1 00:00:14,541 --> 00:00:16,625 [dramatic orchestral music playing] 2 00:01:24,916 --> 00:01:26,416 [explosions] 3 00:01:34,916 --> 00:01:37,625 [alarm blaring] 4 00:01:40,083 --> 00:01:42,125 Are you sure you'll be all right by yourself? 5 00:01:42,208 --> 00:01:47,125 Yes, everything depends on stopping the RA bomb. 6 00:01:49,208 --> 00:01:50,875 [machinery whirring] 7 00:01:50,958 --> 00:01:52,750 [Mack] See you on Planet X-10. 8 00:01:53,458 --> 00:01:54,958 [misprint] See you down there. 9 00:02:00,375 --> 00:02:02,208 [Nina groans] 10 00:02:02,791 --> 00:02:03,791 [groaning] 11 00:02:05,000 --> 00:02:06,125 [panting] 12 00:02:06,208 --> 00:02:10,166 For such a small girl, you're a big pain in the ass. 13 00:02:12,791 --> 00:02:14,750 - [Oscar panting] - [footsteps running] 14 00:02:15,250 --> 00:02:16,291 [grunts] 15 00:02:17,000 --> 00:02:18,583 [groaning] 16 00:02:18,666 --> 00:02:20,000 [explosions] 17 00:02:22,250 --> 00:02:23,750 [Oscar shouting] 18 00:02:30,708 --> 00:02:32,333 [misprint grunting] 19 00:02:37,416 --> 00:02:38,416 [gasps] 20 00:02:40,666 --> 00:02:42,041 [breathing heavily] 21 00:02:56,375 --> 00:02:57,666 [misprint grunts] 22 00:02:58,375 --> 00:02:59,375 [grunting] 23 00:03:01,916 --> 00:03:04,458 I'll make sure we get what we wanted. 24 00:03:09,250 --> 00:03:11,500 [groaning] 25 00:03:21,583 --> 00:03:22,791 [misprint grunts] 26 00:03:29,375 --> 00:03:31,333 [computer] Decompression in main corridor. 27 00:03:31,416 --> 00:03:34,166 - Decompression in main corridor. - Closing off main corridor. 28 00:03:34,250 --> 00:03:36,375 Decompression in main corridor. 29 00:03:36,458 --> 00:03:38,875 [Nina groaning] 30 00:03:40,041 --> 00:03:41,541 [explosions in distance] 31 00:03:42,541 --> 00:03:43,541 [grunts] 32 00:03:46,125 --> 00:03:47,125 [beeping] 33 00:03:53,958 --> 00:03:56,250 [alarm beeping] 34 00:03:56,333 --> 00:03:57,916 Escape pods? 35 00:04:06,750 --> 00:04:09,166 [sighs] 36 00:04:13,250 --> 00:04:14,500 So they haven't given up. 37 00:04:15,083 --> 00:04:16,250 Neither will we. 38 00:04:18,041 --> 00:04:20,291 [computer] This ship is preparing to land. 39 00:04:20,375 --> 00:04:23,125 All crew, please take appropriate precautions 40 00:04:23,208 --> 00:04:24,791 and brace for impact. 41 00:04:24,875 --> 00:04:27,166 This ship is preparing to land. 42 00:05:04,083 --> 00:05:05,500 [groaning] 43 00:05:06,625 --> 00:05:08,125 - [explosion] - [Mack groaning] 44 00:05:08,208 --> 00:05:10,083 [Mack struggling] 45 00:05:42,625 --> 00:05:43,625 [explosion] 46 00:05:45,791 --> 00:05:46,791 [Nina groans] 47 00:05:46,875 --> 00:05:48,291 - [ship thuds] - [Nina gasps] 48 00:05:49,375 --> 00:05:50,875 [engine straining] 49 00:06:10,500 --> 00:06:12,083 [groans, gasps] 50 00:06:12,916 --> 00:06:14,416 [gasps] 51 00:06:15,250 --> 00:06:16,250 [groans] 52 00:06:19,250 --> 00:06:20,666 [Nina breathing heavily] 53 00:06:20,750 --> 00:06:21,750 No. 54 00:06:22,750 --> 00:06:24,583 [both grunt] 55 00:06:24,666 --> 00:06:25,916 Stop it. 56 00:06:27,333 --> 00:06:29,041 We don't have time for that. 57 00:06:29,625 --> 00:06:31,333 [Nina panting] 58 00:06:33,791 --> 00:06:35,166 - [Patty B scoffs] - [Nina grunts] 59 00:06:36,791 --> 00:06:38,458 [Patty B] The Atmospheric Transformer. 60 00:06:39,666 --> 00:06:40,708 [Nina] So, this is... 61 00:06:41,291 --> 00:06:42,791 Planet X-10. 62 00:06:44,166 --> 00:06:47,125 Welcome to humanity's haven. 63 00:06:53,916 --> 00:06:56,750 Mack, come in. Where are you? 64 00:06:58,500 --> 00:07:00,083 [wings fluttering] 65 00:07:02,833 --> 00:07:04,250 [alarm beeping] 66 00:07:05,208 --> 00:07:06,833 Good, the drones are working. 