1
00:00:06,626 --> 00:00:11,959
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:01:25,918 --> 00:01:30,251
APPÉTIT
3
00:02:42,043 --> 00:02:43,709
Altitude en orbite stable.
4
00:02:44,209 --> 00:02:46,293
Aucun problème avec les commandes.
5
00:02:47,668 --> 00:02:49,251
Ça a l'air hostile, là-dehors.
6
00:02:53,751 --> 00:02:56,043
Mack, comment ça se passe de ton côté ?
7
00:03:02,793 --> 00:03:05,709
Je ne l'ai pas encore croisé,
il est sûrement en Zone H.
8
00:03:06,501 --> 00:03:07,501
Comment tu le sais ?
9
00:03:08,959 --> 00:03:12,376
Les détecteurs de mouvement
signalent un passage à 9 h.
10
00:03:13,793 --> 00:03:15,043
Fais gaffe, mec.
11
00:03:26,543 --> 00:03:31,126
L'impression de l'ingénieur
du Transformateur atmosphérique a échoué.
12
00:03:31,751 --> 00:03:36,751
Je suspecte une éruption solaire d'avoir
abîmé la bio-imprimante 3D, l'Incubateur.
13
00:03:37,418 --> 00:03:39,709
Je suppose que le lobe frontal,
14
00:03:39,793 --> 00:03:44,876
qui intervient dans la logique
et le raisonnement, a été mal imprimé.
15
00:03:45,709 --> 00:03:48,418
Il est devenu extrêmement violent
16
00:03:49,418 --> 00:03:51,876
et m'a assassinée.
17
00:04:43,043 --> 00:04:46,376
AU SECOURS
18
00:04:49,751 --> 00:04:51,168
Qu'est-ce que c'est ?
19
00:04:51,751 --> 00:04:55,043
Le sang de Lewis. L'ADN correspond.
20
00:04:58,543 --> 00:05:00,001
Cette chose sait écrire.
21
00:05:01,126 --> 00:05:04,043
On ferait pas mieux
de le capturer au lieu de le tuer ?
22
00:05:04,543 --> 00:05:05,543
Pourquoi ?
23
00:05:05,626 --> 00:05:07,668
Il comprend ce qu'on dit.
24
00:05:07,751 --> 00:05:10,459
Est-ce que ça en fait un humain,
comme nous ?
25
00:05:10,543 --> 00:05:13,543
Je suis d'accord. Ça change tout.
26
00:05:14,126 --> 00:05:15,668
Même si cette chose t'a tuée ?
27
00:05:17,084 --> 00:05:21,126
Je suis médecin. Je ne peux ignorer
l'appel à l'aide d'un humain.
28
00:05:22,334 --> 00:05:24,334
Oscar, t'en penses quoi ?
29
00:05:25,626 --> 00:05:27,376
Je suis d'accord avec Patty et Nina,
30
00:05:27,459 --> 00:05:33,001
mais je veux des preuves
de sa nature exacte.
31
00:05:40,751 --> 00:05:42,668
Ce sont les radios de Lewis ?
32
00:05:42,751 --> 00:05:44,876
Oui, juste avant son réveil.
33
00:05:45,793 --> 00:05:47,918
J'ai dû les sauvegarder avant de mourir.
34
00:05:51,584 --> 00:05:54,334
On a parlé de Lewis, toi et moi ?
35
00:05:54,834 --> 00:05:57,043
Toi et mon moi précédent ?
36
00:05:58,626 --> 00:06:00,126
Non, pas vraiment.
37
00:06:00,209 --> 00:06:01,209
Je vois.
38
00:06:03,376 --> 00:06:05,043
Que penses-tu de Lewis ?
39
00:06:06,626 --> 00:06:08,126
Eh bien, c'est compliqué.
40
00:06:09,126 --> 00:06:12,334
Sais-tu quelle partie du corps
l'Incubateur commence par imprimer ?
41
00:06:12,418 --> 00:06:15,168
Du milieu vers l'extérieur, non ?
42
00:06:15,251 --> 00:06:17,793
Oui, plus précisément,
43
00:06:17,876 --> 00:06:21,126
il débute au centre du cerveau,
depuis le système nerveux central
44
00:06:21,209 --> 00:06:22,959
dans le liquide amniotique artificiel.
45
00:06:23,543 --> 00:06:26,834
Et les souvenirs sont gravés
pendant l'impression des neurones.
