,431 --> 00:09:59,807
"Le hice una buena broma".
218
00:09:59,890 --> 00:10:01,350
¿Novia?
219
00:10:01,434 --> 00:10:02,310
-¿Esto no es...?
-Es su exnovia.
220
00:10:02,393 --> 00:10:04,145
Sí, ¿pero de diciembre?
221
00:10:04,228 --> 00:10:05,688
¿Eso es lo que te dijo?
222
00:10:05,771 --> 00:10:06,939
¿Qué te dijo?
223
00:10:07,023 --> 00:10:10,776
Que terminaron como en...
Día de Gracias.
224
00:10:10,860 --> 00:10:12,278
QUIEN ESTÉ CON MI EXNOVIO
MEJOR DÉJELO, PORQUE SEGUIMOS VIÉNDONOS
225
00:10:12,361 --> 00:10:14,613
Terminaron el 13 de enero,
226
00:10:14,697 --> 00:10:15,823
o por esas fechas.
227
00:10:15,906 --> 00:10:17,325
Sí, para que viniera al programa.
228
00:10:17,408 --> 00:10:19,827
Incluso si terminaron
una semana antes de venir...
229
00:10:19,910 --> 00:10:21,454
antes de venir a la isla,
230
00:10:21,537 --> 00:10:22,872
¡solo dime eso!
231
00:10:22,955 --> 00:10:24,749
"Acabamos de terminar"
podría haber sido hace meses.
232
00:10:24,832 --> 00:10:26,083
Eso todavía podría ser un "acabamos".
233
00:10:26,167 --> 00:10:27,376
Nikki, eres tan linda.
234
00:10:27,460 --> 00:10:29,503
-¡Quiero que sea un chico bueno!
-Eres tan linda.
235
00:10:29,587 --> 00:10:31,088
Pero no lo es. Seamos honestas.
236
00:10:31,172 --> 00:10:33,507
Su mejor amigo es Garrett,
eso ya lo sabíamos.
237
00:10:33,591 --> 00:10:34,508
Tom...
238
00:10:37,595 --> 00:10:39,221
Está superando el dolor con ejercicio.
239
00:10:39,305 --> 00:10:40,389
¡Cielos!
240
00:10:40,473 --> 00:10:42,641
-Su lado emocional.
-No puedes herirlo, no podemos...
241
00:10:42,725 --> 00:10:45,019
Lo sé. ¿Soy su chica
después de un rechazo?
242
00:10:45,102 --> 00:10:48,606
"Planeamos construir un imperio juntos
pero me dejaste".
243
00:10:48,689 --> 00:10:52,026
Usa ese anillo todos los días.
244
00:10:52,109 --> 00:10:54,403
Soy su chica de consuelo.
245
00:10:54,487 --> 00:10:58,366
Están tomados de la mano
y ver el anillo de Tommy
246
00:10:58,449 --> 00:11:00,284
y puedes ver el anillo de ella.
247
00:11:00,368 --> 00:11:01,410
No sé si están juntos.
248
00:11:01,494 --> 00:11:02,620
No sé cuál es la situación,
249
00:11:02,703 --> 00:11:04,372
pero mi cabeza está enloqueciendo.
250
00:11:04,455 --> 00:11:05,956
Ahora sigue Danny.
251
00:11:08,751 --> 00:11:10,086
-¿Qué demonios?
-Esperen, ¿quién es esa chica?
252
00:11:10,169 --> 00:11:11,087
¿Quién es ella?
253
00:11:12,463 --> 00:11:13,381
-Amiga...
-¿Es una boda?
254
00:11:13,464 --> 00:11:17,176
¡Es Angelina de "Jersey Shore"!
255
00:11:17,259 --> 00:11:19,887
-No quiero lidiar con esto.
-¡Cielos, es cierto!
256
00:11:23,641 --> 00:11:25,393
Dijo, "Un gran momento, te quiero".
257
00:11:25,476 --> 00:11:27,269
Como, ¿está aquí por la atención?
258
00:11:27,353 --> 00:11:28,479
Porque salió con alguien que era...
259
00:11:28,562 --> 00:11:30,981
Porque salió con alguien
que era tan...
260
00:11:31,065 --> 00:11:32,149
-En televisión.
-Sí.
261
00:11:32,233 --> 00:11:36,487
Todo lo que ha dicho
y lo que ha hecho fue mentira.
262
00:11:36,570 --> 00:11:38,447
¿Para qué estás aquí, Danny?
263
00:11:38,531 --> 00:11:40,783
¿Estás aquí por la atención?
¿Para poder publicar a tu...
264
00:11:42,159 --> 00:11:44,078
a tu novia súper famosa?
265
00:11:44,161 --> 00:11:45,371
Me siento como...
266
00:11:47,581 --> 00:11:51,502
Eso es como,
"¿Para qué estás aquí en verdad?".
267
00:11:51,585 --> 00:11:54,755
Esa chica es hermosa.
Es como, "Grandioso".
268
00:11:54,839 --> 00:11:56,549
Debes hablar con Danny sobre esto.
269
00:11:57,383 --> 00:11:58,676
Esto apesta.
270
00:11:58,759 --> 00:12:00,970
Los chicos no tienen idea
de lo que acaban de descubrir,
271
00:12:01,053 --> 00:12:02,763
así que usen esta noche
para buscar respuestas
272
00:12:02,847 --> 00:12:04,557
y ponerlos a prueba
para ver si están mintiendo.
273
00:12:04,640 --> 00:12:06,475
Va a ser una noche divertida.
274
00:12:06,559 --> 00:12:08,018
Sí, será divertida.
275
00:12:08,102 --> 00:12:09,395
Veremos qué hacer. Y, honestamente,
276
00:12:09,478 --> 00:12:11,439
tenemos información para esta noche,
277
00:12:11,522 --> 00:12:13,899
-así que vamos a usarla.
-Sí.
278
00:12:20,656 --> 00:12:22,283
¿Cómo se sienten esta noche?
279
00:12:22,366 --> 00:12:23,451
Yo me siento más como yo mismo.
280
00:12:23,534 --> 00:12:25,828
Después de que me dijo
que saliera de mi propia cabeza.
281
00:12:25,911 --> 00:12:27,288
A veces debes despejar tu mente.
282
00:12:27,371 --> 00:12:30,708
Es una de las cosas
que nos afecta mentalmente a todos.
283
00:12:30,791 --> 00:12:33,919
Incluso las chicas,
su mentalidad es tan, ya saben,
284
00:12:34,003 --> 00:12:35,254
tan vulnerable como la nuestra.
285
00:12:35,337 --> 00:12:37,298
-Hola, chicos.
-Hola, chicas.
286
00:12:37,381 --> 00:12:38,632
-Hola.
-Hola.
287
00:12:38,716 --> 00:12:40,968
Después de ver
las redes sociales de todos,
288
00:12:41,051 --> 00:12:43,429
en este momento
necesitamos ser discretas,
289
00:12:43,512 --> 00:12:46,182
porque todas vimos
muchas banderas de alerta.
290
00:12:46,265 --> 00:12:47,433
¿Qué beberán esta noche?
291
00:12:47,516 --> 00:12:49,059
Esa soy yo.
292
00:12:49,768 --> 00:12:50,728
¿Ambos?
293
00:12:50,811 --> 00:12:53,230
-Sí, gracias.
-De acuerdo.
294
00:12:54,356 --> 00:12:55,733
-¡Hola!
-Hola.
295
00:12:56,442 --> 00:12:58,194
-¿Estás bien? ¿Sí?
-Sí.
296
00:12:58,277 --> 00:13:00,154
Sí, ¿te gustaría hablar?
297
00:13:00,237 --> 00:13:01,197
-¿Me gustaría hablar?
-Sí.
298
00:13:01,280 --> 00:13:02,656
Una bebida y un caballito.
299
00:13:04,158 --> 00:13:06,160
Todas las chicas
se ven un poco ebrias.
300
00:13:06,243 --> 00:13:07,828
¿Qué rayos está sucediendo?
301
00:13:08,787 --> 00:13:10,331
¿Por qué me ves como si tuvieras miedo?
