1
00:00:06,626 --> 00:00:11,959
EN NETFLIX-SERIE
2
00:02:42,043 --> 00:02:43,709
Kredsløbshøjde stabil.
3
00:02:44,209 --> 00:02:46,293
Ingen problemer med højdekontrollen.
4
00:02:47,668 --> 00:02:49,251
Det ser uvejsomt ud dernede.
5
00:02:53,751 --> 00:02:56,043
Mack, hvordan går det hos dig?
6
00:03:02,793 --> 00:03:05,709
Jeg har ikke set ham endnu,
men han er sandsynligvis i område H.
7
00:03:06,501 --> 00:03:07,501
Hvordan ved du det?
8
00:03:08,959 --> 00:03:12,376
Jeg har kigget i sensoroptegnelserne.
Nogen er gået forbi klokken 9.
9
00:03:13,793 --> 00:03:15,043
Pas på dig selv.
10
00:03:26,543 --> 00:03:31,126
Print af ingeniøren Lewis mislykkedes.
11
00:03:31,751 --> 00:03:36,751
Jeg mistænker, at en solstorm
påvirkede 3D-printeren, Livmoderen.
12
00:03:37,418 --> 00:03:39,709
Min teori er, at den frontallap,
13
00:03:39,793 --> 00:03:44,876
der påvirker logik og rationel tænkning,
blev printet forkert.
14
00:03:45,709 --> 00:03:48,418
Han blev ekstremt voldelig
15
00:03:49,418 --> 00:03:51,876
og slog mig ihjel.
16
00:04:43,043 --> 00:04:46,376
HJÆLP
17
00:04:49,751 --> 00:04:51,168
Hvad fanden er det her?
18
00:04:51,751 --> 00:04:55,043
Lewis' blod. DNA'et matcher.
19
00:04:58,543 --> 00:05:00,001
Den kan åbenbart skrive.
20
00:05:01,126 --> 00:05:04,043
Var det ikke bedre at fange ham
i stedet for at dræbe ham?
21
00:05:04,543 --> 00:05:05,543
Hvorfor?
22
00:05:05,626 --> 00:05:07,668
Han forstår tydeligvis sproget.
23
00:05:07,751 --> 00:05:10,459
Er han så ikke et menneske som os?
24
00:05:10,543 --> 00:05:13,543
Jeg er enig.
Omstændighederne har ændret sig.
25
00:05:14,126 --> 00:05:15,668
Selvom den slog dig ihjel?
26
00:05:17,084 --> 00:05:21,126
Jeg er læge. Jeg kan ikke lukke øjnene,
når et menneske beder om hjælp.
27
00:05:22,334 --> 00:05:24,334
Oscar, hvad tænker du?
28
00:05:25,626 --> 00:05:27,376
Jeg er enig med Patty og Nina.
29
00:05:27,459 --> 00:05:33,001
Men jeg vil se beviser på,
om han er et menneske eller noget andet.
30
00:05:40,751 --> 00:05:42,668
Er det Lewis' scanninger?
31
00:05:42,751 --> 00:05:44,876
Ja, lige inden han vågnede.
32
00:05:45,793 --> 00:05:47,918
Jeg gemte dem åbenbart, før jeg døde.
33
00:05:51,584 --> 00:05:54,334
Har vi to talt om Lewis?
34
00:05:54,834 --> 00:05:57,043
Dig og mit tidligere jeg.
35
00:05:58,626 --> 00:06:00,126
Ikke rigtigt.
36
00:06:00,209 --> 00:06:01,209
Jaså.
37
00:06:03,376 --> 00:06:05,043
Hvad mener du om Lewis?
38
00:06:06,626 --> 00:06:08,126
Det er kompliceret.
39
00:06:09,126 --> 00:06:12,334
Ved du,
hvilken kropsdel Livmoderen printer først?
40
00:06:12,418 --> 00:06:15,168
Den starter fra midten
og arbejder sig udad, ikke?
41
00:06:15,251 --> 00:06:21,126
Jo. Specifikt begynder den midt i hjernen
fra centralnervesystemet
42
00:06:21,209 --> 00:06:22,959
i det kunstige fostervand.
43
00:06:23,543 --> 00:06:26,834
Minderne bliver indprentet,
idet neuralnetværket printes.
44
00:06:27,334 --> 00:06:32,168
Med udgangspunkt i scanningerne her
forløb den proces normalt i begyndelsen.
