1 00:00:06,626 --> 00:00:11,959 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:25,918 --> 00:01:30,251 APPÉTIT 3 00:02:42,043 --> 00:02:43,709 Altitude en orbite stable. 4 00:02:44,209 --> 00:02:46,293 Aucun problème avec les commandes. 5 00:02:47,668 --> 00:02:49,251 Ça a l'air hostile, là-dehors. 6 00:02:53,751 --> 00:02:56,043 Mack, comment ça se passe de ton côté ? 7 00:03:02,793 --> 00:03:05,709 Je ne l'ai pas encore croisé, il est sûrement en Zone H. 8 00:03:06,501 --> 00:03:07,501 Comment tu le sais ? 9 00:03:08,959 --> 00:03:12,376 Les détecteurs de mouvement signalent un passage à 9 h. 10 00:03:13,793 --> 00:03:15,043 Fais gaffe, mec. 11 00:03:26,543 --> 00:03:31,126 L'impression de l'ingénieur du Transformateur atmosphérique a échoué. 12 00:03:31,751 --> 00:03:36,751 Je suspecte une éruption solaire d'avoir abîmé la bio-imprimante 3D, l'Incubateur. 13 00:03:37,418 --> 00:03:39,709 Je suppose que le lobe frontal, 14 00:03:39,793 --> 00:03:44,876 qui intervient dans la logique et le raisonnement, a été mal imprimé. 15 00:03:45,709 --> 00:03:48,418 Il est devenu extrêmement violent 16 00:03:49,418 --> 00:03:51,876 et m'a assassinée. 17 00:04:43,043 --> 00:04:46,376 AU SECOURS 18 00:04:49,751 --> 00:04:51,168 Qu'est-ce que c'est ? 19 00:04:51,751 --> 00:04:55,043 Le sang de Lewis. L'ADN correspond. 20 00:04:58,543 --> 00:05:00,001 Cette chose sait écrire. 21 00:05:01,126 --> 00:05:04,043 On ferait pas mieux de le capturer au lieu de le tuer ? 22 00:05:04,543 --> 00:05:05,543 Pourquoi ? 23 00:05:05,626 --> 00:05:07,668 Il comprend ce qu'on dit. 24 00:05:07,751 --> 00:05:10,459 Est-ce que ça en fait un humain, comme nous ? 25 00:05:10,543 --> 00:05:13,543 Je suis d'accord. Ça change tout. 26 00:05:14,126 --> 00:05:15,668 Même si cette chose t'a tuée ? 27 00:05:17,084 --> 00:05:21,126 Je suis médecin. Je ne peux ignorer l'appel à l'aide d'un humain. 28 00:05:22,334 --> 00:05:24,334 Oscar, t'en penses quoi ? 29 00:05:25,626 --> 00:05:27,376 Je suis d'accord avec Patty et Nina, 30 00:05:27,459 --> 00:05:33,001 mais je veux des preuves de sa nature exacte. 31 00:05:40,751 --> 00:05:42,668 Ce sont les radios de Lewis ? 32 00:05:42,751 --> 00:05:44,876 Oui, juste avant son réveil. 33 00:05:45,793 --> 00:05:47,918 J'ai dû les sauvegarder avant de mourir. 34 00:05:51,584 --> 00:05:54,334 On a parlé de Lewis, toi et moi ? 35 00:05:54,834 --> 00:05:57,043 Toi et mon moi précédent ? 36 00:05:58,626 --> 00:06:00,126 Non, pas vraiment. 37 00:06:00,209 --> 00:06:01,209 Je vois. 38 00:06:03,376 --> 00:06:05,043 Que penses-tu de Lewis ? 39 00:06:06,626 --> 00:06:08,126 Eh bien, c'est compliqué. 40 00:06:09,126 --> 00:06:12,334 Sais-tu quelle partie du corps l'Incubateur commence par imprimer ? 41 00:06:12,418 --> 00:06:15,168 Du milieu vers l'extérieur, non ? 42 00:06:15,251 --> 00:06:17,793 Oui, plus précisément, 43 00:06:17,876 --> 00:06:21,126 il débute au centre du cerveau, depuis le système nerveux central 44 00:06:21,209 --> 00:06:22,959 dans le liquide amniotique artificiel. 45 00:06:23,543 --> 00:06:26,834 Et les souvenirs sont gravés pendant l'impression des neurones. 