67 00:07:10,041 --> 00:07:11,958 Cryosleep is completely destroyed. 68 00:07:13,375 --> 00:07:15,708 None of us will be seeing the migrant vessel arrive. 69 00:07:18,166 --> 00:07:19,250 [Oscar] Can anyone hear me? 70 00:07:19,333 --> 00:07:21,250 - [gasps] - This is Oscar. 71 00:07:22,333 --> 00:07:23,625 I'm in the Womb. 72 00:07:25,208 --> 00:07:26,208 I can't get out. 73 00:07:27,791 --> 00:07:29,041 I'm running out of air. 74 00:07:29,125 --> 00:07:30,583 [Oscar breathing heavily] 75 00:07:34,166 --> 00:07:35,375 [radar beeping] 76 00:07:35,458 --> 00:07:37,916 [Patty B] The ship, and the other escape pods. 77 00:07:39,333 --> 00:07:40,875 We're losing oxygen. 78 00:07:42,291 --> 00:07:44,708 We took a pretty big hit on landing. 79 00:07:45,916 --> 00:07:47,996 [Patty B] There's air in the Atmospheric Transformer. 80 00:07:49,208 --> 00:07:53,416 Each escape pod only has one suit. 81 00:07:54,333 --> 00:07:55,416 [Patty B] I see. 82 00:08:03,500 --> 00:08:07,458 [Nina] You're willing to let people die for your ideals. 83 00:08:09,083 --> 00:08:11,083 Lewis and Mack will try to disable the bomb. 84 00:08:11,166 --> 00:08:12,625 I have to stop them. 85 00:08:12,708 --> 00:08:14,548 Don't worry, I'll probably die from the RA bomb 86 00:08:14,583 --> 00:08:15,791 before I can even suffocate. 87 00:08:16,291 --> 00:08:19,125 Reassuring. Thanks. 88 00:08:19,958 --> 00:08:21,838 [Patty B] At least you won't be in pain anymore. 89 00:08:21,916 --> 00:08:23,875 We checked the interior 90 00:08:23,958 --> 00:08:27,208 of the Atmospheric Transformer multiple times 91 00:08:28,083 --> 00:08:29,958 and still couldn't find the bomb. 92 00:08:31,833 --> 00:08:33,593 - Where did you hide it? - [Patty B chuckles] 93 00:08:34,750 --> 00:08:37,083 We hid the golden egg inside the giant's castle. 94 00:08:39,166 --> 00:08:40,625 I'm going to open the door. 95 00:08:40,708 --> 00:08:42,250 It's not a complete vacuum outside, 96 00:08:42,333 --> 00:08:44,416 so if I close it quickly, you should be fine. 97 00:08:44,500 --> 00:08:48,000 I'd wish you luck. But under the circumstances... 98 00:08:48,083 --> 00:08:49,083 [groans] 99 00:08:49,666 --> 00:08:51,166 - [alarm blaring] - [Nina groans] 100 00:09:04,291 --> 00:09:06,875 So, this is what Planet X-10 smells like. 101 00:09:11,666 --> 00:09:13,625 [Oscar] This is bad. This is bad. 102 00:09:14,250 --> 00:09:17,059 [Patty A] It's a miracle that the ship didn't break up in the atmosphere. 103 00:09:17,083 --> 00:09:18,541 Where's the other Patty? 104 00:09:19,250 --> 00:09:21,083 I don't know. Nina took her. 105 00:09:24,166 --> 00:09:27,958 The ship is immobile, but the gravity generator still works. 106 00:09:28,041 --> 00:09:29,250 We could try using that or... 107 00:09:29,333 --> 00:09:30,916 Can you get this thing to move? 108 00:09:31,000 --> 00:09:32,583 Engines are mostly shot. 109 00:09:32,666 --> 00:09:35,916 Maybe if I reverse the gravity generators, we could float a little, but... 110 00:09:36,000 --> 00:09:38,833 That'll be enough. Take us towards the Atmospheric Transformer. 111 00:09:38,916 --> 00:09:42,125 You mean away, right? We have to get out of blast range. 112 00:09:42,875 --> 00:09:44,958 We're going to the Atmospheric Transformer. 113 00:09:46,000 --> 00:09:50,750 No way. Are you out of your mind? That thing is going to explode. 