45
00:06:32,668 --> 00:06:33,918
Så det betyder…
46
00:06:34,543 --> 00:06:37,376
Den inderste den af hans hjerne
er blevet printet normalt
47
00:06:37,459 --> 00:06:39,459
og lader til at være menneskelig,
48
00:06:40,001 --> 00:06:42,668
men den yderste del af hjernen
er ikke normal.
49
00:06:43,626 --> 00:06:48,459
Så han er halvt menneske
og halvt noget andet.
50
00:06:48,543 --> 00:06:50,751
Men han skrev et ord.
51
00:06:51,293 --> 00:06:54,626
Ja, men gør det ham til et menneske?
52
00:06:56,418 --> 00:06:59,376
Det eneste dyr, der bruger ordet "hjælp",
er mennesker.
53
00:07:26,293 --> 00:07:30,084
Jeg er ved at være sulten.
Skal vi ikke holde en spisepause?
54
00:07:30,168 --> 00:07:32,334
Jo. Lad os mødes i kantinen.
55
00:07:34,459 --> 00:07:37,751
Forresten, Mack…
Vil du sørge for at printe værktøj 18?
56
00:07:38,709 --> 00:07:39,959
Jeg får brug for det senere.
57
00:07:51,376 --> 00:07:54,709
Hvis du, den printede version af mig,
58
00:07:54,793 --> 00:07:57,876
har samme bevidsthed
og minder om fortiden,
59
00:07:57,959 --> 00:08:00,126
så ved du, hvad det er.
60
00:08:00,668 --> 00:08:02,709
Det er kattedukken fra vores barndom.
61
00:08:03,501 --> 00:08:06,209
Den har fulgt mig altid og passet på mig.
62
00:08:06,293 --> 00:08:08,834
Og nu giver jeg den til dig.
63
00:08:11,418 --> 00:08:15,209
Det var det eneste, jeg tog med,
da jeg flyttede hjemmefra.
64
00:08:15,959 --> 00:08:18,626
Den har altid været hos mig
i tykt og tyndt.
65
00:08:24,584 --> 00:08:26,959
Denne vej. I skal se det her.
66
00:08:29,584 --> 00:08:31,793
-Hvad sker der?
-Det ved jeg ikke.
67
00:08:35,543 --> 00:08:39,334
For en god ordens skyld:
Jeg er ikke typen, der smadrer festen.
68
00:08:39,418 --> 00:08:41,709
Jeg holder bordskik.
69
00:08:41,793 --> 00:08:42,793
Tydeligvis.
70
00:08:55,501 --> 00:08:58,168
Hvorfor fik vi ikke en besked,
da den kom herind?
71
00:08:58,918 --> 00:09:01,293
Skibet har ikke Alternativ Intelligens.
72
00:09:01,376 --> 00:09:04,459
Og vi kan ikke holde vagt døgnet rundt.
73
00:09:05,501 --> 00:09:07,043
Stor appetit.
74
00:09:07,668 --> 00:09:09,793
Al maden i kantinen er ødelagt.
75
00:09:10,751 --> 00:09:13,126
Vi bør nok holde øje med lageret.
76
00:09:13,209 --> 00:09:15,709
Hvis han får fat i det, er vi på den.
77
00:09:16,293 --> 00:09:20,501
Ja. Men først må vi finde ud af,
hvor på skibet den er.
78
00:09:21,126 --> 00:09:22,709
Oscar, giv mig en hånd.
79
00:09:27,918 --> 00:09:29,918
Jeg ved, du gerne vil beskytte Lewis.
80
00:09:32,751 --> 00:09:39,001
Jeg har aldrig kunnet se til, når nogen
eller noget havde brug for hjælp.
81
00:09:39,793 --> 00:09:41,626
Du kæmper den svages kamp.
82
00:09:43,043 --> 00:09:46,251
Jeg er heller ikke entydigt tilhænger af
at slå ham ihjel,
83
00:09:46,334 --> 00:09:48,959
men hvis besætningsmedlemmerne er i fare…
84
00:10:03,501 --> 00:10:07,126
Ja, nogen er kommet forbi her igen,
mens vi var i kantinen.
85
00:10:07,959 --> 00:10:10,084
Så den kan lide at være i område H.
86
00:10:10,626 --> 00:10:12,918
Det giver god mening.
Der kommer aldrig nogen.