302
00:13:10,414 --> 00:13:11,415
Solo quiero que se relajen.
303
00:13:11,499 --> 00:13:14,543
Solo estoy diciendo...
no, es un poco preocupante, sí.
304
00:13:14,627 --> 00:13:15,753
-Por aquí.
-¿Por ahí?
305
00:13:15,836 --> 00:13:16,795
Sí.
306
00:13:16,879 --> 00:13:19,465
Rayos. Cielos.
307
00:13:19,548 --> 00:13:21,509
-¿Quieres hablar? Bien, hagámoslo.
-Sí.
308
00:13:21,592 --> 00:13:24,094
-Ven conmigo, Danny. Sí.
-Vamos.
309
00:13:24,929 --> 00:13:26,472
Este ya se siente
como que es nuestro sitio.
310
00:13:26,555 --> 00:13:28,015
Tenemos muchos sitios,
como la sala de juegos...
311
00:13:28,098 --> 00:13:29,225
-De acuerdo.
-¿Nos vamos a ir?
312
00:13:29,308 --> 00:13:31,644
No, no. Solo nos alejamos un poco.
313
00:13:31,727 --> 00:13:33,270
No sé cuál es la situación.
314
00:13:33,354 --> 00:13:35,356
Y en este momento
me estoy volviendo loca.
315
00:13:35,439 --> 00:13:38,400
Algo de tu historia no tiene sentido.
316
00:13:38,484 --> 00:13:39,944
¿A qué te refieres?
317
00:13:40,486 --> 00:13:41,362
Hoy...
318
00:13:42,029 --> 00:13:45,824
vi que todavía tienes a tu novia,
319
00:13:45,908 --> 00:13:47,743
tu exnovia, tu novia, no sé qué es,
320
00:13:47,826 --> 00:13:50,913
todavía está en tus redes sociales
y eso me preocupa,
321
00:13:50,996 --> 00:13:54,166
porque las fechas que me dijiste...
322
00:13:54,250 --> 00:13:55,209
no tienen sentido.
323
00:13:57,044 --> 00:13:58,796
-La primera vez que hablamos dijiste,
-Sí.
324
00:13:58,879 --> 00:14:00,506
"Terminamos hace cuatro meses"
325
00:14:00,589 --> 00:14:02,550
y después, "Terminamos en noviembre"
326
00:14:02,633 --> 00:14:03,842
y ahora es diciembre.
327
00:14:05,094 --> 00:14:06,303
Estuvimos juntos casi un año
328
00:14:06,387 --> 00:14:09,348
y... no fue fácil.
Y, para ser honesto,
329
00:14:09,431 --> 00:14:12,059
pensé que sería más sospechoso
330
00:14:12,142 --> 00:14:13,018
si simplemente borraba todo.
331
00:14:13,102 --> 00:14:14,603
Las separaciones son difíciles.
332
00:14:14,687 --> 00:14:16,855
A veces no salen como se planearon,
333
00:14:16,939 --> 00:14:19,525
no son tan fáciles como quieres.
334
00:14:19,608 --> 00:14:21,193
Y sí, no me voy a sentar aquí
335
00:14:21,277 --> 00:14:22,903
a decir que terminamos
y que nunca nos volvimos a ver.
336
00:14:22,987 --> 00:14:25,197
-Fue difícil dejarla ir.
-De acuerdo.
337
00:14:25,281 --> 00:14:27,324
Pero ya no estoy con ella
y eso está bien.
338
00:14:27,408 --> 00:14:29,618
Siento que me quiero abrir contigo,
339
00:14:29,702 --> 00:14:31,078
-pero el ver eso este día...
-Sí.
340
00:14:31,161 --> 00:14:32,246
...en verdad dolió.
341
00:14:32,329 --> 00:14:34,123
En verdad me gusta Casey.
342
00:14:34,748 --> 00:14:38,627
Quiero verlo a los ojos
y creer todo lo que está diciendo,
343
00:14:38,711 --> 00:14:42,339
pero en el fondo sé
que algo no está bien.
344
00:14:42,423 --> 00:14:44,842
Me emocionas.
Cuando te beso es como...
345
00:14:44,925 --> 00:14:46,468
es diferente.
346
00:14:46,552 --> 00:14:48,596
Eres mi... eres increíble.
347
00:14:48,679 --> 00:14:50,306
Me alegra mucho haber venido.
348
00:14:50,389 --> 00:14:52,850
Cuando estamos juntos
y sé cosas de ti y te escucho hablar,
349
00:14:52,933 --> 00:14:55,060
incluso en nuestra primera cita,
es algo diferente.
350
00:14:55,144 --> 00:14:56,812
No mucha gente me puede poner
351
00:14:56,895 --> 00:14:58,272
tan vulnerable y emocional tan rápido.
352
00:14:58,355 --> 00:14:59,356
Hablo en serio, es una locura.
353
00:14:59,440 --> 00:15:00,774
Estoy dudando.
354
00:15:00,858 --> 00:15:03,527
¿Y si todo esto es un acto?
355
00:15:03,611 --> 00:15:04,945
Es demasiado perfecto.
356
00:15:05,779 --> 00:15:08,407
Está diciendo exactamente
lo que quiero escuchar.
357
00:15:08,490 --> 00:15:10,200
Me asusta.
358
00:15:10,284 --> 00:15:13,621
Quiero creer todo lo que me dices.
359
00:15:13,704 --> 00:15:15,664
Quiero abrirme más contigo.
360
00:15:15,748 --> 00:15:17,958
Pero tengo miedo. Me das miedo.
361
00:15:19,168 --> 00:15:20,169
-¿En una forma...
-Y eres joven.
362
00:15:20,252 --> 00:15:22,171
-...como sensual? ¿En un buen sentido?
-No, no.
363
00:15:22,254 --> 00:15:25,257
En un mal sentido. Muy, muy malo
364
00:15:25,341 --> 00:15:26,634
Solo dame una oportunidad.
365
00:15:26,717 --> 00:15:27,843
Soy un chico bueno.
366
00:15:34,725 --> 00:15:35,559
Adiós.
367
00:15:35,643 --> 00:15:36,810
¿Ese es un beso de chico bueno?
368
00:15:36,894 --> 00:15:37,895
No, eso fue...
369
00:15:37,978 --> 00:15:40,147
¿Puedo besarte
como en estilo de donjuán?
370
00:15:40,230 --> 00:15:41,273
Sí, me encanta eso.
371
00:15:41,982 --> 00:15:44,777
-Hoy vi tu Instagram.
-De acuerdo.
372
00:15:44,860 --> 00:15:48,322
Y no sé si te conozco.
Para ser honesta, como...
373
00:15:48,405 --> 00:15:50,407
Pero sí me conoces. He sido el mismo.
374
00:15:50,491 --> 00:15:52,826
Se sintió como que eras muy falso.
375
00:15:52,910 --> 00:15:55,746
Tienes una bata blanca en un balcón,
376
00:15:55,829 --> 00:15:57,247
estás en algún auto.
377
00:15:57,331 --> 00:16:00,668
No sé qué... ¿Estás fingiendo?
378
00:16:00,751 --> 00:16:04,046
En algún momento Louise va a saber
que soy un donjuán.
379
00:16:04,129 --> 00:16:05,506
Pero es demasiado pronto.
380
00:16:05,589 --> 00:16:08,425
No quiero que eso suceda todavía.
381
00:16:08,509 --> 00:16:10,052
No creí que estuviera fingiendo.
382
00:16:10,135 --> 00:16:12,805
Creo que solo... me mostraba como soy.
383
00:16:12,888 --> 00:16:14,556
Mi plan es fingir que todo está bien.
384
00:16:15,140 --> 00:16:16,892
-¿Ese es tu auto?
-Sí.
385
00:16:16,975 --> 00:16:18,519
Aquí camino con bata.
386
00:16:18,602 --> 00:16:19,687
Con esa bata.
387
00:16:25,526 --> 00:16:27,194
-Cállate.
-¡Lo juro por Dios!
388
00:16:27,277 --> 00:16:29,488
-¡Cállate!
-Lo juro... lo juro por Dios.
389
00:16:29,571 --> 00:16:31,407
-No.
