1 00:00:06,626 --> 00:00:11,959 ‎NETFLIX 影集 2 00:02:09,084 --> 00:02:13,709 ‎劇名:誤印 3 00:03:43,459 --> 00:03:45,293 ‎視覺,正常 4 00:03:45,876 --> 00:03:47,501 ‎聽覺,正常 5 00:03:48,084 --> 00:03:48,918 ‎嗅覺… 6 00:03:49,584 --> 00:03:50,793 ‎正常 7 00:03:55,668 --> 00:03:58,209 ‎痛覺,正常 8 00:04:01,126 --> 00:04:07,501 ‎血糖、電解質、酶的數值全都出奇地正常 9 00:04:12,418 --> 00:04:14,959 ‎符合我們對全新身體的預期 10 00:04:45,751 --> 00:04:49,834 ‎情緒反應和壓力容忍,正常 11 00:04:51,709 --> 00:04:53,168 ‎記憶,正常 12 00:04:54,209 --> 00:04:55,626 ‎我是人類 13 00:05:07,876 --> 00:05:09,126 ‎早安,妮娜 14 00:05:10,126 --> 00:05:11,209 ‎嗨,麥克 15 00:05:11,293 --> 00:05:13,543 ‎可以麻煩你到醫務室一趟嗎? 16 00:05:14,501 --> 00:05:15,626 ‎要做體檢嗎? 17 00:05:17,418 --> 00:05:19,626 ‎先讓我熟悉一下環境 18 00:05:21,334 --> 00:05:23,793 ‎我剛在這個世界誕生 19 00:05:31,126 --> 00:05:34,584 ‎列印結果很準確 ‎就連虹膜圖樣都絲毫不差 20 00:05:36,584 --> 00:05:38,376 ‎就算是雙胞胎也無法如出一轍 21 00:05:42,709 --> 00:05:44,918 ‎我的味蕾似乎也能正常運作 22 00:05:47,126 --> 00:05:49,418 ‎雖然食物看起來不太可口 23 00:05:49,501 --> 00:05:50,418 ‎但其實味道不差 24 00:05:53,293 --> 00:05:56,043 ‎我進食時,就知道食物很美味 25 00:05:56,793 --> 00:06:00,126 ‎我們本能上會和過去吃過的食物對照 26 00:06:01,168 --> 00:06:04,293 ‎那妳的記憶呢?連結狀態如何? 27 00:06:05,001 --> 00:06:09,084 ‎我之前將記憶備份時 ‎我躺在床上,閉上了雙眼 28 00:06:09,668 --> 00:06:13,918 ‎等到我再度睜開雙眼時 ‎我已經在太空的另一頭 29 00:06:15,751 --> 00:06:17,459 ‎這讓我震驚不已 30 00:06:17,543 --> 00:06:18,543 ‎我也是 31 00:06:19,084 --> 00:06:23,543 ‎我幻想著我的意識從那天起不斷延續下去 32 00:06:24,793 --> 00:06:26,834 ‎但我現在這個實際的形體只是… 33 00:06:27,334 --> 00:06:29,834 ‎並不是過去把記憶備份的那個人 34 00:06:36,168 --> 00:06:37,501 ‎奧斯卡也列印完畢了 35 00:06:47,459 --> 00:06:49,001 ‎太棒了 36 00:06:58,293 --> 00:07:01,251 ‎蛀牙不見了,新的身體真好 37 00:07:05,834 --> 00:07:06,834 ‎好棒 38 00:07:08,543 --> 00:07:11,209 ‎嗨,我想我們該去工作了 39 00:07:12,168 --> 00:07:13,959 ‎可以等大家都列印出來再開工 40 00:07:15,334 --> 00:07:17,834 ‎我們必須在移民運輸船抵達前準備就緒 41 00:07:19,084 --> 00:07:20,084 ‎胡說 42 00:07:20,626 --> 00:07:23,376 ‎移民要在一百年後才會到 43 00:07:23,459 --> 00:07:26,584 ‎生物無法活著通過子空間 ‎就算在冷凍休眠狀態也是 44 00:07:27,084 --> 00:07:28,251 ‎他們到不了這裡 45 00:07:31,459 --> 00:07:32,459 ‎該死 46 00:07:41,626 --> 00:07:43,084 ‎-妳好,派蒂 ‎-嗨,派蒂 47 00:07:43,584 --> 00:07:44,709 ‎大家早 48 00:08:02,959 --> 00:08:05,626 ‎在等路易斯的同時,我們先做個簡報 49 00:08:05,709 --> 00:08:08,584 ‎我們即將抵達目的地,X10星球 50 00:08:08,668 --> 00:08:10,834 ‎我們已經進入星球所在的星系 51 00:08:10,918 --> 00:08:13,459 ‎我們離開地球多久了? 52 00:08:14,376 --> 00:08:15,709 ‎大概一週嗎? 53 00:08:17,043 --> 00:08:19,876 ‎但這當然是根據地球自轉所計算的天數 54 00:08:22,293 --> 00:08:25,001 ‎那我們的本體在哪? 55 00:08:25,084 --> 00:08:26,834 ‎我們沒辦法即時定位 56 00:08:26,918 --> 00:08:29,001 ‎但如果大略估算一下 57 00:08:30,876 --> 00:08:34,251 ‎移民運輸船應該在這裡 58 00:08:34,334 --> 00:08:36,251 ‎路程很漫長,大家都處在冷凍休眠狀態 59 00:08:36,334 --> 00:08:37,501 ‎以免衰老 60 00:08:39,043 --> 00:08:41,168 ‎我們的本體正在做夢呢 61 00:08:43,126 --> 00:08:45,001 ‎他們一定也覺得很奇怪 62 00:08:45,501 --> 00:08:47,626 ‎另一個版本的自己被創造出來 63 00:08:47,709 --> 00:08:51,251 ‎在他們睡覺時,在太空的另一頭工作 64 00:08:51,918 --> 00:08:54,251 ‎他們選了我們,並給予特殊許可 65 00:08:54,334 --> 00:08:56,168 ‎讓子宮列印出我們 66 00:08:56,251 --> 00:08:57,084 ‎這是我們的榮幸 67 00:08:57,709 --> 00:09:00,084 ‎我們被選中是因為我們最符合資格 68 00:09:00,668 --> 00:09:04,459 ‎我們必須在他們抵達前 ‎把X10星球打造成適合居住的地方 69 00:09:25,626 --> 00:09:26,543 ‎發生什麼事了? 70 00:09:27,043 --> 00:09:30,918 ‎可惡,有一股能量極強的電磁波 71 00:09:34,001 --> 00:09:35,043 ‎不可能 72 00:09:36,751 --> 00:09:37,584 ‎是閃焰 73 00:10:00,918 --> 00:10:02,084 ‎害我擔心了一下 74 00:10:03,168 --> 00:10:04,709 ‎沒有失火的警示 75 00:10:05,209 --> 00:10:07,418 ‎但我無法確認部分區域的狀況 76 00:10:07,501 --> 00:10:11,043 ‎看起來有些電子設備沒有回應 77 00:10:11,126 --> 00:10:13,751 ‎好,我們分頭檢查損壞情況吧 78 00:10:13,834 --> 00:10:15,834 ‎-大家都明白嗎? ‎-明白了 79 00:10:20,876 --> 00:10:23,376 ‎還好當時你沒有在上面工作 80 00:10:23,459 --> 00:10:25,126 ‎不然你可能會暴露於輻射 81 00:10:30,334 --> 00:10:31,584 ‎我很幸運 82 00:10:33,251 --> 00:10:35,793 ‎我想知道為什麼沒人告訴我們 ‎要小心會有太陽閃焰 83 00:10:36,751 --> 00:10:40,168 ‎對,剛剛實在太驚險了 84 00:10:40,251 --> 00:10:42,126 ‎只是運氣不好而已 85 00:10:44,626 --> 00:10:47,376 ‎天啊,那好大 86 00:10:48,084 --> 00:10:49,084 ‎什麼東西,麥克? 87 00:10:53,084 --> 00:10:54,918 ‎大氣轉換器 88 00:10:58,626 --> 00:10:59,959 ‎當然要很大 89 00:11:00,043 --> 00:11:02,376 ‎那東西會徹底改變那個星球 90 00:11:02,959 --> 00:11:03,876 ‎對 91 00:11:05,084 --> 00:11:08,084 ‎嚴格說來,大氣轉換主要得仰賴植物 92 00:11:08,168 --> 00:11:11,168 ‎但我們首先要利用反應器穩定大氣 93 00:11:21,959 --> 00:11:24,376 ‎有人知道列印室的情況嗎? 