87
00:10:13,709 --> 00:10:16,209
Vi kunne afspærre vejen,
men det vil tage noget tid.
88
00:10:16,709 --> 00:10:20,084
Lad os lægge sensorer i gangene,
så vi kan spore den.
89
00:10:20,168 --> 00:10:21,459
Det lyder som en plan.
90
00:10:24,751 --> 00:10:28,626
Lammekoteletter, hummer. Her har vi and.
91
00:10:29,876 --> 00:10:32,084
Hvis den kommer herind, vil vi sulte.
92
00:10:32,751 --> 00:10:35,626
Hvad har du tænkt dig?
Der er ikke lås på dørene.
93
00:10:36,543 --> 00:10:38,834
Vi kunne holde vagt på skift.
94
00:10:38,918 --> 00:10:42,293
Nej, vi skal fokusere på missionen
i stedet for vagtordninger.
95
00:10:42,793 --> 00:10:44,793
Lad os flytte det
til et mere sikkert sted,
96
00:10:44,876 --> 00:10:46,459
hvor vi kan holde øje med det.
97
00:10:46,543 --> 00:10:47,959
Og hvor er det?
98
00:10:50,001 --> 00:10:51,043
Jeg har en idé.
99
00:10:53,376 --> 00:10:56,834
Hey. Måske skal du tage en pause.
100
00:10:56,918 --> 00:10:58,709
Hvornår har du sidst sovet?
101
00:10:58,793 --> 00:11:00,834
Det går fint. Lad os komme videre.
102
00:11:11,876 --> 00:11:13,376
Giver I lige en hånd?
103
00:11:53,876 --> 00:11:58,376
Den Lewis, vi ser nu, er… et sultent dyr.
104
00:11:58,459 --> 00:12:01,876
Men nogle gange ser vi også
hans menneskelighed.
105
00:12:01,959 --> 00:12:02,959
Lige her.
106
00:12:07,459 --> 00:12:12,084
Han skifter mellem at være menneske
og det andet væsen.
107
00:12:12,168 --> 00:12:13,043
HJÆLP
108
00:12:13,126 --> 00:12:15,126
Han skrev nok ordet på væggen,
109
00:12:15,209 --> 00:12:17,959
da han kortvarigt fik noget
menneskelighed tilbage.
110
00:12:18,959 --> 00:12:20,209
Vil du, som læge,
111
00:12:20,293 --> 00:12:23,334
vurdere, at denne Lewis er i stand til
at udføre vores mission
112
00:12:23,418 --> 00:12:24,709
om at terraforme planeten?
113
00:12:25,209 --> 00:12:26,959
-Nej.
-Javel.
114
00:12:28,418 --> 00:12:32,418
Så har jeg desværre ikke andet valg
end at afbryde dens lidelser.
115
00:12:32,501 --> 00:12:37,084
Siger du, at hans livsværdi afgøres af,
om han kan udføre missionen?
116
00:12:37,168 --> 00:12:38,293
Selvfølgelig.
117
00:12:40,126 --> 00:12:43,168
Menneskeheden er afhængig af,
at vi udfører missionen.
118
00:12:43,668 --> 00:12:45,709
Det er derfor, vi er blevet printet.
119
00:12:45,793 --> 00:12:49,751
Vi er genprintede,
men ifølge Planetudviklingskoncession
120
00:12:49,834 --> 00:12:52,751
har vi samme rettigheder
som mennesker på Jorden.
121
00:12:52,834 --> 00:12:54,168
Forstået.
122
00:12:54,251 --> 00:12:58,543
Men hvis den er et menneske, er der
efter alt at dømme ikke meget tilbage.
123
00:13:00,584 --> 00:13:03,251
Det er Nina bedst kvalificeret
til at afgøre.
124
00:13:03,876 --> 00:13:05,251
Jeg er enig med Mack.
125
00:13:05,334 --> 00:13:06,459
Hvad?
126
00:13:07,126 --> 00:13:09,918
Lewis har nogle tegn på menneskelighed
127
00:13:10,001 --> 00:13:13,918
Men han kan blive mere voldelig
når som helst.
128
00:13:14,001 --> 00:13:18,126
Jeg er nødt til at prioritere
disse fire besætningsmedlemmers liv.
129
00:13:19,001 --> 00:13:21,418
Jeg tror, det er bedre
at tage sig af ham nu.