-Pregúntale a cualquiera de aquí.
390
00:16:31,490 --> 00:16:33,325
Pregúntales con qué despierto.
Una maldita bata.
391
00:16:33,409 --> 00:16:34,660
Camino con esta maldita bata.
392
00:16:34,743 --> 00:16:36,495
De acuerdo, todos despiertan con bata.
393
00:16:36,578 --> 00:16:37,538
-Una maldita bata.
-No, pero es como,
394
00:16:37,621 --> 00:16:38,914
te llevas la bata del hotel,
395
00:16:38,997 --> 00:16:40,666
te la pones, "Amigo, déjame...".
396
00:16:40,749 --> 00:16:42,167
-"Toma una fotografía".
-Esa no era la bata del hotel.
397
00:16:42,251 --> 00:16:45,504
-Esa era mi bata.
-"Brindando con el mundo frente a mí".
398
00:16:45,587 --> 00:16:46,922
-Eso es extraño.
-No, escucha...
399
00:16:47,005 --> 00:16:48,674
¿Para qué estás aquí?
400
00:16:48,757 --> 00:16:50,384
-Honestamente.
-Estoy aquí para ti.
401
00:16:50,467 --> 00:16:51,677
¿Para qué?
402
00:16:51,760 --> 00:16:54,346
Porque siento que eres especial.
403
00:16:54,430 --> 00:16:56,098
Siento que tienes algo diferente.
404
00:16:56,181 --> 00:16:59,351
Cuando estoy contigo siento algo
diferente que nunca había sentido.
405
00:17:01,729 --> 00:17:02,521
¿Qué?
406
00:17:03,522 --> 00:17:05,190
Es muy difícil creerte,
407
00:17:05,274 --> 00:17:08,068
porque he lidiado
con muchas mentiras en el pasado.
408
00:17:10,320 --> 00:17:13,782
Tengo muchos sentimientos por ti.
409
00:17:13,866 --> 00:17:15,909
Te veo como la persona
410
00:17:15,993 --> 00:17:18,454
que, cuando estoy molesta, como...
411
00:17:18,537 --> 00:17:19,955
Y eso me encanta.
412
00:17:20,038 --> 00:17:21,915
-Quiero que estés ahí.
-Y eso me encanta.
413
00:17:21,999 --> 00:17:23,834
Incluso la otra noche pensaba,
414
00:17:23,917 --> 00:17:26,670
"Danny literalmente es la única persona
que quiero en este momento".
415
00:17:26,754 --> 00:17:27,629
-¿Sí?
-Sí.
416
00:17:27,713 --> 00:17:28,589
Quería estar ahí para ti.
417
00:17:28,672 --> 00:17:31,508
Tienes acceso total a mi corazón
en este momento.
418
00:17:33,218 --> 00:17:34,470
Vi tu Instagram.
419
00:17:34,553 --> 00:17:36,346
¿Viste mi Instagram?
420
00:17:36,430 --> 00:17:37,473
De acuerdo.
421
00:17:37,556 --> 00:17:39,516
También vi algunas cosas,
422
00:17:39,600 --> 00:17:41,143
-pero no hablaremos de eso.
-Cielos.
423
00:17:41,226 --> 00:17:42,394
No voy a decir el nombre,
424
00:17:42,478 --> 00:17:43,896
pero solía salir mucho...
425
00:17:43,979 --> 00:17:45,272
-Cielos.
-...en Jersey.
426
00:17:47,775 --> 00:17:49,234
Eso me asusta un poco.
427
00:17:49,318 --> 00:17:50,527
No tienes por qué asustarte.
428
00:17:50,611 --> 00:17:52,529
La razón por la que fue
conmigo a esa boda
429
00:17:52,613 --> 00:17:53,947
-¿Sí?
-...fue porque
430
00:17:54,031 --> 00:17:55,282
había terminado con mi exnovia.
431
00:17:55,365 --> 00:17:56,742
-Lo sé.
-¿Solo es una amiga?
432
00:17:56,825 --> 00:17:58,535
Solo es una amiga, lo juro.
433
00:17:58,619 --> 00:18:01,747
Danny es muy estable, muy maduro,
sabe lo que quiere.
434
00:18:01,830 --> 00:18:04,500
Este hombre es un chico bueno.
Es un buen chico.
435
00:18:04,583 --> 00:18:07,586
No hay forma de que sea un donjuán.
436
00:18:07,669 --> 00:18:09,004
-Lo prometo.
-Por favor, toma mi mano y dímelo.
437
00:18:09,087 --> 00:18:12,758
Lo prometo. Lo juro, por todo lo que amo,
que solo es una amiga.
438
00:18:12,841 --> 00:18:15,511
Solo quiero que sigamos
en el camino en el que estábamos.
439
00:18:15,594 --> 00:18:19,181
-Hoy revisamos redes sociales.
-De acuerdo.
440
00:18:19,264 --> 00:18:20,516
-Ese anillo.
-¿Sí?
441
00:18:20,599 --> 00:18:22,851
-¿Qué significa para ti?
-¿El anillo de rey?
442
00:18:22,935 --> 00:18:27,064
Quiero que alguien sea mi reina,
443
00:18:27,147 --> 00:18:28,607
por más ridículo que suene eso.
444
00:18:29,191 --> 00:18:31,318
Es perturbador ver un TikTok
445
00:18:31,401 --> 00:18:35,405
de ti, usando ese anillo
con otra chica con un anillo parecido.
446
00:18:35,489 --> 00:18:38,242
No es... por ella.
447
00:18:38,325 --> 00:18:41,036
Lo tenía antes de ella.
Me muestra que merezco algo más.
448
00:18:41,787 --> 00:18:44,331
Eso significa para mí.
Lo uso todo el tiempo.
449
00:18:44,414 --> 00:18:47,376
Es todo un video de ese anillo.
450
00:18:47,459 --> 00:18:50,212
Tom sigue dolido por su exnovia.
451
00:18:50,295 --> 00:18:54,132
No sé si puedo lidiar
alguien que sea tan emocional.
452
00:18:54,216 --> 00:18:58,053
Tus videos eran más
para mostrar que estabas herido
453
00:18:58,136 --> 00:19:00,347
y me encanta que puedas ser vulnerable
454
00:19:00,430 --> 00:19:02,140
y que puedas exponerte de esa forma.
455
00:19:02,224 --> 00:19:05,269
Pero en cierta forma
fue un poco alarmante para mí.
456
00:19:05,352 --> 00:19:06,520
No te uso para quitarme ese dolor.
457
00:19:06,603 --> 00:19:08,856
¿El anillo del TikTok que hice?
458
00:19:08,939 --> 00:19:10,566
Sí, lo tenía
cuando estaba con mi exnovia.
459
00:19:10,649 --> 00:19:14,236
Mi exnovia me rompió el corazón
y me sentí vacío.
460
00:19:14,319 --> 00:19:16,196
Estoy harto de salir herido.
461
00:19:16,280 --> 00:19:17,739
Estoy harto de que me mientan.
462
00:19:17,823 --> 00:19:22,536
Con Tamaris tengo miedo
de lo rápido que me estoy enamorando.
463
00:19:24,913 --> 00:19:26,832
Quiero que las cámaras se vayan
para saber si esto es real.
464
00:19:33,213 --> 00:19:36,008
No, no. No hagas eso.
465
00:19:36,091 --> 00:19:37,384
-¿Por qué?
-Si significa tanto para ti
466
00:19:37,467 --> 00:19:40,053
y no tiene nada que ver con ella,
no quiero que te deshagas de él.
467
00:19:40,137 --> 00:19:42,514
Simplemente no lo uses
cuando estés conmigo.
468
00:19:42,598 --> 00:19:44,349
-Quédatelo.
-No, no quiero quedármelo.
469
00:19:44,433 --> 00:19:45,267
Puedes quitármelo de la mano.
470
00:19:45,350 --> 00:19:46,435
De acuerdo, pero no lo tires.
471
00:19:47,603 --> 00:19:49,229
-¿De acuerdo? No lo avientes.
-No lo voy a aventar.
472
00:19:49,313 --> 00:19:50,063
De acuerdo.
