1 00:00:06,626 --> 00:00:11,959 EN NETFLIX-SERIE 2 00:02:42,043 --> 00:02:43,709 Kredsløbshøjde stabil. 3 00:02:44,209 --> 00:02:46,293 Ingen problemer med højdekontrollen. 4 00:02:47,668 --> 00:02:49,251 Det ser uvejsomt ud dernede. 5 00:02:53,751 --> 00:02:56,043 Mack, hvordan går det hos dig? 6 00:03:02,793 --> 00:03:05,709 Jeg har ikke set ham endnu, men han er sandsynligvis i område H. 7 00:03:06,501 --> 00:03:07,501 Hvordan ved du det? 8 00:03:08,959 --> 00:03:12,376 Jeg har kigget i sensoroptegnelserne. Nogen er gået forbi klokken 9. 9 00:03:13,793 --> 00:03:15,043 Pas på dig selv. 10 00:03:26,543 --> 00:03:31,126 Print af ingeniøren Lewis mislykkedes. 11 00:03:31,751 --> 00:03:36,751 Jeg mistænker, at en solstorm påvirkede 3D-printeren, Livmoderen. 12 00:03:37,418 --> 00:03:39,709 Min teori er, at den frontallap, 13 00:03:39,793 --> 00:03:44,876 der påvirker logik og rationel tænkning, blev printet forkert. 14 00:03:45,709 --> 00:03:48,418 Han blev ekstremt voldelig 15 00:03:49,418 --> 00:03:51,876 og slog mig ihjel. 16 00:04:43,043 --> 00:04:46,376 HJÆLP 17 00:04:49,751 --> 00:04:51,168 Hvad fanden er det her? 18 00:04:51,751 --> 00:04:55,043 Lewis' blod. DNA'et matcher. 19 00:04:58,543 --> 00:05:00,001 Den kan åbenbart skrive. 20 00:05:01,126 --> 00:05:04,043 Var det ikke bedre at fange ham i stedet for at dræbe ham? 21 00:05:04,543 --> 00:05:05,543 Hvorfor? 22 00:05:05,626 --> 00:05:07,668 Han forstår tydeligvis sproget. 23 00:05:07,751 --> 00:05:10,459 Er han så ikke et menneske som os? 24 00:05:10,543 --> 00:05:13,543 Jeg er enig. Omstændighederne har ændret sig. 25 00:05:14,126 --> 00:05:15,668 Selvom den slog dig ihjel? 26 00:05:17,084 --> 00:05:21,126 Jeg er læge. Jeg kan ikke lukke øjnene, når et menneske beder om hjælp. 27 00:05:22,334 --> 00:05:24,334 Oscar, hvad tænker du? 28 00:05:25,626 --> 00:05:27,376 Jeg er enig med Patty og Nina. 29 00:05:27,459 --> 00:05:33,001 Men jeg vil se beviser på, om han er et menneske eller noget andet. 30 00:05:40,751 --> 00:05:42,668 Er det Lewis' scanninger? 31 00:05:42,751 --> 00:05:44,876 Ja, lige inden han vågnede. 32 00:05:45,793 --> 00:05:47,918 Jeg gemte dem åbenbart, før jeg døde. 33 00:05:51,584 --> 00:05:54,334 Har vi to talt om Lewis? 34 00:05:54,834 --> 00:05:57,043 Dig og mit tidligere jeg. 35 00:05:58,626 --> 00:06:00,126 Ikke rigtigt. 36 00:06:00,209 --> 00:06:01,209 Jaså. 37 00:06:03,376 --> 00:06:05,043 Hvad mener du om Lewis? 38 00:06:06,626 --> 00:06:08,126 Det er kompliceret. 39 00:06:09,126 --> 00:06:12,334 Ved du, hvilken kropsdel Livmoderen printer først? 40 00:06:12,418 --> 00:06:15,168 Den starter fra midten og arbejder sig udad, ikke? 41 00:06:15,251 --> 00:06:21,126 Jo. Specifikt begynder den midt i hjernen fra centralnervesystemet 42 00:06:21,209 --> 00:06:22,959 i det kunstige fostervand. 43 00:06:23,543 --> 00:06:26,834 Minderne bliver indprentet, idet neuralnetværket printes. 44 00:06:27,334 --> 00:06:32,168 Med udgangspunkt i scanningerne her forløb den proces normalt i begyndelsen. 