114 00:09:50,833 --> 00:09:51,833 [yells] 115 00:09:51,916 --> 00:09:53,083 Huh? 116 00:09:53,166 --> 00:09:54,833 Shut up. Do it. 117 00:09:54,916 --> 00:09:59,000 Okay, of course. Just leave it to me. 118 00:10:04,250 --> 00:10:05,666 [Nina whimpering] 119 00:10:11,416 --> 00:10:12,541 [knocking on window] 120 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 [Mack] Nina! 121 00:10:17,458 --> 00:10:19,583 Nina! Nina! 122 00:10:23,166 --> 00:10:24,541 Thank you, Mack. 123 00:10:26,416 --> 00:10:27,958 Where did this come from? 124 00:10:28,625 --> 00:10:32,166 [Mack] I was already wearing a suit when I boarded the escape pod. 125 00:10:32,250 --> 00:10:34,333 I got knocked unconscious when I landed. 126 00:10:35,375 --> 00:10:37,500 I saw your distress signal when I woke up. 127 00:10:38,583 --> 00:10:39,708 [Nina] Where's Lewis? 128 00:10:41,208 --> 00:10:43,648 [Mack] I'm hoping he's already at the Atmospheric Transformer. 129 00:10:50,583 --> 00:10:52,250 Here, get on. 130 00:10:53,541 --> 00:10:55,166 [Mack straining] 131 00:10:59,875 --> 00:11:01,333 You should go on ahead. 132 00:11:02,250 --> 00:11:03,750 I'm just slowing you down. 133 00:11:04,458 --> 00:11:08,125 [Mack] I can't do that. I won't leave a wounded crew member behind. 134 00:11:08,750 --> 00:11:10,291 It's against my code of honor. 135 00:11:10,833 --> 00:11:12,333 Chivalry. 136 00:11:12,958 --> 00:11:14,208 [Mack] Something like that. 137 00:11:16,041 --> 00:11:18,041 That actually may be important. 138 00:11:19,791 --> 00:11:22,250 No matter how far from Earth we are, 139 00:11:23,250 --> 00:11:26,500 those kinds of codes keep us human. 140 00:11:27,375 --> 00:11:28,375 [Mack] We're human, 141 00:11:30,541 --> 00:11:31,916 until the very end. 142 00:11:43,625 --> 00:11:44,875 [misprint grunts] 143 00:11:58,541 --> 00:12:00,041 [stairs whirring] 144 00:12:12,791 --> 00:12:13,791 [grunts] 145 00:12:28,375 --> 00:12:29,583 [breathing heavily] 146 00:12:32,500 --> 00:12:34,000 [panting] 147 00:12:34,833 --> 00:12:35,916 [grunts] 148 00:12:36,000 --> 00:12:37,500 [panting] 149 00:12:41,666 --> 00:12:42,666 Patty... 150 00:12:47,958 --> 00:12:49,250 [Patty A] Hurry it up. 151 00:12:51,666 --> 00:12:53,000 This should do it. 152 00:13:09,750 --> 00:13:11,500 Good, we're off the ground. 153 00:13:12,125 --> 00:13:14,000 Heading to the Atmospheric Transformer. 154 00:13:26,458 --> 00:13:29,041 [Oscar] So, you trust me, right? 155 00:13:30,375 --> 00:13:31,375 [Patty A] A little. 156 00:13:34,750 --> 00:13:36,541 I'll go check on the gravity generator. 157 00:13:49,625 --> 00:13:50,916 [heavy breathing] 158 00:13:55,083 --> 00:13:57,375 [panting] 159 00:14:04,958 --> 00:14:07,916 I thought you were a humanitarian. 160 00:14:12,333 --> 00:14:14,333 [Patty B] I've always stood up for the underdog. 161 00:14:14,416 --> 00:14:16,333 But I've wanted to apologize to you. 162 00:14:17,458 --> 00:14:19,000 Your misprint was my fault. 163 00:14:19,083 --> 00:14:20,166 What? 164 00:14:21,166 --> 00:14:22,291 When I finished printing, 165 00:14:22,375 --> 00:14:24,666 the first thing I did was to collect biomaterial 166 00:14:24,750 --> 00:14:26,500 from anyone other than myself. 167 00:14:26,583 --> 00:14:28,500 I chose the very first tank... 168 00:14:29,333 --> 00:14:30,333 yours. 169 00:14:31,166 --> 00:14:32,666 [stairs whirring] 170 00:14:39,541 --> 00:14:40,666 [Nina breathing heavily] 171 00:14:42,250 --> 00:14:43,583 [whimpering] 172 00:14:45,750 --> 00:14:47,250 [breathing heavily] 173 00:14:52,250 --> 00:14:53,250 How's the pain? 174 00:14:54,333 --> 00:14:57,291 Not good, but at least I can breathe. 175 00:14:58,500 --> 00:14:59,833 Just give me a minute. 176 00:15:00,333 --> 00:15:02,500 All right, I'll scout ahead. 177 00:15:08,375 --> 00:15:09,517 [Patty B] To get to the RA bomb, 178 00:15:09,541 --> 00:15:12,333 I needed two crew members' bio-authentication. 