46
00:06:27,334 --> 00:06:32,168
D'après ces radios,
l'impression avait parfaitement commencé.
47
00:06:32,668 --> 00:06:33,918
Ça signifie donc…
48
00:06:34,543 --> 00:06:37,376
Le centre de son cerveau
a été imprimé normalement,
49
00:06:37,459 --> 00:06:39,459
cette partie est humaine,
50
00:06:40,001 --> 00:06:42,668
mais pas les contours de son cerveau.
51
00:06:43,626 --> 00:06:48,459
Il est donc moitié humain,
moitié autre chose.
52
00:06:48,543 --> 00:06:50,751
Mais il a écrit un mot.
53
00:06:51,293 --> 00:06:54,626
Oui, mais est-il humain pour autant ?
54
00:06:56,418 --> 00:06:59,376
Les seuls animaux à employer ce mot
sont les humains.
55
00:07:26,293 --> 00:07:30,084
J'ai la dalle. On peut faire une pause
et aller manger ?
56
00:07:30,168 --> 00:07:32,334
Oui. Rendez-vous au réfectoire.
57
00:07:34,459 --> 00:07:37,751
Oh, Mack,
tu peux imprimer l'outil numéro 18 ?
58
00:07:38,709 --> 00:07:39,959
J'en aurai besoin.
59
00:07:51,376 --> 00:07:54,709
Si tu es bien capable
60
00:07:54,793 --> 00:07:57,876
de partager ma conscience
et mes souvenirs,
61
00:07:57,959 --> 00:08:00,126
tu devrais savoir ce que c'est.
62
00:08:00,668 --> 00:08:02,709
Le chat en peluche de notre enfance.
63
00:08:03,501 --> 00:08:06,209
Il est resté à mes côtés
pour veiller sur moi,
64
00:08:06,293 --> 00:08:08,834
et je t'en fais cadeau.
65
00:08:11,418 --> 00:08:15,209
C'est la seule chose que j'ai emportée
quand j'ai quitté la maison.
66
00:08:15,959 --> 00:08:18,626
Il a toujours été là
et m'a aidée à tout surmonter.
67
00:08:24,584 --> 00:08:26,959
Par ici ! Il faut que vous voyiez ça.
68
00:08:29,584 --> 00:08:31,793
- Que se passe-t-il ?
- Je sais pas.
69
00:08:35,543 --> 00:08:39,334
Que ce soit clair,
je suis pas du genre à foutre le bordel.
70
00:08:39,418 --> 00:08:41,709
Je suis bien élevé.
71
00:08:41,793 --> 00:08:42,793
Ça se voit.
72
00:08:55,501 --> 00:08:58,168
Pourquoi n'a-t-on pas été alertés
de cette intrusion ?
73
00:08:58,918 --> 00:09:01,293
Le vaisseau n'est pas doté
d'Intelligence Alternative,
74
00:09:01,376 --> 00:09:04,459
et on ne peut pas patrouiller
24 heures sur 24.
75
00:09:05,501 --> 00:09:07,043
Sacré appétit.
76
00:09:07,668 --> 00:09:09,793
Toute la nourriture du réfectoire
a été engloutie.
77
00:09:10,751 --> 00:09:13,126
On ferait mieux de surveiller le cellier.
78
00:09:13,209 --> 00:09:15,709
S'il le trouve, on est foutus.
79
00:09:16,293 --> 00:09:20,501
Oui. Mais d'abord,
on doit localiser cette chose.
80
00:09:21,126 --> 00:09:22,709
Oscar, viens m'aider.
81
00:09:27,918 --> 00:09:29,918
Je sais que tu veux protéger Lewis.
82
00:09:32,751 --> 00:09:35,709
Écoute, je ne suis pas du genre
à rester les bras croisés
83
00:09:35,793 --> 00:09:39,001
quand quelqu'un
ou quelque chose a besoin d'aide.
84
00:09:39,793 --> 00:09:41,626
Tu défends les plus faibles.
85
00:09:43,043 --> 00:09:46,251
Je ne suis pas tout à fait d'accord
pour le tuer non plus,
86
00:09:46,334 --> 00:09:48,959
mais si cet équipage est en danger,
je ne peux pas…
87
00:10:03,501 --> 00:10:07,126
Quelqu'un est bien passé par là
pendant qu'on était au réfectoire.
88
00:10:07,959 --> 00:10:10,084
Cette chose se balade dans la Zone H.
