1 00:00:17,559 --> 00:00:20,228 -A noite passada foi incrível. -Sim. 2 00:00:20,311 --> 00:00:21,771 Realmente foi. 3 00:00:21,855 --> 00:00:26,234 Foi um dos melhores dias da minha vida. 4 00:00:28,695 --> 00:00:30,196 Bom dia! 5 00:00:33,283 --> 00:00:35,034 -Como se sente? -Como... 6 00:00:37,370 --> 00:00:40,790 -Te conheço muito melhor agora. -Eu sinto isso. 7 00:00:43,543 --> 00:00:45,503 -Bom dia. -Bom dia. 8 00:00:45,587 --> 00:00:46,755 Parece certo. 9 00:00:48,465 --> 00:00:51,259 Eu realmente espero que você esteja me dizendo a verdade. 10 00:00:54,554 --> 00:00:55,597 Sempre disse e sempre direi. 11 00:00:57,432 --> 00:00:59,976 -Peter! -Pete! 12 00:01:00,059 --> 00:01:01,561 Pete, Pete. 13 00:01:01,644 --> 00:01:04,689 Acho que sua carona está chamando você. 14 00:01:04,773 --> 00:01:06,983 Peter, desça aqui neste instante, jovem! 15 00:01:08,151 --> 00:01:09,319 Eu gosto de você. 16 00:01:09,402 --> 00:01:11,780 -Pete! -E eu quero você. 17 00:01:13,698 --> 00:01:15,366 Sim, vamos, vamos, querido. 18 00:01:15,450 --> 00:01:18,036 E aí? Qual é? 19 00:01:18,119 --> 00:01:19,746 -Tchau, meninas! -Tchau! 20 00:01:19,829 --> 00:01:21,581 -Tchau! -Tchau! 21 00:01:21,664 --> 00:01:22,832 -Você parece cansado. -Sim? 22 00:01:22,916 --> 00:01:24,334 -Sim, um pouco. -Não descansou muito. 23 00:01:24,417 --> 00:01:26,419 -Vamos sair daqui. -Sim, cara, é a hora. 24 00:01:26,503 --> 00:01:28,004 -Como foi sua noite? -Como foi minha noite? 25 00:01:28,087 --> 00:01:32,008 -Minha noite... Eu fui dormir. -Parecia que dormiu muito. 26 00:01:44,145 --> 00:01:47,816 -Você está bem? -Eu já me senti melhor. 27 00:01:47,899 --> 00:01:49,818 Eu também me senti melhor. 28 00:01:49,901 --> 00:01:51,820 Eu tive uma ótima noite de sono pela primeira vez. 29 00:01:51,903 --> 00:01:53,112 -Foi? -Sim. 30 00:01:53,196 --> 00:01:55,448 -O que deu em você? -Bem neste sofá. 31 00:01:55,532 --> 00:01:56,783 Como acha que esses caras estão? 32 00:01:58,326 --> 00:02:00,411 Bem... 33 00:02:00,495 --> 00:02:03,373 -Ninguém voltou pra casa, então... -Ninguém voltou para casa. 34 00:02:03,456 --> 00:02:04,833 Eu não me importo com o que aconteceu ontem à noite, 35 00:02:04,916 --> 00:02:08,211 eu não me importo com como ela se sente sobre ontem. 36 00:02:08,294 --> 00:02:09,754 Estou pronto para focar em mim. 37 00:02:09,838 --> 00:02:10,880 Não importa quando você vai. 38 00:02:10,964 --> 00:02:14,759 É sobre como você se porta. Estamos animados. 39 00:02:14,843 --> 00:02:17,303 Prontos para ir. Prontos para sair desta porra de casa. 40 00:02:17,387 --> 00:02:19,389 A energia na sala está um pouco tensa. 41 00:02:19,472 --> 00:02:23,518 Todos sabem que o encontro de 24 horas é importante. 42 00:02:23,601 --> 00:02:26,729 Isso basicamente decide quem fica com a menina. 43 00:02:26,813 --> 00:02:29,440 -Ei... -Ei, você! 44 00:02:29,524 --> 00:02:31,150 -E aí, meninos? -E aí, meninos? 45 00:02:31,234 --> 00:02:32,694 -Como estamos? -Como estamos, senhores? 46 00:02:34,028 --> 00:02:35,738 -Venha se sentar. -E aí, querido? 47 00:02:35,822 --> 00:02:39,826 O encontro de 24 horas foi incrível. Fizemos parapente. 48 00:02:39,909 --> 00:02:42,453 Porra. Que merda! 49 00:02:42,537 --> 00:02:43,913 Eu te disse! 50 00:02:43,997 --> 00:02:45,498 Estou puto, mano. 51 00:02:47,458 --> 00:02:49,919 De dez, como classifica o encontro de 24 horas? 52 00:02:50,003 --> 00:02:53,047 Eu vou dar dez. Vou dar dez de verdade. 53 00:02:53,131 --> 00:02:55,425 Tudo bem. Senhor Sorrisos, é contigo. 54 00:02:55,508 --> 00:02:59,888 Sim, cara, fomos caminhar 55 00:02:59,971 --> 00:03:01,556 e chegamos aonde devemos chegar, 56 00:03:01,639 --> 00:03:05,685 e é uma linda cachoeira, 57 00:03:05,768 --> 00:03:07,395 que você vê em filmes. 58 00:03:07,478 --> 00:03:11,065 Cara, foi um dos melhores dias da minha vida, total. 59 00:03:14,611 --> 00:03:16,362 -Mal posso esperar pelo encontro. -Sim, cara. 60 00:03:16,446 --> 00:03:19,407 Estou na casa trancado há seis semanas. 61 00:03:19,490 --> 00:03:21,242 E a última vez que fui a um encontro, foi com você. 62 00:03:21,326 --> 00:03:25,121 -É verdade, cara. -Isso é verdade. 63 00:03:25,204 --> 00:03:28,124 Fui no primeiro encontro e último encontro do programa. 64 00:03:28,207 --> 00:03:29,709 E eu vou terminar em sua mente. 65 00:03:29,792 --> 00:03:34,547 Este é o meu Super Bowl, jogue a moeda. Vamos nessa. 66 00:03:34,631 --> 00:03:36,382 Acho que acabou bem para todos nós. 67 00:03:36,466 --> 00:03:39,636 Esperamos que tenhamos deixado uma boa impressão final 68 00:03:39,719 --> 00:03:41,888 e que seus encontros sejam uma merda. 69 00:03:43,890 --> 00:03:46,434 Vocês vão ficar péssimos. Eu prometo. 70 00:04:01,658 --> 00:04:04,243 Então, estamos no meio do nada. 71 00:04:04,327 --> 00:04:06,496 -E isto... -É aqui que... 72 00:04:06,579 --> 00:04:08,206 -É aqui que você me mata? -Aqui é onde eu te mato. 73 00:04:08,289 --> 00:04:11,125 Entendi. Mas vejo um jipe. 74 00:04:11,209 --> 00:04:12,627 Vamos fazer off-road? 75 00:04:12,710 --> 00:04:14,837 -Vamos fazer off-road. -Incrível. 76 00:04:14,921 --> 00:04:16,839 Vou no meu mega encontro com Danny, 77 00:04:16,923 --> 00:04:18,841 e tenho uma grande decisão chegando, 78 00:04:18,925 --> 00:04:21,344 e não sei se vai ser Danny ou Peter ou Jesus. 79 00:04:24,180 --> 00:04:25,348 Agora, estou escolhendo Jesus 80 00:04:25,431 --> 00:04:27,558 porque ele vai me orientar na direção certa. 81 00:04:27,642 --> 00:04:29,394 Eu preciso obter respostas. 82 00:04:29,477 --> 00:04:31,479 Só preciso saber que ele não deu uma de macho. 83 00:04:31,562 --> 00:04:34,524 Ele precisa se explicar pelo que disse 84 00:04:34,607 --> 00:04:36,818 e o que foi dito sobre ele. 85 00:04:36,901 --> 00:04:39,737 Você não seria a garota para quem levaria para a mãe conhecer. 86 00:04:39,821 --> 00:04:40,655 Você conhece minha mãe? 87 00:04:42,782 --> 00:04:43,992 O que mais você disse? 88 00:04:44,075 --> 00:04:45,827 Você disse que era um jogo para você. 89 00:04:45,910 --> 00:04:47,829 Não ia até o fim com Mia, e você seria eliminado. 90 00:04:47,912 --> 00:04:51,040 Eu disse isso. Antes de Mia e eu começarmos a conversar. 91 00:04:51,124 --> 00:04:54,127 Na primeira semana, você a chamou de tudo. 92 00:04:54,210 --> 00:04:57,046 -De tudo? -"Essa vadia burra." 93 00:04:57,130 --> 00:04:58,673 -Sério... -Sério? 94 00:05:00,925 --> 00:05:03,177 Eu estava toda entusiasmada com Danny, 95 00:05:03,261 --> 00:05:07,974 e agora eu... é só... é ruim. 96 00:05:09,392 --> 00:05:10,601 Eu estou nervosa. 97 00:05:10,685 --> 00:05:12,854 Ei. Já faz um minuto desde que eu dirigi um carro. 98 00:05:12,937 --> 00:05:13,938 Oh Deus. 99 00:05:15,898 --> 00:05:19,277 Estou um pouco preocupado com o nosso relacionamento. 100 00:05:19,360 --> 00:05:21,320 Ontem não foi em meu favor. 101 00:05:21,404 --> 00:05:23,072 Eu pedi a confiança dela, 102 00:05:23,156 --> 00:05:24,991 mas acho que posso reconstruí-la. 103 00:05:25,074 --> 00:05:26,701 Um pouco de honestidade é tudo o que preciso mostrar. 104 00:05:29,704 --> 00:05:32,665 Oh meu Deus. Danny. Oh meu Deus! 105 00:05:32,749 --> 00:05:34,042 Vamos, isso é divertido! 106 00:05:34,125 --> 00:05:36,169 Pare de fazer isso, Danny! 107 00:05:36,252 --> 00:05:38,755 Pode prestar atenção à estrada? 108 00:05:38,838 --> 00:05:41,049 -Aonde estamos indo? -Acho que estamos parando! 109 00:05:41,132 --> 00:05:42,800 -Merda. Você está fodendo o carro. -Lá vai o carro. 110 00:05:44,135 --> 00:05:46,262 -Oh meu Deus. -Respira. 111 00:05:46,346 --> 00:05:47,597 Estou respirando. 112 00:05:49,057 --> 00:05:50,224 Porra! 113 00:05:50,308 --> 00:05:52,268 Pete pode ter mandado bem ontem, 114 00:05:52,351 --> 00:05:55,563 mas quando eu me explicar, poderemos voltar aonde estávamos. 115 00:05:55,646 --> 00:05:59,025 Na melhor das hipóteses, ela me perdoa e entende. 116 00:05:59,108 --> 00:06:01,152 Eu posso passar as 24 horas com ela. 117 00:06:01,235 --> 00:06:04,280 Pior cenário, estou no riacho de merda sem um remo. 118 00:06:07,366 --> 00:06:09,494 -Como vai, Danny? -Estou indo bem. 119 00:06:09,577 --> 00:06:12,580 -Desde aquele dia, está bem? -Sim. Sim. Sim. Excelente. 120 00:06:12,663 --> 00:06:16,334 -Foi simplesmente adorável. -Sim, eles... 121 00:06:16,417 --> 00:06:18,753 -Acabaram comigo? Me destruíram? -Eles acabaram com você. 122 00:06:18,836 --> 00:06:21,881 Eu não esperava isso de você. 123 00:06:21,964 --> 00:06:23,800 Eu não esperava isso. 124 00:06:25,051 --> 00:06:29,722 Achei que vários dos caras fossem meus amigos. Então sim. 125 00:06:31,307 --> 00:06:34,268 -Por onde quer começar? -Me chamou de vadia burra. 126 00:06:34,352 --> 00:06:36,020 Eu não te chamei de vadia burra. 127 00:06:36,104 --> 00:06:39,232 Eu nunca diria isso, mesmo que você... Eu nem te conhecia naquela época. 128 00:06:39,315 --> 00:06:41,317 Eu não sabia nada sobre você, não sabia quem você era. 129 00:06:41,400 --> 00:06:44,028 -Não estou negando. -É difícil... 130 00:06:44,112 --> 00:06:45,488 Não, eu sei, eu te disse a mesma coisa. 131 00:06:45,571 --> 00:06:47,490 Minha maior coisa era confiança e comunicação. 132 00:06:47,573 --> 00:06:48,658 E que história é essa 133 00:06:48,741 --> 00:06:51,869 de você não poder me apresentar para a sua mãe? 134 00:06:53,788 --> 00:06:54,914 Havia muito mais nisso. 135 00:06:56,207 --> 00:07:01,712 Me disseram que espalharam um boato 136 00:07:01,796 --> 00:07:04,757 que minha mãe não gostaria que eu namorasse uma mulher de cor. 137 00:07:06,050 --> 00:07:08,719 Que é uma mentira. Você é o tipo de mulher que eu gosto. 