94 00:11:24,459 --> 00:11:26,626 ‎子宮早該列印好路易斯了 95 00:11:26,709 --> 00:11:29,126 ‎但他還沒出現 96 00:11:29,709 --> 00:11:31,876 ‎等一下,子宮正在運作中 97 00:11:33,043 --> 00:11:34,043 ‎真怪 98 00:11:35,501 --> 00:11:37,001 ‎有錯誤訊息 99 00:11:39,251 --> 00:11:40,626 ‎我想進去看看 100 00:11:40,709 --> 00:11:43,459 ‎但列印期間進入違反了隱私條款 101 00:11:44,084 --> 00:11:46,251 ‎大家都同意我入內檢查嗎? 102 00:11:47,709 --> 00:11:49,543 ‎-當然同意 ‎-可以 103 00:11:50,293 --> 00:11:51,334 ‎我也同意 104 00:12:17,376 --> 00:12:18,584 ‎這是什麼? 105 00:12:19,793 --> 00:12:20,793 ‎怎麼了? 106 00:12:21,668 --> 00:12:24,876 ‎-是路易斯,他… ‎-妮娜? 107 00:12:25,876 --> 00:12:27,543 ‎過來,快過來! 108 00:12:36,168 --> 00:12:37,001 ‎天啊 109 00:13:02,126 --> 00:13:03,293 ‎謝謝你 110 00:13:04,084 --> 00:13:05,084 ‎覺得好一點了嗎? 111 00:13:06,334 --> 00:13:07,334 ‎應該吧 112 00:13:10,793 --> 00:13:13,501 ‎DNA分析顯示這的確是路易斯 113 00:13:13,584 --> 00:13:17,001 ‎但明明就不是,看看他 114 00:13:18,418 --> 00:13:20,709 ‎一定是列印期間出了錯 115 00:13:20,793 --> 00:13:22,709 ‎一定是因為閃焰 116 00:13:22,793 --> 00:13:26,084 ‎也許子宮受到突波影響而故障 117 00:13:26,959 --> 00:13:28,793 ‎那他還活著嗎? 118 00:13:30,626 --> 00:13:31,959 ‎還有心跳 119 00:13:32,793 --> 00:13:34,084 ‎有大腦活動嗎? 120 00:13:34,959 --> 00:13:37,043 ‎有,但只有微弱的活動 121 00:13:37,626 --> 00:13:39,793 ‎這種狀態稱為阿爾法昏迷 122 00:13:40,668 --> 00:13:43,709 ‎有其他子宮列印失敗的案例嗎? 123 00:13:43,793 --> 00:13:45,626 ‎公開的紀錄中沒有 124 00:13:46,251 --> 00:13:48,584 ‎在研發階段可能有 125 00:13:48,668 --> 00:13:51,334 ‎別忘了這不是人類研發的 126 00:13:51,418 --> 00:13:53,084 ‎遇到列印錯誤的情況時 127 00:13:53,168 --> 00:13:56,709 ‎現場人員能夠決定 ‎該採取何種措施,對吧? 128 00:13:56,793 --> 00:13:58,084 ‎沒錯 129 00:13:59,126 --> 00:14:01,001 ‎我們應該重新列印出完整的路易斯 130 00:14:01,501 --> 00:14:03,043 ‎這樣對任務才有助益 131 00:14:03,793 --> 00:14:05,209 ‎應該處理掉這個 132 00:14:20,543 --> 00:14:22,459 ‎但這不就是謀殺嗎? 133 00:14:24,876 --> 00:14:28,793 ‎就因為他沒有意識 ‎我們就有權取他性命嗎? 