1
00:00:06,626 --> 00:00:11,959
NETFLIX-SARJA
2
00:02:09,084 --> 00:02:13,709
PAINOVIRHE
3
00:03:43,459 --> 00:03:45,293
Näkö, normaali.
4
00:03:45,876 --> 00:03:47,501
Kuulo, normaali.
5
00:03:48,084 --> 00:03:48,918
Hajuaisti,
6
00:03:49,584 --> 00:03:50,793
normaali.
7
00:03:55,668 --> 00:03:58,209
Kivun havaitseminen, normaali.
8
00:04:01,126 --> 00:04:07,501
Verensokeri, elektrolyytit, entsyymit,
kaikki epätavallisen normaalit.
9
00:04:12,418 --> 00:04:14,959
Kuten tuliterältä keholta saattaa olettaa.
10
00:04:45,751 --> 00:04:49,834
Emotionaaliset vasteet
ja stressinsietokyky, normaalit.
11
00:04:51,709 --> 00:04:53,168
Muistot, selkeät.
12
00:04:54,209 --> 00:04:55,626
Olen ihminen.
13
00:05:07,876 --> 00:05:09,126
Huomenta, Nina.
14
00:05:10,126 --> 00:05:11,209
Hei, Mack.
15
00:05:11,293 --> 00:05:13,543
Tulisitko hoitohuoneeseen?
16
00:05:14,501 --> 00:05:15,626
Terveystarkastukseenko?
17
00:05:17,418 --> 00:05:19,626
Katselen hetken ympärilleni.
18
00:05:21,334 --> 00:05:23,793
Synnyin juuri tähän maailmaan.
19
00:05:31,126 --> 00:05:34,584
Painos on tarkka iiriksen kuvioita myöten.
20
00:05:36,584 --> 00:05:38,376
Kaksosetkaan eivät ole yhtä samanlaisia.
21
00:05:42,709 --> 00:05:44,918
Makunystyni toimivat hyvin.
22
00:05:47,126 --> 00:05:50,418
Tämä ei ehkä näytä herkulliselta
muttei ole hullumpaa.
23
00:05:53,293 --> 00:05:56,043
Syödessäni se maistuu hyvältä.
24
00:05:56,793 --> 00:06:00,126
Vertaamme sitä vaistomaisesti
aiemmin syömäämme ruokaan.
25
00:06:01,168 --> 00:06:04,293
Entä muistosi? Toimiiko yhteys?
26
00:06:05,001 --> 00:06:09,084
Kun tietoisuuttani ladattiin,
makasin sängyllä ja suljin silmäni.
27
00:06:09,668 --> 00:06:13,918
Kun avasin ne,
olin avaruuden toisella puolen.
28
00:06:15,751 --> 00:06:17,459
Melkoinen sokki.
29
00:06:17,543 --> 00:06:18,543
Samoin.
30
00:06:19,084 --> 00:06:23,543
Kuvittelen, että tietoisuuteni
jatkuu siitä päivästä.
31
00:06:24,793 --> 00:06:26,834
Mutta henkilö, joka olen nyt, ei…
32
00:06:27,334 --> 00:06:29,834
En ole sama henkilö,
jonka muisti varmuuskopioitiin.
33
00:06:36,168 --> 00:06:37,501
Oscar on valmis.
34
00:06:47,459 --> 00:06:49,001
Uskomatonta.
35
00:06:58,293 --> 00:07:01,251
Reikä on poissa.
Tämä uusi keho on loistava.
36
00:07:05,834 --> 00:07:06,834
Jes!
37
00:07:08,543 --> 00:07:11,209
Hei, meidän on aika ryhtyä hommiin.
38
00:07:12,168 --> 00:07:13,959
Kunhan kaikki on painettu.
39
00:07:15,334 --> 00:07:17,834
Lähdetään ennen kuin
siirtolaisalus saapuu.
40
00:07:19,084 --> 00:07:20,084
Hölynpölyä.
41
00:07:20,626 --> 00:07:23,376
Siirtolaiset eivät saavu
vielä sataan vuoteen.
42
00:07:23,459 --> 00:07:26,584
Elävät olennot eivät selviä
aliavaruuden läpi edes jäädytettyinä.
43
00:07:27,084 --> 00:07:28,251
Siirtymä ei ole helppo.