45 00:06:32,668 --> 00:06:33,918 Så det betyder… 46 00:06:34,543 --> 00:06:37,376 Den inderste den af hans hjerne er blevet printet normalt 47 00:06:37,459 --> 00:06:39,459 og lader til at være menneskelig, 48 00:06:40,001 --> 00:06:42,668 men den yderste del af hjernen er ikke normal. 49 00:06:43,626 --> 00:06:48,459 Så han er halvt menneske og halvt noget andet. 50 00:06:48,543 --> 00:06:50,751 Men han skrev et ord. 51 00:06:51,293 --> 00:06:54,626 Ja, men gør det ham til et menneske? 52 00:06:56,418 --> 00:06:59,376 Det eneste dyr, der bruger ordet "hjælp", er mennesker. 53 00:07:26,293 --> 00:07:30,084 Jeg er ved at være sulten. Skal vi ikke holde en spisepause? 54 00:07:30,168 --> 00:07:32,334 Jo. Lad os mødes i kantinen. 55 00:07:34,459 --> 00:07:37,751 Forresten, Mack… Vil du sørge for at printe værktøj 18? 56 00:07:38,709 --> 00:07:39,959 Jeg får brug for det senere. 57 00:07:51,376 --> 00:07:54,709 Hvis du, den printede version af mig, 58 00:07:54,793 --> 00:07:57,876 har samme bevidsthed og minder om fortiden, 59 00:07:57,959 --> 00:08:00,126 så ved du, hvad det er. 60 00:08:00,668 --> 00:08:02,709 Det er kattedukken fra vores barndom. 61 00:08:03,501 --> 00:08:06,209 Den har fulgt mig altid og passet på mig. 62 00:08:06,293 --> 00:08:08,834 Og nu giver jeg den til dig. 63 00:08:11,418 --> 00:08:15,209 Det var det eneste, jeg tog med, da jeg flyttede hjemmefra. 64 00:08:15,959 --> 00:08:18,626 Den har altid været hos mig i tykt og tyndt. 65 00:08:24,584 --> 00:08:26,959 Denne vej. I skal se det her. 66 00:08:29,584 --> 00:08:31,793 -Hvad sker der? -Det ved jeg ikke. 67 00:08:35,543 --> 00:08:39,334 For en god ordens skyld: Jeg er ikke typen, der smadrer festen. 68 00:08:39,418 --> 00:08:41,709 Jeg holder bordskik. 69 00:08:41,793 --> 00:08:42,793 Tydeligvis. 70 00:08:55,501 --> 00:08:58,168 Hvorfor fik vi ikke en besked, da den kom herind? 71 00:08:58,918 --> 00:09:01,293 Skibet har ikke Alternativ Intelligens. 72 00:09:01,376 --> 00:09:04,459 Og vi kan ikke holde vagt døgnet rundt. 73 00:09:05,501 --> 00:09:07,043 Stor appetit. 74 00:09:07,668 --> 00:09:09,793 Al maden i kantinen er ødelagt. 75 00:09:10,751 --> 00:09:13,126 Vi bør nok holde øje med lageret. 76 00:09:13,209 --> 00:09:15,709 Hvis han får fat i det, er vi på den. 77 00:09:16,293 --> 00:09:20,501 Ja. Men først må vi finde ud af, hvor på skibet den er. 78 00:09:21,126 --> 00:09:22,709 Oscar, giv mig en hånd. 79 00:09:27,918 --> 00:09:29,918 Jeg ved, du gerne vil beskytte Lewis. 80 00:09:32,751 --> 00:09:39,001 Jeg har aldrig kunnet se til, når nogen eller noget havde brug for hjælp. 81 00:09:39,793 --> 00:09:41,626 Du kæmper den svages kamp. 82 00:09:43,043 --> 00:09:46,251 Jeg er heller ikke entydigt tilhænger af at slå ham ihjel, 83 00:09:46,334 --> 00:09:48,959 men hvis besætningsmedlemmerne er i fare… 84 00:10:03,501 --> 00:10:07,126 Ja, nogen er kommet forbi her igen, mens vi var i kantinen. 85 00:10:07,959 --> 00:10:10,084 Så den kan lide at være i område H. 86 00:10:10,626 --> 00:10:12,918 Det giver god mening. Der kommer aldrig nogen. 