1 00:00:06,626 --> 00:00:11,959 NETFLIX-SARJA 2 00:02:09,084 --> 00:02:13,709 PAINOVIRHE 3 00:03:43,459 --> 00:03:45,293 Näkö, normaali. 4 00:03:45,876 --> 00:03:47,501 Kuulo, normaali. 5 00:03:48,084 --> 00:03:48,918 Hajuaisti, 6 00:03:49,584 --> 00:03:50,793 normaali. 7 00:03:55,668 --> 00:03:58,209 Kivun havaitseminen, normaali. 8 00:04:01,126 --> 00:04:07,501 Verensokeri, elektrolyytit, entsyymit, kaikki epätavallisen normaalit. 9 00:04:12,418 --> 00:04:14,959 Kuten tuliterältä keholta saattaa olettaa. 10 00:04:45,751 --> 00:04:49,834 Emotionaaliset vasteet ja stressinsietokyky, normaalit. 11 00:04:51,709 --> 00:04:53,168 Muistot, selkeät. 12 00:04:54,209 --> 00:04:55,626 Olen ihminen. 13 00:05:07,876 --> 00:05:09,126 Huomenta, Nina. 14 00:05:10,126 --> 00:05:11,209 Hei, Mack. 15 00:05:11,293 --> 00:05:13,543 Tulisitko hoitohuoneeseen? 16 00:05:14,501 --> 00:05:15,626 Terveystarkastukseenko? 17 00:05:17,418 --> 00:05:19,626 Katselen hetken ympärilleni. 18 00:05:21,334 --> 00:05:23,793 Synnyin juuri tähän maailmaan. 19 00:05:31,126 --> 00:05:34,584 Painos on tarkka iiriksen kuvioita myöten. 20 00:05:36,584 --> 00:05:38,376 Kaksosetkaan eivät ole yhtä samanlaisia. 21 00:05:42,709 --> 00:05:44,918 Makunystyni toimivat hyvin. 22 00:05:47,126 --> 00:05:50,418 Tämä ei ehkä näytä herkulliselta muttei ole hullumpaa. 23 00:05:53,293 --> 00:05:56,043 Syödessäni se maistuu hyvältä. 24 00:05:56,793 --> 00:06:00,126 Vertaamme sitä vaistomaisesti aiemmin syömäämme ruokaan. 25 00:06:01,168 --> 00:06:04,293 Entä muistosi? Toimiiko yhteys? 26 00:06:05,001 --> 00:06:09,084 Kun tietoisuuttani ladattiin, makasin sängyllä ja suljin silmäni. 27 00:06:09,668 --> 00:06:13,918 Kun avasin ne, olin avaruuden toisella puolen. 28 00:06:15,751 --> 00:06:17,459 Melkoinen sokki. 29 00:06:17,543 --> 00:06:18,543 Samoin. 30 00:06:19,084 --> 00:06:23,543 Kuvittelen, että tietoisuuteni jatkuu siitä päivästä. 31 00:06:24,793 --> 00:06:26,834 Mutta henkilö, joka olen nyt, ei… 32 00:06:27,334 --> 00:06:29,834 En ole sama henkilö, jonka muisti varmuuskopioitiin. 33 00:06:36,168 --> 00:06:37,501 Oscar on valmis. 34 00:06:47,459 --> 00:06:49,001 Uskomatonta. 35 00:06:58,293 --> 00:07:01,251 Reikä on poissa. Tämä uusi keho on loistava. 36 00:07:05,834 --> 00:07:06,834 Jes! 37 00:07:08,543 --> 00:07:11,209 Hei, meidän on aika ryhtyä hommiin. 38 00:07:12,168 --> 00:07:13,959 Kunhan kaikki on painettu. 39 00:07:15,334 --> 00:07:17,834 Lähdetään ennen kuin siirtolaisalus saapuu. 40 00:07:19,084 --> 00:07:20,084 Hölynpölyä. 41 00:07:20,626 --> 00:07:23,376 Siirtolaiset eivät saavu vielä sataan vuoteen. 42 00:07:23,459 --> 00:07:26,584 Elävät olennot eivät selviä aliavaruuden läpi edes jäädytettyinä. 43 00:07:27,084 --> 00:07:28,251 Siirtymä ei ole helppo. 44 00:07:31,459 --> 00:07:32,459 Hemmetti. 