44
00:07:31,459 --> 00:07:32,459
Hemmetti.
45
00:07:41,626 --> 00:07:43,084
Hei, Patty.
-Hei, Patty.
46
00:07:43,584 --> 00:07:44,709
Hyvää huomenta, kaikki.
47
00:08:02,959 --> 00:08:05,626
Jutellaan sillä aikaa,
kun odotamme Lewisia.
48
00:08:05,709 --> 00:08:08,584
Saavumme pian määränpäähämme
Planeetta X-10:een.
49
00:08:08,668 --> 00:08:10,834
Olemme jo sen tähtijärjestelmässä.
50
00:08:10,918 --> 00:08:13,459
Kuinka monta päivää sitten
lähdimme Maasta?
51
00:08:14,376 --> 00:08:15,709
Onkohan siitä viikko?
52
00:08:17,043 --> 00:08:19,876
Maan pyörimiseen
perustuvissa päivissä siis.
53
00:08:22,293 --> 00:08:25,001
Missä alkuperäiset minämme ovat nyt?
54
00:08:25,084 --> 00:08:26,834
Emme voi seurata heitä reaaliajassa,
55
00:08:26,918 --> 00:08:29,001
mutta karkean arvion perusteella -
56
00:08:30,876 --> 00:08:34,251
siirtolaisalus on jossain täällä.
57
00:08:34,334 --> 00:08:37,501
Matka on pitkä, joten ikääntyminen
on pysäytetty syväjäädyttämällä.
58
00:08:39,043 --> 00:08:41,168
Alkuperäiset minämme katsovat unia.
59
00:08:43,126 --> 00:08:45,001
Heistäkin mahtaa tuntua oudolta.
60
00:08:45,501 --> 00:08:47,626
Heidän uudet versionsa työskentelevät -
61
00:08:47,709 --> 00:08:51,251
kaukana avaruudessa heidän nukkuessaan.
62
00:08:51,918 --> 00:08:56,168
Kohtu valitsi ja antoi luvan
kopioida juuri meidät.
63
00:08:56,251 --> 00:08:57,084
Tämä on kunnia.
64
00:08:57,709 --> 00:09:00,084
Meidät valittiin, koska olemme pätevimmät.
65
00:09:00,668 --> 00:09:03,209
Meidän on tehtävä Planeetta X-10:stä
mukava asuinpaikka -
66
00:09:03,293 --> 00:09:04,459
ennen kuin he saapuvat.
67
00:09:25,626 --> 00:09:26,543
Mitä nyt?
68
00:09:27,043 --> 00:09:30,918
Hitto! Hemmetin voimakas
sähkömagneettinen aalto.
69
00:09:34,001 --> 00:09:35,043
Mahdotonta.
70
00:09:36,751 --> 00:09:37,584
Se on lieska.
71
00:10:00,918 --> 00:10:02,084
Ehdin jo huolestua.
72
00:10:03,168 --> 00:10:04,709
Ei ilmoituksia palosta.
73
00:10:05,209 --> 00:10:07,418
Mutta en voi vahvistaa kaikkia alueita.
74
00:10:07,501 --> 00:10:11,043
Osa sähkölaitteista ei toimi.
75
00:10:11,126 --> 00:10:13,751
Hajaannutaan ja tutkitaan vauriot.
76
00:10:13,834 --> 00:10:15,834
Sopiiko?
-Selvä.
77
00:10:20,876 --> 00:10:23,376
Onneksi se ei tapahtunut,
kun työskentelit siellä.
78
00:10:23,459 --> 00:10:25,126
Olisit voinut altistua säteilylle.
79
00:10:30,334 --> 00:10:31,584
Minulla kävi tuuri.
80
00:10:33,251 --> 00:10:35,793
Miksei kukaan kertonut,
että tämä aurinko aivastaa?
81
00:10:36,751 --> 00:10:40,168
Se oli vähän liian lähellä,
jos minulta kysytään.
82
00:10:40,251 --> 00:10:42,126
Kävi vain huono tuuri.
83
00:10:44,626 --> 00:10:47,376
Se on valtava.
84
00:10:48,084 --> 00:10:49,084
Mitä nyt, Mack?
85
00:10:53,084 --> 00:10:54,918
Ilmakehän muuntaja.