138 00:07:08,803 --> 00:07:11,264 Eu gosto de traços escuros. Eu gosto de cabelo escuro. 139 00:07:11,347 --> 00:07:14,725 Então foi irritante ouvir isso. 140 00:07:14,809 --> 00:07:16,686 Não sei se Dewayne inventou isso, 141 00:07:16,769 --> 00:07:20,022 mas Dewayne não gostou da gente conversar. 142 00:07:21,065 --> 00:07:23,901 Tudo o que Danny estava falando fazia sentido. 143 00:07:23,985 --> 00:07:25,278 Entendo. 144 00:07:25,361 --> 00:07:28,114 E eu não acho que Danny me chamou de vadia burra. 145 00:07:28,197 --> 00:07:30,867 Não é da sua natureza, do caráter dele. 146 00:07:30,950 --> 00:07:34,162 Há algo que me diz que ele está dizendo a verdade. 147 00:07:34,245 --> 00:07:36,998 Ele vai estar comigo 148 00:07:37,081 --> 00:07:41,669 até decidir morrer antes, porque ele é mais velho. 149 00:07:41,752 --> 00:07:42,712 Eu não sou esse tipo de cara. 150 00:07:42,795 --> 00:07:45,089 Eu não vou pirar sobre isso, é o que é. É um jogo. 151 00:07:45,173 --> 00:07:47,425 Esse é o ponto todo. Mas isso me incomoda. 152 00:07:47,508 --> 00:07:51,262 Quero que este seja meu último relacionamento. 153 00:07:51,345 --> 00:07:53,222 Eu disse como é com a minha mãe. 154 00:07:53,306 --> 00:07:56,392 Eu não tinha família Você veio de uma. Eu nunca tive isso. 155 00:07:56,475 --> 00:07:59,937 Eu quero ser uma família feliz com você. 156 00:08:01,397 --> 00:08:02,732 Estou aqui para você, Mia. 157 00:08:02,815 --> 00:08:06,485 Ser o segundo do encontro de 24 horas pode ser uma vantagem para mim. 158 00:08:06,569 --> 00:08:08,487 Era gás no fogo. 159 00:08:08,571 --> 00:08:10,489 Eu extingui de vez. 160 00:08:10,573 --> 00:08:11,866 Posso finalmente ganhar um beijo hoje? 161 00:08:15,411 --> 00:08:17,330 É o que eu tenho esperado. 162 00:08:17,413 --> 00:08:18,915 Passar o dia inteiro com ela. 163 00:08:18,998 --> 00:08:21,375 Me expressar e tudo o mais. 164 00:08:21,459 --> 00:08:23,628 Eu só espero deixar uma boa impressão para no final 165 00:08:23,711 --> 00:08:24,754 ela me escolher. 166 00:08:29,175 --> 00:08:30,259 -Pronta para ir? -Sim, vamos lá. 167 00:08:41,312 --> 00:08:43,356 Muito bem, Napoleon. Aonde estamos indo? 168 00:08:44,607 --> 00:08:48,569 -Qual é o seu nome? -El Rey, que é "rei". 169 00:08:48,653 --> 00:08:49,654 -Sério? -Sim. 170 00:08:49,737 --> 00:08:53,699 -Isso é muito mais legal. -E reina é rainha. 171 00:08:53,783 --> 00:08:55,868 OK. Eu sou o rei e você é rainha? 172 00:08:55,952 --> 00:08:57,036 É assim que estamos fazendo? 173 00:08:57,119 --> 00:08:57,995 Sim. 174 00:08:58,079 --> 00:09:00,790 Eu vou em segundo lugar. Acho que é uma coisa positiva. 175 00:09:00,873 --> 00:09:03,751 Consigo deixar a última impressão em Tamaris, 176 00:09:03,834 --> 00:09:06,587 e posso ser a última pessoa a sair com ela. 177 00:09:06,671 --> 00:09:07,838 Cuidado com a pedra, irmão. 178 00:09:07,922 --> 00:09:10,091 -Oh Deus! -Espera! 179 00:09:10,174 --> 00:09:12,218 Minha bunda é muito ossuda para isso. 180 00:09:13,928 --> 00:09:16,681 Ah, segure assim. Ok, ele está comendo. 181 00:09:16,764 --> 00:09:19,100 Ele está... Vamos parar. 182 00:09:19,183 --> 00:09:21,018 -Tem um encontro marcado para nós? -Sim. 183 00:09:22,144 --> 00:09:24,230 A coisa mais importante que Tamaris e eu estou trabalhamos é a confiança, 184 00:09:24,313 --> 00:09:27,441 então hoje é mostrar a ela quem eu sou. 185 00:09:27,525 --> 00:09:28,776 Porque estou aqui para vencer. 186 00:09:28,859 --> 00:09:31,279 Estou aqui para ser o cara que deixa esta ilha com ela. 187 00:09:31,362 --> 00:09:34,657 E se eu não ganhar, ficarei irritado. E triste. 188 00:09:34,740 --> 00:09:37,451 Eu estava tentando agir com toda confiança no cavalo, 189 00:09:37,535 --> 00:09:39,912 mas eu estava um pouco nervoso. 190 00:09:39,996 --> 00:09:43,749 Poderia ter dado errado muito rapidamente. 191 00:09:43,833 --> 00:09:44,834 -Sim. -Sim. 192 00:09:44,917 --> 00:09:46,002 Cavalo: Eu quero feno. 193 00:09:47,545 --> 00:09:50,506 Você é expert nisso. Deve estourar muito champanhe. 194 00:09:50,589 --> 00:09:52,049 -Devo estourar garrafas? -Sim. 195 00:09:52,133 --> 00:09:53,926 Quero dizer... 196 00:09:54,010 --> 00:09:55,553 O que se passa na sua cabeça? 197 00:09:55,636 --> 00:09:58,389 É uma pergunta difícil. 198 00:09:58,472 --> 00:10:00,266 Bem, não é tão difícil. Você vai responder. 199 00:10:00,349 --> 00:10:02,643 O que se passa na minha cabeça? Em primeiro lugar, senti sua falta. 200 00:10:02,727 --> 00:10:05,354 Eu gosto de você. Eu gosto de você. 201 00:10:05,438 --> 00:10:08,107 E como eu sou uma pessoa de ritmo acelerado, 202 00:10:08,190 --> 00:10:10,651 e quero alguém que vai estar ao meu lado, 203 00:10:10,735 --> 00:10:11,861 me ajudando a ser melhor, 204 00:10:11,944 --> 00:10:14,155 me ensinando Pilates, fazendo sacanagem. 205 00:10:16,699 --> 00:10:18,701 Eu não gosto muito de pessoas, 206 00:10:18,784 --> 00:10:21,787 levo anos para dizer que as amo. 207 00:10:21,871 --> 00:10:25,416 E estou com frio na barriga. 208 00:10:26,042 --> 00:10:27,877 Tudo que quero é que você seja minha garota. 209 00:10:29,086 --> 00:10:32,882 Eu te disse que se deixarmos esta ilha juntos, 210 00:10:32,965 --> 00:10:34,633 estou 100% comprometido com você. 211 00:10:34,717 --> 00:10:36,302 -É melhor você estar. -Ah, com certeza. 212 00:10:36,385 --> 00:10:37,553 Eu sou seu. 213 00:10:37,636 --> 00:10:39,597 Casey me faz rir. 214 00:10:39,680 --> 00:10:41,974 Ele me dá todo o tempero que eu preciso. 215 00:10:43,893 --> 00:10:47,355 Mas às vezes acho que é muito bom para ser verdade. 216 00:10:47,438 --> 00:10:50,733 -Parece bom. -Ah, pare! Eu sei! 217 00:10:50,816 --> 00:10:53,444 -Eu sou seu homem. -Pare! 218 00:10:53,527 --> 00:10:56,030 Você está me assustando, mas sim. Sim. 219 00:10:56,113 --> 00:11:00,284 E é irritante compartilhar. Porque eu não quero me machucar. 220 00:11:00,368 --> 00:11:02,620 Eu acho que teríamos um grande futuro, 221 00:11:02,703 --> 00:11:04,663 -mas é super assustador para mim. -Sim. 222 00:11:04,747 --> 00:11:09,293 Porque lá fora, você pode ser diferente 223 00:11:09,377 --> 00:11:12,004 -do que você é na ilha. -Sim. 224 00:11:12,755 --> 00:11:16,342 Não, eu entendo, e para ser honesto, se fosse ano passado, 225 00:11:16,425 --> 00:11:19,220 se fosse a primeira temporada, como eu provavelmente faria... 226 00:11:19,303 --> 00:11:21,430 Você poderia se preocupar com isso. 227 00:11:21,514 --> 00:11:25,893 Mas, tudo o que aconteceu neste último ano me ensinou muito. 228 00:11:25,976 --> 00:11:30,106 Eu só sei que se você me escolher, 229 00:11:30,189 --> 00:11:33,526 vou me comprometer com você, porque você vale a pena. 230 00:11:33,609 --> 00:11:36,987 Se eu não pensasse que fosse bom, eu diria a você. 231 00:11:37,071 --> 00:11:39,073 Eu fiz algumas merdas. 232 00:11:39,156 --> 00:11:41,909 Várias vezes dizia aos caras que estava me apaixonando por eles 233 00:11:41,992 --> 00:11:44,495 e não era verdade, era só um show. 234 00:11:44,578 --> 00:11:45,955 Então eu simplesmente não sei. 235 00:11:46,038 --> 00:11:49,792 Eu quero acreditar, mas de novo... 236 00:11:51,585 --> 00:11:53,587 Porra, eu fiz isso no passado, 237 00:11:53,671 --> 00:11:56,799 onde eu menti para alguém sobre cada coisa. 238 00:11:56,882 --> 00:11:58,384 E o relacionamento era uma mentira. 239 00:11:58,467 --> 00:11:59,802 Seja minha namorada se sairmos daqui. 240 00:11:59,885 --> 00:12:02,138 Se você quiser ser, ou se quiser se abrir mais e curtir... 241 00:12:02,221 --> 00:12:03,431 Mas você quer que eu seja sua namorada? 242 00:12:03,514 --> 00:12:07,101 Oh meu Deus. Eu adoraria tomar esse passo e comunicar, 243 00:12:07,184 --> 00:12:11,522 mas a ilha... Viemos aqui para nos apaixonarmos. 244 00:12:11,605 --> 00:12:13,232 E eu definitivamente tenho sentimentos por você. 245 00:12:13,315 --> 00:12:14,567 Mas eu adoraria sair e ir em uma viagem. 246 00:12:14,650 --> 00:12:18,362 Ir a Miami, ter um ótimo jantar. Só eu e você. Certo? 247 00:12:18,446 --> 00:12:20,448 Vai ser super estranho dizer isso. 248 00:12:20,531 --> 00:12:22,783 -E não jogue de volta na minha cara. -Claro que não. 249 00:12:22,867 --> 00:12:25,244 Porque se você fizer isso, eu vou ficar muito chateada. 250 00:12:25,327 --> 00:12:26,954 -Gosto de você. -Sim. 251 00:12:27,037 --> 00:12:28,956 O que é muito desconfortável, 252 00:12:29,039 --> 00:12:32,376 porque eu não gosto de mostrar meus sentimentos. 253 00:12:32,460 --> 00:12:36,380 E acho que possivelmente, em um futuro próximo, 254 00:12:36,464 --> 00:12:40,468 eu gostaria de ser sua garota... 255 00:12:40,551 --> 00:12:41,802 -Você está falando sério? -Namorada. 256 00:12:41,886 --> 00:12:43,179 Espere. 257 00:12:44,555 --> 00:12:46,015 Eu sei que você odeia sentir... 258 00:12:46,098 --> 00:12:48,434 Pare, não me faça repetir. Não me faça repetir! 259 00:12:48,517 --> 00:12:50,186 Não, eu sei que você odeia sentir frio na barriga. 260 00:12:55,441 --> 00:12:57,443 Você acabou de me fazer tão feliz. Desculpe, estou tentando não fazer isso. 261 00:12:57,526 --> 00:12:59,653 Pare! Oh, meu Deus, você é tão irritante. 262 00:12:59,737 --> 00:13:02,156 -É por isso que eu não queria dizer isso. -Não, é importante. 263 00:13:02,239 --> 00:13:04,492 Eu sei que não é fácil para você se abrir. 264 00:13:04,575 --> 00:13:05,993 E eu estou bem com isso, vou fazer isso por você. 265 00:13:08,037 --> 00:13:08,996 O que não faço muito. 266 00:13:11,040 --> 00:13:15,628 -E sei que você também não faz muito. -Não. De jeito nenhum. Não. 267 00:13:15,711 --> 00:13:16,670 -Está tentando não sorrir? -Sim. 268 00:13:16,754 --> 00:13:17,755 Está tentando não sorrir? 