45 00:07:41,626 --> 00:07:43,084 Hei, Patty. -Hei, Patty. 46 00:07:43,584 --> 00:07:44,709 Hyvää huomenta, kaikki. 47 00:08:02,959 --> 00:08:05,626 Jutellaan sillä aikaa, kun odotamme Lewisia. 48 00:08:05,709 --> 00:08:08,584 Saavumme pian määränpäähämme Planeetta X-10:een. 49 00:08:08,668 --> 00:08:10,834 Olemme jo sen tähtijärjestelmässä. 50 00:08:10,918 --> 00:08:13,459 Kuinka monta päivää sitten lähdimme Maasta? 51 00:08:14,376 --> 00:08:15,709 Onkohan siitä viikko? 52 00:08:17,043 --> 00:08:19,876 Maan pyörimiseen perustuvissa päivissä siis. 53 00:08:22,293 --> 00:08:25,001 Missä alkuperäiset minämme ovat nyt? 54 00:08:25,084 --> 00:08:26,834 Emme voi seurata heitä reaaliajassa, 55 00:08:26,918 --> 00:08:29,001 mutta karkean arvion perusteella - 56 00:08:30,876 --> 00:08:34,251 siirtolaisalus on jossain täällä. 57 00:08:34,334 --> 00:08:37,501 Matka on pitkä, joten ikääntyminen on pysäytetty syväjäädyttämällä. 58 00:08:39,043 --> 00:08:41,168 Alkuperäiset minämme katsovat unia. 59 00:08:43,126 --> 00:08:45,001 Heistäkin mahtaa tuntua oudolta. 60 00:08:45,501 --> 00:08:47,626 Heidän uudet versionsa työskentelevät - 61 00:08:47,709 --> 00:08:51,251 kaukana avaruudessa heidän nukkuessaan. 62 00:08:51,918 --> 00:08:56,168 Kohtu valitsi ja antoi luvan kopioida juuri meidät. 63 00:08:56,251 --> 00:08:57,084 Tämä on kunnia. 64 00:08:57,709 --> 00:09:00,084 Meidät valittiin, koska olemme pätevimmät. 65 00:09:00,668 --> 00:09:03,209 Meidän on tehtävä Planeetta X-10:stä mukava asuinpaikka - 66 00:09:03,293 --> 00:09:04,459 ennen kuin he saapuvat. 67 00:09:25,626 --> 00:09:26,543 Mitä nyt? 68 00:09:27,043 --> 00:09:30,918 Hitto! Hemmetin voimakas sähkömagneettinen aalto. 69 00:09:34,001 --> 00:09:35,043 Mahdotonta. 70 00:09:36,751 --> 00:09:37,584 Se on lieska. 71 00:10:00,918 --> 00:10:02,084 Ehdin jo huolestua. 72 00:10:03,168 --> 00:10:04,709 Ei ilmoituksia palosta. 73 00:10:05,209 --> 00:10:07,418 Mutta en voi vahvistaa kaikkia alueita. 74 00:10:07,501 --> 00:10:11,043 Osa sähkölaitteista ei toimi. 75 00:10:11,126 --> 00:10:13,751 Hajaannutaan ja tutkitaan vauriot. 76 00:10:13,834 --> 00:10:15,834 Sopiiko? -Selvä. 77 00:10:20,876 --> 00:10:23,376 Onneksi se ei tapahtunut, kun työskentelit siellä. 78 00:10:23,459 --> 00:10:25,126 Olisit voinut altistua säteilylle. 79 00:10:30,334 --> 00:10:31,584 Minulla kävi tuuri. 80 00:10:33,251 --> 00:10:35,793 Miksei kukaan kertonut, että tämä aurinko aivastaa? 81 00:10:36,751 --> 00:10:40,168 Se oli vähän liian lähellä, jos minulta kysytään. 82 00:10:40,251 --> 00:10:42,126 Kävi vain huono tuuri. 83 00:10:44,626 --> 00:10:47,376 Se on valtava. 84 00:10:48,084 --> 00:10:49,084 Mitä nyt, Mack? 85 00:10:53,084 --> 00:10:54,918 Ilmakehän muuntaja. 