473
00:19:51,940 --> 00:19:55,861
INFLUENCER DE APTITUD FÍSICA
474
00:20:07,497 --> 00:20:09,583
Esta noche estoy un poco molesta
475
00:20:09,666 --> 00:20:14,087
porque en las redes sociales
Benedict tiene una foto con una chica
476
00:20:14,171 --> 00:20:17,716
y parece que son
fotografías de compromiso.
477
00:20:17,799 --> 00:20:19,426
¿Quieres cambiar las cosas?
¿Quieres ir...?
478
00:20:19,509 --> 00:20:20,844
No, quiero estar aquí.
479
00:20:20,928 --> 00:20:23,388
Tengo muchos sentimientos por él.
480
00:20:23,472 --> 00:20:27,893
En el pasado cada vez que puse
mi corazón en la línea, me lo rompieron.
481
00:20:27,976 --> 00:20:29,478
¿Cómo te sientes?
482
00:20:30,270 --> 00:20:32,856
Hoy vi tus redes sociales.
483
00:20:36,234 --> 00:20:41,365
Y vi fotografías de ti con...
484
00:20:41,448 --> 00:20:43,700
parecían fotografías de compromiso.
485
00:20:50,540 --> 00:20:52,584
Sí, fue una sesión de fotos.
486
00:20:53,126 --> 00:20:55,170
-¿Qué?
-Fue una sesión de fotos.
487
00:20:55,253 --> 00:20:56,380
-Te ves bien, pero fue como...
-¿En verdad?
488
00:20:56,463 --> 00:20:57,798
"Rayos, ¿quién es esta maldita?".
489
00:20:57,881 --> 00:20:59,800
No, no. Lo prometo, yo...
490
00:20:59,883 --> 00:21:01,593
no tengo un matrimonio previo.
491
00:21:04,179 --> 00:21:06,848
Tal vez necesito trabajar
en mi habilidad de detective.
492
00:21:07,599 --> 00:21:09,017
¿En verdad fue una sesión de fotos?
493
00:21:09,101 --> 00:21:10,394
Sí. ¿Creíste que me había casado?
494
00:21:10,477 --> 00:21:12,312
-¡No sé qué fue eso!
-¡Voy a morir!
495
00:21:12,396 --> 00:21:13,814
Nunca he estado comprometido.
496
00:21:13,897 --> 00:21:15,107
¡Tengo 31 años!
497
00:21:15,190 --> 00:21:17,609
No puedo perder más tiempo.
498
00:21:18,402 --> 00:21:20,362
Estaba viendo la página de la chica
499
00:21:20,445 --> 00:21:22,114
y dice que es madre de un conejo
500
00:21:22,197 --> 00:21:24,449
y me quedé pensando,
"¿Qué está sucediendo?".
501
00:21:24,533 --> 00:21:25,534
¿Peter?
502
00:21:26,493 --> 00:21:28,537
Esto va a sonar extraño.
503
00:21:28,620 --> 00:21:30,580
-Ya vi tu Instagram.
-¿Lo hiciste?
504
00:21:30,664 --> 00:21:32,833
-Sí, yo...
-De acuerdo, ¿alguna opinión?
505
00:21:32,916 --> 00:21:34,918
Sí, no había nada ahí.
506
00:21:35,002 --> 00:21:36,920
-Solo era como...
-No, no tengo novia.
507
00:21:37,004 --> 00:21:38,422
Ya lo sé.
508
00:21:38,505 --> 00:21:39,756
Solo tengo miedo.
509
00:21:39,840 --> 00:21:41,258
Me asustas.
510
00:21:41,341 --> 00:21:42,884
Bien, ¿a qué le tienes miedo?
511
00:21:42,968 --> 00:21:44,803
Que solo estés aquí...
512
00:21:44,886 --> 00:21:46,013
No lo digas.
513
00:21:46,096 --> 00:21:48,056
Porque no es así.
No estoy aquí para eso.
514
00:21:48,140 --> 00:21:49,808
Al final solo quiero estar aquí para ti.
515
00:21:49,891 --> 00:21:51,309
Quiero ser tu número uno.
516
00:21:51,393 --> 00:21:55,480
Me permitiste ser vulnerable,
nunca tuve eso en mi vida.
517
00:21:55,564 --> 00:21:57,190
Literalmente tuve todo un sueño
518
00:21:57,274 --> 00:21:58,859
que decía que todos mis chicos
iban a ser donjuanes.
519
00:21:59,484 --> 00:22:01,069
Desde el primer día hasta ahora,
520
00:22:01,153 --> 00:22:03,905
¿te he mostrado alguna señal
de que sea un donjuán?
521
00:22:03,989 --> 00:22:05,282
No.
522
00:22:05,365 --> 00:22:06,742
No lo he hecho.
523
00:22:06,825 --> 00:22:08,535
¿Puedo decirte
cuál será tu próximo sueño?
524
00:22:09,119 --> 00:22:10,996
¿Cuál será mi próximo sueño, Peter?
525
00:22:11,079 --> 00:22:13,206
Tu siguiente sueño
seremos tú y yo al final.
526
00:22:14,541 --> 00:22:16,418
Confía en mí.
527
00:22:16,501 --> 00:22:20,047
En mi cabeza
hay una pequeña voz que dice,
528
00:22:20,130 --> 00:22:23,508
-"Mia, confía en él".
-Solo confía en mí.
529
00:22:23,592 --> 00:22:26,261
Técnicamente Peter está diciendo,
"Solo confía en mí", pero...
530
00:22:26,344 --> 00:22:27,262
¡Estoy escuchando!
531
00:22:28,388 --> 00:22:32,142
Mi corazón está dispuesto,
pero no quiero que me lo rompa.
532
00:22:41,943 --> 00:22:44,696
Bienvenidos a la sala de justicia
de la jueza Nikki,
533
00:22:44,780 --> 00:22:46,740
donde el jurado siempre es atractivo.
534
00:22:47,824 --> 00:22:50,619
Los participantes que están por ver
no son actores.
535
00:22:51,536 --> 00:22:53,330
Pero actúan como patanes.
536
00:22:54,456 --> 00:22:56,958
Hoy, la jueza interrogará
a los donjuanes muy duro...
537
00:22:57,042 --> 00:22:58,168
-¡Maldición!
-...en busca de la verdad.
538
00:22:58,251 --> 00:22:59,753
¡Orden!
539
00:22:59,836 --> 00:23:03,715
El primer juicio es mujeres
contra Kyland y Mikey D.
540
00:23:05,634 --> 00:23:06,551
Levanten su mano derecha.
541
00:23:07,427 --> 00:23:09,429
¿Juran decir la verdad,
la verdad de amigos
542
00:23:09,513 --> 00:23:10,972
y nada más que la verdad de amigos?
543
00:23:11,056 --> 00:23:12,307
¿Lo juran por Joe Rogan?
544
00:23:12,390 --> 00:23:13,433
Sí.
545
00:23:13,517 --> 00:23:15,185
-¡Mikey D!
-¿Sí, Señoría?
546
00:23:15,268 --> 00:23:16,853
MIKEY D: ACUSADO
547
00:23:16,937 --> 00:23:18,897
ACUSADO DE TENER NOVIA
548
00:23:18,980 --> 00:23:21,942
¿Por qué admitiste una serie de realidad
549
00:23:22,025 --> 00:23:24,319
en la que dices estar buscando novia
550
00:23:24,402 --> 00:23:26,446
que tienes novia en casa?
551
00:23:26,988 --> 00:23:29,825
Originalmente dije que debíamos terminar
para que pudiera venir aquí.
552
00:23:29,908 --> 00:23:31,243
Espera un segundo.
553
00:23:31,326 --> 00:23:32,828
¿Me estás diciendo, Mikey D,
554
00:23:32,911 --> 00:23:34,329
que no tienes novia?
555
00:23:35,372 --> 00:23:36,331
Técnicamente.
556
00:23:36,414 --> 00:23:37,582
-¿Qué?
-No puede ser.
557
00:23:37,666 --> 00:23:39,084
¡Orden! ¡Quiero orden en la corte!