269 00:13:20,549 --> 00:13:21,509 Venha aqui. 270 00:13:25,846 --> 00:13:26,931 Venha aqui. Dê-me um beijo. 271 00:13:42,029 --> 00:13:44,031 o que você tem planejado? 272 00:13:44,114 --> 00:13:46,742 Pensei que você poderia me fazer uma massagem hoje. 273 00:13:46,825 --> 00:13:48,077 Eu ando muito estressada. 274 00:13:52,998 --> 00:13:58,420 quero muito ver sua técnica e suas habilidades de massagem. 275 00:13:58,504 --> 00:13:59,630 OK. 276 00:13:59,713 --> 00:14:00,923 As apostas são realmente altas. 277 00:14:01,006 --> 00:14:04,093 Eu tenho um cara legal Benedict e boy lixo Mercedes, 278 00:14:04,176 --> 00:14:07,555 e parece literalmente o diabo e o anjo. 279 00:14:07,638 --> 00:14:09,515 É difícil mudar meu foco. 280 00:14:15,229 --> 00:14:17,815 Eu gosto muito de Mercedes, e nos divertimos muito ontem, 281 00:14:17,898 --> 00:14:21,735 mas tenho sentimentos reais por Benedict, e essa é a parte mais difícil. 282 00:14:21,819 --> 00:14:24,947 Mercedes, temos uma atração sensual. 283 00:14:25,030 --> 00:14:28,826 E Benedict, eu posso relaxar quando estou com ele. 284 00:14:28,909 --> 00:14:31,662 Mas eu preciso desse tipo de tensão sexual com ele. 285 00:14:31,745 --> 00:14:33,789 Eu preciso ter certeza de que isso é compatível. 286 00:14:43,215 --> 00:14:46,176 Eu fui escolhido em segundo lugar para o encontro de 24 horas. 287 00:14:46,260 --> 00:14:49,305 Acho que já era hora de passar algum tempo com ela. 288 00:14:49,388 --> 00:14:51,223 Estou nervoso, mas é agora ou nunca. 289 00:14:51,307 --> 00:14:54,059 Eu tenho que arrasar e mostrar a ela quem eu sou. 290 00:14:54,143 --> 00:14:57,980 Qual era o nome do barco do nosso primeiro encontro? Happy Endings? 291 00:14:58,063 --> 00:15:01,066 -Ah, sim, acho que era. -Você planejou isso? 292 00:15:01,150 --> 00:15:02,943 Eu quero mostrar a ela um lado diferente de mim. 293 00:15:03,027 --> 00:15:05,279 Algo que não posso mostrar em um misturador. 294 00:15:09,241 --> 00:15:13,787 Agora que nosso relacionamento está florescendo e brotando, 295 00:15:13,871 --> 00:15:15,998 posso mostrar a ela um lado diferente de mim 296 00:15:16,081 --> 00:15:19,209 que eu estou confortável para mostrar agora que ela me abriu. 297 00:15:21,503 --> 00:15:22,921 Ah, espere um minuto. 298 00:15:27,968 --> 00:15:30,804 Pensei: "Benedict, você tem fetiche por pés?" 299 00:15:30,888 --> 00:15:33,223 Oh, meu Deus, que paraíso. 300 00:15:33,307 --> 00:15:36,560 Não precisamos parar. Porque é o paraíso para mim também. 301 00:15:36,644 --> 00:15:41,190 Onde esteve esse lado de Benedict? Este é o Benedict que eu preciso. 302 00:15:41,273 --> 00:15:43,108 Ele mandou bem! 303 00:15:43,192 --> 00:15:45,527 Não sabia que Benedict tinha esse lado. 304 00:15:45,611 --> 00:15:47,196 Eu preciso subir aqui, com licença. 305 00:15:59,083 --> 00:16:01,293 Pare de tentar me massagear enquanto eu te massageio. 306 00:16:05,047 --> 00:16:08,467 Benedict é tão musculoso. O corpo dele é insano. 307 00:16:13,097 --> 00:16:14,682 Eu estou massageando ele. 308 00:16:14,765 --> 00:16:18,811 Eu sinto cada músculo, Ele é tão gostoso! 309 00:16:24,400 --> 00:16:26,110 Tenho que fazer valer cada minuto. 310 00:16:32,658 --> 00:16:36,203 Eu não fico relaxado assim desde que cheguei aqui. 311 00:16:36,286 --> 00:16:37,538 -Sério? -Desde nosso primeiro encontro. 312 00:16:37,621 --> 00:16:38,622 Você tem se estressado? 313 00:16:40,541 --> 00:16:41,917 Não estressado. 314 00:16:42,000 --> 00:16:46,171 É só... só um pouco de frustração de vez em quando. 315 00:16:46,255 --> 00:16:49,675 Porque, eu quero você só para mim. 316 00:16:52,553 --> 00:16:58,726 Eu vi o lado mais sensual de Benedict, e eu gostei. 317 00:16:58,809 --> 00:17:01,145 Ele gosta de dar prazer. Ele se dá. 318 00:17:01,228 --> 00:17:05,274 Mas, não sei, eu preciso de mais. 319 00:17:05,357 --> 00:17:06,775 O que você gosta de mim? 320 00:17:08,902 --> 00:17:14,950 O que se destaca para mim é, antes de tudo, você é linda. 321 00:17:15,033 --> 00:17:16,869 E o jeito que você se importa. 322 00:17:16,952 --> 00:17:19,747 Quando conversamos, é diferente de qualquer situação 323 00:17:19,830 --> 00:17:21,832 com qualquer outra garota. 324 00:17:21,915 --> 00:17:25,544 Tem sido difícil me abrir para Louise esse tempo todo, 325 00:17:25,627 --> 00:17:28,380 só porque há caos na casa. 326 00:17:28,464 --> 00:17:30,883 Eu pensei que você fosse boy lixo. Eu não sei por quê. 327 00:17:30,966 --> 00:17:32,426 Pensei que você agia como um cara legal, 328 00:17:32,509 --> 00:17:35,053 mas é muito gostoso para legal. 329 00:17:35,137 --> 00:17:37,181 Fica com o melhor de dois mundos. 330 00:17:37,264 --> 00:17:39,933 Acha que está pronto para um relacionamento? 331 00:17:42,060 --> 00:17:45,939 Tenho certeza, porque posso dizer que você está me desafiando. 332 00:17:46,023 --> 00:17:49,568 E vejo que você exige coisas de mim. 333 00:17:49,651 --> 00:17:54,406 E isso é importante, não é apenas brigar comigo. 334 00:17:54,490 --> 00:17:56,784 Você me pressiona porque você se importa. 335 00:17:56,867 --> 00:18:00,204 E toda vez que te vejo, você fica cada vez mais bonita. 336 00:18:00,287 --> 00:18:01,747 "O que está acontecendo?" 337 00:18:03,040 --> 00:18:06,543 Eu definitivamente me sinto à vontade quando estou com Benedict. 338 00:18:06,627 --> 00:18:09,004 Ele poderia ser o parceiro de vida. 339 00:18:09,087 --> 00:18:10,380 Temos muito para conversar, 340 00:18:10,464 --> 00:18:14,134 porque não tivemos a sós. 341 00:18:14,218 --> 00:18:15,969 E talvez seja disso que eu preciso. 342 00:18:16,053 --> 00:18:21,350 Preciso de alguém que seja fofo e me trate como se eu fosse delicada. 343 00:18:21,433 --> 00:18:23,018 Eu não sei. 344 00:18:27,564 --> 00:18:28,816 ENQUANTO ISSO 345 00:19:08,021 --> 00:19:11,525 Eu esperei por um cara como Danny, 346 00:19:11,608 --> 00:19:16,905 e hoje, depois daquele dia, foi honestidade completa. 347 00:19:16,989 --> 00:19:20,742 Ele vai pegar pesado comigo, mas vou pegar pesado com ele. 348 00:19:20,826 --> 00:19:24,204 E se eu pegar pesado com Peter, ele vai dizer "foda-se" 349 00:19:24,288 --> 00:19:27,624 e ir embora, como fez várias vezes. 350 00:19:27,708 --> 00:19:29,668 Como se sente depois do nosso encontro? 351 00:19:29,751 --> 00:19:31,837 Estou me sentindo muito melhor do que estava. 352 00:19:31,920 --> 00:19:34,047 Estou feliz por estarmos em melhores condições agora. 353 00:19:34,131 --> 00:19:38,427 Eu queria voltar para onde estávamos antes daquele dia. 354 00:19:38,510 --> 00:19:40,929 Eu sinto que aquilo foi um empecilho, 355 00:19:41,013 --> 00:19:43,849 mas em um relacionamento, é isso que você tem que fazer. 356 00:19:43,932 --> 00:19:45,809 Trabalhar nas coisas. E você? 357 00:19:47,477 --> 00:19:48,937 Senti falta... 358 00:19:49,021 --> 00:19:50,188 -Da gente? -Da gente. Sim. 359 00:19:51,356 --> 00:19:54,359 -Mas fiquei irritada. -Eu sei. Eu vi em seu rosto. 360 00:19:55,694 --> 00:20:01,158 Quando fico com você vale a pena, sejam dez minutos... Uma hora. 361 00:20:01,241 --> 00:20:03,368 Esses são os melhores momentos. 362 00:20:03,452 --> 00:20:04,661 Sim. Quando somos apenas nós. 363 00:20:04,745 --> 00:20:07,623 -Nós. Tranquilos. -Apenas tranquilos. 364 00:20:07,706 --> 00:20:11,293 Danny é o homem de que eu preciso na minha vida. 365 00:20:11,376 --> 00:20:13,795 E Danny e eu conversamos. Ele me entende. 366 00:20:17,049 --> 00:20:18,300 -Cama. -Certo? 367 00:20:20,135 --> 00:20:21,762 -Cama. -Bem necessário. 368 00:20:21,845 --> 00:20:23,388 Definitivamente bem necessário. 369 00:20:23,472 --> 00:20:25,641 Danny e eu começamos não gostando um do outro. 370 00:20:25,724 --> 00:20:29,269 Então esse vínculo cresceu, e agora eu gosto de Danny. 371 00:20:29,353 --> 00:20:32,814 Eu amo Danny. Eu amo quem ele é como pessoa. 372 00:20:32,898 --> 00:20:36,193 Estou me apaixonando por um boy lixo. Na verdade, dois boys lixo. 373 00:20:36,276 --> 00:20:39,154 Danny e Peter são pessoas completamente diferentes. 374 00:20:41,531 --> 00:20:44,534 Como estou tão atraída por ambos? 375 00:21:05,764 --> 00:21:06,807 Nossa! 376 00:21:06,890 --> 00:21:09,434 -Escadas. -Sim, as escadas são reais. 377 00:21:09,518 --> 00:21:11,478 Não, eu não acho, mas... Oh, meu Deus. 378 00:21:11,561 --> 00:21:12,980 Chega. 379 00:21:13,063 --> 00:21:14,147 -Me leve até lá. -Chega de andar por hoje. 380 00:21:15,399 --> 00:21:16,984 Eu me sinto ótimo. 381 00:21:17,067 --> 00:21:19,236 Basta ser eu mesmo 382 00:21:19,319 --> 00:21:23,156 e provar mais algumas coisas para ela que já estão dentro de mim. 383 00:21:23,240 --> 00:21:24,658 Eu só tenho que tirar. 384 00:21:24,741 --> 00:21:26,827 Chega de andar perto de mim. 385 00:21:28,412 --> 00:21:29,997 Ok, pode me colocar no chão. 386 00:21:30,080 --> 00:21:34,835 Isto é para mim. É cara legal versus boy lixo. 387 00:21:37,963 --> 00:21:40,132 Isso é fofo. 388 00:21:40,215 --> 00:21:42,676 Quero ver mais o lado selvagem do Benedict. 389 00:21:42,759 --> 00:21:46,430 Para ver se podemos obter esse vínculo que tenho com Mercedes. 390 00:21:46,513 --> 00:21:48,515 Não é a mesma relação, 391 00:21:48,598 --> 00:21:52,144 mas eu quero chegar ao mesmo nível 392 00:21:52,227 --> 00:21:54,771 e como é isso para Benedict e eu. 393 00:21:54,855 --> 00:21:56,648 Isso é tão bom. 394 00:21:56,732 --> 00:21:57,983 -Você sente isso? -Eu sei. 395 00:21:58,066 --> 00:21:59,526 Sim, a gente funciona. 396 00:21:59,609 --> 00:22:01,737 Você traz meu lado engraçado à tona, 397 00:22:01,820 --> 00:22:04,698 que às vezes eu não mostro a todos. 398 00:22:04,781 --> 00:22:10,704 Você me dá uma sensação que eu nunca senti. 