134 00:14:28,876 --> 00:14:30,459 ‎他還是有生命 135 00:14:31,959 --> 00:14:35,918 ‎派蒂,我們需要 ‎含有路易斯基因資訊的材料 136 00:14:36,001 --> 00:14:37,209 ‎才能重新列印他 137 00:14:37,834 --> 00:14:41,293 ‎最快的做法就是分解這一個 138 00:14:41,793 --> 00:14:43,751 ‎做為生物材料使用 139 00:14:43,834 --> 00:14:45,876 ‎不能用其他人的 140 00:14:45,959 --> 00:14:48,751 ‎要創造出路易斯 ‎就需要路易斯的生物材料 141 00:14:49,751 --> 00:14:53,251 ‎我們能透過培養來製造 ‎我們現在製造出的身體 142 00:14:53,334 --> 00:14:56,126 ‎不就是透過採集來的細胞 ‎培養出的材料嗎? 143 00:14:57,459 --> 00:14:59,876 ‎我剛剛的確啟動了細胞培養流程 144 00:14:59,959 --> 00:15:01,001 ‎以免能派上用場 145 00:15:01,501 --> 00:15:03,209 ‎但要花一段時間 146 00:15:03,793 --> 00:15:06,084 ‎如果再等下去,進度就會落後 147 00:15:06,168 --> 00:15:09,168 ‎路易斯負責控制大氣轉換器 148 00:15:09,251 --> 00:15:13,543 ‎我們應該摧毀這一個 ‎馬上列印出完整全新的路易斯 149 00:15:13,626 --> 00:15:14,918 ‎聽我說,我同意麥克的說法 150 00:15:15,001 --> 00:15:17,334 ‎如果我處在那個狀態 ‎我也不想被保留性命 151 00:15:17,418 --> 00:15:20,584 ‎你們只是在避重就輕 ‎想忽視這就是謀殺的事實 152 00:15:21,918 --> 00:15:25,626 ‎那不是人,只是一塊爛肉 153 00:15:30,334 --> 00:15:31,334 ‎派蒂… 154 00:15:32,168 --> 00:15:36,126 ‎根據行星發展局設立的規範 155 00:15:36,209 --> 00:15:39,418 ‎重大決策必須得到一致同意 156 00:15:39,501 --> 00:15:42,501 ‎如果妳不同意,我們也無法把他安樂死 157 00:15:45,459 --> 00:15:48,834 ‎我們可以在紀錄中 ‎註記妳一開始否決這項決議 158 00:15:48,918 --> 00:15:50,584 ‎這樣妳就不會有罪惡感 159 00:15:51,751 --> 00:15:53,876 ‎我們尊重妳的原則,派蒂,真的 160 00:15:54,626 --> 00:15:58,918 ‎所有生命都該受到保護,無一例外 161 00:15:59,001 --> 00:16:00,959 ‎但現在情況特殊 162 00:16:02,668 --> 00:16:04,293 ‎重點不是這個 163 00:16:05,918 --> 00:16:08,001 ‎我可以負責操作流程 164 00:16:08,084 --> 00:16:11,959 ‎他會進入深度睡眠狀態 ‎甚至不會知道自己曾經存在這世上 165 00:16:14,876 --> 00:16:18,001 ‎好吧,如果別無選擇的話 166 00:16:19,209 --> 00:16:22,293 ‎只是眼睜睜看著靈魂被摧毀似乎不對 167 00:16:27,959 --> 00:16:29,001 ‎靈魂嗎? 168 00:16:30,334 --> 00:16:31,834 ‎我們有靈魂嗎? 169 00:16:33,001 --> 00:16:34,126 ‎我不知道 170 00:16:34,209 --> 00:16:36,918 ‎不過所有植物學家都跟她一樣嗎? 