86 00:10:58,626 --> 00:10:59,959 Sen on paraskin ollakin iso. 87 00:11:00,043 --> 00:11:02,376 Se muokkaa koko planeetan uusiksi. 88 00:11:02,959 --> 00:11:03,876 Niin. 89 00:11:05,084 --> 00:11:08,084 Käytännössä kasvit tekevät suurimman työn. 90 00:11:08,168 --> 00:11:11,168 Reaktorin on vain ensin tasapainotettava ilmakehä. 91 00:11:21,959 --> 00:11:24,376 Osaako joku kertoa, mitä painohuoneessa tapahtuu? 92 00:11:24,459 --> 00:11:29,126 Kohdun olisi pitänyt saada Lewis jo printattua, mutta hän on yhä siellä. 93 00:11:29,709 --> 00:11:31,876 Hetkinen. Kohtu toimii parhaillaan. 94 00:11:33,043 --> 00:11:34,043 Omituista. 95 00:11:35,501 --> 00:11:37,001 Saimme virheilmoituksen. 96 00:11:39,251 --> 00:11:43,459 Haluaisin nähdä sisälle, mutta se olisi yksityisyydenloukkaus. 97 00:11:44,084 --> 00:11:46,251 Sopiiko kaikille, että menen sisään? 98 00:11:47,709 --> 00:11:49,543 Totta kai. -Lupa myönnetty. 99 00:11:50,293 --> 00:11:51,334 Saat minunkin lupani. 100 00:12:17,376 --> 00:12:18,584 Mitä tämä on? 101 00:12:19,793 --> 00:12:20,793 Mikä hätänä? 102 00:12:21,668 --> 00:12:24,876 Lewis, hän… -Nina? 103 00:12:25,876 --> 00:12:27,543 Tulkaa tänne! Vauhdilla! 104 00:12:36,168 --> 00:12:37,001 Voi luoja! 105 00:13:02,126 --> 00:13:03,293 Kiitos. 106 00:13:04,084 --> 00:13:05,084 Voitko jo paremmin? 107 00:13:06,334 --> 00:13:07,334 Luulisin. 108 00:13:10,793 --> 00:13:13,501 DNA-analyysin mukaan tämä on Lewis. 109 00:13:13,584 --> 00:13:17,001 Muttei selvästikään ole. Katso nyt häntä. 110 00:13:18,418 --> 00:13:20,709 Printtauksen aikana on täytynyt tapahtua virhe. 111 00:13:20,793 --> 00:13:22,709 Sen täytyi johtua lieskasta. 112 00:13:22,793 --> 00:13:26,084 Ehkä se aiheutti jännitteen ja toimintahäiriön Kohdussa. 113 00:13:26,959 --> 00:13:28,793 Onko hän siis elossa? 114 00:13:30,626 --> 00:13:31,959 Sydän sykkii. 115 00:13:32,793 --> 00:13:34,084 Onko aivotoimintaa? 116 00:13:34,959 --> 00:13:37,043 Kyllä, mutta vain heikkoa. 117 00:13:37,626 --> 00:13:39,793 Tila tunnetaan alfakoomana. 118 00:13:40,668 --> 00:13:43,709 Onko Kohtu mennyt aiemmin epäkuntoon printtauksen aikana? 119 00:13:43,793 --> 00:13:45,626 Siitä ei ole ainakaan ilmoitettu. 120 00:13:46,251 --> 00:13:48,584 Kenties kehittelyjakson aikana. 121 00:13:48,668 --> 00:13:51,334 Muistakaa, ettei se ole ihmisten valmistama. 122 00:13:51,418 --> 00:13:53,084 Kun on kyse painovirheestä, 123 00:13:53,168 --> 00:13:56,709 paikallaolijat päättävät, miten toimitaan, vai mitä? 124 00:13:56,793 --> 00:13:58,084 Aivan. 125 00:13:59,126 --> 00:14:01,001 Lewis tulisi printata uudelleen. 126 00:14:01,501 --> 00:14:03,043 Tehtävän hyväksi. 127 00:14:03,793 --> 00:14:05,209 Hankkiudutaan tästä eroon. 128 00:14:20,543 --> 00:14:22,459 Mutta eikö se olisi murha? 129 00:14:24,876 --> 00:14:28,793 Voimmeko riistää hänen henkensä vain, koska hänellä ei ole tajuntaa? 