89
00:10:10,626 --> 00:10:12,918
Logique. Personne n'y va.
90
00:10:13,709 --> 00:10:16,209
On pourrait la condamner,
mais ça prendra du temps.
91
00:10:16,709 --> 00:10:20,084
Installons-y des détecteurs de mouvement
pour la surveiller.
92
00:10:20,168 --> 00:10:21,459
Bonne idée.
93
00:10:24,751 --> 00:10:28,626
Côtelettes d'agneau, homard.
Ça, c'est du canard.
94
00:10:29,876 --> 00:10:32,084
S'il tombe là-dessus, on crèvera de faim.
95
00:10:32,751 --> 00:10:35,626
On fait quoi ?
Les portes ne sont pas cadenassées.
96
00:10:36,543 --> 00:10:38,834
On pourrait faire le guet à tour de rôle.
97
00:10:38,918 --> 00:10:42,293
Non, on doit se concentrer sur la mission,
pas monter la garde.
98
00:10:42,793 --> 00:10:46,459
Déplaçons tout ça dans un lieu plus sûr
pour garder un œil dessus.
99
00:10:46,543 --> 00:10:47,959
Et ce serait où ?
100
00:10:50,001 --> 00:10:51,043
J'ai une idée.
101
00:10:53,376 --> 00:10:56,834
Tu devrais peut-être faire une pause.
102
00:10:56,918 --> 00:10:58,709
T'as pas dormi depuis quand ?
103
00:10:58,793 --> 00:11:00,834
Je vais bien. Ne nous reposons pas.
104
00:11:11,876 --> 00:11:13,376
Un coup de main ?
105
00:11:53,876 --> 00:11:58,376
Ce Lewis-là est un animal affamé.
106
00:11:58,459 --> 00:12:01,876
Mais parfois,
il montre des signes d'humanité.
107
00:12:01,959 --> 00:12:02,959
Là.
108
00:12:07,459 --> 00:12:12,084
Il est tour à tour humain et cette chose.
109
00:12:12,168 --> 00:12:13,043
AU SECOURS
110
00:12:13,126 --> 00:12:15,126
Quand il a écrit ce mot,
111
00:12:15,209 --> 00:12:17,959
il a dû brièvement regagner
un peu d'humanité.
112
00:12:18,959 --> 00:12:20,209
En tant que médecin,
113
00:12:20,293 --> 00:12:23,334
penses-tu que Lewis soit capable
de mener à bien notre mission
114
00:12:23,418 --> 00:12:24,709
de terraformer la planète ?
115
00:12:25,209 --> 00:12:26,959
- Non.
- Je vois.
116
00:12:28,418 --> 00:12:29,418
Dans ce cas,
117
00:12:29,501 --> 00:12:32,418
on n'a pas d'autre choix
que de mettre fin à son calvaire.
118
00:12:32,501 --> 00:12:37,084
D'après toi, la valeur de sa vie est basée
sur sa capacité à effectuer sa mission ?
119
00:12:37,168 --> 00:12:38,293
Évidemment.
120
00:12:40,126 --> 00:12:43,168
L'humanité compte sur nous
pour réussir cette mission.
121
00:12:43,668 --> 00:12:45,709
On a été imprimés pour cette raison.
122
00:12:45,793 --> 00:12:47,626
Oui, nous sommes des répliques,
123
00:12:47,709 --> 00:12:49,751
mais selon la Charte
du Développement Planétaire,
124
00:12:49,834 --> 00:12:52,751
nous avons les mêmes droits
que les humains sur Terre.
125
00:12:52,834 --> 00:12:54,168
Compris.
126
00:12:54,251 --> 00:12:58,543
Mais d'après ce que je vois,
il n'a plus grand-chose d'humain.
127
00:13:00,584 --> 00:13:03,251
Nina est la plus qualifiée pour décider.
128
00:13:03,876 --> 00:13:05,251
Mack a raison.
129
00:13:05,334 --> 00:13:06,459
Quoi ?
130
00:13:07,126 --> 00:13:09,918
Lewis montre des signes d'humanité.
131
00:13:10,001 --> 00:13:13,918
Mais il peut se montrer violent
à n'importe quel moment.
132
00:13:14,001 --> 00:13:18,126
Priorité à la sécurité
du reste de l'équipage.
133
00:13:19,001 --> 00:13:21,418
Mieux vaudrait
s'occuper de lui maintenant.