86
00:10:58,626 --> 00:10:59,959
Sen on paraskin ollakin iso.
87
00:11:00,043 --> 00:11:02,376
Se muokkaa koko planeetan uusiksi.
88
00:11:02,959 --> 00:11:03,876
Niin.
89
00:11:05,084 --> 00:11:08,084
Käytännössä kasvit tekevät suurimman työn.
90
00:11:08,168 --> 00:11:11,168
Reaktorin on vain ensin
tasapainotettava ilmakehä.
91
00:11:21,959 --> 00:11:24,376
Osaako joku kertoa,
mitä painohuoneessa tapahtuu?
92
00:11:24,459 --> 00:11:29,126
Kohdun olisi pitänyt saada Lewis
jo printattua, mutta hän on yhä siellä.
93
00:11:29,709 --> 00:11:31,876
Hetkinen. Kohtu toimii parhaillaan.
94
00:11:33,043 --> 00:11:34,043
Omituista.
95
00:11:35,501 --> 00:11:37,001
Saimme virheilmoituksen.
96
00:11:39,251 --> 00:11:43,459
Haluaisin nähdä sisälle,
mutta se olisi yksityisyydenloukkaus.
97
00:11:44,084 --> 00:11:46,251
Sopiiko kaikille, että menen sisään?
98
00:11:47,709 --> 00:11:49,543
Totta kai.
-Lupa myönnetty.
99
00:11:50,293 --> 00:11:51,334
Saat minunkin lupani.
100
00:12:17,376 --> 00:12:18,584
Mitä tämä on?
101
00:12:19,793 --> 00:12:20,793
Mikä hätänä?
102
00:12:21,668 --> 00:12:24,876
Lewis, hän…
-Nina?
103
00:12:25,876 --> 00:12:27,543
Tulkaa tänne! Vauhdilla!
104
00:12:36,168 --> 00:12:37,001
Voi luoja!
105
00:13:02,126 --> 00:13:03,293
Kiitos.
106
00:13:04,084 --> 00:13:05,084
Voitko jo paremmin?
107
00:13:06,334 --> 00:13:07,334
Luulisin.
108
00:13:10,793 --> 00:13:13,501
DNA-analyysin mukaan tämä on Lewis.
109
00:13:13,584 --> 00:13:17,001
Muttei selvästikään ole. Katso nyt häntä.
110
00:13:18,418 --> 00:13:20,709
Printtauksen aikana
on täytynyt tapahtua virhe.
111
00:13:20,793 --> 00:13:22,709
Sen täytyi johtua lieskasta.
112
00:13:22,793 --> 00:13:26,084
Ehkä se aiheutti jännitteen
ja toimintahäiriön Kohdussa.
113
00:13:26,959 --> 00:13:28,793
Onko hän siis elossa?
114
00:13:30,626 --> 00:13:31,959
Sydän sykkii.
115
00:13:32,793 --> 00:13:34,084
Onko aivotoimintaa?
116
00:13:34,959 --> 00:13:37,043
Kyllä, mutta vain heikkoa.
117
00:13:37,626 --> 00:13:39,793
Tila tunnetaan alfakoomana.
118
00:13:40,668 --> 00:13:43,709
Onko Kohtu mennyt aiemmin
epäkuntoon printtauksen aikana?
119
00:13:43,793 --> 00:13:45,626
Siitä ei ole ainakaan ilmoitettu.
120
00:13:46,251 --> 00:13:48,584
Kenties kehittelyjakson aikana.
121
00:13:48,668 --> 00:13:51,334
Muistakaa, ettei se ole
ihmisten valmistama.
122
00:13:51,418 --> 00:13:53,084
Kun on kyse painovirheestä,
123
00:13:53,168 --> 00:13:56,709
paikallaolijat päättävät,
miten toimitaan, vai mitä?
124
00:13:56,793 --> 00:13:58,084
Aivan.
125
00:13:59,126 --> 00:14:01,001
Lewis tulisi printata uudelleen.
126
00:14:01,501 --> 00:14:03,043
Tehtävän hyväksi.
127
00:14:03,793 --> 00:14:05,209
Hankkiudutaan tästä eroon.
128
00:14:20,543 --> 00:14:22,459
Mutta eikö se olisi murha?