87 00:10:13,709 --> 00:10:16,209 Vi kunne afspærre vejen, men det vil tage noget tid. 88 00:10:16,709 --> 00:10:20,084 Lad os lægge sensorer i gangene, så vi kan spore den. 89 00:10:20,168 --> 00:10:21,459 Det lyder som en plan. 90 00:10:24,751 --> 00:10:28,626 Lammekoteletter, hummer. Her har vi and. 91 00:10:29,876 --> 00:10:32,084 Hvis den kommer herind, vil vi sulte. 92 00:10:32,751 --> 00:10:35,626 Hvad har du tænkt dig? Der er ikke lås på dørene. 93 00:10:36,543 --> 00:10:38,834 Vi kunne holde vagt på skift. 94 00:10:38,918 --> 00:10:42,293 Nej, vi skal fokusere på missionen i stedet for vagtordninger. 95 00:10:42,793 --> 00:10:44,793 Lad os flytte det til et mere sikkert sted, 96 00:10:44,876 --> 00:10:46,459 hvor vi kan holde øje med det. 97 00:10:46,543 --> 00:10:47,959 Og hvor er det? 98 00:10:50,001 --> 00:10:51,043 Jeg har en idé. 99 00:10:53,376 --> 00:10:56,834 Hey. Måske skal du tage en pause. 100 00:10:56,918 --> 00:10:58,709 Hvornår har du sidst sovet? 101 00:10:58,793 --> 00:11:00,834 Det går fint. Lad os komme videre. 102 00:11:11,876 --> 00:11:13,376 Giver I lige en hånd? 103 00:11:53,876 --> 00:11:58,376 Den Lewis, vi ser nu, er… et sultent dyr. 104 00:11:58,459 --> 00:12:01,876 Men nogle gange ser vi også hans menneskelighed. 105 00:12:01,959 --> 00:12:02,959 Lige her. 106 00:12:07,459 --> 00:12:12,084 Han skifter mellem at være menneske og det andet væsen. 107 00:12:12,168 --> 00:12:13,043 HJÆLP 108 00:12:13,126 --> 00:12:15,126 Han skrev nok ordet på væggen, 109 00:12:15,209 --> 00:12:17,959 da han kortvarigt fik noget menneskelighed tilbage. 110 00:12:18,959 --> 00:12:20,209 Vil du, som læge, 111 00:12:20,293 --> 00:12:23,334 vurdere, at denne Lewis er i stand til at udføre vores mission 112 00:12:23,418 --> 00:12:24,709 om at terraforme planeten? 113 00:12:25,209 --> 00:12:26,959 -Nej. -Javel. 114 00:12:28,418 --> 00:12:32,418 Så har jeg desværre ikke andet valg end at afbryde dens lidelser. 115 00:12:32,501 --> 00:12:37,084 Siger du, at hans livsværdi afgøres af, om han kan udføre missionen? 116 00:12:37,168 --> 00:12:38,293 Selvfølgelig. 117 00:12:40,126 --> 00:12:43,168 Menneskeheden er afhængig af, at vi udfører missionen. 118 00:12:43,668 --> 00:12:45,709 Det er derfor, vi er blevet printet. 119 00:12:45,793 --> 00:12:49,751 Vi er genprintede, men ifølge Planetudviklingskoncession 120 00:12:49,834 --> 00:12:52,751 har vi samme rettigheder som mennesker på Jorden. 121 00:12:52,834 --> 00:12:54,168 Forstået. 122 00:12:54,251 --> 00:12:58,543 Men hvis den er et menneske, er der efter alt at dømme ikke meget tilbage. 123 00:13:00,584 --> 00:13:03,251 Det er Nina bedst kvalificeret til at afgøre. 124 00:13:03,876 --> 00:13:05,251 Jeg er enig med Mack. 125 00:13:05,334 --> 00:13:06,459 Hvad? 126 00:13:07,126 --> 00:13:09,918 Lewis har nogle tegn på menneskelighed 127 00:13:10,001 --> 00:13:13,918 Men han kan blive mere voldelig når som helst. 128 00:13:14,001 --> 00:13:18,126 Jeg er nødt til at prioritere disse fire besætningsmedlemmers liv. 129 00:13:19,001 --> 00:13:21,418 Jeg tror, det er bedre at tage sig af ham nu. 130 00:13:22,459 --> 00:13:26,126 Lad os gøre det i henhold til Planetudviklingsinstituttets regler. 