130 00:14:28,876 --> 00:14:30,459 Hän on silti elävä olento. 131 00:14:31,959 --> 00:14:35,918 Patty, tarvitsemme materiaalia, jossa on Lewisin geneettiset tiedot, 132 00:14:36,001 --> 00:14:37,209 jotta voimme printata hänet uudelleen. 133 00:14:37,834 --> 00:14:43,751 Nopein tapa on purkaa tämä ja käyttää sitä bioaineksena. 134 00:14:43,834 --> 00:14:45,876 Eikä se voi olla keneltä tahansa. 135 00:14:45,959 --> 00:14:48,751 Lewisin luomiseksi tarvitsemme Lewisin bioainesta. 136 00:14:49,751 --> 00:14:53,251 Bionainesta voi myös viljellä. Nykyiset kehomme valmistettiin - 137 00:14:53,334 --> 00:14:56,126 kasvattamalla ainesta kerätyistä soluista. 138 00:14:57,459 --> 00:15:01,001 Aloitin solujen keräämisen varmuuden vuoksi. 139 00:15:01,501 --> 00:15:03,209 Mutta se kestää hetken. 140 00:15:03,793 --> 00:15:06,084 Jos odotamme, aikataulumme viivästyy. 141 00:15:06,168 --> 00:15:09,168 Lewis on vastuussa ilmakehän muuntajasta. 142 00:15:09,251 --> 00:15:13,543 Tuhotaan tämä ja printataan uusi, kunnollinen Lewis välittömästi. 143 00:15:13,626 --> 00:15:14,918 Olen samaa mieltä. 144 00:15:15,001 --> 00:15:17,334 Minä en haluaisi, että minua pidettäisiin elossa. 145 00:15:17,418 --> 00:15:20,584 Ette vain halua myöntää sitä tosiasiaa, että se on murha. 146 00:15:21,918 --> 00:15:25,626 Tuo ei ole ihminen. Se on pelkkä lihamöykky, 147 00:15:30,334 --> 00:15:31,334 Patty… 148 00:15:32,168 --> 00:15:36,126 Planetaarisen kehityksen viraston asettamien sääntöjen mukaan - 149 00:15:36,209 --> 00:15:39,418 tärkeät päätökset edellyttävät yksimielistä hyväksyntää. 150 00:15:39,501 --> 00:15:42,501 Jos olet eri mieltä, emme voi lopettaa häntä. 151 00:15:45,459 --> 00:15:48,834 Voimme kirjata ylös, että vastustit aluksi, 152 00:15:48,918 --> 00:15:50,584 jottei se ole omallatunnollasi. 153 00:15:51,751 --> 00:15:53,876 Kunnioitamme periaatteitasi. 154 00:15:54,626 --> 00:15:58,918 Kaikkea elämää tulee suojella poikkeuksetta. 155 00:15:59,001 --> 00:16:00,959 Mutta tämä on erityistilanne. 156 00:16:02,668 --> 00:16:04,293 Kyse ei ole siitä. 157 00:16:05,918 --> 00:16:08,001 Voin huolehtia toimenpiteestä. 158 00:16:08,084 --> 00:16:11,959 Hän vaipuu syvään uneen tietämättä, että edes syntyi. 159 00:16:14,876 --> 00:16:18,001 Hyvä on, jos muuta vaihtoehtoa ei ole. 160 00:16:19,209 --> 00:16:22,293 Sielun tuhoaminen ei vain tunnu oikealta. 161 00:16:27,959 --> 00:16:29,001 Sielunko? 162 00:16:30,334 --> 00:16:31,834 Onko meillä edes sieluja? 163 00:16:33,001 --> 00:16:34,126 Ei aavistustakaan. 164 00:16:34,209 --> 00:16:36,918 Ovatko kaikki kasvitieteilijät hänen kaltaisiaan? 165 00:16:37,959 --> 00:16:40,001 Hän lienee erityisen myötätuntoinen. 166 00:16:40,501 --> 00:16:42,668 Hän sanoo osaavansa puhua kissoille ja koirille. 