399 00:22:10,787 --> 00:22:12,497 E eu só quero... 400 00:22:12,581 --> 00:22:14,416 -Isso assusta você? -Não. 401 00:22:14,499 --> 00:22:16,668 Isso me assusta assim... Uau! 402 00:22:16,752 --> 00:22:20,714 Quando você me disse que é bom demais para ser verdade, 403 00:22:20,797 --> 00:22:21,923 quase me faz sentir isso. 404 00:22:22,007 --> 00:22:25,302 Tipo, "Isso aconteceu aqui." 405 00:22:25,385 --> 00:22:30,807 Minha esperança esta noite é continuar de onde paramos. 406 00:22:30,891 --> 00:22:34,811 Após a massagem, a piscina, era assim, é isso. 407 00:22:34,895 --> 00:22:38,565 Isto é vida real. Não tenho como errar hoje. 408 00:22:38,648 --> 00:22:41,068 Uma palavra em falso, um movimento em falso, 409 00:22:41,151 --> 00:22:42,736 e tudo poderia ir por água abaixo. 410 00:22:42,819 --> 00:22:44,571 Minhas esperanças e sonhos, minha garota. 411 00:22:45,614 --> 00:22:49,993 Eu quero saber mais sobre você. Quais são seus fetiches? 412 00:22:51,453 --> 00:22:53,872 Você estava beijando meus pés hoje. 413 00:22:53,955 --> 00:22:55,999 -Ouvi você dizer algo sobre... -Sim. 414 00:22:56,083 --> 00:22:57,876 -Eu gosto disso. -Você gosta que beijem seus pés. 415 00:22:57,959 --> 00:23:01,713 E eu beijei e você foi... E eu fiquei tipo, ok. 416 00:23:01,797 --> 00:23:03,548 -Você tem fetiche por pés? -Quero dizer... 417 00:23:05,050 --> 00:23:06,051 Está bem. 418 00:23:06,134 --> 00:23:08,512 Eu não iria 100 por cento nisso, mas sim. 419 00:23:08,595 --> 00:23:10,972 Você não entra no Wikifeet? 420 00:23:11,056 --> 00:23:14,768 Não, não é isso... Eu não sigo pés. 421 00:23:14,851 --> 00:23:16,478 Qual é o seu? Além de seus pés? 422 00:23:17,479 --> 00:23:21,149 Eu gosto, gosto de roleplay. Eu gosto de me vestir. 423 00:23:21,233 --> 00:23:23,527 -Oh sério? -Sim. 424 00:23:23,610 --> 00:23:26,321 Qual é a coisa mais louca de que você já se vestiu? 425 00:23:26,404 --> 00:23:27,531 Eu me vesti como um cachorro. 426 00:23:28,782 --> 00:23:29,866 E eu... 427 00:23:31,368 --> 00:23:36,039 E eu rastejei pela cidade de Indianápolis por duas horas. 428 00:23:36,123 --> 00:23:37,666 -Juro por Deus. -Espere, espere, sério? 429 00:23:37,749 --> 00:23:40,669 Sim, através de parques. Eu tinha, orelhas. 430 00:23:40,752 --> 00:23:44,131 Eu passava por pessoas com seus cachorros e elas ficavam... 431 00:23:44,214 --> 00:23:45,799 Então você quer se vestir cães? 432 00:23:45,882 --> 00:23:48,301 Deveríamos. Onde devemos fazê-lo? 433 00:23:51,555 --> 00:23:53,098 Qual é o lugar mais louco em que você fez sexo? 434 00:23:54,850 --> 00:23:58,019 -A van dos pais do meu amigo. -O quê? 435 00:23:59,312 --> 00:24:00,313 Que porra? 436 00:24:00,397 --> 00:24:01,940 Era o único lugar disponível. 437 00:24:02,023 --> 00:24:03,859 -Você entrou na van deles e... -Era uma van grande. 438 00:24:05,318 --> 00:24:06,403 Que porra! 439 00:24:06,486 --> 00:24:08,196 Fodeu na van de seu amigo? 440 00:24:08,280 --> 00:24:11,533 Não é o lado selvagem que eu estava procurando. 441 00:24:11,616 --> 00:24:13,493 Não há mais preliminares. 442 00:24:13,577 --> 00:24:16,204 Você já cansou. Você não é mais meu fetiche. 443 00:24:25,213 --> 00:24:26,339 Espera. 444 00:24:27,674 --> 00:24:28,884 Depois voltamos. 445 00:24:32,345 --> 00:24:34,306 Oh, você deveria me beijar! 446 00:24:34,389 --> 00:24:35,891 -Aqui. Ok, espere, espere, espere. -Tome dois, tome dois. 447 00:24:35,974 --> 00:24:36,808 Sim, ok. 448 00:24:36,892 --> 00:24:40,353 A comédia e o humor são perfeitos. 449 00:24:40,437 --> 00:24:42,230 Mas eu só preciso 450 00:24:42,314 --> 00:24:46,484 ensinar algumas coisas e ficaremos bem. 451 00:24:46,568 --> 00:24:49,154 Ele se veste como cachorro. Cães podem aprender novos truques. 452 00:25:11,051 --> 00:25:14,387 Com Tamaris, tenho a chance de solidificar o que temos. 453 00:25:14,471 --> 00:25:16,932 Vou ser honesto e dizer como me sinto. 454 00:25:17,015 --> 00:25:21,728 E vou mostrar um vislumbre do futuro e o que nos reserva. 455 00:25:21,811 --> 00:25:23,396 O evento de anteontem. 456 00:25:23,480 --> 00:25:24,481 -O evento. -Sim. 457 00:25:24,564 --> 00:25:26,858 Vamos falar sobre o que Zach disse 458 00:25:26,942 --> 00:25:30,320 e como você sempre volta para a seu ex. 459 00:25:30,403 --> 00:25:32,364 Isso me incomodou. 460 00:25:32,447 --> 00:25:33,448 Foi difícil. 461 00:25:33,531 --> 00:25:35,617 Quando você gosta de alguém por muito tempo 462 00:25:35,700 --> 00:25:38,119 e você se separa, isso não desaparece imediatamente. 463 00:25:38,203 --> 00:25:39,913 Eu não sei, no fundo, 464 00:25:39,996 --> 00:25:42,958 eu continuo pensando que eu sou um rebote 465 00:25:43,041 --> 00:25:44,334 e continuo pensando que... 466 00:25:46,169 --> 00:25:49,256 depois disso você vai continuar contato com ela e que vamos... 467 00:25:50,090 --> 00:25:52,175 Não mantenho contato com meus ex. 468 00:25:52,259 --> 00:25:54,177 Eu só sinto 469 00:25:54,261 --> 00:25:56,846 que não há razão para manter contato com eles, sabe? 470 00:25:56,930 --> 00:25:59,766 Sei. E não estamos mais em contato. 471 00:25:59,849 --> 00:26:01,476 Você não é um rebote. 472 00:26:01,559 --> 00:26:07,190 Eu... até certo ponto, confio em Casey. 473 00:26:07,274 --> 00:26:11,236 E acredito que ele está dizendo a verdade e está sendo honesto. 474 00:26:11,319 --> 00:26:13,446 Ela era uma pessoa confortável. 475 00:26:13,530 --> 00:26:15,949 Mas isso acabou. 476 00:26:16,032 --> 00:26:19,077 E eu te disse que não estaria aqui se não estivesse pronto. 477 00:26:20,245 --> 00:26:22,789 Não há mais nada que eu queira que deixar esta ilha com você. 478 00:26:23,873 --> 00:26:25,083 Porque seríamos uma grande equipe, 479 00:26:26,876 --> 00:26:29,421 e você tira emoções minhas que eu não conto a ninguém. 480 00:26:30,755 --> 00:26:33,008 -Eu amo você. Ah Merda! -Pare! 481 00:26:33,091 --> 00:26:36,886 O quê? Eu disse isso? Como eu cheguei aqui? 482 00:26:36,970 --> 00:26:40,932 Eu juro, eu quis dizer "eu gosto de você." 483 00:26:41,016 --> 00:26:43,351 Não, você me ama, está tudo bem. 484 00:26:43,435 --> 00:26:47,147 Eu não acho que... isso foi... podemos cortar? Precisamos cortar. 485 00:26:47,230 --> 00:26:49,524 -Fala disso na entrevista. -Isso é uma piada. 486 00:26:49,607 --> 00:26:51,151 Ele disse que me ama, 487 00:26:51,234 --> 00:26:55,363 Era uma cara muito séria e as câmeras também pegaram. 488 00:26:55,447 --> 00:26:57,407 Eu te amo. 489 00:26:57,490 --> 00:26:58,950 Reação a você dizendo: "Eu te amo". 490 00:27:01,244 --> 00:27:02,329 Ah Merda. 491 00:27:02,412 --> 00:27:06,249 Eu estava tão focado em dizer coisas boas sobre ela, 492 00:27:06,333 --> 00:27:08,418 e eu ainda não estou nesse ponto, mas meio que saiu. 493 00:27:10,128 --> 00:27:11,963 Sapatos de elefante. Sapatos de elefante. 494 00:27:14,215 --> 00:27:16,259 -Isso nunca vai embora. -Não. Nunca. 495 00:27:16,343 --> 00:27:17,886 Obviamente ele estava brincando... 496 00:27:19,054 --> 00:27:22,223 Mas parecia que era sério, mas de uma forma, nós sabemos. 497 00:27:22,307 --> 00:27:24,059 Ele está brincando. Ele não me ama. Nós sabemos isso. 498 00:27:24,142 --> 00:27:27,354 Mas me senti bem mesmo se fosse uma piada. 499 00:27:29,189 --> 00:27:31,733 Você é realmente inacreditável, 500 00:27:31,816 --> 00:27:34,027 e você arrasou. 501 00:27:34,110 --> 00:27:35,695 Eu não sabia o que esperar quando cheguei aqui, 502 00:27:37,238 --> 00:27:40,283 e o fato de eu te conhecer, eu me sinto com sorte. 503 00:27:41,826 --> 00:27:42,994 E você deve se sentir com sorte, porque eu sou demais. 504 00:27:44,537 --> 00:27:46,414 Tenho tanta sorte de te conhecer. 505 00:27:47,957 --> 00:27:49,501 Vou passar todos os dias ganhando sua confiança. 506 00:27:50,752 --> 00:27:53,171 -Ok. -Eu vou cuidar de você quando precisar. 507 00:27:54,672 --> 00:27:55,590 O que você quer de mim? 508 00:27:57,467 --> 00:27:59,969 -Você gostaria... -Você. 509 00:28:00,053 --> 00:28:01,096 De ir para casa? 510 00:28:02,305 --> 00:28:04,099 -De ir para casa? -Sim. 511 00:28:04,182 --> 00:28:05,183 Eu vou. 512 00:28:05,266 --> 00:28:06,601 -Você vai? -Sim. 513 00:28:06,684 --> 00:28:08,061 -Sim? -O que nós vamos fazer? 514 00:28:08,144 --> 00:28:09,396 -Conversar. -Conversar? 515 00:28:09,479 --> 00:28:10,480 Sim. 516 00:28:11,773 --> 00:28:13,066 A gente conversou bastante hoje. 517 00:28:19,447 --> 00:28:21,366 Casey tem 90% de confiança. 518 00:28:21,449 --> 00:28:24,786 Ele ainda tem muito mais a percorrer, porque 10 por cento não vem fácil 519 00:28:24,869 --> 00:28:28,206 mas, sim, Casey, estou confiando em você. 520 00:28:28,289 --> 00:28:29,958 Por favor, não parta meu coração. 521 00:29:02,991 --> 00:29:05,368 ENQUANTO ISSO 522 00:29:11,416 --> 00:29:14,878 Como nos sentimos sobre os encontros agora? 523 00:29:14,961 --> 00:29:17,380 -Eu não sei, isso é uma merda. -Sim. Sim. Sim. 524 00:29:17,464 --> 00:29:18,798 -Eles estão lá com nossas garotas. -Sim. 525 00:29:18,882 --> 00:29:20,467 Mas eu confio em Louise. 526 00:29:20,550 --> 00:29:22,760 A confiança é a coisa mais importante em um relacionamento, 527 00:29:22,844 --> 00:29:24,137 provavelmente junto à comunicação. 528 00:29:24,220 --> 00:29:26,264 Eu confio em Mia. Ela vai tomar a decisão certa. 529 00:29:26,347 --> 00:29:29,726 Não me entenda mal. Não vou fingir que sou de boa. 530 00:29:29,809 --> 00:29:33,938 O pensamento dela mesmo beijando Casey me faz querer vomitar. 531 00:29:37,650 --> 00:29:38,610 Sim. Sim. 532 00:29:57,545 --> 00:29:58,838 Não tomo sorvete desde que cheguei. 533 00:30:00,381 --> 00:30:03,218 Eu sinto falta de sorvete. Eu deveria ter pedido isso. 534 00:30:03,301 --> 00:30:04,469 Eu sei. 535 00:30:07,639 --> 00:30:10,350 -Eu trabalhava em uma banca de frutas. -Mentira. 