171 00:16:37,959 --> 00:16:40,001 ‎我想她可能特別有同情心 172 00:16:40,501 --> 00:16:42,668 ‎她說她甚至能和貓狗溝通 173 00:16:43,709 --> 00:16:47,251 ‎植物學家在這次任務中不可或缺 174 00:16:47,334 --> 00:16:50,501 ‎如果X10星球地表上沒有植被 175 00:16:50,584 --> 00:16:52,834 ‎就無法有穩定的氧氣供給 176 00:16:52,918 --> 00:16:55,126 ‎是沒錯,但這很不正常 177 00:16:55,668 --> 00:16:58,293 ‎我不是說她,我是指我們所有人 178 00:16:58,876 --> 00:17:01,834 ‎我們請她同意殺了我們的同伴 179 00:17:02,584 --> 00:17:03,834 ‎這不是我們的錯 180 00:17:04,459 --> 00:17:07,918 ‎要怪就怪那些一開始想到要列印人類的人 181 00:17:08,418 --> 00:17:10,959 ‎你明知道生物無法通過子空間 182 00:17:11,043 --> 00:17:12,334 ‎這是我們唯一的選擇 183 00:17:52,668 --> 00:17:55,251 ‎嗨,妮娜,妳覺得如何? 184 00:17:55,876 --> 00:17:58,168 ‎妳看到X10星球了嗎? 185 00:17:58,251 --> 00:18:01,043 ‎我是妳的本體 186 00:18:01,126 --> 00:18:03,459 ‎我在離開地球前錄下這段影片 187 00:18:04,876 --> 00:18:08,126 ‎我留了一個禮物給妳,希望妳能找到 188 00:18:09,793 --> 00:18:12,626 ‎如果妳,也就是列印出來的我 189 00:18:12,709 --> 00:18:15,834 ‎充分擁有和我一樣的意識和過去的記憶 190 00:18:16,334 --> 00:18:18,543 ‎那妳應該知道這是什麼 191 00:18:19,043 --> 00:18:21,126 ‎是我們小時候的貓咪玩偶 192 00:18:21,834 --> 00:18:24,709 ‎它一直在我身邊守護我 193 00:18:24,793 --> 00:18:27,501 ‎現在我要把它送給妳 194 00:18:32,834 --> 00:18:34,251 ‎她真為我著想 195 00:18:34,334 --> 00:18:38,251 ‎這樣一來,就算是列印出來的我 ‎也不會忘記我是人類 196 00:18:38,876 --> 00:18:41,918 ‎那我們一百年後見囉 197 00:18:42,001 --> 00:18:45,168 ‎屆時X10星球的地表上 198 00:18:45,251 --> 00:18:48,459 ‎會有一座綠意盎然的樂園 199 00:18:51,043 --> 00:18:53,709 ‎這股味道讓我想起了地球 200 00:18:53,793 --> 00:18:55,709 ‎微風和太陽… 201 00:18:57,251 --> 00:18:59,251 ‎還有我家後院的鞦韆 202 00:19:06,251 --> 00:19:07,918 ‎要注射三劑藥劑嗎? 203 00:19:08,418 --> 00:19:11,834 ‎第一劑是鎮靜劑,接下來是肌肉鬆弛劑 204 00:19:11,918 --> 00:19:15,501 ‎最後一劑會讓心臟停止跳動 205 00:19:15,584 --> 00:19:16,668 ‎需要用鎮靜劑? 206 00:19:17,418 --> 00:19:19,293 ‎這是最人道的程序 207 00:19:20,001 --> 00:19:21,418 ‎派蒂在你們身邊嗎? 208 00:19:22,001 --> 00:19:25,001 ‎沒有,她在溫室裡 209 00:19:25,584 --> 00:19:26,918 ‎她不想看 210 00:19:28,209 --> 00:19:32,001 ‎好,我想我該開始了 211 00:19:32,084 --> 00:19:33,084 ‎麻煩妳了 212 00:19:45,251 --> 00:19:46,668 ‎你應該不會有任何感覺 213 00:19:47,751 --> 00:19:51,293 ‎只會睡得比現在還要沉 214 00:19:53,043 --> 00:19:54,459 ‎你會重生 215 00:19:56,251 --> 00:19:58,293 ‎你不該是這個樣子 216 00:20:04,251 --> 00:20:05,126 ‎等等 217 00:20:05,209 --> 00:20:06,209 ‎怎麼了? 218 00:20:07,043 --> 00:20:09,501 ‎算了,應該是我看錯 219 00:20:12,251 --> 00:20:13,459 ‎晚安 220 00:20:14,709 --> 00:20:15,959 ‎安詳地睡著吧 221 00:20:29,626 --> 00:20:30,751 ‎-妮娜 ‎-該死 222 00:21:21,168 --> 00:21:23,126 ‎派蒂…妳有聽到嗎? 