46 00:06:27,334 --> 00:06:32,168 D'après ces radios, l'impression avait parfaitement commencé. 47 00:06:32,668 --> 00:06:33,918 Ça signifie donc… 48 00:06:34,543 --> 00:06:37,376 Le centre de son cerveau a été imprimé normalement, 49 00:06:37,459 --> 00:06:39,459 cette partie est humaine, 50 00:06:40,001 --> 00:06:42,668 mais pas les contours de son cerveau. 51 00:06:43,626 --> 00:06:48,459 Il est donc moitié humain, moitié autre chose. 52 00:06:48,543 --> 00:06:50,751 Mais il a écrit un mot. 53 00:06:51,293 --> 00:06:54,626 Oui, mais est-il humain pour autant ? 54 00:06:56,418 --> 00:06:59,376 Les seuls animaux à employer ce mot sont les humains. 55 00:07:26,293 --> 00:07:30,084 J'ai la dalle. On peut faire une pause et aller manger ? 56 00:07:30,168 --> 00:07:32,334 Oui. Rendez-vous au réfectoire. 57 00:07:34,459 --> 00:07:37,751 Oh, Mack, tu peux imprimer l'outil numéro 18 ? 58 00:07:38,709 --> 00:07:39,959 J'en aurai besoin. 59 00:07:51,376 --> 00:07:54,709 Si tu es bien capable 60 00:07:54,793 --> 00:07:57,876 de partager ma conscience et mes souvenirs, 61 00:07:57,959 --> 00:08:00,126 tu devrais savoir ce que c'est. 62 00:08:00,668 --> 00:08:02,709 Le chat en peluche de notre enfance. 63 00:08:03,501 --> 00:08:06,209 Il est resté à mes côtés pour veiller sur moi, 64 00:08:06,293 --> 00:08:08,834 et je t'en fais cadeau. 65 00:08:11,418 --> 00:08:15,209 C'est la seule chose que j'ai emportée quand j'ai quitté la maison. 66 00:08:15,959 --> 00:08:18,626 Il a toujours été là et m'a aidée à tout surmonter. 67 00:08:24,584 --> 00:08:26,959 Par ici ! Il faut que vous voyiez ça. 68 00:08:29,584 --> 00:08:31,793 - Que se passe-t-il ? - Je sais pas. 69 00:08:35,543 --> 00:08:39,334 Que ce soit clair, je suis pas du genre à foutre le bordel. 70 00:08:39,418 --> 00:08:41,709 Je suis bien élevé. 71 00:08:41,793 --> 00:08:42,793 Ça se voit. 72 00:08:55,501 --> 00:08:58,168 Pourquoi n'a-t-on pas été alertés de cette intrusion ? 73 00:08:58,918 --> 00:09:01,293 Le vaisseau n'est pas doté d'Intelligence Alternative, 74 00:09:01,376 --> 00:09:04,459 et on ne peut pas patrouiller 24 heures sur 24. 75 00:09:05,501 --> 00:09:07,043 Sacré appétit. 76 00:09:07,668 --> 00:09:09,793 Toute la nourriture du réfectoire a été engloutie. 77 00:09:10,751 --> 00:09:13,126 On ferait mieux de surveiller le cellier. 78 00:09:13,209 --> 00:09:15,709 S'il le trouve, on est foutus. 79 00:09:16,293 --> 00:09:20,501 Oui. Mais d'abord, on doit localiser cette chose. 80 00:09:21,126 --> 00:09:22,709 Oscar, viens m'aider. 81 00:09:27,918 --> 00:09:29,918 Je sais que tu veux protéger Lewis. 82 00:09:32,751 --> 00:09:35,709 Écoute, je ne suis pas du genre à rester les bras croisés 83 00:09:35,793 --> 00:09:39,001 quand quelqu'un ou quelque chose a besoin d'aide. 84 00:09:39,793 --> 00:09:41,626 Tu défends les plus faibles. 85 00:09:43,043 --> 00:09:46,251 Je ne suis pas tout à fait d'accord pour le tuer non plus, 86 00:09:46,334 --> 00:09:48,959 mais si cet équipage est en danger, je ne peux pas… 87 00:10:03,501 --> 00:10:07,126 Quelqu'un est bien passé par là pendant qu'on était au réfectoire. 