558
00:23:39,167 --> 00:23:40,627
Eso fue escandaloso.
559
00:23:40,710 --> 00:23:42,712
¿Por qué hablo como ustedes
cuando estoy hablando con ustedes?
560
00:23:42,796 --> 00:23:44,047
Honestamente es muy contagioso.
561
00:23:44,131 --> 00:23:45,382
-Lo es.
-Sí.
562
00:23:45,465 --> 00:23:46,216
Como muchas otras cosas
que ustedes contagian.
563
00:23:47,676 --> 00:23:48,969
De acuerdo.
564
00:23:49,052 --> 00:23:50,137
Kyland.
565
00:23:51,012 --> 00:23:53,557
KYLAND: ACUSADO
ACUSADO DE TENER NOVIA
566
00:23:53,640 --> 00:23:56,101
-¿Tienes novia?
-Sí.
567
00:23:56,184 --> 00:23:57,644
¿Ella qué cree
que estás haciendo en el programa?
568
00:23:57,727 --> 00:23:58,687
Ganar el dinero.
569
00:23:58,770 --> 00:24:00,230
-¿A ella le parece bien?
-Sí, le parece bien.
570
00:24:00,313 --> 00:24:02,315
¿Tienen una situación
como de Bonnie y Clyde?
571
00:24:02,399 --> 00:24:03,900
-Sí.
-¿Ambos son criminales?
572
00:24:03,984 --> 00:24:05,944
¿No le importó
que te enamoraras de otras chicas?
573
00:24:06,528 --> 00:24:08,196
¿Has considerado
los sentimientos de una mujer?
574
00:24:12,367 --> 00:24:13,493
Sí, considero los de ella.
575
00:24:13,577 --> 00:24:16,454
Estás mintiendo. Nunca consideraste
los sentimientos de nadie más.
576
00:24:16,538 --> 00:24:18,957
Eres culpable. Y por tus crímenes
577
00:24:19,040 --> 00:24:20,083
probablemente morirás solo.
578
00:24:21,418 --> 00:24:23,336
Es el obsequio más grande
que puedo darle a cualquier mujer.
579
00:24:24,129 --> 00:24:25,005
Despiadada.
580
00:24:25,088 --> 00:24:27,132
Espero que hoy hayas aprendido
una lección importante.
581
00:24:27,215 --> 00:24:28,383
Bien, termina el juicio.
582
00:24:28,466 --> 00:24:29,676
Gracias a todos.
583
00:24:52,490 --> 00:24:54,159
¿Quién creen ustedes
que se vaya a casa esta noche?
584
00:24:54,993 --> 00:24:56,286
Honestamente yo...
estoy un poco nervioso.
585
00:24:56,369 --> 00:24:58,788
-Tenemos un equipo débil, así que...
-Siempre estoy nervioso
586
00:24:58,872 --> 00:25:00,749
-cuando hay una eliminación.
-En cualquier momento puede ser,
587
00:25:00,832 --> 00:25:03,627
"Estoy bien. Con eso me basta".
588
00:25:03,710 --> 00:25:05,086
De alguna forma
tienen que hacer un filtro.
589
00:25:05,170 --> 00:25:08,423
Digamos que en la eliminación
nadie sale eliminado.
590
00:25:08,506 --> 00:25:09,966
Esa es una posibilidad.
591
00:25:10,050 --> 00:25:12,427
¿Hoy...? ¿Esta noche es la revelación?
592
00:25:13,803 --> 00:25:15,013
-¿Vamos...?
-Eso creo yo.
593
00:25:15,096 --> 00:25:16,514
-Sí.
-De acuerdo. ¿Nos preocupa eso?
594
00:25:16,598 --> 00:25:17,641
A mí no.
595
00:25:17,724 --> 00:25:19,684
Ahora que llegamos
tan lejos en la competencia,
596
00:25:19,768 --> 00:25:22,354
se acerca el momento
de revelar como qué llegaste.
597
00:25:22,437 --> 00:25:24,564
A fin de cuentas nadie quiere
revelar su posición,
598
00:25:24,648 --> 00:25:28,235
pero el ser un donjuán
podría ayudarte si eres un chico bueno.
599
00:25:28,318 --> 00:25:30,487
A veces ser un chico bueno
puede ayudarte
600
00:25:30,570 --> 00:25:31,696
si creían que eras un donjuán,
601
00:25:31,780 --> 00:25:34,366
así que definitivamente
es un juego muy complicado.
602
00:25:34,449 --> 00:25:36,993
¿Crees que eso cambiará las cosas
para las chicas?
603
00:25:37,077 --> 00:25:38,912
Si te elije y...
604
00:25:38,995 --> 00:25:42,123
Si eres un donjuán
recibirás todo el dinero.
605
00:25:42,207 --> 00:25:45,919
Es difícil para mí el creer
que una chica aun así...
606
00:25:46,002 --> 00:25:46,878
Se arriesgaría.
607
00:25:46,962 --> 00:25:48,213
...entregaría todo el dinero como,
608
00:25:48,296 --> 00:25:51,633
"Toma, te quiero tanto.
Solo te daré cien mil dólares".
609
00:25:51,716 --> 00:25:53,802
-¿Puedes confiar en un donjuán?
-Sí.
610
00:25:53,885 --> 00:25:55,470
-¿Un donjuán puede ser reformado?
-Sí.
611
00:25:55,553 --> 00:25:57,639
Los donjuanes también
pueden dividir el dinero.
612
00:25:57,722 --> 00:25:59,641
Pero si eres una chica
en esa situación,
613
00:25:59,724 --> 00:26:01,726
¿por qué le darías a alguien
esa oportunidad?
614
00:26:01,810 --> 00:26:02,769
Claro.
615
00:26:02,852 --> 00:26:03,687
Darle ese poder.
616
00:26:03,770 --> 00:26:05,230
-Sí, ¿verdad?
-Sí. Como, "Toma todo el dinero".
617
00:26:05,313 --> 00:26:07,315
"Te lo voy a dar todo
esperando que me des la mitad".
618
00:26:07,399 --> 00:26:10,110
-Esperando.
-¿Importaría...? Creo que sí.
619
00:26:10,193 --> 00:26:11,319
Creo que sí importa.
620
00:26:11,403 --> 00:26:14,072
Vamos a ver cómo resulta todo esto,
pero una vez que el dinero esté en juego
621
00:26:15,323 --> 00:26:16,825
va a ser real, ya no hay reglas.
622
00:26:16,908 --> 00:26:19,286
¿Crees que todos
van a revelar qué son?
623
00:26:24,958 --> 00:26:27,210
¿En qué están pensando esta noche,
624
00:26:27,294 --> 00:26:30,213
para la sexta eliminación?
625
00:26:30,297 --> 00:26:32,757
Honestamente es aterrador,
626
00:26:32,841 --> 00:26:35,844
porque son chicos con los que ya
he formado conexiones.
627
00:26:35,927 --> 00:26:36,970
-Sí.
-Sí.
628
00:26:37,053 --> 00:26:41,308
Y ahora, ¿quiénes son chicos buenos
629
00:26:41,391 --> 00:26:42,392
-y quiénes son donjuanes?
-Sí.
630
00:26:42,475 --> 00:26:44,352
-Sí.
-¡Cielos!
631
00:26:44,436 --> 00:26:45,979
Veo a Danny como un chico bueno.
632
00:26:46,062 --> 00:26:48,148
Sí. Como que no quiere...
633
00:26:48,231 --> 00:26:49,524
-herir a nadie.
-No.
634
00:26:49,607 --> 00:26:52,902
Honestamente no quiero ser
el siguiente chiste de Benedict.
635
00:26:52,986 --> 00:26:54,863
Ese es mi temor más grande.
636
00:26:54,946 --> 00:26:57,282
Que solo haya fingido
todo este tiempo
637
00:26:57,365 --> 00:26:59,743
y que al final
solo vaya a jugar conmigo.
638
00:26:59,826 --> 00:27:02,787
Hay chicos que creí
que llegaron como donjuanes
639
00:27:02,871 --> 00:27:06,458
y siento que han cambiado
su comportamiento un poco.