134
00:13:22,459 --> 00:13:26,126
Procédons d'après le règlement
de l'Agence du Développement Planétaire.
135
00:13:26,709 --> 00:13:28,501
Je suggère d'euthanasier Lewis.
136
00:13:29,126 --> 00:13:31,084
Tout le monde doit être d'accord.
137
00:13:34,001 --> 00:13:35,168
Je vote oui.
138
00:13:36,001 --> 00:13:37,168
Oui.
139
00:13:37,251 --> 00:13:39,418
Ça nous fait trois "oui".
140
00:13:40,168 --> 00:13:41,418
Patty ?
141
00:13:44,043 --> 00:13:45,376
Laissez-moi réfléchir.
142
00:14:16,918 --> 00:14:19,793
As-tu repéré des traces
de fleuves ou d'océans ?
143
00:14:20,459 --> 00:14:21,459
Pas encore.
144
00:14:21,543 --> 00:14:24,418
Avec l'Intelligence Alternative,
ça prendrait une seconde.
145
00:14:25,751 --> 00:14:30,543
Tu crois qu'on ferait appel à une entité
qui a tenté d'exterminer l'humanité ?
146
00:14:30,626 --> 00:14:32,668
Cette guerre appartient au passé.
147
00:14:32,751 --> 00:14:36,043
Sans leur technologie,
cette mission n'aurait jamais eu lieu.
148
00:14:37,001 --> 00:14:41,751
Mais si on a quitté la Terre,
c'est pour ne plus dépendre d'eux.
149
00:14:45,918 --> 00:14:47,043
Ça doit être lui !
150
00:14:50,251 --> 00:14:51,709
Il cherche quelque chose.
151
00:14:52,418 --> 00:14:53,626
Bordel !
152
00:14:56,209 --> 00:14:59,209
Mack, Patty,
ne sortez pas de vos chambres !
153
00:14:59,793 --> 00:15:01,793
Lewis traverse le corridor.
154
00:15:01,876 --> 00:15:04,376
Il se dirige sans doute
vers la Salle de contrôle.
155
00:15:18,834 --> 00:15:20,751
Ça va aller. Elle devrait tenir.
156
00:15:32,501 --> 00:15:34,251
C'est pas possible.
157
00:15:56,168 --> 00:15:57,626
Lewis !
158
00:16:19,043 --> 00:16:21,001
Cette queue de billard va y passer.
159
00:16:21,584 --> 00:16:23,793
Oui, espérons que Mack ne la suive pas.
160
00:17:28,418 --> 00:17:29,626
Patty !
161
00:18:17,001 --> 00:18:18,293
Ça va ?
162
00:18:19,626 --> 00:18:23,334
Oui. Nina est partie chercher
des médicaments.
163
00:18:25,084 --> 00:18:26,959
Au moins, les drones ont tenu.
164
00:18:27,501 --> 00:18:29,334
Je vais vérifier le reste.
165
00:18:33,543 --> 00:18:35,168
Où est la créature ?
166
00:18:36,293 --> 00:18:39,959
Je ne sais pas.
Une fois rassasié, il a disparu.
167
00:18:42,043 --> 00:18:44,043
La Charte stipule
168
00:18:44,126 --> 00:18:47,126
que si des nuisibles
ou des animaux destructeurs sont à bord,
169
00:18:47,793 --> 00:18:51,126
ils peuvent être exterminés
sans l'accord de tout l'équipage.
170
00:18:52,709 --> 00:18:54,376
Un animal destructeur ?
171
00:18:55,751 --> 00:18:59,584
Il n'est plus question de voter.
On doit l'euthanasier.
172
00:19:08,751 --> 00:19:10,626
Oscar, où sont les provisions ?
173
00:19:11,126 --> 00:19:13,459
Bonjour à toi aussi, Mack.
174
00:19:13,543 --> 00:19:16,043
J'ai déplacé tout ce que j'ai pu
en lieu sûr.
175
00:19:16,709 --> 00:19:17,751
Où ?
176
00:19:17,834 --> 00:19:21,209
À l'extérieur. Il ne pourra pas respirer.
177
00:19:27,251 --> 00:19:28,501
Bonne idée.
178
00:19:28,584 --> 00:19:30,751
Mais ramène une partie à bord.
179
00:19:31,418 --> 00:19:33,251
Pourquoi ? T'as faim ?