167 00:16:43,709 --> 00:16:47,251 Tässä tehtävässä tarvitaan kasvitieteilijää. 168 00:16:47,334 --> 00:16:50,501 Jollei Planeetta X-10:een istuteta kasveja, 169 00:16:50,584 --> 00:16:52,834 sinne ei synny vakaita happivarastoja. 170 00:16:52,918 --> 00:16:55,126 Totta, mutta tämä ei ole normaalia. 171 00:16:55,668 --> 00:16:58,293 En tarkoita häntä vaan meitä kaikkia. 172 00:16:58,876 --> 00:17:01,834 Pyysimme häntä suostumaan yhden jäsenemme murhaan. 173 00:17:02,584 --> 00:17:03,834 Se ei ole meidän syymme. 174 00:17:04,459 --> 00:17:07,918 Syytä sitä, joka alun perin keksi printata ihmisiä. 175 00:17:08,418 --> 00:17:10,959 Elävät olennot eivät voi matkustaa aliavaruuden halki. 176 00:17:11,043 --> 00:17:12,334 Tämä oli ainoa vaihtoehto. 177 00:17:52,668 --> 00:17:55,251 Hei, Nina. Mitä kuuluu? 178 00:17:55,876 --> 00:17:58,168 Oletko jo nähnyt Planeetta X-10:n? 179 00:17:58,251 --> 00:18:01,043 Olen sinun alkuperäinen versiosi. 180 00:18:01,126 --> 00:18:03,459 Kuvasin tämän juuri ennen Maasta lähtöä. 181 00:18:04,876 --> 00:18:08,126 Jätin sinulle lahjan. Toivottavasti löysit sen. 182 00:18:09,793 --> 00:18:12,626 Jos sinä, printattu versioni, 183 00:18:12,709 --> 00:18:15,834 jaat saman tietoisuuden ja muistot, 184 00:18:16,334 --> 00:18:18,543 niin tiedät, mikä se on. 185 00:18:19,043 --> 00:18:21,126 Se on kissanukke lapsuudestamme. 186 00:18:21,834 --> 00:18:24,709 Se on ollut aina rinnallani ja vartioinut minua, 187 00:18:24,793 --> 00:18:27,501 ja nyt annan sen sinulle. 188 00:18:32,834 --> 00:18:34,251 Hän ajattelee minua, 189 00:18:34,334 --> 00:18:38,251 jotten printattuna painoksena unohda olevani ihminen. 190 00:18:38,876 --> 00:18:41,918 Nähdään sadan vuoden kuluttua. 191 00:18:42,001 --> 00:18:45,168 Siihen mennessä vihreä paratiisi on levittäytynyt - 192 00:18:45,251 --> 00:18:48,459 Planeetta X-10:n pinnalle. 193 00:18:51,043 --> 00:18:53,709 Tuoksu muistuttaa minua Maasta. 194 00:18:53,793 --> 00:18:55,709 Tuulesta ja auringosta. 195 00:18:57,251 --> 00:18:59,251 Takapihallani olleesta keinusta. 196 00:19:06,251 --> 00:19:07,918 Tarvitaanko siihen kolme ruiskua? 197 00:19:08,418 --> 00:19:11,834 Ensimmäinen on rauhoite, seuraava lihasrelaksantti - 198 00:19:11,918 --> 00:19:15,501 ja viimeinen pysäyttää sydämen. 199 00:19:15,584 --> 00:19:16,668 Rauhoite? 200 00:19:17,418 --> 00:19:19,293 Mahdollisimman inhimillinen tapa. 201 00:19:20,001 --> 00:19:21,418 Onko Patty kanssanne? 202 00:19:22,001 --> 00:19:25,001 Ei. Hän on kasvihuoneessa. 203 00:19:25,584 --> 00:19:26,918 Hän ei halua nähdä tätä. 204 00:19:28,209 --> 00:19:32,001 Minun on parasta aloittaa. 205 00:19:32,084 --> 00:19:33,084 Ole hyvä. 206 00:19:45,251 --> 00:19:46,668 Sinun ei pitäisi tuntea mitään. 207 00:19:47,751 --> 00:19:51,293 Vaivut vain hieman syvempään uneen. 