179 00:15:12,416 --> 00:15:14,000 I had to print someone else's eyes. 180 00:15:15,208 --> 00:15:17,708 The amount of biomaterial I took shouldn't have mattered. 181 00:15:18,375 --> 00:15:20,041 Then the solar flare happened. 182 00:15:20,125 --> 00:15:23,583 Normally, the outer film protects the biomaterial tanks from radiation, 183 00:15:24,166 --> 00:15:27,958 but, because of my actions, your tank was exposed. 184 00:15:28,541 --> 00:15:32,000 I think the radiation from the flare damaged your genetic information, 185 00:15:32,583 --> 00:15:33,958 causing mutations. 186 00:15:34,541 --> 00:15:37,291 So, this is your fault. 187 00:15:37,916 --> 00:15:39,375 I know you must hate me. 188 00:15:40,958 --> 00:15:45,333 Before, I would've ripped your head off like a monster. 189 00:15:45,916 --> 00:15:48,375 But now, I can thank you. 190 00:15:49,041 --> 00:15:52,291 There's a reason that I was printed this way. 191 00:15:53,958 --> 00:15:54,958 And what's that? 192 00:15:56,666 --> 00:16:02,166 If I had been printed normally, I wouldn't have noticed your plan. 193 00:16:02,875 --> 00:16:04,583 Nothing would have been done. 194 00:16:05,458 --> 00:16:08,375 Your plans would have stayed on track. 195 00:16:08,958 --> 00:16:10,767 [Patty B] Your other self wouldn't have been printed. 196 00:16:10,791 --> 00:16:12,291 [groans, breathing heavily] 197 00:16:13,666 --> 00:16:15,000 [misprint] That's right. 198 00:16:15,083 --> 00:16:17,083 So, I'm fine this way. 199 00:16:17,958 --> 00:16:24,916 Maybe Planet X-10's sun made me this way to interfere with your plans. 200 00:16:25,791 --> 00:16:28,250 I'm glad you found a reason for your existence. 201 00:16:29,291 --> 00:16:30,291 But now, it has to end. 202 00:16:33,500 --> 00:16:34,791 [gasps] 203 00:16:36,750 --> 00:16:37,750 [Mack groans] 204 00:16:37,833 --> 00:16:39,000 Stop it, Patty. 205 00:16:52,500 --> 00:16:53,916 [Oscar grunts] 206 00:16:56,666 --> 00:16:58,708 [grunts, sighs] 207 00:16:58,791 --> 00:17:00,750 Man, I don't want anything to do with this. 208 00:17:09,125 --> 00:17:10,416 - [explosion] - [Patty A gasps] 209 00:17:10,500 --> 00:17:12,000 [engine whirring] 210 00:17:19,291 --> 00:17:20,541 Power levels falling. 211 00:17:21,041 --> 00:17:22,583 Please, just get us there. 212 00:17:28,000 --> 00:17:31,250 Tell me, where is the RA bomb? 213 00:17:33,916 --> 00:17:35,208 [Patty B groans] 214 00:17:37,791 --> 00:17:38,791 [chuckles] 215 00:17:39,708 --> 00:17:40,708 Damn it. 216 00:17:41,333 --> 00:17:43,875 It's no use. We're wasting our time. 217 00:17:47,750 --> 00:17:49,250 [groaning] 218 00:17:50,708 --> 00:17:51,708 [groans] 219 00:17:52,208 --> 00:17:53,208 [sighs] 220 00:17:57,458 --> 00:17:58,958 [panting] 221 00:18:06,833 --> 00:18:07,833 [groans] 222 00:18:16,583 --> 00:18:18,000 [groaning] 223 00:18:18,791 --> 00:18:20,041 [grunts] 224 00:18:27,041 --> 00:18:28,041 [groans] 225 00:18:28,125 --> 00:18:29,625 [pants] 226 00:18:31,875 --> 00:18:32,916 [console chimes] 227 00:18:33,541 --> 00:18:34,916 [Nina] That's impossible. 228 00:18:37,000 --> 00:18:38,166 [gasps] 229 00:18:42,625 --> 00:18:43,666 [Patty A] Found you. 230 00:18:44,166 --> 00:18:46,750 I knew you'd be at the Atmospheric Transformer. 231 00:18:47,875 --> 00:18:49,083 What are you doing here? 232 00:18:49,166 --> 00:18:51,833 You shouldn't be here. The explosion will kill us both. 233 00:18:52,416 --> 00:18:53,583 You need help. 234 00:18:55,666 --> 00:18:57,083 Unbelievable. 235 00:18:57,833 --> 00:18:58,916 Let's move. 236 00:19:07,041 --> 00:19:08,333 Sorry to keep you waiting. 237 00:19:12,000 --> 00:19:13,041 [gasps] 238 00:19:20,875 --> 00:19:22,666 [Patty A] The ship won't move anymore. 