536 00:30:10,433 --> 00:30:12,185 -Juro por Deus. -Cala a boca. 537 00:30:12,268 --> 00:30:13,269 Meu primeiro emprego. 538 00:30:14,354 --> 00:30:16,856 Se o futuro for assim, vai ser, porra... 539 00:30:16,940 --> 00:30:18,608 Vai ser tão bom. 540 00:30:18,691 --> 00:30:20,735 E você me disse que me amava ontem à noite também, então... 541 00:30:20,818 --> 00:30:22,320 -Com licença? -O quê? 542 00:30:22,403 --> 00:30:25,615 Você disse isso na câmera, ok? Eu nunca disse isso. 543 00:30:25,698 --> 00:30:28,785 Não diga isso, isso não está bem, porque eu não te amo. 544 00:30:30,912 --> 00:30:33,164 -Bom dia, festeiros! -Bom dia. 545 00:30:33,248 --> 00:30:35,333 -Bom dia. -E aí? 546 00:30:35,416 --> 00:30:36,584 -Como vocês estão? -Como dormiram? 547 00:30:36,668 --> 00:30:38,419 -Bem Como você está? -Bem, bem. 548 00:30:38,503 --> 00:30:41,339 Tamaris e o assassino babyface! 549 00:30:42,549 --> 00:30:44,884 -Por que está com o chinelo da Tamaris? -Oh não. 550 00:30:44,968 --> 00:30:47,053 Vocês ficam bem de rosa. 551 00:30:47,136 --> 00:30:48,513 -Coube. -Me sinto uma vadia burguesa. 552 00:30:48,596 --> 00:30:50,557 -Não cabe. Não cabe. -Ah, não? 553 00:30:50,640 --> 00:30:51,975 -Você é uma vadia chique. -Eu sou uma fantasia... 554 00:30:52,058 --> 00:30:54,602 Tudo bem, Niko fez a mesma coisa. 555 00:30:54,686 --> 00:30:57,313 Eu esqueci quem era. Quem é Niko? 556 00:30:57,397 --> 00:31:01,568 Temos uma grande noite para preparar. 557 00:31:03,194 --> 00:31:06,406 -Vou expulsar vocês da minha casa. -O quê? 558 00:31:07,740 --> 00:31:09,158 -Posso ficar? -Podemos comer alguma coisa? 559 00:31:09,242 --> 00:31:10,910 -Não, tem que ir. Sinto muito. -Podemos assaltar a geladeira? 560 00:31:10,994 --> 00:31:11,995 Pessoal, vocês têm que ir. 561 00:31:12,078 --> 00:31:13,538 Eu tenho dois boys lixo. 562 00:31:13,621 --> 00:31:15,790 Eles poderiam levar todo o dinheiro e me deixar aqui nesta ilha, 563 00:31:15,873 --> 00:31:17,208 ou podem dividir comigo. 564 00:31:17,292 --> 00:31:19,502 Essa merda é uma loucura. 565 00:31:19,586 --> 00:31:23,965 Nunca pensei que gostaria de dois caras ao mesmo tempo. 566 00:31:24,048 --> 00:31:25,049 -Tudo bem, mano. -Até mais. 567 00:31:30,096 --> 00:31:31,889 Você sabe, espero que nós três 568 00:31:31,973 --> 00:31:34,350 tenhamos nos saído bem nos encontros de 24 horas 569 00:31:34,434 --> 00:31:37,020 e que o encontro deles não foi tão bom. 570 00:31:37,103 --> 00:31:42,233 Se eu estiver lá e Mia escolher Danny, vou ficar chocado. 571 00:31:42,317 --> 00:31:43,860 Sim. 572 00:31:43,943 --> 00:31:45,069 -Sim! -E ai, gente? 573 00:31:45,153 --> 00:31:46,738 -E aí, e aí? -E aí, meninos? 574 00:31:46,821 --> 00:31:49,657 Ei! Como nos sentimos? 575 00:31:52,368 --> 00:31:54,662 -Vocês. -Esses caras. 576 00:31:54,746 --> 00:31:56,748 -Como está indo? -Como se sente, Ben? 577 00:31:56,831 --> 00:31:58,541 -Benny. Benny? -Ei. 578 00:31:58,625 --> 00:32:00,001 Comece do começo. 579 00:32:00,084 --> 00:32:01,377 Olhe para os dedos dos pés, é assim que você sabe que é real. 580 00:32:01,461 --> 00:32:04,047 -Ei. Olhe para os dedos dos pés! -Ei, eu preciso dizer algo? 581 00:32:04,130 --> 00:32:05,590 Merda. Os dedos dos pés. 582 00:32:05,673 --> 00:32:09,010 Mercedes e eu somos o resumo do programa. 583 00:32:09,093 --> 00:32:12,513 Cara legal e boy lixo lutando pelo coração de uma mulher. 584 00:32:12,597 --> 00:32:14,474 Pudemos relaxar 585 00:32:14,557 --> 00:32:19,187 e dizer como nos sentimos, no futuro, agora. 586 00:32:19,270 --> 00:32:23,024 Foi um verdadeiro romance. Eu não sinto isso há muito tempo. 587 00:32:23,107 --> 00:32:24,275 -Legal. -Sim. 588 00:32:24,359 --> 00:32:25,526 Foi uma boa noite. 589 00:32:25,610 --> 00:32:28,196 Eu não vim aqui para ser segundo lugar de Benedict. 590 00:32:28,279 --> 00:32:30,823 Sou mais gostoso que ele, mais excitante que ele. 591 00:32:30,907 --> 00:32:33,910 Você apresenta ele para a sua mãe e ela diz: "Viva!" 592 00:32:33,993 --> 00:32:37,872 "Ótimo cara." Mas ele não é o cara de quem quer rasgar a roupa. 593 00:32:37,955 --> 00:32:39,332 Eu sou esse cara. 594 00:32:39,415 --> 00:32:42,460 -Tudo bem, acho que é isso. Vamos... -Ah, Casey. 595 00:32:42,543 --> 00:32:45,171 Há um grande, grande, grande assunto na sala. 596 00:32:45,254 --> 00:32:46,589 Vamos nos preparar para o dia. 597 00:32:46,673 --> 00:32:50,134 O encontro foi divertido, e ela me escreveu um bilhete. 598 00:32:50,218 --> 00:32:51,344 Escreveu um bilhete para ler para vocês. 599 00:32:51,427 --> 00:32:52,679 -Vai ler? -Sim, eu vou ler. 600 00:32:54,889 --> 00:32:57,433 "Diga a Niko para arrumar as coisas." 601 00:33:34,929 --> 00:33:37,515 Gente, é isso. 602 00:33:37,598 --> 00:33:41,185 É a maior decisão que vamos ter que tomar. 603 00:33:41,269 --> 00:33:43,104 O que acham do Niko? 604 00:33:43,187 --> 00:33:46,941 Ele se importa com você, e eu sinto que ele é super sólido. 605 00:33:47,024 --> 00:33:49,944 Houve um momento em que nos beijamos no barco, 606 00:33:50,027 --> 00:33:53,448 e eu senti uma paixão. 607 00:33:53,531 --> 00:33:55,283 -Niko é um cara legal. -Ele é. 608 00:33:55,366 --> 00:33:58,661 Literalmente, um cara legal. 609 00:33:58,745 --> 00:34:01,289 O que vocês acham do Casey? 610 00:34:01,372 --> 00:34:04,375 Eu acho que Casey é muito bom com as palavras. 611 00:34:04,459 --> 00:34:07,920 Ele parece que pode estar reformado. 612 00:34:08,004 --> 00:34:11,299 Lembra que ele veio como um cara legal. 613 00:34:11,382 --> 00:34:14,761 Acho que ele é um cara muito bom, e sabe o que quer, 614 00:34:14,844 --> 00:34:16,095 assim como você. 615 00:34:16,179 --> 00:34:20,725 Você tem dois caras legais, então não vai perder. 616 00:34:20,808 --> 00:34:22,185 Eu só tenho caras legais, 617 00:34:22,268 --> 00:34:25,855 então não me preocupo com o cara escolher o dinheiro sobre mim. 618 00:34:25,938 --> 00:34:28,107 Mas o que eu tenho medo é que 619 00:34:28,191 --> 00:34:31,027 foram bonzinhos para dividir o dinheiro comigo 620 00:34:31,110 --> 00:34:34,405 para que não fiquem mal, e fico para trás depois da ilha. 621 00:34:34,489 --> 00:34:38,534 É a minha última decisão, e vai ser muito difícil. 622 00:34:40,578 --> 00:34:42,872 Mia, como está se sentindo? 623 00:34:45,082 --> 00:34:47,460 Eu vou seguir meu coração. 624 00:34:47,543 --> 00:34:51,172 Tudo depende dos meus desejos e das minhas necessidades. 625 00:34:51,255 --> 00:34:54,509 Eu sempre quis Peter. Sempre adorei a ideia do Peter. 626 00:34:54,592 --> 00:34:56,719 Peter Park 2.0. 627 00:34:56,803 --> 00:34:59,847 Mas eu tenho Danny, e ele me dá tudo que eu preciso. 628 00:34:59,931 --> 00:35:02,558 Me sinto protegida, confortada. 629 00:35:02,642 --> 00:35:05,937 Ele está sempre lá quando eu preciso dele. 630 00:35:06,020 --> 00:35:08,439 Danny está apaixonado por você. 631 00:35:08,523 --> 00:35:12,109 Eu sei que ele quer uma coisa de longo prazo com você. 632 00:35:12,193 --> 00:35:13,528 Ele quer uma família com você. 633 00:35:13,611 --> 00:35:15,947 Não sei se Peter pode fazer isso. 634 00:35:16,030 --> 00:35:18,032 Não. Eu não quero ser ferida. 635 00:35:19,200 --> 00:35:22,245 E qualquer um deles tem a chance de me machucar. 636 00:35:22,328 --> 00:35:25,832 Danny me dá exatamente o que eu preciso em um relacionamento. 637 00:35:25,915 --> 00:35:28,668 Danny é a escolha mais segura. 638 00:35:28,751 --> 00:35:31,420 Mas Peter é o que eu quero. 639 00:35:31,504 --> 00:35:33,589 Eu não sei o que vou fazer. 640 00:35:35,299 --> 00:35:37,134 -Louise? -Estou enlouquecendo. Estou dividida. 641 00:35:37,218 --> 00:35:40,471 Tenho Mercedes e Benedict, 642 00:35:40,555 --> 00:35:42,932 e são pessoas completamente diferentes. 643 00:35:43,015 --> 00:35:44,684 Benedict é tão positivo 644 00:35:44,767 --> 00:35:46,769 e sinto que há espaço 645 00:35:46,853 --> 00:35:49,105 para eu crescer como pessoa com ele. 646 00:35:49,188 --> 00:35:52,692 -Eu amo Benedict. -Não digo nada de ruim de Benedict. 647 00:35:52,775 --> 00:35:55,152 Eu tenho Mercedes, 648 00:35:55,236 --> 00:35:59,782 e eu estou com medo que ele não é quem diz que é. 649 00:35:59,866 --> 00:36:02,743 Até o jeito que os caras falam dele, 650 00:36:02,827 --> 00:36:05,371 eles não mostram um lado positivo de Mercedes. 651 00:36:05,454 --> 00:36:06,455 Não. 652 00:36:06,539 --> 00:36:09,041 E eu vejo uma pessoa diferente. 653 00:36:09,125 --> 00:36:13,379 Se já temos problemas de confiança com a questão de boy lixo, 654 00:36:13,462 --> 00:36:19,677 todo o drama, isso não é uma base. 655 00:36:19,760 --> 00:36:23,389 As apostas são muito altas. Estou arriscando tudo. 656 00:36:23,472 --> 00:36:25,433 Eu realmente gosto de Mercedes, 657 00:36:25,516 --> 00:36:31,772 mas temo que ele leve o dinheiro, e isso é um risco enorme. 658 00:36:32,565 --> 00:36:33,900 Eu vejo um futuro com Benedict. 659 00:36:33,983 --> 00:36:36,777 Eu sinto que ele vai me apoiar em tudo que faço, 660 00:36:36,861 --> 00:36:38,154 e farei o mesmo com ele. 661 00:36:38,237 --> 00:36:41,240 Mas Benedict não tem esse tipo de paixão 662 00:36:41,324 --> 00:36:44,493 e sinto que sou a líder da relação, 663 00:36:44,577 --> 00:36:48,122 e eu não quero ser isso o tempo todo. 664 00:36:48,205 --> 00:36:52,126 Temos que ser fortes em nossas escolhas 665 00:36:52,210 --> 00:36:55,755 e esperar que tudo dê certo. 666 00:36:55,838 --> 00:36:57,131 Definitivamente. 667 00:36:57,214 --> 00:36:59,967 -Podemos nos abraçar antes disso? -Sim. 668 00:37:00,051 --> 00:37:01,302 -Eu topo. -Ok. 669 00:37:01,385 --> 00:37:03,512 -Dia emocional. -Abraço coletivo. 