1 00:00:06,626 --> 00:00:11,959 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:01:25,918 --> 00:01:30,251 ‎FOAMEA 3 00:02:42,043 --> 00:02:43,709 ‎Nava se menține pe orbită. 4 00:02:44,209 --> 00:02:46,293 ‎Răspunde bine la comenzi. 5 00:02:47,668 --> 00:02:49,251 ‎Planeta arată sinistru. 6 00:02:53,751 --> 00:02:56,043 ‎Mack, cum merge treaba la tine? 7 00:03:02,793 --> 00:03:05,709 ‎Nu l-am văzut încă, ‎dar pare să fie în zona H. 8 00:03:06,501 --> 00:03:07,501 ‎De unde știi? 9 00:03:08,959 --> 00:03:12,376 ‎Din înregistrările senzorilor, ‎a intrat cineva la 09:00. 10 00:03:13,793 --> 00:03:15,043 ‎Ai grijă de tine. 11 00:03:26,543 --> 00:03:31,126 ‎A eșuat tipărirea lui Lewis, ‎responsabilul cu conversia atmosferei. 12 00:03:31,751 --> 00:03:36,751 ‎Bănuiesc că Pântecul, bioimprimanta 3D, ‎a fost afectată de o explozie solară. 13 00:03:37,418 --> 00:03:39,709 ‎Presupun că lobul lui frontal, 14 00:03:39,793 --> 00:03:44,876 ‎care controlează rațiunea și gândirea, ‎a fost tipărit eronat. 15 00:03:45,709 --> 00:03:48,418 ‎A devenit extrem de violent. 16 00:03:49,418 --> 00:03:51,876 ‎Și m-a omorât. 17 00:04:43,043 --> 00:04:46,376 ‎AJUTOR 18 00:04:49,751 --> 00:04:51,168 ‎Ce naiba e asta? 19 00:04:51,751 --> 00:04:55,043 ‎E sângele lui Lewis. ‎A confirmat analiza ADN-ului. 20 00:04:58,543 --> 00:05:00,001 ‎Se pare că știe să scrie. 21 00:05:01,126 --> 00:05:04,043 ‎N-ar fi mai bine să-l prindem ‎în loc să-l ucidem? 22 00:05:04,543 --> 00:05:07,668 ‎- De ce? ‎- E evident că înțelege limbajul. 23 00:05:07,751 --> 00:05:10,459 ‎Asta nu-l face om, la fel ca noi? 24 00:05:10,543 --> 00:05:13,543 ‎Sunt de acord. Asta a schimbat situația. 25 00:05:14,126 --> 00:05:15,668 ‎Chiar dacă te-a ucis? 26 00:05:17,084 --> 00:05:21,126 ‎Sunt medic. Nu pot ignora o ființă umană ‎care-mi cere ajutorul. 27 00:05:22,334 --> 00:05:24,334 ‎Oscar, tu ce părere ai? 28 00:05:25,626 --> 00:05:27,376 ‎Sunt de acord cu ele, 29 00:05:27,459 --> 00:05:33,001 ‎dar am nevoie de dovezi ‎că e om sau… altceva. 30 00:05:40,751 --> 00:05:44,876 ‎- Astea-s investigațiile lui Lewis? ‎- Da, dinainte să se trezească. 31 00:05:45,793 --> 00:05:47,918 ‎Pesemne le-am salvat înainte să mor. 32 00:05:51,584 --> 00:05:54,334 ‎Ai discutat cumva cu mine despre Lewis? 33 00:05:54,834 --> 00:05:57,043 ‎Cu versiunea mea anterioară? 34 00:05:58,626 --> 00:06:00,126 ‎Nu. 35 00:06:00,209 --> 00:06:01,209 ‎Înțeleg. 36 00:06:03,376 --> 00:06:05,043 ‎Tu ce părere ai despre Lewis? 37 00:06:06,626 --> 00:06:08,126 ‎E o chestiune complexă. 38 00:06:09,126 --> 00:06:12,334 ‎Știi cu care parte a corpului ‎începe tipărirea în Pântec? 39 00:06:12,418 --> 00:06:15,168 ‎De la interior spre exterior, nu? 40 00:06:15,251 --> 00:06:21,126 ‎Da, mai precis din centrul creierului, ‎cu sistemul nervos central, 41 00:06:21,209 --> 00:06:22,959 ‎în lichidul amniotic artificial. 42 00:06:23,543 --> 00:06:26,834 ‎E tipărită rețeaua neuronală ‎și sunt încărcate amintirile. 43 00:06:27,334 --> 00:06:32,168 ‎Conform investigațiilor, ‎tipărirea a decurs normal la început. 