223 00:21:23,668 --> 00:21:24,834 ‎奧斯卡,出了什麼事? 224 00:21:24,918 --> 00:21:26,709 ‎待在原地 225 00:21:27,584 --> 00:21:28,876 ‎為什麼?發生什麼事了? 226 00:21:29,376 --> 00:21:31,084 ‎是路易斯,他醒了,然後… 227 00:21:36,376 --> 00:21:38,168 ‎火災警報… 228 00:21:38,251 --> 00:21:41,168 ‎所有船員,請立即疏散 229 00:21:41,709 --> 00:21:45,334 ‎火災警報… 230 00:21:59,459 --> 00:22:00,876 ‎奧斯卡,去幫妮娜 231 00:22:02,793 --> 00:22:04,459 ‎火災警報… 232 00:22:05,043 --> 00:22:07,584 ‎-所有船員,請立即疏散 ‎-有人聽得到我的聲音嗎? 233 00:22:07,668 --> 00:22:10,626 ‎我是派蒂,請回應,發生… 234 00:22:35,959 --> 00:22:36,959 ‎路易斯? 235 00:22:38,376 --> 00:22:39,418 ‎派蒂,快跑 236 00:22:47,584 --> 00:22:50,501 ‎妮娜,妳還好嗎?妮娜… 237 00:22:52,084 --> 00:22:54,043 ‎不,不好了 238 00:23:11,209 --> 00:23:12,209 ‎路易斯? 239 00:23:56,668 --> 00:23:57,668 ‎路易斯 240 00:24:28,459 --> 00:24:31,418 ‎我…我覺得我們該說點什麼 241 00:24:32,501 --> 00:24:35,793 ‎妳說吧,我不知道該說什麼 242 00:24:59,376 --> 00:25:00,834 ‎再見了,妮娜 243 00:25:01,626 --> 00:25:04,251 ‎我…我很抱歉 244 00:25:30,293 --> 00:25:33,084 ‎現在這裡更像是墳墓,而不是子宮 245 00:25:35,126 --> 00:25:37,584 ‎這句話比妳所想的更有關聯性 246 00:25:37,668 --> 00:25:40,459 ‎有人說,很久以前人們建造墳墓和寺廟 247 00:25:40,543 --> 00:25:43,084 ‎讓亡者在那裡重生 248 00:25:51,501 --> 00:25:54,293 ‎別告訴我你要用那個來保護自己 249 00:25:54,876 --> 00:25:57,293 ‎不是,是用來獵捕牠的 250 00:25:58,209 --> 00:26:00,376 ‎列印機不讓我們製造武器 251 00:26:00,459 --> 00:26:01,834 ‎這是手邊最好的武器了 252 00:26:02,709 --> 00:26:04,626 ‎把牠留在外頭太危險了 253 00:26:17,251 --> 00:26:19,959 ‎重新列印程序已經開始 ‎我們半小時後就能見到妮娜 254 00:26:32,543 --> 00:26:34,418 ‎視覺,正常 255 00:26:35,084 --> 00:26:36,959 ‎聽覺,正常 256 00:26:37,459 --> 00:26:38,293 ‎嗅覺… 257 00:26:39,543 --> 00:26:40,418 ‎正常 258 00:26:40,959 --> 00:26:43,668 ‎痛覺,正常 259 00:26:44,501 --> 00:26:45,876 ‎記憶,正常 260 00:26:49,668 --> 00:26:51,126 ‎我是人類 261 00:28:32,043 --> 00:28:37,043 ‎字幕翻譯:劉晏汝