670 00:37:03,596 --> 00:37:05,056 -Eu amo vocês. -Eu amo vocês. 671 00:37:06,390 --> 00:37:07,725 Tudo vai ficar bem. 672 00:37:07,808 --> 00:37:11,103 Vejo os peitos de vocês e penso: "Peitos na minha cara." 673 00:37:11,187 --> 00:37:13,981 Oh meu Deus. Desculpe. Eu amo os peitos. 674 00:37:23,157 --> 00:37:28,245 Eu tenho dois boys lixo que têm todo o poder. 675 00:37:28,329 --> 00:37:30,539 Eu não tenho um osso confiante no meu corpo. 676 00:37:37,171 --> 00:37:38,714 Não sei quem vou escolher. 677 00:37:38,798 --> 00:37:41,133 Eu não sei o que vai acontecer depois da ilha. 678 00:37:41,217 --> 00:37:44,929 Esta é a minha última decisão, e vai ser muito difícil. 679 00:37:48,557 --> 00:37:50,393 Eu vejo uma vida com Benedict, 680 00:37:50,476 --> 00:37:53,062 mas também vejo uma vida com Mercedes, e é completamente diferente! 681 00:37:57,441 --> 00:38:00,778 -Boa noite, meninas. -Boa noite, Nikki. 682 00:38:00,861 --> 00:38:04,740 Há apenas dez semanas, vocês vieram à ilha 683 00:38:04,824 --> 00:38:08,327 com a intenção de se colocar à prova. 684 00:38:08,411 --> 00:38:12,206 Vieram ver se distinguiriam um cara legal de um boy lixo. 685 00:38:12,289 --> 00:38:14,375 Fizeram perguntas difíceis aos homens, 686 00:38:14,458 --> 00:38:17,044 mas se perguntaram coisas ainda mais difíceis. 687 00:38:18,421 --> 00:38:20,715 Um boy lixo pode realmente mudar? 688 00:38:20,798 --> 00:38:22,758 Ser um cara legal significa 689 00:38:22,842 --> 00:38:25,761 alguma coisa, a menos que tenha paixão? 690 00:38:25,845 --> 00:38:28,889 E eu trouxe roupas íntimas suficientes para dez semanas? 691 00:38:31,058 --> 00:38:33,644 Eu as vi de acabar com boys lixo 692 00:38:33,728 --> 00:38:37,898 a despedidas chorosa de caras legais e boys lixo. 693 00:38:37,982 --> 00:38:43,696 Eu vi três poderosas, incríveis, lindas mulheres se apoiarem, 694 00:38:43,779 --> 00:38:45,990 quando nem se conheciam antes de chegarem. 695 00:38:46,073 --> 00:38:50,161 Mas instantaneamente entraram em uma irmandade, 696 00:38:50,244 --> 00:38:54,915 onde se escoraram para apoio, orientação e brilho labial. 697 00:38:54,999 --> 00:38:56,917 -O brilho labial. -Definitivamente o brilho labial. 698 00:38:59,420 --> 00:39:02,214 Mas, na verdade, foi incrível assistir. 699 00:39:02,298 --> 00:39:05,926 Tenho certeza que sabem o que esperar esta noite. 700 00:39:06,010 --> 00:39:07,053 Se escolher um cara legal, 701 00:39:07,136 --> 00:39:09,555 dividem cem mil dólares. 702 00:39:11,515 --> 00:39:15,436 Se escolher um boy lixo, o dinheiro agora se torna dele. 703 00:39:15,519 --> 00:39:17,730 E ele pode dividir com você ou ficar com tudo. 704 00:39:20,149 --> 00:39:21,650 Vou explodir essa merda. 705 00:39:23,611 --> 00:39:26,155 Há mais uma opção. 706 00:39:26,238 --> 00:39:28,407 No interesse de nivelar o jogo, 707 00:39:28,491 --> 00:39:31,827 e dar a vocês o verdadeiro poder de escolha aqui. 708 00:39:33,746 --> 00:39:38,000 Vocês podem optar por terminar com seus dois homens. 709 00:39:38,084 --> 00:39:40,503 -Podem não escolher nenhum. -Ah Merda. 710 00:39:40,586 --> 00:39:44,673 E fica com os cem mil dólares para si. 711 00:39:44,757 --> 00:39:48,552 Como um boy lixo tem o poder se o escolher. 712 00:39:50,346 --> 00:39:52,056 Que porra? 713 00:39:52,139 --> 00:39:53,808 -Oh... -Meu... 714 00:39:53,891 --> 00:39:56,018 Deus! Não esperava por essa. 715 00:39:57,812 --> 00:40:00,272 Ah, de jeito nenhum! 716 00:40:00,356 --> 00:40:01,357 Minha cabeça está girando. 717 00:40:01,440 --> 00:40:03,150 Minha mente está cambaleando. 718 00:40:03,234 --> 00:40:05,152 Puta merda. O quê? 719 00:40:05,236 --> 00:40:06,779 É muito dinheiro. 720 00:40:06,862 --> 00:40:08,697 Eu não sei o que vou fazer. 721 00:40:08,781 --> 00:40:10,616 E deixa eu te contar isso... 722 00:40:10,699 --> 00:40:13,744 Os homens não fazem ideia de que isso é uma opção. 723 00:40:16,330 --> 00:40:18,249 Oh, merda, oh, merda, oh, merda, oh, merda, oh, merda. 724 00:40:18,332 --> 00:40:23,587 Mia, você estava em um ponto arriscado até agora, 725 00:40:23,671 --> 00:40:25,464 onde há uma aposta segura para você. 726 00:40:26,632 --> 00:40:30,469 Mas significa sacrificar Peter ou Danny. 727 00:40:31,971 --> 00:40:33,681 Droga. Eu... 728 00:40:33,764 --> 00:40:36,308 Você colocou muito neles. 729 00:40:37,601 --> 00:40:40,604 Mas agora você pode dar-lhes um beijo de despedida... 730 00:40:41,814 --> 00:40:45,985 e fazer exatamente o que um boy lixo faria com você, Louise, 731 00:40:46,068 --> 00:40:47,695 ou você, Mia, esta noite, 732 00:40:47,778 --> 00:40:49,572 e levar tudo. 733 00:40:49,655 --> 00:40:51,115 O verdadeiro teste começa agora. 734 00:40:51,824 --> 00:40:52,867 Nossa! 735 00:40:52,950 --> 00:40:54,785 Vamos trazer os meninos. 736 00:41:01,417 --> 00:41:03,711 Esta é a maior noite da minha carreira na ilha. 737 00:41:03,794 --> 00:41:06,213 É o final, e sou eu contra Peter, cara. 738 00:41:06,297 --> 00:41:07,423 Oh meu Deus. 739 00:41:09,008 --> 00:41:10,509 Temos a Coreia contra a Itália. 740 00:41:10,593 --> 00:41:12,344 Boy lixo contra boy lixo. 741 00:41:12,428 --> 00:41:13,971 Gel de cabelo contra um corte de cabelo. 742 00:41:14,054 --> 00:41:17,224 Vou de preto na final, porque é o funeral de Danny. 743 00:41:19,226 --> 00:41:22,146 Parabéns, pessoal. Chegaram ao final. 744 00:41:22,229 --> 00:41:25,191 Os homens que vieram como boys lixo 745 00:41:25,274 --> 00:41:28,194 ou na temporada passada foram boys lixo 746 00:41:28,277 --> 00:41:30,571 afirmaram mudar. 747 00:41:30,654 --> 00:41:33,032 Isso pode ou não ser verdade. 748 00:41:33,115 --> 00:41:36,368 Talvez estejam brincando com vocês o tempo todo e muito bem. 749 00:41:36,452 --> 00:41:39,705 Talvez mal possam esperar para levar o dinheiro para eles 750 00:41:39,788 --> 00:41:42,374 e comprar um carro que uma de suas ex-namoradas 751 00:41:42,458 --> 00:41:43,667 certamente riscará dentro de uma semana. 752 00:41:45,085 --> 00:41:48,422 Ou talvez os caras legais 753 00:41:48,505 --> 00:41:51,509 são tão legais quanto parecem. 754 00:41:52,134 --> 00:41:53,552 E esse é o problema. 755 00:41:54,803 --> 00:41:57,556 Muito bom, pouco tempero. 756 00:41:57,640 --> 00:42:00,100 Você pagou um preço alto. 757 00:42:00,184 --> 00:42:02,937 Um pequeno conselho. Vou resumir. 758 00:42:03,020 --> 00:42:06,148 Da próxima vez, não sejam tão legais. 759 00:42:06,232 --> 00:42:08,400 E eu sinto muito por tudo isso. 760 00:42:08,484 --> 00:42:09,860 -Isso foi muito bom. -Isso foi bom. 761 00:42:09,944 --> 00:42:11,320 Desculpe. 762 00:42:11,403 --> 00:42:13,197 Isso levou três horas para escrever. 763 00:42:13,280 --> 00:42:16,575 E agora que passou, vamos começar. 764 00:42:16,659 --> 00:42:21,413 Mercedes, por que não diz a Louise por que merece ser escolhido. 765 00:42:21,497 --> 00:42:23,832 Louise, meu amor. 766 00:42:23,916 --> 00:42:26,460 Sei que nossa jornada não foi perfeita, 767 00:42:28,003 --> 00:42:33,050 mas saímos mais fortes depois de tudo. 768 00:42:33,133 --> 00:42:37,930 Toda vez. Um relacionamento fora daqui poderia funcionar. 769 00:42:38,013 --> 00:42:41,809 Quero que você seja minha, porque sou seu desde o primeiro dia. 770 00:42:41,892 --> 00:42:45,020 Quando colocou este colar VIP no meu pescoço. 771 00:42:45,104 --> 00:42:47,314 -Animada para vê-lo esta noite. -Sim. 772 00:42:50,442 --> 00:42:54,905 Posso dizer com confiança, Louise, que estou me apaixonando. 773 00:42:57,574 --> 00:43:04,206 Sei que não sou a escolha segura, mas sou a escolha certa. 774 00:43:07,543 --> 00:43:11,422 Louise, fomos feitos um para o outro. 775 00:43:11,505 --> 00:43:16,760 Nosso relacionamento é tão natural. É tão fácil. 776 00:43:16,844 --> 00:43:18,762 Nunca vai envelhecer. 777 00:43:18,846 --> 00:43:23,267 Eu sou um cavalheiro. Eu não tenho um osso tóxico. 778 00:43:23,350 --> 00:43:27,479 Se tiver, é meu dedo quebrado estranho. Mas é só isso. 779 00:43:30,149 --> 00:43:33,193 Eu não me importo com o dinheiro. 780 00:43:33,277 --> 00:43:36,447 Eu vou gastar com você mesmo, quando viajarmos pelo mundo. 781 00:43:36,530 --> 00:43:38,073 Quando formos a Londres. 782 00:43:38,157 --> 00:43:40,784 Eu vou te tratar como realeza, porque você merece isso. 783 00:43:45,706 --> 00:43:47,249 É uma decisão difícil. 784 00:43:47,333 --> 00:43:51,628 Eu não poderia ter caras mais opostos. 785 00:43:51,712 --> 00:43:54,590 Você tem dois homens incríveis 786 00:43:54,673 --> 00:43:57,968 que se importam muito com você, 787 00:43:58,052 --> 00:44:01,013 e que parecem conhecê-la muito bem. 788 00:44:04,391 --> 00:44:08,812 Eu não espero que Benedict faça nada além de sentar lá, sorrir e perder. 789 00:44:08,896 --> 00:44:11,774 Deixe-me lembrá-la, antes de tomar sua decisão, 790 00:44:11,857 --> 00:44:16,403 se escolher Benedict, dividirá os cem mil entre os dois. 791 00:44:18,405 --> 00:44:22,868 Se escolher Mercedes, só ele receberá o dinheiro 792 00:44:24,286 --> 00:44:28,499 para decidir se quer compartilhar com você ou ficar. 793 00:44:30,167 --> 00:44:32,878 Não sei qual é a decisão certa. 794 00:44:34,171 --> 00:44:39,093 Louise, quem você quer escolher como seu último homem? 795 00:44:53,107 --> 00:44:54,233 Mercedes. 796 00:45:02,408 --> 00:45:04,201 Estou ferido. Estou chateado. 797 00:45:05,953 --> 00:45:10,290 E essa foi a primeira vez que me sinto rejeitado. 798 00:45:11,750 --> 00:45:15,671 Pois é, Benedict, cara legal, boa tentativa. 799 00:45:26,807 --> 00:45:30,602 Não me sinto bem. É uma merda terminar com alguém. 