44 00:06:32,668 --> 00:06:33,918 ‎Deci asta înseamnă… 45 00:06:34,543 --> 00:06:39,459 ‎Partea centrală a creierului lui e normală ‎și pare să fie umană, 46 00:06:40,001 --> 00:06:42,668 ‎dar cea exterioară a fost tipărită eronat. 47 00:06:43,626 --> 00:06:48,459 ‎E pe jumătate om, pe jumătate… altceva. 48 00:06:48,543 --> 00:06:50,751 ‎Dar a scris un cuvânt. 49 00:06:51,293 --> 00:06:54,626 ‎Da, dar asta înseamnă că e om? 50 00:06:56,418 --> 00:06:59,376 ‎Doar oamenii folosesc cuvântul „ajutor”. 51 00:07:26,293 --> 00:07:30,084 ‎Mi s-a făcut foame. ‎Ce-ar fi să ne oprim și să mâncăm? 52 00:07:30,168 --> 00:07:32,334 ‎Bine. Ne vedem în sala de mese. 53 00:07:34,459 --> 00:07:37,751 ‎Încă ceva, Mack! Poți tipări unealta 18? 54 00:07:38,709 --> 00:07:39,959 ‎O să am nevoie de ea. 55 00:07:51,376 --> 00:07:57,876 ‎Dacă tu, copia mea fidelă, ‎ai conștiința și amintirile mele, 56 00:07:57,959 --> 00:08:00,126 ‎ar trebui să știi ce e. 57 00:08:00,668 --> 00:08:02,709 ‎E pisica de pluș din copilărie. 58 00:08:03,501 --> 00:08:06,209 ‎M-a însoțit peste tot și m-a ocrotit. 59 00:08:06,293 --> 00:08:08,834 ‎Acum ți-o dăruiesc ție. 60 00:08:11,418 --> 00:08:15,209 ‎E singurul lucru pe care l-am luat cu mine ‎când am plecat de-acasă. 61 00:08:15,959 --> 00:08:18,626 ‎M-a însoțit peste tot, la bine și la greu. 62 00:08:24,584 --> 00:08:26,959 ‎Veniți încoace să vedeți ceva! 63 00:08:29,584 --> 00:08:31,793 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Nu știu. 64 00:08:35,543 --> 00:08:39,334 ‎Eu nu sunt genul de musafir ‎care face ravagii la petreceri. 65 00:08:39,418 --> 00:08:42,793 ‎- Sunt un om civilizat. ‎- Evident! 66 00:08:55,501 --> 00:08:58,168 ‎De ce nu s-a dat alarma ‎când a intrat în cabine? 67 00:08:58,918 --> 00:09:01,293 ‎Nava nu are inteligență alternativă. 68 00:09:01,376 --> 00:09:04,459 ‎Nu putem sta cu ochii lipiți de monitoare. 69 00:09:05,501 --> 00:09:07,043 ‎Impresionant apetit! 70 00:09:07,668 --> 00:09:09,793 ‎A distrus toată mâncarea. 71 00:09:10,751 --> 00:09:13,126 ‎Să fim cu ochii pe magazia de alimente. 72 00:09:13,209 --> 00:09:15,709 ‎Dacă intră acolo, am pus-o! 73 00:09:16,293 --> 00:09:20,501 ‎Sunt de acord, ‎dar mai întâi trebuie să-l localizăm. 74 00:09:21,126 --> 00:09:22,709 ‎Oscar, ajută-mă! 75 00:09:27,918 --> 00:09:29,918 ‎Știu că vrei să-l aperi pe Lewis. 76 00:09:32,751 --> 00:09:35,709 ‎N-am putut niciodată ‎să stau cu mâinile-n sân 77 00:09:35,793 --> 00:09:39,001 ‎când un om sau un animal e la ananghie. 78 00:09:39,793 --> 00:09:41,626 ‎Lupți pentru cei defavorizați. 79 00:09:43,043 --> 00:09:46,251 ‎Nici eu nu sunt pe deplin de acord ‎să-l omorâm, 80 00:09:46,334 --> 00:09:48,959 ‎dar, dacă membrii echipajului ‎sunt în pericol… 81 00:10:03,501 --> 00:10:07,126 ‎Cineva a trecut iar pe-aici ‎cât noi eram în sala de mese. 82 00:10:07,959 --> 00:10:10,084 ‎Deci își face veacul în zona H. 83 00:10:10,626 --> 00:10:12,918 ‎Mi se pare logic. Nu merge nimeni acolo. 84 00:10:13,709 --> 00:10:16,209 ‎Am putea s-o izolăm, dar o să dureze. 85 00:10:16,709 --> 00:10:20,084 ‎Să punem senzori pe holurile din jur, ‎să-l putem urmări. 86 00:10:20,168 --> 00:10:21,459 ‎Așa facem. 