129
00:14:24,876 --> 00:14:28,793
Voimmeko riistää hänen henkensä vain,
koska hänellä ei ole tajuntaa?
130
00:14:28,876 --> 00:14:30,459
Hän on silti elävä olento.
131
00:14:31,959 --> 00:14:35,918
Patty, tarvitsemme materiaalia,
jossa on Lewisin geneettiset tiedot,
132
00:14:36,001 --> 00:14:37,209
jotta voimme printata hänet uudelleen.
133
00:14:37,834 --> 00:14:43,751
Nopein tapa on purkaa tämä
ja käyttää sitä bioaineksena.
134
00:14:43,834 --> 00:14:45,876
Eikä se voi olla keneltä tahansa.
135
00:14:45,959 --> 00:14:48,751
Lewisin luomiseksi
tarvitsemme Lewisin bioainesta.
136
00:14:49,751 --> 00:14:53,251
Bionainesta voi myös viljellä.
Nykyiset kehomme valmistettiin -
137
00:14:53,334 --> 00:14:56,126
kasvattamalla ainesta kerätyistä soluista.
138
00:14:57,459 --> 00:15:01,001
Aloitin solujen keräämisen
varmuuden vuoksi.
139
00:15:01,501 --> 00:15:03,209
Mutta se kestää hetken.
140
00:15:03,793 --> 00:15:06,084
Jos odotamme, aikataulumme viivästyy.
141
00:15:06,168 --> 00:15:09,168
Lewis on vastuussa ilmakehän muuntajasta.
142
00:15:09,251 --> 00:15:13,543
Tuhotaan tämä ja printataan
uusi, kunnollinen Lewis välittömästi.
143
00:15:13,626 --> 00:15:14,918
Olen samaa mieltä.
144
00:15:15,001 --> 00:15:17,334
Minä en haluaisi,
että minua pidettäisiin elossa.
145
00:15:17,418 --> 00:15:20,584
Ette vain halua myöntää sitä
tosiasiaa, että se on murha.
146
00:15:21,918 --> 00:15:25,626
Tuo ei ole ihminen.
Se on pelkkä lihamöykky,
147
00:15:30,334 --> 00:15:31,334
Patty…
148
00:15:32,168 --> 00:15:36,126
Planetaarisen kehityksen viraston
asettamien sääntöjen mukaan -
149
00:15:36,209 --> 00:15:39,418
tärkeät päätökset edellyttävät
yksimielistä hyväksyntää.
150
00:15:39,501 --> 00:15:42,501
Jos olet eri mieltä,
emme voi lopettaa häntä.
151
00:15:45,459 --> 00:15:48,834
Voimme kirjata ylös,
että vastustit aluksi,
152
00:15:48,918 --> 00:15:50,584
jottei se ole omallatunnollasi.
153
00:15:51,751 --> 00:15:53,876
Kunnioitamme periaatteitasi.
154
00:15:54,626 --> 00:15:58,918
Kaikkea elämää
tulee suojella poikkeuksetta.
155
00:15:59,001 --> 00:16:00,959
Mutta tämä on erityistilanne.
156
00:16:02,668 --> 00:16:04,293
Kyse ei ole siitä.
157
00:16:05,918 --> 00:16:08,001
Voin huolehtia toimenpiteestä.
158
00:16:08,084 --> 00:16:11,959
Hän vaipuu syvään uneen
tietämättä, että edes syntyi.
159
00:16:14,876 --> 00:16:18,001
Hyvä on, jos muuta vaihtoehtoa ei ole.
160
00:16:19,209 --> 00:16:22,293
Sielun tuhoaminen ei vain tunnu oikealta.
161
00:16:27,959 --> 00:16:29,001
Sielunko?
162
00:16:30,334 --> 00:16:31,834
Onko meillä edes sieluja?
163
00:16:33,001 --> 00:16:34,126
Ei aavistustakaan.
164
00:16:34,209 --> 00:16:36,918
Ovatko kaikki kasvitieteilijät
hänen kaltaisiaan?
165
00:16:37,959 --> 00:16:40,001
Hän lienee erityisen myötätuntoinen.
166
00:16:40,501 --> 00:16:42,668
Hän sanoo osaavansa puhua
kissoille ja koirille.
167
00:16:43,709 --> 00:16:47,251
Tässä tehtävässä
tarvitaan kasvitieteilijää.