239 00:19:22,750 --> 00:19:24,291 Where are Lewis and the others? 240 00:19:24,375 --> 00:19:25,791 They're looking for the RA bomb. 241 00:19:25,875 --> 00:19:27,416 [Patty A] We have to stop them. 242 00:19:30,500 --> 00:19:33,416 We have to prevent them from looking at the bean pod. 243 00:19:36,750 --> 00:19:40,250 Let's hurry. We can't let our guard down until our mission is accomplished. 244 00:19:44,000 --> 00:19:45,125 [Nina] Bean pod... 245 00:19:46,250 --> 00:19:47,583 Giant's castle... 246 00:19:48,375 --> 00:19:49,666 Golden egg... 247 00:19:50,833 --> 00:19:52,666 "Jack and the Beanstalk." 248 00:19:59,583 --> 00:20:00,750 [misprint] Find anything? 249 00:20:01,333 --> 00:20:02,333 No. 250 00:20:03,666 --> 00:20:05,250 [Nina] Lewis! Mack! 251 00:20:05,333 --> 00:20:07,708 [Mack] Nina, what are you doing here? 252 00:20:08,833 --> 00:20:12,166 [Nina] I've figured out where the RA bomb is hidden. 253 00:20:12,250 --> 00:20:13,333 [misprint] Where? 254 00:20:14,458 --> 00:20:17,291 [Nina] The bean pod. It has to be there. 255 00:20:27,583 --> 00:20:30,875 I'll head this way. Call out if you find it. 256 00:20:30,958 --> 00:20:31,958 Right. 257 00:20:44,375 --> 00:20:45,375 [gasps] 258 00:20:46,625 --> 00:20:48,666 [Mack] The planet's organisms. 259 00:20:56,125 --> 00:20:58,583 [Mack] Lewis, Nina, over here. 260 00:20:59,625 --> 00:21:00,916 [Mack grunts] 261 00:21:01,500 --> 00:21:02,500 [Nina groans] 262 00:21:03,250 --> 00:21:04,750 [all groaning] 263 00:21:12,125 --> 00:21:14,166 [grunting] 264 00:21:25,541 --> 00:21:27,916 [misprint] That's definitely the RA bomb. 265 00:21:29,291 --> 00:21:30,791 We can't disarm it. 266 00:21:30,875 --> 00:21:32,458 We don't have time to move it. 267 00:21:34,958 --> 00:21:36,833 [misprint] We can use the parachute. 268 00:21:37,750 --> 00:21:38,750 [Mack panting] 269 00:21:40,875 --> 00:21:44,958 If this works, jump into the Beanstalk's injection tube. 270 00:21:45,041 --> 00:21:48,166 [Mack] Right. It'll shield us from most of the radiation. 271 00:21:56,166 --> 00:21:57,666 [footsteps running] 272 00:21:59,750 --> 00:22:03,958 [misprint] Something damaged the coupling, so the parachute wasn't released. 273 00:22:04,583 --> 00:22:06,958 - [Mack] Can we release it manually? - [misprint] Yes. 274 00:22:07,041 --> 00:22:12,500 There are two levers on the lateral side that will disengage the connecting bolts. 275 00:22:15,000 --> 00:22:16,517 [misprint, on radio] We're running out of time. 276 00:22:16,541 --> 00:22:18,750 [Mack] I know. Just a little longer. 277 00:22:19,416 --> 00:22:21,416 [alarm beeping] 278 00:22:21,500 --> 00:22:23,208 [Nina] Both of you, heads up. 279 00:22:23,291 --> 00:22:24,708 [Mack] What? 280 00:22:24,791 --> 00:22:26,208 [Nina, on radio] It's Patty. 281 00:22:31,625 --> 00:22:34,416 You're wasting your time. You can't defuse the bomb. 282 00:22:34,500 --> 00:22:35,583 We don't have to. 283 00:22:36,166 --> 00:22:37,166 [both grunt] 284 00:22:38,416 --> 00:22:39,416 [Patty B grunts] 285 00:22:39,500 --> 00:22:40,958 You leave us no choice. 286 00:22:43,041 --> 00:22:44,541 [both grunting, groaning] 287 00:22:54,833 --> 00:22:56,125 [both grunting, groaning] 288 00:22:56,208 --> 00:22:57,833 Shit! [grunting] 289 00:22:58,416 --> 00:23:00,541 [Patty B] No, you stay with me. 290 00:23:00,625 --> 00:23:02,250 Lewis, watch out! 291 00:23:04,708 --> 00:23:06,083 [grunting] 292 00:23:08,166 --> 00:23:10,041 They're getting it out of blast range. 293 00:23:10,541 --> 00:23:12,708 You catch on quick. 