131 00:13:26,709 --> 00:13:28,501 Jeg foreslår, at vi afliver Lewis. 132 00:13:29,126 --> 00:13:31,084 Det kræver alles samtykke. 133 00:13:34,001 --> 00:13:35,168 Jeg stemmer ja. 134 00:13:36,001 --> 00:13:37,168 Ja. 135 00:13:37,251 --> 00:13:39,418 Tre stemmer for. 136 00:13:40,168 --> 00:13:41,418 Patty? 137 00:13:44,043 --> 00:13:45,376 Lad mig tænke over det. 138 00:14:16,918 --> 00:14:19,793 Har du set nogen rester af floder eller have? 139 00:14:20,459 --> 00:14:21,459 Ikke endnu. 140 00:14:21,543 --> 00:14:24,418 Med Alternativ Intelligens kunne det gøres på få sekunder. 141 00:14:25,751 --> 00:14:30,543 Skulle vi tage en entitet med, der forsøgte at udrydde menneskeheden? 142 00:14:30,626 --> 00:14:32,668 Den krig ligger i fortiden. 143 00:14:32,751 --> 00:14:36,043 Uden deres teknologi havde denne mission aldrig set dagens lys. 144 00:14:37,001 --> 00:14:41,751 Men grunden til, at vi forlod Jorden, er at gøre os uafhængige af dem. 145 00:14:45,918 --> 00:14:47,043 Det må være ham. 146 00:14:50,251 --> 00:14:51,709 Han leder efter noget. 147 00:14:52,418 --> 00:14:53,626 Hold da kæft. 148 00:14:56,209 --> 00:14:59,209 Mack, Patty, bliv på jeres værelser! 149 00:14:59,793 --> 00:15:01,793 Lewis er på vej ned ad gangen. 150 00:15:01,876 --> 00:15:04,376 Han er måske på vej mod centralkontrolrummet. 151 00:15:18,834 --> 00:15:20,751 Det skal nok holde. 152 00:15:32,501 --> 00:15:34,251 Det er løgn. 153 00:15:56,168 --> 00:15:57,626 Lewis! 154 00:16:19,043 --> 00:16:21,001 Den billardkø holder ikke længe. 155 00:16:21,584 --> 00:16:23,793 Så må vi håbe, Mack holder længe. 156 00:17:28,418 --> 00:17:29,626 Patty! 157 00:18:17,001 --> 00:18:18,293 Er du okay? 158 00:18:19,626 --> 00:18:23,334 Ja. Nina er gået ud efter noget medicin. 159 00:18:25,084 --> 00:18:26,959 I det mindste virker dronerne stadig. 160 00:18:27,501 --> 00:18:29,334 Jeg tjekker i resten af skibet. 161 00:18:33,543 --> 00:18:35,168 Hvor er væsenet? 162 00:18:36,293 --> 00:18:39,959 Jeg ved det ikke. Da han var mæt, forsvandt han. 163 00:18:42,043 --> 00:18:47,126 Planetudviklingskoncessionen foreskriver, at hvis der er skadelige dyr ombord, 164 00:18:47,793 --> 00:18:51,126 kan de udryddes uden samtykke fra hele besætningen. 165 00:18:52,709 --> 00:18:54,376 Skadelige dyr? 166 00:18:55,751 --> 00:18:59,584 Det er ikke længere til afstemning. Vi er nødt til at aflive den. 167 00:19:08,751 --> 00:19:10,626 Oscar, hvor er resten af maden? 168 00:19:11,126 --> 00:19:13,459 Også godmorgen til dig, Mack. 169 00:19:13,543 --> 00:19:16,043 Det, der kunne reddes, er flyttet til et sikkert sted. 170 00:19:16,709 --> 00:19:17,751 Hvor? 171 00:19:17,834 --> 00:19:21,209 Udenfor. Der kan han ikke trække vejret. 172 00:19:27,251 --> 00:19:28,501 God idé. 173 00:19:28,584 --> 00:19:30,751 Men tag en portion med ind igen. 174 00:19:31,418 --> 00:19:33,251 Er du da sulten? 175 00:19:35,751 --> 00:19:38,376 Nej. Jeg vil lave en fælde. 