168
00:16:47,334 --> 00:16:50,501
Jollei Planeetta X-10:een
istuteta kasveja,
169
00:16:50,584 --> 00:16:52,834
sinne ei synny vakaita happivarastoja.
170
00:16:52,918 --> 00:16:55,126
Totta, mutta tämä ei ole normaalia.
171
00:16:55,668 --> 00:16:58,293
En tarkoita häntä vaan meitä kaikkia.
172
00:16:58,876 --> 00:17:01,834
Pyysimme häntä suostumaan
yhden jäsenemme murhaan.
173
00:17:02,584 --> 00:17:03,834
Se ei ole meidän syymme.
174
00:17:04,459 --> 00:17:07,918
Syytä sitä, joka alun perin keksi
printata ihmisiä.
175
00:17:08,418 --> 00:17:10,959
Elävät olennot eivät
voi matkustaa aliavaruuden halki.
176
00:17:11,043 --> 00:17:12,334
Tämä oli ainoa vaihtoehto.
177
00:17:52,668 --> 00:17:55,251
Hei, Nina. Mitä kuuluu?
178
00:17:55,876 --> 00:17:58,168
Oletko jo nähnyt Planeetta X-10:n?
179
00:17:58,251 --> 00:18:01,043
Olen sinun alkuperäinen versiosi.
180
00:18:01,126 --> 00:18:03,459
Kuvasin tämän juuri ennen Maasta lähtöä.
181
00:18:04,876 --> 00:18:08,126
Jätin sinulle lahjan.
Toivottavasti löysit sen.
182
00:18:09,793 --> 00:18:12,626
Jos sinä, printattu versioni,
183
00:18:12,709 --> 00:18:15,834
jaat saman tietoisuuden ja muistot,
184
00:18:16,334 --> 00:18:18,543
niin tiedät, mikä se on.
185
00:18:19,043 --> 00:18:21,126
Se on kissanukke lapsuudestamme.
186
00:18:21,834 --> 00:18:24,709
Se on ollut aina rinnallani
ja vartioinut minua,
187
00:18:24,793 --> 00:18:27,501
ja nyt annan sen sinulle.
188
00:18:32,834 --> 00:18:34,251
Hän ajattelee minua,
189
00:18:34,334 --> 00:18:38,251
jotten printattuna painoksena
unohda olevani ihminen.
190
00:18:38,876 --> 00:18:41,918
Nähdään sadan vuoden kuluttua.
191
00:18:42,001 --> 00:18:45,168
Siihen mennessä
vihreä paratiisi on levittäytynyt -
192
00:18:45,251 --> 00:18:48,459
Planeetta X-10:n pinnalle.
193
00:18:51,043 --> 00:18:53,709
Tuoksu muistuttaa minua Maasta.
194
00:18:53,793 --> 00:18:55,709
Tuulesta ja auringosta.
195
00:18:57,251 --> 00:18:59,251
Takapihallani olleesta keinusta.
196
00:19:06,251 --> 00:19:07,918
Tarvitaanko siihen kolme ruiskua?
197
00:19:08,418 --> 00:19:11,834
Ensimmäinen on rauhoite,
seuraava lihasrelaksantti -
198
00:19:11,918 --> 00:19:15,501
ja viimeinen pysäyttää sydämen.
199
00:19:15,584 --> 00:19:16,668
Rauhoite?
200
00:19:17,418 --> 00:19:19,293
Mahdollisimman inhimillinen tapa.
201
00:19:20,001 --> 00:19:21,418
Onko Patty kanssanne?
202
00:19:22,001 --> 00:19:25,001
Ei. Hän on kasvihuoneessa.
203
00:19:25,584 --> 00:19:26,918
Hän ei halua nähdä tätä.
204
00:19:28,209 --> 00:19:32,001
Minun on parasta aloittaa.
205
00:19:32,084 --> 00:19:33,084
Ole hyvä.
206
00:19:45,251 --> 00:19:46,668
Sinun ei pitäisi tuntea mitään.
207
00:19:47,751 --> 00:19:51,293
Vaivut vain hieman syvempään uneen.
208
00:19:53,043 --> 00:19:54,459
Synnyt uudelleen.
209
00:19:56,251 --> 00:19:58,293
Tänne tulosi oli virhe.