640
00:27:06,541 --> 00:27:08,043
Y eso... es lo que me asusta.
641
00:27:09,252 --> 00:27:12,047
Si uno de mis chicos termina siendo
un donjuán, no podré perdonarlo.
642
00:27:12,130 --> 00:27:13,298
-¡No puede ser!
-Sí.
643
00:27:13,381 --> 00:27:15,967
-Querías un donjuán al principio.
-Lo sé, lo sé.
644
00:27:16,051 --> 00:27:17,552
Es muy extraño, es muy extraño.
645
00:27:17,635 --> 00:27:21,890
Pero también,
¿y si en verdad te quiere?
646
00:27:21,973 --> 00:27:24,351
-Y tal vez esté cambiando.
-No... no puedo confiar en eso.
647
00:27:24,434 --> 00:27:28,688
Voy a sentir que todo lo que dijo
hasta ese momento fue una mentira.
648
00:27:28,772 --> 00:27:31,274
Y siento que están jugando
con mi cabeza y no me gusta eso.
649
00:27:31,358 --> 00:27:32,817
En verdad me molesta.
650
00:27:33,943 --> 00:27:35,445
Simplemente no quieres...
651
00:27:35,528 --> 00:27:37,405
-No. Sí.
-...que te engañen.
652
00:27:37,489 --> 00:27:39,407
Me empieza a doler el cerebro.
653
00:27:39,491 --> 00:27:41,701
¿Creyeron que iban a sentirse así
654
00:27:41,785 --> 00:27:45,538
por estos chicos
y que tal vez podría haber
655
00:27:45,622 --> 00:27:47,415
una probabilidad de que no sean
quienes dicen ser?
656
00:27:47,499 --> 00:27:49,542
Creí que mi radar era bastante bueno,
657
00:27:49,626 --> 00:27:51,419
así que voy a estar muy decepcionada
658
00:27:51,503 --> 00:27:52,754
si descubro que no es así.
659
00:27:52,837 --> 00:27:56,299
Bueno, has eliminado
a muchos donjuanes, Louise,
660
00:27:56,383 --> 00:27:59,427
pero no se puede saber
lo que eso significa
661
00:27:59,511 --> 00:28:01,096
para los chicos que te quedan.
662
00:28:01,179 --> 00:28:03,681
-Sí.
-Con eso, las dejo hasta esta noche.
663
00:28:03,765 --> 00:28:05,558
Buena suerte.
664
00:28:05,642 --> 00:28:08,228
Y piensen esto con cuidado,
porque se está poniendo muy real.
665
00:28:25,036 --> 00:28:26,413
Tamaris revisó mis redes sociales.
666
00:28:26,496 --> 00:28:28,873
Admito que se ve un poco mal.
667
00:28:28,957 --> 00:28:30,291
Se ve un poco mal,
668
00:28:30,375 --> 00:28:32,043
pero eso está en el pasado.
Y el pasado se queda en el pasado.
669
00:28:32,127 --> 00:28:34,045
Ahora estoy más preocupado
por lo que viene.
670
00:28:34,129 --> 00:28:36,297
Estoy nervioso
al llegar a una eliminación
671
00:28:36,381 --> 00:28:37,882
porque las chicas hacen las reglas
672
00:28:37,966 --> 00:28:39,676
y ellas toman las decisiones.
673
00:28:39,759 --> 00:28:41,803
No depende de mí, depende de ellas.
674
00:28:41,886 --> 00:28:43,304
¡Sí!
675
00:28:43,388 --> 00:28:46,391
Buenas noches,
chicos buenos y donjuanes.
676
00:28:46,474 --> 00:28:48,309
Todos se ven tensos esta noche,
lo que es entendible
677
00:28:48,393 --> 00:28:51,729
porque muchos de ustedes
podrán ser "el pasado" después de hoy.
678
00:28:55,150 --> 00:28:57,861
Espero que Danny
sea propuesto para ser eliminado
679
00:28:57,944 --> 00:28:58,987
y que gane el mejor.
680
00:28:59,070 --> 00:29:01,489
Damas, solo quedan 12 hombres.
681
00:29:02,866 --> 00:29:05,660
Esta noche vamos a cambiar las cosas.
682
00:29:05,743 --> 00:29:07,162
No habrá ninguna eliminación.
683
00:29:10,290 --> 00:29:13,209
Nikki dijo que esta noche
nadie será eliminado.
684
00:29:13,293 --> 00:29:14,627
Me quedé como, "De acuerdo".
685
00:29:16,504 --> 00:29:19,507
Uno por uno pasarán al frente
686
00:29:19,591 --> 00:29:22,302
y revelarán por primera vez
687
00:29:22,385 --> 00:29:24,345
si llegaron como un chico bueno
688
00:29:24,429 --> 00:29:25,930
o si llegaron como un donjuán.
689
00:29:26,014 --> 00:29:28,057
Me voy a enfermar.
690
00:29:28,141 --> 00:29:31,227
Nikki, ¿dijiste que todos
van a revelar cómo llegaron?
691
00:29:32,687 --> 00:29:33,605
¡Maldición!
692
00:29:33,688 --> 00:29:35,190
¿Qué demonios?
693
00:29:35,273 --> 00:29:36,399
¡Me estoy volviendo loca!
694
00:29:36,483 --> 00:29:38,276
Juro que si Benedict es un donjuán
695
00:29:38,359 --> 00:29:40,695
voy a quedar con el corazón roto.
696
00:29:40,778 --> 00:29:42,322
Es ese momento, caballeros.
697
00:29:42,405 --> 00:29:45,033
Mientras estas mujeres
tienen conexiones más profundas,
698
00:29:45,116 --> 00:29:46,951
necesitan toda la información
que puedan tener
699
00:29:47,035 --> 00:29:48,870
para tomar la decisión correcta
al seguir adelante.
700
00:29:50,413 --> 00:29:52,165
¿Qué demonios? Eso no es bueno.
701
00:29:52,248 --> 00:29:53,917
Tom, ¿estás bien?
702
00:29:54,000 --> 00:29:55,251
Me tiemblan las manos.
703
00:29:55,335 --> 00:29:57,295
¡Cielos!
704
00:29:57,962 --> 00:29:59,506
Rayos, no estoy listo para esto.
705
00:29:59,589 --> 00:30:03,343
Definitivamente me puso
en una posición incómoda.
706
00:30:03,426 --> 00:30:05,136
Creo que voy a llorar.
707
00:30:05,220 --> 00:30:08,556
Los chicos revelarán
si son chicos buenos en busca de amor.
708
00:30:08,640 --> 00:30:10,683
Entraron al juego sabiendo
que si llegan al final con ustedes,
709
00:30:10,767 --> 00:30:13,645
se dividirán cien mil dólares
entre los dos.
710
00:30:13,728 --> 00:30:15,021
Pero...
711
00:30:15,104 --> 00:30:16,564
si son un donjuán,
712
00:30:16,648 --> 00:30:18,066
tendrán todo el poder
713
00:30:18,149 --> 00:30:19,651
de lo que quieren hacer con el dinero.
714
00:30:19,734 --> 00:30:20,985
Se lo pueden quedar para ellos
715
00:30:21,069 --> 00:30:22,946
o pueden dividirlo con ustedes.
716
00:30:23,029 --> 00:30:25,865
De acuerdo. Hagamos esto, ¿quieren?
717
00:30:26,991 --> 00:30:27,992
Braydon.
718
00:30:30,495 --> 00:30:32,205
Estoy aquí buscando el amor.
719
00:30:32,288 --> 00:30:34,332
Al final del día
no estoy aquí por el dinero
720
00:30:34,415 --> 00:30:36,459
y definitivamente estoy preocupada.
721
00:30:39,671 --> 00:30:42,465
Llegué como...
722
00:30:42,549 --> 00:30:43,716
un donjuán.
723
00:30:45,343 --> 00:30:46,803
Gracias.
724
00:30:46,886 --> 00:30:47,887
¿Qué demonios?
725
00:30:47,971 --> 00:30:50,223
¡Maldición, Braydon! Ve a sentarte.
726
00:30:50,306 --> 00:30:52,684
Hago música Hip-Hop.
Escribo todo mi material.