800 00:45:34,481 --> 00:45:36,483 Está tudo bem, está tudo bem, está tudo bem. 801 00:45:36,567 --> 00:45:40,154 Acabei de deixar um cara legal ir, e agora eu tenho Mercedes, 802 00:45:40,237 --> 00:45:43,490 e ele pode não dividir o dinheiro comigo. 803 00:45:44,908 --> 00:45:48,579 -Eu vou sentir muito a sua falta. -Eu também. 804 00:45:50,789 --> 00:45:51,874 Eu não posso acreditar que acabou. 805 00:45:58,297 --> 00:46:02,676 Eu me sinto incrível agora. Estou no topo da porra do mundo. 806 00:46:02,759 --> 00:46:04,052 Isso é incrível! 807 00:46:05,220 --> 00:46:08,640 Eu sou o melhor boy lixo neste jogo. 808 00:46:08,724 --> 00:46:12,060 Você escolheu o boy lixo Mercedes. 809 00:46:13,562 --> 00:46:20,110 Agora, Mercedes, você está só no controle de cem mil 810 00:46:22,279 --> 00:46:25,199 e o coração de Louise. 811 00:46:25,282 --> 00:46:28,869 Agora, o poder está em minhas mãos. Não está mais na dela. 812 00:46:28,952 --> 00:46:31,955 Cem mil é muito dinheiro. Eu poderia fazer muito com isso. 813 00:46:33,540 --> 00:46:36,376 Louise, eu vim aqui como um boy lixo. 814 00:46:39,755 --> 00:46:45,260 Muita gente avisou avisando sobre quem eu sou. 815 00:46:48,639 --> 00:46:49,973 E... 816 00:46:53,810 --> 00:46:55,103 Elas estavam erradas. 817 00:46:57,064 --> 00:46:58,065 E vou dividir o dinheiro. 818 00:47:00,025 --> 00:47:01,568 Oh meu Deus... 819 00:47:03,987 --> 00:47:06,907 Estou muito feliz. Não poderia ter sido melhor. 820 00:47:06,990 --> 00:47:11,245 Fiquei com a grana e a garota. E para todos os filhos da puta 821 00:47:11,328 --> 00:47:14,790 que tentaram me derrubar dizendo que sou um cara mau, 822 00:47:14,873 --> 00:47:17,834 que eu ia pegar o dinheiro? Foda-se. 823 00:47:17,918 --> 00:47:21,004 Meu maior medo era ele ir embora com o dinheiro, 824 00:47:21,088 --> 00:47:24,341 e eu arrisquei e valeu a pena. 825 00:47:24,424 --> 00:47:25,384 Sim. 826 00:47:27,386 --> 00:47:30,305 -Oh meu Deus. Eu estava assustada. -Tudo bem. 827 00:47:30,389 --> 00:47:32,599 Parabéns, vocês dois. 828 00:47:32,683 --> 00:47:34,726 O show tem que continuar. Mia. 829 00:47:36,436 --> 00:47:37,604 -Oi. -Está na hora. 830 00:47:39,565 --> 00:47:44,653 Danny, por favor, diga a Mia porque merece ser sua escolha final. 831 00:47:44,736 --> 00:47:48,240 Mia, comecei em seus dois últimos. 832 00:47:49,575 --> 00:47:54,496 Eu lutei para chegar aos dois primeiros, mas ainda não terminei. 833 00:47:54,580 --> 00:47:56,415 Eu preciso ser seu único. 834 00:47:56,498 --> 00:48:00,335 Falamos sobre futuros. Já falamos sobre família. 835 00:48:00,419 --> 00:48:03,463 Conversamos sobre tudo que há para falar. 836 00:48:03,547 --> 00:48:05,465 E estou me repetindo, 837 00:48:05,549 --> 00:48:07,467 mas você ser vulnerável 838 00:48:07,551 --> 00:48:09,636 me mostrou que eu poderia baixar a guarda. 839 00:48:11,013 --> 00:48:12,848 E você tem acesso total ao meu coração. 840 00:48:14,391 --> 00:48:16,560 Espero que seja eu no final. 841 00:48:16,643 --> 00:48:17,686 Eu sou verdadeiro sobre isso. 842 00:48:17,769 --> 00:48:21,523 Posso dizer que não sou mais um boy lixo por causa dela. 843 00:48:21,607 --> 00:48:23,191 Espero que ela faça a escolha certa. 844 00:48:23,275 --> 00:48:24,401 Tudo bem, Peter. 845 00:48:26,069 --> 00:48:27,362 Meu maldito coração está disparado. 846 00:48:27,446 --> 00:48:28,864 Espere, me dê um segundo aqui. 847 00:48:32,117 --> 00:48:37,539 Mia, você me desafiou quando fiquei confortável. 848 00:48:37,623 --> 00:48:40,626 Você acreditou em mim quando eu não acreditava em mim. 849 00:48:40,709 --> 00:48:44,630 Eu vim como um boy lixo, mas partirei como reformado. 850 00:48:46,673 --> 00:48:51,470 Quero continuar a ser desafiado por você e envelhecer com você. 851 00:48:51,553 --> 00:48:56,058 E como você me disse uma vez, cavalgamos juntos, morremos juntos. 852 00:48:56,141 --> 00:48:58,352 Peter e Mia para sempre. Sinceramente. 853 00:49:00,687 --> 00:49:02,773 -Puta merda. -Porra. Sim. 854 00:49:04,441 --> 00:49:07,319 Eu não sei o que fazer. 855 00:49:07,402 --> 00:49:12,824 Tenho dois boys lixo e todo o poder louco 856 00:49:12,908 --> 00:49:15,744 que podem pegar o dinheiro e me deixar aqui nesta ilha. 857 00:49:15,827 --> 00:49:17,913 Talvez eu fique com o dinheiro. 858 00:49:19,831 --> 00:49:21,917 Bem, Mia, você está pronta? 859 00:49:23,335 --> 00:49:25,003 Não estou. 860 00:49:25,087 --> 00:49:31,551 OK. Sua decisão agora repousa em quem você confia 861 00:49:31,635 --> 00:49:34,262 e quem é o homem com quem você vê um futuro, 862 00:49:34,346 --> 00:49:38,100 e quer sair em um relacionamento. 863 00:49:48,860 --> 00:49:49,820 Peter. 864 00:50:06,086 --> 00:50:08,296 Danny, me desculpe. 865 00:50:08,380 --> 00:50:10,257 Eu sei que é chocante. 866 00:50:10,340 --> 00:50:13,719 -O que acha da notícia? -Ah, isso dói. 867 00:50:15,053 --> 00:50:16,555 É uma daquelas coisas, sabe? 868 00:50:16,638 --> 00:50:18,473 Eu disse que queria o melhor para ela. 869 00:50:18,557 --> 00:50:21,893 E se for Peter, que assim seja. 870 00:50:21,977 --> 00:50:26,857 Danny, sabemos que você trancou sua decisão mais cedo esta noite. 871 00:50:26,940 --> 00:50:30,026 Por favor, diga a Mia, teria tomado o dinheiro 872 00:50:30,110 --> 00:50:32,863 e terminado com ela, ou teria dividido com ela? 873 00:50:37,743 --> 00:50:39,327 Eu escolhi dividir o dinheiro. 874 00:50:45,375 --> 00:50:47,335 Obrigado pelo seu tempo aqui, por ser tão vulnerável, 875 00:50:47,419 --> 00:50:50,297 por nos mostrar que boys lixo podem mudar. 876 00:50:50,380 --> 00:50:54,426 E eu espero que continue sendo a pessoa em que vimos você se transformar. 877 00:50:54,509 --> 00:50:58,013 Sinto muito dizer isso, mas, boy lixo, tchau. 878 00:51:13,278 --> 00:51:14,237 Oi, Pete. 879 00:51:15,572 --> 00:51:17,491 -Parabéns. -Você conseguiu, mano. 880 00:51:18,992 --> 00:51:22,120 -Danny... Danny, Danny, Danny. -Mia, eu realmente... 881 00:51:22,204 --> 00:51:24,498 -Eu não queria que você fosse embora. -Eu nem consigo entender isso. 882 00:51:24,581 --> 00:51:25,749 Danny, me desculpe. 883 00:51:28,001 --> 00:51:29,669 Eu não acredito que você fez isso comigo. 884 00:51:29,753 --> 00:51:31,087 Não posso... 885 00:51:31,171 --> 00:51:34,382 Você jurou. Você prometeu... você prometeu. 886 00:51:35,634 --> 00:51:36,635 Danny... 887 00:51:40,013 --> 00:51:43,683 -Danny, por favor. Eu sinto muito. -Não sente. 888 00:51:46,144 --> 00:51:48,730 Você mentiu para mim várias vezes. 889 00:51:48,814 --> 00:51:50,690 Vou sair daqui de cabeça erguida. 890 00:51:50,774 --> 00:51:53,652 E espero que ele não leve o dinheiro. 891 00:51:53,735 --> 00:51:56,196 Eu vou sair. Boa sorte. 892 00:52:09,000 --> 00:52:12,462 Ela mentiu para mim. Várias vezes. Várias vezes. 893 00:52:14,005 --> 00:52:16,174 Quer dizer, eu acho que no final, 894 00:52:16,258 --> 00:52:18,927 é mais uma benção do que uma maldição, sabe? 895 00:52:19,010 --> 00:52:21,680 Ela me jurou, ela me prometeu, 896 00:52:21,763 --> 00:52:23,598 disse que promessas eram tudo para ela. 897 00:52:26,059 --> 00:52:29,271 É por isso que eu tenho uma parede. É por isso que eu sou um boy lixo. 898 00:52:29,354 --> 00:52:31,523 Eu deveria ter ouvido minhas bandeiras vermelhas. 899 00:52:31,606 --> 00:52:33,650 Eu não namoro geminianos, e eu dei uma chance. 900 00:52:43,326 --> 00:52:45,579 Então, Peter, vamos direto ao assunto. 901 00:52:45,662 --> 00:52:49,875 Vai pegar os cem mil que agora estão em seu controle 902 00:52:49,958 --> 00:52:52,878 e dividir com Mia e continuar o relacionamento? 903 00:52:54,087 --> 00:52:57,299 Ou vai sair daqui e ficar com tudo, 904 00:52:57,382 --> 00:52:59,259 e terminar com Mia? 905 00:52:59,342 --> 00:53:00,594 O que vai ser? 906 00:53:02,554 --> 00:53:03,597 Porra, cara. 907 00:53:06,725 --> 00:53:11,354 Quando vim, eu tinha um alvo nas costas. 908 00:53:11,438 --> 00:53:13,982 Todo mundo dizia: 909 00:53:14,065 --> 00:53:16,359 "Peter, você não está aqui pelos motivos certos. 910 00:53:16,443 --> 00:53:18,820 Você vai pegar o dinheiro se chegar na final 911 00:53:18,904 --> 00:53:21,197 e se Mia escolhê-lo." E sabe de uma coisa? 912 00:53:23,909 --> 00:53:25,243 Eu... 913 00:53:31,458 --> 00:53:33,752 vou provar que erraram. Vou dividir o dinheiro. 914 00:53:33,835 --> 00:53:35,211 Oh, que beleza! 915 00:53:43,178 --> 00:53:46,473 Estou no topo do mundo agora. 916 00:53:46,556 --> 00:53:51,686 Segui meu coração e o que eu queria, e eu consegui. 917 00:53:51,770 --> 00:53:53,980 -Estou sonhando? -Não. 918 00:53:54,064 --> 00:53:55,440 Não? OK. 919 00:53:55,523 --> 00:53:58,735 Mia é o mundo para mim. Ela me mudou. 920 00:53:58,818 --> 00:54:00,487 Mia é meu prêmio. 921 00:54:02,906 --> 00:54:07,661 Bem, até agora, uma noite tão incrível. 922 00:54:07,744 --> 00:54:10,330 Vocês domaram boys lixo, Mia e Louise. 923 00:54:13,500 --> 00:54:17,837 -Então. Finalmente. -Sim. 924 00:54:17,921 --> 00:54:23,635 Tamaris, vai escolher entre seus homens finais, 925 00:54:23,718 --> 00:54:26,805 cara legal Niko e cara legal Casey. 926 00:54:28,390 --> 00:54:30,558 Agora, aconteça o que acontecer, 927 00:54:30,642 --> 00:54:33,353 garota, você vai sair daqui com cinquenta mil. 928 00:54:34,771 --> 00:54:40,402 Niko, diga a Tamaris porque merece ser escolhido no final. 929 00:54:40,485 --> 00:54:42,654 -Tamaris. -Oi. 930 00:54:42,737 --> 00:54:44,698 Lembro-me de estar ao lado de uns 30 caras... 931 00:54:45,907 --> 00:54:47,450 sem saber qual era a sua real intenção... 932 00:54:49,202 --> 00:54:51,579 E eu lembro de ter visto três mulheres bonitas. 933 00:54:51,663 --> 00:54:53,373 Mas apenas uma me chamou a atenção. 