88 00:10:07,959 --> 00:10:10,084 Cette chose se balade dans la Zone H. 89 00:10:10,626 --> 00:10:12,918 Logique. Personne n'y va. 90 00:10:13,709 --> 00:10:16,209 On pourrait la condamner, mais ça prendra du temps. 91 00:10:16,709 --> 00:10:20,084 Installons-y des détecteurs de mouvement pour la surveiller. 92 00:10:20,168 --> 00:10:21,459 Bonne idée. 93 00:10:24,751 --> 00:10:28,626 Côtelettes d'agneau, homard. Ça, c'est du canard. 94 00:10:29,876 --> 00:10:32,084 S'il tombe là-dessus, on crèvera de faim. 95 00:10:32,751 --> 00:10:35,626 On fait quoi ? Les portes ne sont pas cadenassées. 96 00:10:36,543 --> 00:10:38,834 On pourrait faire le guet à tour de rôle. 97 00:10:38,918 --> 00:10:42,293 Non, on doit se concentrer sur la mission, pas monter la garde. 98 00:10:42,793 --> 00:10:46,459 Déplaçons tout ça dans un lieu plus sûr pour garder un œil dessus. 99 00:10:46,543 --> 00:10:47,959 Et ce serait où ? 100 00:10:50,001 --> 00:10:51,043 J'ai une idée. 101 00:10:53,376 --> 00:10:56,834 Tu devrais peut-être faire une pause. 102 00:10:56,918 --> 00:10:58,709 T'as pas dormi depuis quand ? 103 00:10:58,793 --> 00:11:00,834 Je vais bien. Ne nous reposons pas. 104 00:11:11,876 --> 00:11:13,376 Un coup de main ? 105 00:11:53,876 --> 00:11:58,376 Ce Lewis-là est un animal affamé. 106 00:11:58,459 --> 00:12:01,876 Mais parfois, il montre des signes d'humanité. 107 00:12:01,959 --> 00:12:02,959 Là. 108 00:12:07,459 --> 00:12:12,084 Il est tour à tour humain et cette chose. 109 00:12:12,168 --> 00:12:13,043 AU SECOURS 110 00:12:13,126 --> 00:12:15,126 Quand il a écrit ce mot, 111 00:12:15,209 --> 00:12:17,959 il a dû brièvement regagner un peu d'humanité. 112 00:12:18,959 --> 00:12:20,209 En tant que médecin, 113 00:12:20,293 --> 00:12:23,334 penses-tu que Lewis soit capable de mener à bien notre mission 114 00:12:23,418 --> 00:12:24,709 de terraformer la planète ? 115 00:12:25,209 --> 00:12:26,959 - Non. - Je vois. 116 00:12:28,418 --> 00:12:29,418 Dans ce cas, 117 00:12:29,501 --> 00:12:32,418 on n'a pas d'autre choix que de mettre fin à son calvaire. 118 00:12:32,501 --> 00:12:37,084 D'après toi, la valeur de sa vie est basée sur sa capacité à effectuer sa mission ? 119 00:12:37,168 --> 00:12:38,293 Évidemment. 120 00:12:40,126 --> 00:12:43,168 L'humanité compte sur nous pour réussir cette mission. 121 00:12:43,668 --> 00:12:45,709 On a été imprimés pour cette raison. 122 00:12:45,793 --> 00:12:47,626 Oui, nous sommes des répliques, 123 00:12:47,709 --> 00:12:49,751 mais selon la Charte du Développement Planétaire, 124 00:12:49,834 --> 00:12:52,751 nous avons les mêmes droits que les humains sur Terre. 125 00:12:52,834 --> 00:12:54,168 Compris. 126 00:12:54,251 --> 00:12:58,543 Mais d'après ce que je vois, il n'a plus grand-chose d'humain. 127 00:13:00,584 --> 00:13:03,251 Nina est la plus qualifiée pour décider. 128 00:13:03,876 --> 00:13:05,251 Mack a raison. 129 00:13:05,334 --> 00:13:06,459 Quoi ? 130 00:13:07,126 --> 00:13:09,918 Lewis montre des signes d'humanité. 131 00:13:10,001 --> 00:13:13,918 Mais il peut se montrer violent à n'importe quel moment. 132 00:13:14,001 --> 00:13:18,126 Priorité à la sécurité du reste de l'équipage. 