727
00:30:52,767 --> 00:30:55,520
He escrito canciones
que no son sobre una chica
728
00:30:55,603 --> 00:30:57,105
y les he dicho que es sobre ellas.
729
00:30:57,188 --> 00:30:59,816
Cuando he hecho eso
funciona increíblemente bien.
730
00:30:59,899 --> 00:31:02,151
Te debí haber enviado a casa
desde la primera vez.
731
00:31:02,777 --> 00:31:05,530
El siguiente es Asanté.
732
00:31:05,613 --> 00:31:09,158
¿Qué eres, un chico bueno o un donjuán?
733
00:31:10,618 --> 00:31:11,536
Soy...
734
00:31:11,619 --> 00:31:13,413
un maldito chico bueno.
735
00:31:14,622 --> 00:31:16,332
¡Gracias a Dios! El siguiente...
736
00:31:17,625 --> 00:31:18,876
Kian.
737
00:31:18,960 --> 00:31:21,879
-Si esto... amiga.
-No, puede... no puede ser.
738
00:31:21,963 --> 00:31:23,006
-No hay forma.
-No puede ser.
739
00:31:23,715 --> 00:31:25,633
¿Chico bueno o donjuán?
Diles a las damas.
740
00:31:26,467 --> 00:31:28,511
Llegué como...
741
00:31:28,595 --> 00:31:29,596
un donjuán.
742
00:31:30,513 --> 00:31:31,764
¡No puede ser!
743
00:31:31,848 --> 00:31:34,392
-¿Un donjuán? ¿Dijo "donjuán"?
-¿Qué demonios?
744
00:31:34,475 --> 00:31:35,560
¡Rayos, Kian!
745
00:31:35,643 --> 00:31:37,312
Kian es un donjuán.
746
00:31:37,395 --> 00:31:39,689
No puedo creerlo.
747
00:31:39,772 --> 00:31:42,442
Kian era tan increíblemente agradable
748
00:31:42,525 --> 00:31:44,694
que había una parte de mí que pensaba,
749
00:31:44,777 --> 00:31:46,029
"Es un donjuán".
750
00:31:46,112 --> 00:31:48,156
-¡No!
-¿Es en serio?
751
00:31:49,490 --> 00:31:52,285
Mi relación más larga fue
de cuatro meses sin engañarla.
752
00:31:52,368 --> 00:31:54,954
Soy como una fritura.
Solo entro y me voy, entro y me voy.
753
00:31:55,038 --> 00:31:56,414
Estoy aquí por el dinero.
754
00:31:57,915 --> 00:31:59,375
-¿Qué demonios?
-¿Qué demonios?
755
00:32:00,668 --> 00:32:03,338
Nick, ¿qué eres?
¿Chico bueno o donjuán?
756
00:32:04,839 --> 00:32:07,508
Louise, cada momento
que he pasado contigo ha sido...
757
00:32:07,592 --> 00:32:09,385
¡No, no! ¡Eso va después!
758
00:32:09,469 --> 00:32:12,138
Solo dilo, solo dilo.
759
00:32:13,806 --> 00:32:15,433
-¡Estás intentando explicar primero!
-¿Puedo...?
760
00:32:15,516 --> 00:32:16,768
No puedes explicarlo antes.
761
00:32:16,851 --> 00:32:18,353
-¿Puedo...?
-Con todo el respeto, no.
762
00:32:18,436 --> 00:32:19,437
Solo necesito que lo digas.
763
00:32:19,520 --> 00:32:20,855
Llegué como un donjuán.
764
00:32:21,773 --> 00:32:23,066
¿Qué?
765
00:32:23,149 --> 00:32:24,651
-¡Rayos!
-¡Cielos!
766
00:32:24,734 --> 00:32:26,778
Me gustan mucho las fiestas.
767
00:32:26,861 --> 00:32:28,237
No me gusta estar con una sola chica.
768
00:32:28,321 --> 00:32:30,948
Voy a ser inteligente,
me voy a quedar con el dinero.
769
00:32:31,032 --> 00:32:34,369
Jabriane, tu turno.
770
00:32:34,452 --> 00:32:37,080
Llegué como...
771
00:32:37,163 --> 00:32:38,373
un chico bueno.
772
00:32:38,456 --> 00:32:39,374
De acuerdo.
773
00:32:39,999 --> 00:32:41,959
Eso se siente bien. Aaron.
774
00:32:42,043 --> 00:32:43,711
CHICO BUENO
775
00:32:44,837 --> 00:32:46,714
Solo para dejarles saber a los de atrás,
776
00:32:46,798 --> 00:32:48,883
si dicen que están aquí por mí
pero son un donjuán,
777
00:32:48,966 --> 00:32:51,135
esa es una gran advertencia para mí.
778
00:32:52,261 --> 00:32:55,556
De acuerdo, Tamaris.
El siguiente es Tommy Boy.
779
00:32:58,851 --> 00:33:00,103
¡Cielos!
780
00:33:00,186 --> 00:33:01,938
Tom es extraño.
781
00:33:02,021 --> 00:33:04,107
Me da una vibra extraña.
782
00:33:05,149 --> 00:33:07,151
Eso es confuso. Estoy confundido.
783
00:33:07,235 --> 00:33:10,488
Sacó la maldita lengua, ¿de acuerdo?
784
00:33:10,571 --> 00:33:13,616
¡Tom! ¡Tom!
785
00:33:13,700 --> 00:33:17,328
Juro por Dios que lloraré
si me dices que eres un donjuán.
786
00:33:17,412 --> 00:33:18,329
¡Vamos!
787
00:33:20,164 --> 00:33:21,916
-Soy un chico bueno.
-De acuerdo.
788
00:33:21,999 --> 00:33:25,002
-De acuerdo.
-¡Cielos! Es un chico bueno.
789
00:33:25,086 --> 00:33:26,754
¡Sí!
790
00:33:26,838 --> 00:33:28,089
Estoy muy feliz.
791
00:33:28,172 --> 00:33:29,924
Que Tom sea un chico bueno
no es ninguna sorpresa.
792
00:33:30,007 --> 00:33:34,262
Pero Tom es una de las personas
más aburridas que he conocido.
793
00:33:34,345 --> 00:33:36,139
No hay ningún mundo
794
00:33:36,222 --> 00:33:38,516
en el que Tom y Tamaris terminen juntos.
795
00:33:38,599 --> 00:33:39,475
En ningún mundo.
796
00:33:39,559 --> 00:33:41,811
Benedict, es hora.
797
00:33:41,894 --> 00:33:43,521
Maldición, solo dilo.
798
00:33:47,275 --> 00:33:48,317
De acuerdo, Benedict.
799
00:33:49,068 --> 00:33:51,571
¿Qué eres? ¿Chico bueno o donjuán?
800
00:33:55,241 --> 00:33:57,201
Ben, te juro por Dios.
801
00:33:57,827 --> 00:33:59,287
Soy un chico bueno.
802
00:34:02,039 --> 00:34:04,125
-Espera, ven aquí.
-¡Cielos!
803
00:34:05,376 --> 00:34:07,837
Todo lo que hizo por mí
804
00:34:07,920 --> 00:34:10,381
salió del corazón y me encanta eso.
805
00:34:11,507 --> 00:34:14,218
Tengo cara de donjuán, lo entiendo.
806
00:34:15,136 --> 00:34:17,847
-Esa ceja te hace dudar.
-Sí, la ceja.
807
00:34:19,390 --> 00:34:21,976
Mercedes, por favor, pasa al frente.
808
00:34:23,936 --> 00:34:26,230
Mercedes,
¿eres un donjuán o un chico bueno?
809
00:34:27,148 --> 00:34:28,399
Louise...
810
00:34:36,240 --> 00:34:37,533
Llegué como un donjuán.
811
00:34:40,077 --> 00:34:41,621
Entonces tenía razón.
812
00:34:41,704 --> 00:34:42,830
Fui un donjuán
813
00:34:42,914 --> 00:34:45,291
porque tuve muchas relaciones
con diferentes mujeres,
814
00:34:45,374 --> 00:34:50,296
pero siento que estoy listo
para una relación contigo.