934 00:54:55,333 --> 00:54:59,462 Havia esta linda garota de cabelo rosa. 935 00:54:59,546 --> 00:55:04,342 E agora estou aqui hoje. Pude ver quem ela era. 936 00:55:04,426 --> 00:55:07,887 Eu aprendi que ela trabalha duro, que é forte, independente, 937 00:55:07,971 --> 00:55:11,433 é orientada para a carreira, e que está apenas começando. 938 00:55:12,726 --> 00:55:16,062 Tamaris, acredito que colocamos todos os pingos nos Is. 939 00:55:17,564 --> 00:55:21,359 Não há bandeiras vermelhas. Eu nunca fui boy lixo. 940 00:55:22,610 --> 00:55:25,697 Eu não saio com Garrett ou Zach. 941 00:55:25,780 --> 00:55:27,699 Neste palco, vou perguntar uma vez... 942 00:55:30,243 --> 00:55:34,372 Tamaris, pode escolher? 943 00:55:35,874 --> 00:55:37,292 Obrigada. 944 00:55:37,375 --> 00:55:38,543 Casey. 945 00:55:38,626 --> 00:55:42,964 Voltando aqui, muitos pensaram que eu era o um boy lixo. 946 00:55:43,048 --> 00:55:44,049 Mercedes, Peter. 947 00:55:46,593 --> 00:55:48,386 Desculpe, irmão. Desculpe. 948 00:55:48,470 --> 00:55:49,512 -Eu te amo, cara. -Te amo. 949 00:55:49,596 --> 00:55:52,348 Mas nos comunicamos, 950 00:55:52,432 --> 00:55:57,687 e lutamos um pelo outro, e contra as probabilidades, conseguimos. 951 00:55:57,771 --> 00:56:01,983 Nós conseguimos. E é tudo por causa de você. 952 00:56:02,067 --> 00:56:05,820 Você, Tamaris, me deu a chance para mostrar quem eu sou. 953 00:56:05,904 --> 00:56:09,616 Voltar a esta ilha foi a melhor decisão que eu já tomei, 954 00:56:09,699 --> 00:56:13,036 porque encontrei um futuro em você. 955 00:56:13,119 --> 00:56:15,330 E encontrei um futuro em nós. 956 00:56:16,664 --> 00:56:20,502 Se me escolher, prometo fazer você rir. 957 00:56:20,585 --> 00:56:22,170 Prometo ser seu melhor amigo. 958 00:56:23,838 --> 00:56:29,344 E prometo apoiá-la, cuidar de você, especialmente nos dias difíceis. 959 00:56:31,471 --> 00:56:36,309 Felicidade só é real quando compartilhada. Quero compartilhar. 960 00:56:37,393 --> 00:56:38,394 Obrigado, senador. 961 00:56:38,478 --> 00:56:40,688 Você também promete baixar nossos impostos? 962 00:56:43,024 --> 00:56:45,110 -Desculpe. Foi ótimo, Casey. -Foi bom. Tudo certo. Obrigado. 963 00:56:46,820 --> 00:56:52,867 Bem, dois discursos apaixonados de dois caras bonzinhos 964 00:56:52,951 --> 00:56:55,870 que realmente parecem se importar muito com você. 965 00:56:55,954 --> 00:56:57,497 Mas, Tamaris... 966 00:56:58,581 --> 00:57:02,210 Agora é hora de escolher. 967 00:57:07,757 --> 00:57:11,886 Niko, eu sinto que você não pode lidar comigo 968 00:57:11,970 --> 00:57:14,264 e nossas vidas não podem se encaixar. 969 00:57:16,349 --> 00:57:21,604 Casey, você é muito bom com as palavras, e você se abriu para mim, 970 00:57:21,688 --> 00:57:24,524 mas não tenho certeza se está sendo honesto. 971 00:57:30,238 --> 00:57:31,197 Eu escolho a mim mesma. 972 00:57:34,826 --> 00:57:37,162 Eu não posso ser a garota de ninguém. 973 00:57:41,666 --> 00:57:43,042 -Você se escolhe? -Sim. 974 00:57:44,210 --> 00:57:48,798 Eu vim aqui como uma... girl lixo. 975 00:57:50,008 --> 00:57:51,176 Ah Merda! 976 00:57:56,139 --> 00:57:57,849 O que isto significa 977 00:57:57,932 --> 00:58:01,603 e o que as meninas sabiam e vocês não sabiam 978 00:58:01,686 --> 00:58:03,813 é que havia uma terceira opção para elas. 979 00:58:03,897 --> 00:58:06,482 Eles tinham a opção de não escolher ninguém 980 00:58:06,566 --> 00:58:08,735 e ficar com os cem mil. 981 00:58:10,320 --> 00:58:11,446 Isso é uma boa merda. Uau. 982 00:58:14,574 --> 00:58:15,658 Eu sinto muito. 983 00:58:17,577 --> 00:58:19,662 No fim do dia, eu tive que me escolher. 984 00:58:21,706 --> 00:58:23,666 Apesar de ter sido uma decisão muito difícil, 985 00:58:23,750 --> 00:58:27,587 às vezes você tem que se escolher, e isso nunca é ruim. 986 00:58:27,670 --> 00:58:28,922 Não vou mentir. Eu me diverti! 987 00:58:30,131 --> 00:58:32,759 Mas eles queriam algo mais que eu não podia oferecer. 988 00:58:34,802 --> 00:58:36,596 Que porra? 989 00:58:36,679 --> 00:58:40,808 Caras terminam com as garotas e as machucam por anos. 990 00:58:40,892 --> 00:58:42,560 Isso não é novidade, 991 00:58:42,644 --> 00:58:45,313 e não é um tapa na cara como se não suspeitassem. 992 00:58:45,396 --> 00:58:48,775 Às vezes eu sou super difícil de deixar as pessoas entrarem. 993 00:58:48,858 --> 00:58:49,901 Eu não confio nas pessoas. 994 00:58:49,984 --> 00:58:51,527 O que te tira da cama pela manhã? 995 00:58:51,611 --> 00:58:52,779 -Dinheiro. -Dinheiro? 996 00:58:52,862 --> 00:58:54,197 Sim. Eu sou trapaceira. 997 00:58:54,280 --> 00:58:56,991 Não sei quantas vezes disse a um cara cara que estava apaixonada por ele 998 00:58:57,075 --> 00:58:59,911 e não estava, era um show. 999 00:58:59,994 --> 00:59:01,454 -Sim. -Você é tão cruel. 1000 00:59:01,537 --> 00:59:04,082 -Eu já traí. -Você já traiu? 1001 00:59:04,165 --> 00:59:05,750 Eu era girl lixo. 1002 00:59:05,833 --> 00:59:07,502 Eu sei que você foi traída, mas você já traiu? 1003 00:59:07,585 --> 00:59:09,212 -Sim. -Já? 1004 00:59:09,295 --> 00:59:11,130 Passei pela minha fase girl lixo. 1005 00:59:13,716 --> 00:59:14,968 Eu sinto muito. 1006 00:59:19,555 --> 00:59:21,015 Posso trazer maquiagem aqui, por favor? 1007 00:59:21,766 --> 00:59:22,809 E feito! 1008 00:59:23,726 --> 00:59:26,646 Você quer ser um boy lixo? Eu posso ser uma girl lixo. 1009 00:59:35,280 --> 00:59:37,865 NIKO CARA LEGAL 1010 00:59:37,949 --> 00:59:39,409 Porra, é só... 1011 00:59:42,161 --> 00:59:45,665 Sim, quero dizer, que péssimo. Eu me sinto miserável. 1012 00:59:47,709 --> 00:59:50,211 Niko, seja mais esperto da próxima vez, amigo. 1013 00:59:50,295 --> 00:59:53,298 Ele voltou da gruta, pensou que tinha uma chance. 1014 00:59:55,800 --> 00:59:56,801 Nem sei o que dizer. 1015 00:59:56,884 --> 00:59:58,094 Preciso refletir um pouco. 1016 00:59:58,177 --> 00:59:59,929 -Ok. Sim. -Você não quer dizer nada 1017 01:00:00,013 --> 01:00:01,597 -emotivo no momento. -Não. 1018 01:00:01,681 --> 01:00:03,433 Nós adoraríamos. 1019 01:00:03,516 --> 01:00:06,185 Sim, bem, eu sei disso. Eu sei. 1020 01:00:08,021 --> 01:00:09,522 É muito. É muito. 1021 01:00:12,984 --> 01:00:19,032 Estou magoado, enganado. 1022 01:00:19,115 --> 01:00:20,408 Eu acho. Então. 1023 01:00:22,452 --> 01:00:23,536 Ouça... 1024 01:00:25,038 --> 01:00:29,292 Fico triste por deixar dois caras legais, porque eles são incríveis, 1025 01:00:29,375 --> 01:00:32,253 mas estou feliz por ter me escolhido, 1026 01:00:32,337 --> 01:00:34,505 porque essa é a única pessoa de quem posso depender. 1027 01:00:35,798 --> 01:00:37,133 Isso é bom. Isso é coisa boa. 1028 01:00:38,426 --> 01:00:43,014 CASEY CARA LEGAL 1029 01:00:44,098 --> 01:00:46,768 Estou devastado, para ser honesto. 1030 01:00:46,851 --> 01:00:49,228 Eu me sinto um idiota do caralho. 1031 01:00:53,274 --> 01:00:55,401 A sensação de se foder é essa? 1032 01:00:55,485 --> 01:00:57,653 Que merda de girl lixo. 1033 01:00:58,738 --> 01:01:01,532 Que merda de girl lixo. Eu respeito ela. 1034 01:01:01,616 --> 01:01:04,827 O respeito é devido. Ela me jogou direitinho. 1035 01:01:04,911 --> 01:01:09,207 Obrigada por ficar de pé aqui e tomar essa, pessoal. 1036 01:01:09,290 --> 01:01:10,875 Eu sei que é difícil. 1037 01:01:10,958 --> 01:01:16,297 E não me dá prazer dizer: "Bons caras, boa tentativa." 1038 01:01:17,340 --> 01:01:18,549 -Tudo bem, rapazes. -Mia. 1039 01:01:18,633 --> 01:01:20,635 -Até mais. -Tudo bem. 1040 01:01:20,718 --> 01:01:22,303 Tudo bem. 1041 01:01:24,013 --> 01:01:25,848 Está brincando? 1042 01:01:31,437 --> 01:01:32,605 Foda-se isso. 1043 01:01:32,688 --> 01:01:34,899 Por mais que seja chato, por mais que eu esteja sofrendo, 1044 01:01:34,982 --> 01:01:37,443 mal posso esperar para reunir minhas emoções 1045 01:01:37,527 --> 01:01:40,363 e tentar encontrar alguém que está pronto. 1046 01:01:40,446 --> 01:01:41,781 Porque estou pronto. Estou mudado. 1047 01:01:41,864 --> 01:01:44,033 Não quero mais ser boy lixo. Eu vim aqui por uma razão. 1048 01:01:44,867 --> 01:01:48,496 E eu quero alguém que queira as mesmas coisas que eu. 1049 01:01:50,081 --> 01:01:51,249 Só não era ela. 1050 01:01:52,959 --> 01:01:57,588 Você estabeleceu um novo precedente no que significa vencer. 1051 01:01:57,672 --> 01:02:00,883 Sim. Então, girl lixo, tchau. 1052 01:02:02,718 --> 01:02:04,137 Você sabe, parabéns. 1053 01:02:04,220 --> 01:02:06,055 Você jogou o jogo melhor que nós, boys lixo. 1054 01:02:07,140 --> 01:02:08,683 -Bom para você. -Obrigada. 1055 01:02:08,766 --> 01:02:12,395 Estou orgulhosa da decisão dela 1056 01:02:12,478 --> 01:02:14,063 de levar os cem mil. 1057 01:02:14,147 --> 01:02:15,982 Ela confiou em si, 1058 01:02:16,065 --> 01:02:18,234 e ela ficou com cem mil. 1059 01:02:18,317 --> 01:02:20,903 Boys lixo, cuidado, 1060 01:02:20,987 --> 01:02:23,156 porque as girls lixo estão prontas para foder tudo. 1061 01:02:26,159 --> 01:02:28,661 Honestamente, cada decisão que foi tomada esta noite 1062 01:02:28,744 --> 01:02:29,787 merece comemoração. 1063 01:02:35,084 --> 01:02:36,878 Vaca! 1064 01:02:38,337 --> 01:02:41,382 Estou feliz que Louise e Mia encontraram alguém, 1065 01:02:41,466 --> 01:02:44,552 mas no final do dia, estou em êxtase. 1066 01:02:44,635 --> 01:02:46,762 Acabei de ganhar cem mil. 1067 01:02:46,846 --> 01:02:49,265 Eu joguei esse jogo com o melhor de minha capacidade 1068 01:02:49,348 --> 01:02:52,518 e fodi esses boys lixo e caras legais, 1069 01:02:52,602 --> 01:02:55,855 mas, escute, eles caíram. 1070 01:02:55,938 --> 01:02:58,357 Um brinde à Tamaris por mostrar como jogar o jogo. 1071 01:02:58,441 --> 01:03:00,151 -Um brinde! -Um brinde!