130
00:13:22,459 --> 00:13:26,126
Lad os gøre det i henhold til
Planetudviklingsinstituttets regler.
131
00:13:26,709 --> 00:13:28,501
Jeg foreslår, at vi afliver Lewis.
132
00:13:29,126 --> 00:13:31,084
Det kræver alles samtykke.
133
00:13:34,001 --> 00:13:35,168
Jeg stemmer ja.
134
00:13:36,001 --> 00:13:37,168
Ja.
135
00:13:37,251 --> 00:13:39,418
Tre stemmer for.
136
00:13:40,168 --> 00:13:41,418
Patty?
137
00:13:44,043 --> 00:13:45,376
Lad mig tænke over det.
138
00:14:16,918 --> 00:14:19,793
Har du set nogen rester
af floder eller have?
139
00:14:20,459 --> 00:14:21,459
Ikke endnu.
140
00:14:21,543 --> 00:14:24,418
Med Alternativ Intelligens kunne det gøres
på få sekunder.
141
00:14:25,751 --> 00:14:30,543
Skulle vi tage en entitet med,
der forsøgte at udrydde menneskeheden?
142
00:14:30,626 --> 00:14:32,668
Den krig ligger i fortiden.
143
00:14:32,751 --> 00:14:36,043
Uden deres teknologi
havde denne mission aldrig set dagens lys.
144
00:14:37,001 --> 00:14:41,751
Men grunden til, at vi forlod Jorden,
er at gøre os uafhængige af dem.
145
00:14:45,918 --> 00:14:47,043
Det må være ham.
146
00:14:50,251 --> 00:14:51,709
Han leder efter noget.
147
00:14:52,418 --> 00:14:53,626
Hold da kæft.
148
00:14:56,209 --> 00:14:59,209
Mack, Patty, bliv på jeres værelser!
149
00:14:59,793 --> 00:15:01,793
Lewis er på vej ned ad gangen.
150
00:15:01,876 --> 00:15:04,376
Han er måske på vej
mod centralkontrolrummet.
151
00:15:18,834 --> 00:15:20,751
Det skal nok holde.
152
00:15:32,501 --> 00:15:34,251
Det er løgn.
153
00:15:56,168 --> 00:15:57,626
Lewis!
154
00:16:19,043 --> 00:16:21,001
Den billardkø holder ikke længe.
155
00:16:21,584 --> 00:16:23,793
Så må vi håbe, Mack holder længe.
156
00:17:28,418 --> 00:17:29,626
Patty!
157
00:18:17,001 --> 00:18:18,293
Er du okay?
158
00:18:19,626 --> 00:18:23,334
Ja. Nina er gået ud efter noget medicin.
159
00:18:25,084 --> 00:18:26,959
I det mindste virker dronerne stadig.
160
00:18:27,501 --> 00:18:29,334
Jeg tjekker i resten af skibet.
161
00:18:33,543 --> 00:18:35,168
Hvor er væsenet?
162
00:18:36,293 --> 00:18:39,959
Jeg ved det ikke.
Da han var mæt, forsvandt han.
163
00:18:42,043 --> 00:18:47,126
Planetudviklingskoncessionen foreskriver,
at hvis der er skadelige dyr ombord,
164
00:18:47,793 --> 00:18:51,126
kan de udryddes uden samtykke
fra hele besætningen.
165
00:18:52,709 --> 00:18:54,376
Skadelige dyr?
166
00:18:55,751 --> 00:18:59,584
Det er ikke længere til afstemning.
Vi er nødt til at aflive den.
167
00:19:08,751 --> 00:19:10,626
Oscar, hvor er resten af maden?
168
00:19:11,126 --> 00:19:13,459
Også godmorgen til dig, Mack.
169
00:19:13,543 --> 00:19:16,043
Det, der kunne reddes,
er flyttet til et sikkert sted.
170
00:19:16,709 --> 00:19:17,751
Hvor?
171
00:19:17,834 --> 00:19:21,209
Udenfor. Der kan han ikke trække vejret.
172
00:19:27,251 --> 00:19:28,501
God idé.
173
00:19:28,584 --> 00:19:30,751
Men tag en portion med ind igen.
174
00:19:31,418 --> 00:19:33,251
Er du da sulten?
175
00:19:35,751 --> 00:19:38,376
Nej. Jeg vil lave en fælde.
176
00:19:40,001 --> 00:19:44,001
Lewis bliver aflivet som skadeligt dyr.