815
00:34:50,379 --> 00:34:52,131
¿Por qué estás listo ahora?
816
00:34:52,215 --> 00:34:53,257
Me encontré a mí mismo.
817
00:34:53,341 --> 00:34:55,885
Sé quién soy
y lo que quiero de una relación.
818
00:34:55,968 --> 00:34:57,220
Y he crecido por eso.
819
00:34:57,303 --> 00:34:58,888
Los donjuanes no quieren una relación.
820
00:34:58,971 --> 00:35:01,599
¿Por qué ahora quieres una relación?
821
00:35:01,682 --> 00:35:03,768
Siento que me está mintiendo.
822
00:35:03,851 --> 00:35:06,312
Casey, es tu turno.
823
00:35:06,395 --> 00:35:09,607
Casey, en la primera temporada
llegaste a este programa
824
00:35:09,690 --> 00:35:12,151
como un donjuán autoproclamado.
825
00:35:12,235 --> 00:35:13,152
¿Qué eres?
826
00:35:14,862 --> 00:35:16,906
Tamaris, he tenido muchos problemas
desde que llegué
827
00:35:16,989 --> 00:35:21,160
y está bien, porque he sido honesto
con ustedes tres.
828
00:35:21,244 --> 00:35:22,745
Soy muy serio con esto
y sé por qué estoy aquí,
829
00:35:22,829 --> 00:35:25,832
así que regresé como un chico bueno.
830
00:35:30,127 --> 00:35:33,130
Hubiera apostado un millón de dólares
831
00:35:33,214 --> 00:35:35,508
que nunca hubiera tenido
puros chicos buenos, ¿de acuerdo?
832
00:35:35,591 --> 00:35:38,511
Gracias por probar
que estaba equivocada.
833
00:35:38,594 --> 00:35:39,470
Está bien.
834
00:35:39,554 --> 00:35:41,931
Estoy un poco impresionada, como...
835
00:35:42,765 --> 00:35:43,975
"Muy bien, Tamaris".
836
00:35:44,058 --> 00:35:48,437
Mia, sé que esta noche
ha sido terrible para ti.
837
00:35:49,188 --> 00:35:51,899
Danny,
¿eres un chico bueno o un donjuán?
838
00:35:55,444 --> 00:35:56,362
No voy a desperdiciar tu tiempo.
839
00:35:56,445 --> 00:35:58,614
-Soy un donjuán.
-Espera, ¿qué?
840
00:35:58,698 --> 00:35:59,699
-¿No va a desperdiciar mi tiempo?
-No voy a desperdiciar tu tiempo.
841
00:35:59,782 --> 00:36:00,783
Soy un donjuán.
842
00:36:00,867 --> 00:36:02,910
-No me voy a parar aquí...
-Creo que mi tiempo
843
00:36:02,994 --> 00:36:04,662
-ya fue desperdiciado.
-No fue desperdiciado.
844
00:36:04,745 --> 00:36:06,080
¡Rayos, eso es una locura!
845
00:36:06,163 --> 00:36:07,415
Estoy impresionado.
846
00:36:07,498 --> 00:36:09,292
Cuando era más joven era una basura
847
00:36:09,375 --> 00:36:11,335
y el karma ya me lo pagó.
848
00:36:11,419 --> 00:36:14,839
Estuve comprometido,
cancelaron el compromiso.
849
00:36:14,922 --> 00:36:16,549
Estuve en otra relación
850
00:36:16,632 --> 00:36:18,175
y me engañaron en esa relación.
851
00:36:18,259 --> 00:36:20,386
Mi siguiente relación...
852
00:36:21,304 --> 00:36:23,681
también volvieron a engañarme.
853
00:36:23,764 --> 00:36:26,934
Y de mi última relación, hace un año,
854
00:36:27,018 --> 00:36:28,853
salía a engañarme todas las noches.
855
00:36:28,936 --> 00:36:29,770
¿Qué demonios?
856
00:36:29,854 --> 00:36:32,523
Danny comenzó a actuar
como un cachorro triste.
857
00:36:32,607 --> 00:36:34,192
Creo que Danny está en problemas.
858
00:36:34,275 --> 00:36:35,818
Llegué como un donjuán
859
00:36:35,902 --> 00:36:38,237
porque no confío en las mujeres
860
00:36:38,321 --> 00:36:40,531
después de lo que sucedió
en mis últimas cuatro relaciones.
861
00:36:40,615 --> 00:36:42,199
¿Estás bromeando?
862
00:36:42,283 --> 00:36:44,243
No estoy bromeando. No soy...
863
00:36:44,327 --> 00:36:46,996
Llegué como un donjuán
pero en mi cabeza ya no lo soy.
864
00:36:47,079 --> 00:36:48,623
Estoy aquí buscando algo real.
865
00:36:50,166 --> 00:36:51,876
Buen trabajo, honestamente.
866
00:36:52,585 --> 00:36:55,671
No solo destrozaste
emocionalmente a una mujer
867
00:36:55,755 --> 00:36:57,423
que bajó la guardia.
868
00:36:57,506 --> 00:36:59,550
Esto apesta.
869
00:37:03,304 --> 00:37:05,348
Esto apesta.
870
00:37:05,431 --> 00:37:10,102
Tenía la esperanza de que Danny
fuera un chico bueno.
871
00:37:10,186 --> 00:37:12,897
Te digo que no estoy aquí
como un donjuán,
872
00:37:12,980 --> 00:37:15,024
solo llegué como un donjuán.
873
00:37:15,107 --> 00:37:17,068
Espero que estén felices.
874
00:37:17,151 --> 00:37:20,404
Hasta ahora todas mis conexiones
fueron con donjuanes.
875
00:37:20,488 --> 00:37:21,322
Digo...
876
00:37:28,955 --> 00:37:29,872
Me siento usada.
877
00:37:30,706 --> 00:37:32,416
Ya no puedo soportarlo.
878
00:37:33,292 --> 00:37:36,837
Porque sé que Peter
es el que más daño me va a hacer.
879
00:37:36,921 --> 00:37:40,758
Me da miedo saber
qué es lo que voy a escuchar.
880
00:37:40,841 --> 00:37:43,511
En este punto ya no sé nada.
881
00:37:43,594 --> 00:37:44,887
Esto es una locura.
882
00:37:44,971 --> 00:37:47,473
-Todos sus chicos son donjuanes.
-Sí. ¿De quién?
883
00:37:47,556 --> 00:37:48,641
De Mia.
884
00:37:50,226 --> 00:37:53,688
Definitivamente es una maldición
el que revelen cómo llegué.
885
00:37:53,771 --> 00:37:56,148
Sé que herí a Mia
y también me hirió a mí.
886
00:37:56,232 --> 00:37:57,942
Así que ya no existe la confianza.
887
00:37:58,025 --> 00:38:00,945
He cambiado y me convertí
en una mejor persona,
888
00:38:01,028 --> 00:38:04,156
pero tengo que trabajar más duro
para poder recuperar su confianza.
889
00:38:04,240 --> 00:38:06,325
Hagamos el otro también.
890
00:38:06,409 --> 00:38:07,410
Por favor.
891
00:38:07,493 --> 00:38:08,869
Traigamos a Peter. ¿Peter?
892
00:38:10,496 --> 00:38:11,664
Ya es momento.
893
00:38:17,962 --> 00:38:19,964
Quiero esa familia, me quiero casar,
894
00:38:20,047 --> 00:38:21,048
quiero una gran boda,
895
00:38:21,132 --> 00:38:22,883
quiero tener niños
corriendo por la casa.
896
00:38:22,967 --> 00:38:24,802
Literalmente puedo ver
un futuro con Peter,
897
00:38:24,885 --> 00:38:27,346
pero tal vez todo este tiempo
ha jugado conmigo.
898
00:38:32,893 --> 00:38:34,895
Vamos, puedes ver que está llorando.
899
00:38:34,979 --> 00:38:36,022
Solo...
900
00:38:36,105 --> 00:38:36,981
Peter, ¿qué eres?
901
00:38:41,986 --> 00:38:43,070
Soy...
902
00:38:48,034 --> 00:38:48,784
Soy...