180
00:19:35,751 --> 00:19:38,376
Non, je vais l'attirer dans un piège.
181
00:19:40,001 --> 00:19:44,001
Lewis va être euthanasié
car c'est un animal destructeur.
182
00:19:46,834 --> 00:19:49,459
Oui, je déteste l'admettre, mais…
183
00:19:49,543 --> 00:19:50,959
je suis soulagée.
184
00:19:51,459 --> 00:19:55,043
En ne le traitant pas comme un humain,
on évite la culpabilité.
185
00:19:56,751 --> 00:19:58,001
C'est horrible, hein ?
186
00:19:59,751 --> 00:20:03,709
Non. Quand je verrai Mack,
je lui dirai que je suis d'accord.
187
00:20:04,376 --> 00:20:06,418
Je dois accepter la réalité.
188
00:20:07,501 --> 00:20:09,459
Les règles sont différentes ici.
189
00:20:10,334 --> 00:20:13,918
Patty, as-tu rapporté quelque chose
de la Terre ?
190
00:20:14,001 --> 00:20:15,168
De la Terre ?
191
00:20:16,959 --> 00:20:21,418
Ma version originale m'a laissé
un chat en peluche dans ma chambre.
192
00:20:21,501 --> 00:20:25,334
Et quand je le tiens,
ça m'aide à maintenir mon humanité.
193
00:20:26,709 --> 00:20:28,251
Pour moi, c'est un coussin.
194
00:20:28,751 --> 00:20:32,459
Je l'avais à la maison,
et quand je fourre ma tête dedans,
195
00:20:33,043 --> 00:20:34,293
ça me rappelle mon enfance.
196
00:20:35,251 --> 00:20:37,251
Ce sont des souvenirs imprimés, mais…
197
00:20:37,751 --> 00:20:40,209
j'ai l'impression qu'on les a vécus.
198
00:20:40,293 --> 00:20:44,751
Tant qu'on se raccroche à ça,
on restera humains.
199
00:20:45,668 --> 00:20:46,834
Humains…
200
00:20:49,126 --> 00:20:51,418
Lewis. Avait-il un objet fétiche ?
201
00:20:54,501 --> 00:20:58,876
Si c'est le cas, il doit être là-dedans,
mais il nous faut le mot de passe.
202
00:20:59,501 --> 00:21:02,918
Tout ce qu'on a amené à bord
a été examiné et noté au registre.
203
00:21:08,251 --> 00:21:09,459
Le voilà !
204
00:21:10,084 --> 00:21:11,751
C'est un collier ?
205
00:21:36,876 --> 00:21:39,918
Alerte !
Baisse du taux d'oxygène détectée.
206
00:21:40,001 --> 00:21:43,168
L'équipage doit évacuer
le Hangar A immédiatement.
207
00:22:23,251 --> 00:22:24,668
On le tient ?
208
00:22:24,751 --> 00:22:28,501
Oui, on le tient.
Maintenant, je dois l'achever.
209
00:22:33,668 --> 00:22:34,793
Mack !
210
00:22:52,334 --> 00:22:53,626
Merde !
211
00:23:08,334 --> 00:23:09,709
Je dois intervenir.
212
00:23:09,793 --> 00:23:10,834
Patty !
213
00:23:42,459 --> 00:23:44,209
Remets de l'oxygène !
214
00:23:44,293 --> 00:23:45,584
Ouverture du hangar !
215
00:23:57,918 --> 00:23:58,918
Lewis !
216
00:25:14,168 --> 00:25:15,626
Lewis.
217
00:25:26,918 --> 00:25:29,126
- Kate !
- Quoi ?
218
00:25:37,376 --> 00:25:39,418
Kate !
219
00:25:47,959 --> 00:25:49,626
On ne risque plus rien.
220
00:25:53,959 --> 00:25:55,459
Il…
221
00:25:55,543 --> 00:25:57,084
Il a parlé.
222
00:25:57,168 --> 00:25:59,209
Je n'ai pas compris ce qu'il a dit.
223
00:26:05,918 --> 00:26:09,834
Il a dit : "Kate". Il se souvient d'elle ?
224
00:27:39,459 --> 00:27:40,834
De l'eau.
225
00:27:41,834 --> 00:27:45,543
En petite quantité,
mais l'atmosphère contient de l'eau.
226
00:29:28,001 --> 00:29:33,001
Sous-titres : Marine Rebidja