294 00:23:14,041 --> 00:23:15,208 I won't let you. 295 00:23:17,625 --> 00:23:18,625 [misprint grunts] 296 00:23:20,250 --> 00:23:21,750 [both grunt, groan] 297 00:23:33,416 --> 00:23:35,416 Lewis! Are you all right? 298 00:23:36,125 --> 00:23:37,625 [misprint, on radio] I'm fine. 299 00:23:38,625 --> 00:23:39,958 I'll head your way. 300 00:23:40,041 --> 00:23:41,041 [misprint] Okay. 301 00:23:46,875 --> 00:23:47,875 [Patty B groans] 302 00:23:51,250 --> 00:23:52,416 I don't have time for you. 303 00:23:59,666 --> 00:24:00,666 [grunts] 304 00:24:04,125 --> 00:24:05,416 [Mack shouts, groans] 305 00:24:06,916 --> 00:24:08,791 I don't have time for you either. 306 00:24:14,833 --> 00:24:16,833 [Nina] Mack, are you all right? 307 00:24:17,333 --> 00:24:19,208 Yes, I think so. 308 00:24:20,541 --> 00:24:22,250 But I don't have much oxygen left. 309 00:24:23,041 --> 00:24:25,041 Get inside, now! 310 00:24:35,208 --> 00:24:36,708 [misprint grunts] 311 00:24:37,333 --> 00:24:38,458 [Patty A groans] 312 00:24:39,666 --> 00:24:41,958 Lewis, it's time for you to give up. 313 00:24:42,041 --> 00:24:44,000 Why would you think that? 314 00:24:49,958 --> 00:24:51,708 [all grunting, groaning] 315 00:25:06,750 --> 00:25:09,375 You don't move like a scientist. 316 00:25:10,666 --> 00:25:12,583 We were trained for every contingency. 317 00:25:13,875 --> 00:25:15,541 [Nina, on radio] Stop all of this, Patty. 318 00:25:15,625 --> 00:25:17,375 You're the ones who need to stop. 319 00:25:21,375 --> 00:25:22,500 [grunting] 320 00:25:32,166 --> 00:25:35,083 Sorry to keep you waiting, Lewis. 321 00:25:36,750 --> 00:25:38,208 [Nina] Why, Mack? 322 00:25:42,125 --> 00:25:44,416 Better late than never. 323 00:25:45,875 --> 00:25:46,916 [Patty B grunting] 324 00:25:55,708 --> 00:25:57,041 [wheezes] 325 00:25:57,125 --> 00:25:58,625 A little trouble breathing? 326 00:26:10,125 --> 00:26:11,166 [both grunt, groan] 327 00:26:12,541 --> 00:26:15,666 [Patty A] Planetary development is just humanity's arrogance. 328 00:26:15,750 --> 00:26:17,000 We won't let it happen. 329 00:26:23,208 --> 00:26:24,583 [Patty A grunts] 330 00:26:26,875 --> 00:26:28,166 [Patty A shouts] 331 00:26:28,250 --> 00:26:29,250 [groans] 332 00:26:34,500 --> 00:26:36,083 - [misprint choking] - [groans] 333 00:26:40,500 --> 00:26:41,708 Lewis! [gasps] 334 00:26:43,541 --> 00:26:45,701 [Patty B] Shouldn't you be more worried about yourself? 335 00:26:50,458 --> 00:26:51,458 [grunts] 336 00:26:54,041 --> 00:26:56,208 [Nina, on radio] No, Patty, please stop! 337 00:27:00,375 --> 00:27:01,708 [Mack groans] 338 00:27:02,833 --> 00:27:03,958 [misprint choking] 339 00:27:07,875 --> 00:27:09,375 [Patty A groaning] 340 00:27:21,125 --> 00:27:22,291 This is the end. 341 00:27:23,458 --> 00:27:24,458 For you. 342 00:27:26,041 --> 00:27:27,416 [Patty A] What? 343 00:27:37,250 --> 00:27:38,625 - [gasps] - [metal banging] 344 00:27:38,708 --> 00:27:40,208 - [gasps] - [Patty A groans] 345 00:27:40,833 --> 00:27:41,833 No! 346 00:27:45,166 --> 00:27:46,833 [Patty A struggling] 347 00:27:56,333 --> 00:27:57,958 [misprint] Mack, let's get out of here. 348 00:27:58,041 --> 00:27:59,666 [Mack] Go. I'll be right there. 349 00:27:59,750 --> 00:28:00,750 [misprint] Hurry! 350 00:28:00,833 --> 00:28:02,750 [groans, choking] 351 00:28:04,333 --> 00:28:06,250 [breathing heavily] 352 00:28:06,333 --> 00:28:08,208 Everyone, take cover. 