133 00:13:19,001 --> 00:13:21,418 Mieux vaudrait s'occuper de lui maintenant. 134 00:13:22,459 --> 00:13:26,126 Procédons d'après le règlement de l'Agence du Développement Planétaire. 135 00:13:26,709 --> 00:13:28,501 Je suggère d'euthanasier Lewis. 136 00:13:29,126 --> 00:13:31,084 Tout le monde doit être d'accord. 137 00:13:34,001 --> 00:13:35,168 Je vote oui. 138 00:13:36,001 --> 00:13:37,168 Oui. 139 00:13:37,251 --> 00:13:39,418 Ça nous fait trois "oui". 140 00:13:40,168 --> 00:13:41,418 Patty ? 141 00:13:44,043 --> 00:13:45,376 Laissez-moi réfléchir. 142 00:14:16,918 --> 00:14:19,793 As-tu repéré des traces de fleuves ou d'océans ? 143 00:14:20,459 --> 00:14:21,459 Pas encore. 144 00:14:21,543 --> 00:14:24,418 Avec l'Intelligence Alternative, ça prendrait une seconde. 145 00:14:25,751 --> 00:14:30,543 Tu crois qu'on ferait appel à une entité qui a tenté d'exterminer l'humanité ? 146 00:14:30,626 --> 00:14:32,668 Cette guerre appartient au passé. 147 00:14:32,751 --> 00:14:36,043 Sans leur technologie, cette mission n'aurait jamais eu lieu. 148 00:14:37,001 --> 00:14:41,751 Mais si on a quitté la Terre, c'est pour ne plus dépendre d'eux. 149 00:14:45,918 --> 00:14:47,043 Ça doit être lui ! 150 00:14:50,251 --> 00:14:51,709 Il cherche quelque chose. 151 00:14:52,418 --> 00:14:53,626 Bordel ! 152 00:14:56,209 --> 00:14:59,209 Mack, Patty, ne sortez pas de vos chambres ! 153 00:14:59,793 --> 00:15:01,793 Lewis traverse le corridor. 154 00:15:01,876 --> 00:15:04,376 Il se dirige sans doute vers la Salle de contrôle. 155 00:15:18,834 --> 00:15:20,751 Ça va aller. Elle devrait tenir. 156 00:15:32,501 --> 00:15:34,251 C'est pas possible. 157 00:15:56,168 --> 00:15:57,626 Lewis ! 158 00:16:19,043 --> 00:16:21,001 Cette queue de billard va y passer. 159 00:16:21,584 --> 00:16:23,793 Oui, espérons que Mack ne la suive pas. 160 00:17:28,418 --> 00:17:29,626 Patty ! 161 00:18:17,001 --> 00:18:18,293 Ça va ? 162 00:18:19,626 --> 00:18:23,334 Oui. Nina est partie chercher des médicaments. 163 00:18:25,084 --> 00:18:26,959 Au moins, les drones ont tenu. 164 00:18:27,501 --> 00:18:29,334 Je vais vérifier le reste. 165 00:18:33,543 --> 00:18:35,168 Où est la créature ? 166 00:18:36,293 --> 00:18:39,959 Je ne sais pas. Une fois rassasié, il a disparu. 167 00:18:42,043 --> 00:18:44,043 La Charte stipule 168 00:18:44,126 --> 00:18:47,126 que si des nuisibles ou des animaux destructeurs sont à bord, 169 00:18:47,793 --> 00:18:51,126 ils peuvent être exterminés sans l'accord de tout l'équipage. 170 00:18:52,709 --> 00:18:54,376 Un animal destructeur ? 171 00:18:55,751 --> 00:18:59,584 Il n'est plus question de voter. On doit l'euthanasier. 172 00:19:08,751 --> 00:19:10,626 Oscar, où sont les provisions ? 173 00:19:11,126 --> 00:19:13,459 Bonjour à toi aussi, Mack. 174 00:19:13,543 --> 00:19:16,043 J'ai déplacé tout ce que j'ai pu en lieu sûr. 175 00:19:16,709 --> 00:19:17,751 Où ? 176 00:19:17,834 --> 00:19:21,209 À l'extérieur. Il ne pourra pas respirer. 177 00:19:27,251 --> 00:19:28,501 Bonne idée. 178 00:19:28,584 --> 00:19:30,751 Mais ramène une partie à bord. 179 00:19:31,418 --> 00:19:33,251 Pourquoi ? T'as faim ? 