177
00:19:46,834 --> 00:19:50,959
Ja. Jeg er ikke meget for at indrømme det,
men jeg er lettet.
178
00:19:51,459 --> 00:19:55,043
Ved ikke at se ham som et menneske,
slipper vi for skyldens byrde.
179
00:19:56,751 --> 00:19:58,001
Forfærdeligt, ikke?
180
00:19:59,751 --> 00:20:03,709
Nej. Når jeg ser Mack,
fortæller jeg ham, at jeg er enig.
181
00:20:04,376 --> 00:20:06,418
Jeg må se virkeligheden i øjnene.
182
00:20:07,501 --> 00:20:09,459
Der er andre regler herude.
183
00:20:10,334 --> 00:20:13,918
Patty, har du noget med fra Jorden?
184
00:20:14,001 --> 00:20:15,168
Fra Jorden?
185
00:20:16,959 --> 00:20:21,418
Jeg gav mig selv et tøjdyr med, en kat.
186
00:20:21,501 --> 00:20:25,334
At holde den hjælper mig med
at bevare min menneskelighed.
187
00:20:26,709 --> 00:20:28,251
For mig er det en pude.
188
00:20:28,751 --> 00:20:32,459
Jeg brugte den derhjemme,
og når jeg begraver ansigtet i den,
189
00:20:33,043 --> 00:20:34,293
husker jeg min barndom.
190
00:20:35,251 --> 00:20:37,251
Det er kun printede minder, men…
191
00:20:37,751 --> 00:20:40,209
det føles,
som om vi har oplevet dem rigtigt.
192
00:20:40,293 --> 00:20:44,751
Så længe vi er forankret i dem,
vil vi altid være mennesker.
193
00:20:45,668 --> 00:20:46,834
Mennesker…
194
00:20:49,126 --> 00:20:51,418
Havde Lewis noget med?
195
00:20:54,501 --> 00:20:58,876
Hvis der er noget, er det herinde,
men vi kommer ikke ind uden adgangskode.
196
00:20:59,501 --> 00:21:02,918
Alt ombord er blevet undersøgt
og gemt i optegnelserne.
197
00:21:08,251 --> 00:21:09,459
Der er det!
198
00:21:10,084 --> 00:21:11,751
Er det en halskæde?
199
00:21:36,876 --> 00:21:39,918
Advarsel! Fald i iltniveau registreret.
200
00:21:40,001 --> 00:21:43,168
Alle besætningsmedlemmer
bedes forlade hangar A omgående.
201
00:21:43,668 --> 00:21:46,584
Advarsel! Fald i iltniveau registreret.
202
00:21:46,668 --> 00:21:49,959
Alle besætningsmedlemmer
bedes forlade hangar A omgående.
203
00:22:23,251 --> 00:22:24,668
Fik vi ham?
204
00:22:24,751 --> 00:22:28,501
Ja, vi fik ham. Og nu afslutter jeg det.
205
00:22:33,668 --> 00:22:34,793
Mack!
206
00:22:52,334 --> 00:22:53,626
Pis!
207
00:23:08,334 --> 00:23:09,709
Jeg må gøre noget.
208
00:23:09,793 --> 00:23:10,834
Patty!
209
00:23:42,459 --> 00:23:44,209
Luk ilten ind igen!
210
00:23:44,293 --> 00:23:45,584
Åbner hangardøre!
211
00:23:57,918 --> 00:23:58,918
Lewis!
212
00:25:14,168 --> 00:25:15,626
Lewis.
213
00:25:26,918 --> 00:25:29,126
-Kate!
-Hvad?
214
00:25:37,376 --> 00:25:39,418
Kate!
215
00:25:47,959 --> 00:25:49,626
Vi er vist i sikkerhed indtil videre.
216
00:25:53,959 --> 00:25:55,459
Han…
217
00:25:55,543 --> 00:25:57,084
Han talte.
218
00:25:57,168 --> 00:25:59,209
Jeg kunne ikke forstå, hvad han sagde.
219
00:26:05,918 --> 00:26:09,834
Han sagde "Kate". Kan han huske hende?
220
00:27:39,459 --> 00:27:40,834
Vand.
221
00:27:41,834 --> 00:27:45,543
Det er kun en smule,
men der er vand i atmosfæren.
222
00:29:28,001 --> 00:29:33,001
Tekster af: Flemming Dørken