353 00:28:09,250 --> 00:28:10,250 [Mack pants] 354 00:28:11,500 --> 00:28:12,500 [chokes] 355 00:28:16,666 --> 00:28:18,416 [choking] 356 00:28:41,875 --> 00:28:43,333 [misprint shouts] 357 00:28:43,416 --> 00:28:44,916 [engine whooshes] 358 00:28:45,708 --> 00:28:46,833 [explosion] 359 00:28:46,916 --> 00:28:47,916 [panting] 360 00:28:48,958 --> 00:28:50,458 [Oscar groaning] 361 00:28:53,416 --> 00:28:54,958 [alarm blaring] 362 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 [explosion] 363 00:29:13,208 --> 00:29:15,416 [gasping] 364 00:29:19,833 --> 00:29:20,833 [groaning] 365 00:29:26,416 --> 00:29:27,916 [sobbing] 366 00:29:40,041 --> 00:29:41,333 [Oscar] There was life, 367 00:29:41,416 --> 00:29:44,458 even on this planet in the middle of the universe, my loves. 368 00:29:46,708 --> 00:29:48,583 [groaning] 369 00:30:14,375 --> 00:30:15,875 [engine running] 370 00:31:00,333 --> 00:31:01,833 [machinery whirring] 371 00:31:05,625 --> 00:31:09,416 [Nina] Lewis and I were the only surviving crew from the mission. 372 00:31:09,500 --> 00:31:12,291 Lewis's cells began destabilizing. 373 00:31:12,375 --> 00:31:14,500 He endured some difficult times. 374 00:31:21,125 --> 00:31:23,291 We decided to complete the mission. 375 00:31:27,916 --> 00:31:32,708 Putting up gravestones for our fallen crew was the least we could do for them. 376 00:31:55,125 --> 00:31:56,750 Farewells come suddenly. 377 00:31:57,583 --> 00:31:59,666 [breathing heavily] 378 00:32:04,458 --> 00:32:05,708 [sighs] 379 00:32:09,416 --> 00:32:10,416 [wheezing] 380 00:32:16,750 --> 00:32:18,250 [misprint] Hey, Kate. 381 00:32:19,166 --> 00:32:22,083 I didn't know you were here. 382 00:32:23,666 --> 00:32:24,750 Good. 383 00:32:25,708 --> 00:32:31,333 We're going to live here with everyone from now on. 384 00:32:33,291 --> 00:32:34,583 So, yeah. 385 00:32:35,958 --> 00:32:38,375 Yeah, I'll do that. 386 00:32:44,500 --> 00:32:45,708 [wheezes] 387 00:33:12,166 --> 00:33:13,166 [gasps] 388 00:33:18,916 --> 00:33:21,458 [Nina] I'm now the only person on this planet. 389 00:33:37,208 --> 00:33:40,625 [Nina] I launched the Beanstalk on a calm day with no wind. 390 00:33:49,375 --> 00:33:52,250 Each Beanstalk will self-navigate 391 00:33:52,333 --> 00:33:53,750 to an appropriate area 392 00:33:53,833 --> 00:33:56,833 while keeping track of relative distance to each other. 393 00:33:57,625 --> 00:33:59,375 They'll land and take root. 394 00:34:01,416 --> 00:34:03,041 [Nina groaning] 395 00:34:06,958 --> 00:34:08,625 A network will be established 396 00:34:08,708 --> 00:34:12,083 once the Beanstalk roots come into contact with each other. 397 00:34:16,458 --> 00:34:19,666 They'll then connect to the Atmospheric Transformer for energy 398 00:34:19,750 --> 00:34:24,166 and analyze the soil as they grow straight into the air. 399 00:34:39,666 --> 00:34:41,333 [grunts, breathing heavily] 400 00:34:43,250 --> 00:34:44,250 [grunts] 401 00:34:44,916 --> 00:34:47,833 [Nina] Maybe I was too confident in my own strength. 402 00:34:50,666 --> 00:34:54,916 I was tempted many, many times to print the other crew. 403 00:34:56,125 --> 00:34:59,958 The biomaterial tanks were damaged and backup memories were wiped. 404 00:35:05,166 --> 00:35:07,541 I gave up on the idea of printing them again. 405 00:35:09,041 --> 00:35:12,750 Thinking back on it, I'm glad I never pursued it. 406 00:35:14,208 --> 00:35:17,958 One day, I discovered organisms on a soil sample. 407 00:35:18,458 --> 00:35:22,833 It was the happiest moment since arriving on this planet. 408 00:35:23,750 --> 00:35:27,458 I focused what time I had left on my research. 409 00:35:44,625 --> 00:35:49,416 However, as the Beanstalk's transformation of the planet progresses, 410 00:35:50,083 --> 00:35:52,375 I see less and less of the life-forms. 411 00:35:53,375 --> 00:35:54,666 As Patty said, 412 00:35:55,333 --> 00:35:58,458 the organisms won't survive in the new soil. 413 00:36:04,291 --> 00:36:08,291 This canopy has covered the entire continent. 