180 00:19:35,751 --> 00:19:38,376 Non, je vais l'attirer dans un piège. 181 00:19:40,001 --> 00:19:44,001 Lewis va être euthanasié car c'est un animal destructeur. 182 00:19:46,834 --> 00:19:49,459 Oui, je déteste l'admettre, mais… 183 00:19:49,543 --> 00:19:50,959 je suis soulagée. 184 00:19:51,459 --> 00:19:55,043 En ne le traitant pas comme un humain, on évite la culpabilité. 185 00:19:56,751 --> 00:19:58,001 C'est horrible, hein ? 186 00:19:59,751 --> 00:20:03,709 Non. Quand je verrai Mack, je lui dirai que je suis d'accord. 187 00:20:04,376 --> 00:20:06,418 Je dois accepter la réalité. 188 00:20:07,501 --> 00:20:09,459 Les règles sont différentes ici. 189 00:20:10,334 --> 00:20:13,918 Patty, as-tu rapporté quelque chose de la Terre ? 190 00:20:14,001 --> 00:20:15,168 De la Terre ? 191 00:20:16,959 --> 00:20:21,418 Ma version originale m'a laissé un chat en peluche dans ma chambre. 192 00:20:21,501 --> 00:20:25,334 Et quand je le tiens, ça m'aide à maintenir mon humanité. 193 00:20:26,709 --> 00:20:28,251 Pour moi, c'est un coussin. 194 00:20:28,751 --> 00:20:32,459 Je l'avais à la maison, et quand je fourre ma tête dedans, 195 00:20:33,043 --> 00:20:34,293 ça me rappelle mon enfance. 196 00:20:35,251 --> 00:20:37,251 Ce sont des souvenirs imprimés, mais… 197 00:20:37,751 --> 00:20:40,209 j'ai l'impression qu'on les a vécus. 198 00:20:40,293 --> 00:20:44,751 Tant qu'on se raccroche à ça, on restera humains. 199 00:20:45,668 --> 00:20:46,834 Humains… 200 00:20:49,126 --> 00:20:51,418 Lewis. Avait-il un objet fétiche ? 201 00:20:54,501 --> 00:20:58,876 Si c'est le cas, il doit être là-dedans, mais il nous faut le mot de passe. 202 00:20:59,501 --> 00:21:02,918 Tout ce qu'on a amené à bord a été examiné et noté au registre. 203 00:21:08,251 --> 00:21:09,459 Le voilà ! 204 00:21:10,084 --> 00:21:11,751 C'est un collier ? 205 00:21:36,876 --> 00:21:39,918 Alerte ! Baisse du taux d'oxygène détectée. 206 00:21:40,001 --> 00:21:43,168 L'équipage doit évacuer le Hangar A immédiatement. 207 00:22:23,251 --> 00:22:24,668 On le tient ? 208 00:22:24,751 --> 00:22:28,501 Oui, on le tient. Maintenant, je dois l'achever. 209 00:22:33,668 --> 00:22:34,793 Mack ! 210 00:22:52,334 --> 00:22:53,626 Merde ! 211 00:23:08,334 --> 00:23:09,709 Je dois intervenir. 212 00:23:09,793 --> 00:23:10,834 Patty ! 213 00:23:42,459 --> 00:23:44,209 Remets de l'oxygène ! 214 00:23:44,293 --> 00:23:45,584 Ouverture du hangar ! 215 00:23:57,918 --> 00:23:58,918 Lewis ! 216 00:25:14,168 --> 00:25:15,626 Lewis. 217 00:25:26,918 --> 00:25:29,126 - Kate ! - Quoi ? 218 00:25:37,376 --> 00:25:39,418 Kate ! 219 00:25:47,959 --> 00:25:49,626 On ne risque plus rien. 220 00:25:53,959 --> 00:25:55,459 Il… 221 00:25:55,543 --> 00:25:57,084 Il a parlé. 222 00:25:57,168 --> 00:25:59,209 Je n'ai pas compris ce qu'il a dit. 223 00:26:05,918 --> 00:26:09,834 Il a dit : "Kate". Il se souvient d'elle ? 224 00:27:39,459 --> 00:27:40,834 De l'eau. 225 00:27:41,834 --> 00:27:45,543 En petite quantité, mais l'atmosphère contient de l'eau. 226 00:29:28,001 --> 00:29:33,001 Sous-titres : Marine Rebidja