208 00:19:53,043 --> 00:19:54,459 Synnyt uudelleen. 209 00:19:56,251 --> 00:19:58,293 Tänne tulosi oli virhe. 210 00:20:04,251 --> 00:20:05,126 Odota. 211 00:20:05,209 --> 00:20:06,209 Mitä? 212 00:20:07,043 --> 00:20:09,501 Ei mitään. Minä taidan kuvitella. 213 00:20:12,251 --> 00:20:13,459 Hyvää yötä. 214 00:20:14,709 --> 00:20:15,959 Nuku rauhassa. 215 00:20:29,626 --> 00:20:30,751 Nina! -Hitto! 216 00:21:21,168 --> 00:21:23,126 Patty! Kuuletko minua? 217 00:21:23,668 --> 00:21:24,834 Oscar, mikä hätänä? 218 00:21:24,918 --> 00:21:26,709 Pysy siellä. 219 00:21:27,584 --> 00:21:28,876 Miksi? Mitä tapahtuu? 220 00:21:29,376 --> 00:21:31,084 Lewis. Hän nousi ylös ja… 221 00:21:36,376 --> 00:21:38,168 Tulipalo! 222 00:21:38,251 --> 00:21:41,168 Miehistön jäsenet, siirtykää välittömästi turvaan. 223 00:21:41,709 --> 00:21:45,334 Tulipalo! 224 00:21:59,459 --> 00:22:00,876 Oscar, auta Ninaa. 225 00:22:02,793 --> 00:22:04,459 Tulipalo! 226 00:22:05,043 --> 00:22:07,584 Miehistön jäsenet, siirtykää… -Kuuleeko kukaan? 227 00:22:07,668 --> 00:22:10,626 Patty tässä. Vastatkaa. Mitä… 228 00:22:35,959 --> 00:22:36,959 Lewis? 229 00:22:38,376 --> 00:22:39,418 Patty! Juokse! 230 00:22:47,584 --> 00:22:50,501 Nina! Oletko kunnossa? Nina… 231 00:22:52,084 --> 00:22:54,043 Voi ei. 232 00:23:11,209 --> 00:23:12,209 Lewis? 233 00:23:56,668 --> 00:23:57,668 Lewis! 234 00:24:28,459 --> 00:24:31,418 Minusta meidän pitäisi sanoa jotakin. 235 00:24:32,501 --> 00:24:35,793 Ole hyvä. Minä en löydä sanoja. 236 00:24:59,376 --> 00:25:00,834 Hyvästi, Nina. 237 00:25:01,626 --> 00:25:04,251 Olen pahoillani. 238 00:25:30,293 --> 00:25:33,084 Nyt se on ennemminkin hauta kuin kohtu. 239 00:25:35,126 --> 00:25:37,584 Nuo sanat ovat lähempänä toisiaan kuin uskoiskaan. 240 00:25:37,668 --> 00:25:40,459 Kauan sitten ihmiset rakensivat hautoja ja temppeleitä - 241 00:25:40,543 --> 00:25:43,084 kohduiksi, jotta kuolleet voivat syntyä uudelleen. 242 00:25:51,501 --> 00:25:54,293 Älä sano, että käytät sitä itsepuolustukseen. 243 00:25:54,876 --> 00:25:57,293 Ei vaan metsästykseen. 244 00:25:58,209 --> 00:26:00,376 Printteri ei salli aseiden valmistusta. 245 00:26:00,459 --> 00:26:01,834 Parempaa ei ole saatavilla. 246 00:26:02,709 --> 00:26:04,626 Olentoa ei uskalla jättää vapaaksi. 247 00:26:17,251 --> 00:26:19,959 Uudelleenprinttaus alkaa. Nina valmistuu puolessa tunnissa. 248 00:26:32,543 --> 00:26:34,418 Näkö, normaali. 249 00:26:35,084 --> 00:26:36,959 Kuulo, normaali. 250 00:26:37,459 --> 00:26:38,293 Hajuaisti, 251 00:26:39,543 --> 00:26:40,418 normaali. 252 00:26:40,959 --> 00:26:43,668 Kivun havaitseminen, normaali. 253 00:26:44,501 --> 00:26:45,876 Muistot, selkeät. 254 00:26:49,668 --> 00:26:51,126 Olen ihminen. 255 00:28:32,043 --> 00:28:37,043 Tekstitys: Katja-Maj Riikonen