414 00:36:08,916 --> 00:36:11,708 The other continents on this planet are untouched. 415 00:36:11,791 --> 00:36:14,083 So the life forms may survive there, 416 00:36:14,916 --> 00:36:18,000 but when humans colonize and populate this planet, 417 00:36:18,833 --> 00:36:23,125 the entire bio-composition will change, without exception. 418 00:36:24,500 --> 00:36:27,958 Perhaps those life forms are destined to go extinct. 419 00:36:28,041 --> 00:36:29,041 [panting] 420 00:36:31,791 --> 00:36:35,541 The greenhouse gas generated by the Atmospheric Transformer 421 00:36:35,625 --> 00:36:38,083 has warmed the underside of the canopy. 422 00:36:38,583 --> 00:36:41,875 So, water can now exist as a liquid. 423 00:36:41,958 --> 00:36:46,000 The crater formed from the Atmospheric Transformer landing 424 00:36:46,083 --> 00:36:47,500 has become a lake. 425 00:36:48,083 --> 00:36:51,416 I've released the algae and plankton substrate into it. 426 00:36:54,583 --> 00:36:56,750 At first, I welcomed the rain. 427 00:36:56,833 --> 00:37:01,750 But since it's been raining every day, it's become annoying. 428 00:37:03,000 --> 00:37:04,750 - [thunder rumbles] - [Nina gasps] 429 00:37:27,125 --> 00:37:28,708 [thunder rumbling] 430 00:37:37,875 --> 00:37:39,375 [thunder rumbling] 431 00:37:54,833 --> 00:37:57,166 [breathing deeply] 432 00:37:58,750 --> 00:38:00,583 [coughing] 433 00:38:01,833 --> 00:38:05,750 [Nina] Rather than feeling happy about breathing the fresh air, 434 00:38:06,541 --> 00:38:09,291 I feel breathlessness. 435 00:38:11,000 --> 00:38:15,125 I'm not sure if it's the planet's air or my declining health. 436 00:38:16,291 --> 00:38:20,750 The Atmospheric Transformer has various animal nuclei stored in it. 437 00:38:21,333 --> 00:38:24,375 I began cultivating and printing them. 438 00:38:25,250 --> 00:38:26,875 I won't be here 439 00:38:26,958 --> 00:38:30,583 when the migrant vessel arrives at Planet X-10. 440 00:38:30,666 --> 00:38:33,583 They'll examine this canopy over the continent, 441 00:38:34,541 --> 00:38:37,375 discuss whether or not to live here. 442 00:38:37,458 --> 00:38:40,500 And if they do decide to settle this planet... 443 00:38:40,583 --> 00:38:43,625 - [birds chirping] - ...our Planetary Redevelopment Mission 444 00:38:43,708 --> 00:38:46,458 will finally be complete. 445 00:38:46,541 --> 00:38:48,875 The crew members who accomplish this mission 446 00:38:49,458 --> 00:38:53,250 will receive special permission to use the Womb for personal use. 447 00:38:53,333 --> 00:38:54,750 [computer beeping] 448 00:38:56,833 --> 00:39:00,166 [Nina] I've made preparations for that moment. 449 00:39:02,000 --> 00:39:07,125 Inside this necklace is the biomaterial data and memory backup 450 00:39:07,208 --> 00:39:09,500 of the woman Lewis loved. 451 00:39:10,166 --> 00:39:13,666 My last duty is to fulfill his wishes. 452 00:39:14,541 --> 00:39:17,375 And that will be my final job. 453 00:39:29,291 --> 00:39:30,458 [computer chimes] 454 00:39:33,291 --> 00:39:35,125 [machine pulsing] 455 00:39:38,291 --> 00:39:39,291 [machine pulsing] 456 00:39:46,791 --> 00:39:48,291 [birds chirping] 457 00:40:16,000 --> 00:40:17,916 [groans] 458 00:40:19,000 --> 00:40:20,500 [birds chirping] 459 00:40:24,875 --> 00:40:27,166 [breathes deeply] 460 00:41:19,500 --> 00:41:20,500 Lewis... 461 00:41:44,125 --> 00:41:45,125 [gasps] 462 00:41:45,958 --> 00:41:46,958 [gasps] 463 00:41:47,958 --> 00:41:48,958 [gasps] 464 00:41:49,583 --> 00:41:50,583 How? 465 00:42:32,291 --> 00:42:34,333 Everything's been reborn here, Kate. 466 00:42:35,416 --> 00:42:36,833 We have another chance.