210
00:20:04,251 --> 00:20:05,126
Odota.
211
00:20:05,209 --> 00:20:06,209
Mitä?
212
00:20:07,043 --> 00:20:09,501
Ei mitään. Minä taidan kuvitella.
213
00:20:12,251 --> 00:20:13,459
Hyvää yötä.
214
00:20:14,709 --> 00:20:15,959
Nuku rauhassa.
215
00:20:29,626 --> 00:20:30,751
Nina!
-Hitto!
216
00:21:21,168 --> 00:21:23,126
Patty! Kuuletko minua?
217
00:21:23,668 --> 00:21:24,834
Oscar, mikä hätänä?
218
00:21:24,918 --> 00:21:26,709
Pysy siellä.
219
00:21:27,584 --> 00:21:28,876
Miksi? Mitä tapahtuu?
220
00:21:29,376 --> 00:21:31,084
Lewis. Hän nousi ylös ja…
221
00:21:36,376 --> 00:21:38,168
Tulipalo!
222
00:21:38,251 --> 00:21:41,168
Miehistön jäsenet,
siirtykää välittömästi turvaan.
223
00:21:41,709 --> 00:21:45,334
Tulipalo!
224
00:21:59,459 --> 00:22:00,876
Oscar, auta Ninaa.
225
00:22:02,793 --> 00:22:04,459
Tulipalo!
226
00:22:05,043 --> 00:22:07,584
Miehistön jäsenet, siirtykää…
-Kuuleeko kukaan?
227
00:22:07,668 --> 00:22:10,626
Patty tässä. Vastatkaa. Mitä…
228
00:22:35,959 --> 00:22:36,959
Lewis?
229
00:22:38,376 --> 00:22:39,418
Patty! Juokse!
230
00:22:47,584 --> 00:22:50,501
Nina! Oletko kunnossa? Nina…
231
00:22:52,084 --> 00:22:54,043
Voi ei.
232
00:23:11,209 --> 00:23:12,209
Lewis?
233
00:23:56,668 --> 00:23:57,668
Lewis!
234
00:24:28,459 --> 00:24:31,418
Minusta meidän pitäisi sanoa jotakin.
235
00:24:32,501 --> 00:24:35,793
Ole hyvä. Minä en löydä sanoja.
236
00:24:59,376 --> 00:25:00,834
Hyvästi, Nina.
237
00:25:01,626 --> 00:25:04,251
Olen pahoillani.
238
00:25:30,293 --> 00:25:33,084
Nyt se on ennemminkin hauta kuin kohtu.
239
00:25:35,126 --> 00:25:37,584
Nuo sanat ovat
lähempänä toisiaan kuin uskoiskaan.
240
00:25:37,668 --> 00:25:40,459
Kauan sitten ihmiset
rakensivat hautoja ja temppeleitä -
241
00:25:40,543 --> 00:25:43,084
kohduiksi, jotta kuolleet
voivat syntyä uudelleen.
242
00:25:51,501 --> 00:25:54,293
Älä sano,
että käytät sitä itsepuolustukseen.
243
00:25:54,876 --> 00:25:57,293
Ei vaan metsästykseen.
244
00:25:58,209 --> 00:26:00,376
Printteri ei salli aseiden valmistusta.
245
00:26:00,459 --> 00:26:01,834
Parempaa ei ole saatavilla.
246
00:26:02,709 --> 00:26:04,626
Olentoa ei uskalla jättää vapaaksi.
247
00:26:17,251 --> 00:26:19,959
Uudelleenprinttaus alkaa.
Nina valmistuu puolessa tunnissa.
248
00:26:32,543 --> 00:26:34,418
Näkö, normaali.
249
00:26:35,084 --> 00:26:36,959
Kuulo, normaali.
250
00:26:37,459 --> 00:26:38,293
Hajuaisti,
251
00:26:39,543 --> 00:26:40,418
normaali.
252
00:26:40,959 --> 00:26:43,668
Kivun havaitseminen, normaali.
253
00:26:44,501 --> 00:26:45,876
Muistot, selkeät.
254
00:26:49,668 --> 00:26:51,126
Olen ihminen.
255
00:28:32,043 --> 00:28:37,043
Tekstitys: Katja-Maj Riikonen