176 00:19:40,001 --> 00:19:44,001 Lewis bliver aflivet som skadeligt dyr. 177 00:19:46,834 --> 00:19:50,959 Ja. Jeg er ikke meget for at indrømme det, men jeg er lettet. 178 00:19:51,459 --> 00:19:55,043 Ved ikke at se ham som et menneske, slipper vi for skyldens byrde. 179 00:19:56,751 --> 00:19:58,001 Forfærdeligt, ikke? 180 00:19:59,751 --> 00:20:03,709 Nej. Når jeg ser Mack, fortæller jeg ham, at jeg er enig. 181 00:20:04,376 --> 00:20:06,418 Jeg må se virkeligheden i øjnene. 182 00:20:07,501 --> 00:20:09,459 Der er andre regler herude. 183 00:20:10,334 --> 00:20:13,918 Patty, har du noget med fra Jorden? 184 00:20:14,001 --> 00:20:15,168 Fra Jorden? 185 00:20:16,959 --> 00:20:21,418 Jeg gav mig selv et tøjdyr med, en kat. 186 00:20:21,501 --> 00:20:25,334 At holde den hjælper mig med at bevare min menneskelighed. 187 00:20:26,709 --> 00:20:28,251 For mig er det en pude. 188 00:20:28,751 --> 00:20:32,459 Jeg brugte den derhjemme, og når jeg begraver ansigtet i den, 189 00:20:33,043 --> 00:20:34,293 husker jeg min barndom. 190 00:20:35,251 --> 00:20:37,251 Det er kun printede minder, men… 191 00:20:37,751 --> 00:20:40,209 det føles, som om vi har oplevet dem rigtigt. 192 00:20:40,293 --> 00:20:44,751 Så længe vi er forankret i dem, vil vi altid være mennesker. 193 00:20:45,668 --> 00:20:46,834 Mennesker… 194 00:20:49,126 --> 00:20:51,418 Havde Lewis noget med? 195 00:20:54,501 --> 00:20:58,876 Hvis der er noget, er det herinde, men vi kommer ikke ind uden adgangskode. 196 00:20:59,501 --> 00:21:02,918 Alt ombord er blevet undersøgt og gemt i optegnelserne. 197 00:21:08,251 --> 00:21:09,459 Der er det! 198 00:21:10,084 --> 00:21:11,751 Er det en halskæde? 199 00:21:36,876 --> 00:21:39,918 Advarsel! Fald i iltniveau registreret. 200 00:21:40,001 --> 00:21:43,168 Alle besætningsmedlemmer bedes forlade hangar A omgående. 201 00:21:43,668 --> 00:21:46,584 Advarsel! Fald i iltniveau registreret. 202 00:21:46,668 --> 00:21:49,959 Alle besætningsmedlemmer bedes forlade hangar A omgående. 203 00:22:23,251 --> 00:22:24,668 Fik vi ham? 204 00:22:24,751 --> 00:22:28,501 Ja, vi fik ham. Og nu afslutter jeg det. 205 00:22:33,668 --> 00:22:34,793 Mack! 206 00:22:52,334 --> 00:22:53,626 Pis! 207 00:23:08,334 --> 00:23:09,709 Jeg må gøre noget. 208 00:23:09,793 --> 00:23:10,834 Patty! 209 00:23:42,459 --> 00:23:44,209 Luk ilten ind igen! 210 00:23:44,293 --> 00:23:45,584 Åbner hangardøre! 211 00:23:57,918 --> 00:23:58,918 Lewis! 212 00:25:14,168 --> 00:25:15,626 Lewis. 213 00:25:26,918 --> 00:25:29,126 -Kate! -Hvad? 214 00:25:37,376 --> 00:25:39,418 Kate! 215 00:25:47,959 --> 00:25:49,626 Vi er vist i sikkerhed indtil videre. 216 00:25:53,959 --> 00:25:55,459 Han… 217 00:25:55,543 --> 00:25:57,084 Han talte. 218 00:25:57,168 --> 00:25:59,209 Jeg kunne ikke forstå, hvad han sagde. 219 00:26:05,918 --> 00:26:09,834 Han sagde "Kate". Kan han huske hende? 220 00:27:39,459 --> 00:27:40,834 Vand. 221 00:27:41,834 --> 00:27:45,543 Det er kun en smule, men der er vand i atmosfæren. 222 00:29:28,001 --> 00:29:33,001 Tekster af: Flemming Dørken