87 00:10:24,751 --> 00:10:28,626 ‎Cotlete de miel, homar… Aici e rață. 88 00:10:29,876 --> 00:10:32,084 ‎Dacă ajunge la astea, murim de foame. 89 00:10:32,751 --> 00:10:35,626 ‎Ce propui? Ușile nu se încuie. 90 00:10:36,543 --> 00:10:38,834 ‎Putem păzi magazia cu rândul. 91 00:10:38,918 --> 00:10:42,293 ‎Trebuie să ne ocupăm de misiune, ‎nu să stăm de strajă. 92 00:10:42,793 --> 00:10:46,459 ‎Să mutăm alimentele la loc sigur, ‎unde le putem supraveghea. 93 00:10:46,543 --> 00:10:47,959 ‎Unde anume? 94 00:10:50,001 --> 00:10:51,043 ‎Am o idee. 95 00:10:53,376 --> 00:10:56,834 ‎Poate ar trebui să faci o pauză. 96 00:10:56,918 --> 00:11:00,834 ‎- Când ai dormit ultima dată? ‎- N-am nimic. Să continuăm. 97 00:11:11,876 --> 00:11:13,376 ‎Ajutați-ne și voi. 98 00:11:53,876 --> 00:11:58,376 ‎În clipa asta, ‎Lewis e ca un animal hămesit, 99 00:11:58,459 --> 00:12:01,876 ‎dar sunt și momente ‎în care-i vedem latura umană. 100 00:12:01,959 --> 00:12:02,959 ‎De pildă, aici. 101 00:12:07,459 --> 00:12:12,084 ‎Alternează între om și chestia asta. 102 00:12:12,168 --> 00:12:13,043 ‎AJUTOR 103 00:12:13,126 --> 00:12:17,959 ‎Când a scris pe perete, preț de o clipă, ‎își recăpătase latura umană. 104 00:12:18,959 --> 00:12:24,709 ‎Ești de părere că poate duce până la capăt ‎misiunea de a terraforma planeta? 105 00:12:25,209 --> 00:12:26,959 ‎- Nu. ‎- Înțeleg. 106 00:12:28,418 --> 00:12:32,418 ‎Atunci, din păcate, n-avem încotro, ‎trebuie să-i curmăm suferința. 107 00:12:32,501 --> 00:12:37,084 ‎Valoarea vieții lui depinde de capacitatea ‎de a-și îndeplini sarcinile? 108 00:12:37,168 --> 00:12:38,293 ‎Firește! 109 00:12:40,126 --> 00:12:43,168 ‎Omenirea se bazează pe noi ‎să ne îndeplinim misiunea. 110 00:12:43,668 --> 00:12:45,709 ‎Pentru asta am fost tipăriți. 111 00:12:45,793 --> 00:12:47,626 ‎Suntem copii ale originalelor, 112 00:12:47,709 --> 00:12:52,751 ‎dar Carta Dezvoltării Planetare ‎ne garantează aceleași drepturi ca ele. 113 00:12:52,834 --> 00:12:58,543 ‎Înțeleg, dar, dacă e om, ‎nu mai are multă omenie. 114 00:13:00,584 --> 00:13:03,251 ‎Nina e cea mai în măsură să decidă. 115 00:13:03,876 --> 00:13:05,251 ‎Sunt de acord cu Mack. 116 00:13:05,334 --> 00:13:06,459 ‎Poftim? 117 00:13:07,126 --> 00:13:13,918 ‎Lewis demonstrează și calități umane, ‎dar poate deveni brusc violent. 118 00:13:14,001 --> 00:13:18,126 ‎Trebuie să acord prioritate vieții ‎acestor patru membri ai echipajului. 119 00:13:19,001 --> 00:13:21,418 ‎Ar fi bine să ne ocupăm acum de el. 120 00:13:22,459 --> 00:13:26,126 ‎Respectăm regulile stipulate ‎de Agenția de Dezvoltare Planetară. 121 00:13:26,709 --> 00:13:28,501 ‎Propun să-l eutanasiem. 122 00:13:29,126 --> 00:13:31,084 ‎Trebuie să fim toți de acord. 123 00:13:34,001 --> 00:13:35,168 ‎Eu votez pentru. 124 00:13:36,001 --> 00:13:37,168 ‎Pentru. 125 00:13:37,251 --> 00:13:39,418 ‎Suntem trei pentru eutanasiere. 126 00:13:40,168 --> 00:13:41,418 ‎Patty? 127 00:13:44,043 --> 00:13:45,376 ‎Mă mai gândesc. 128 00:14:16,918 --> 00:14:19,793 ‎Ai văzut urme de râuri sau oceane? 129 00:14:20,459 --> 00:14:21,459 ‎Nu încă. 130 00:14:21,543 --> 00:14:24,418 ‎Dacă aveam inteligență alternativă, ‎aflam imediat. 131 00:14:25,751 --> 00:14:30,543 ‎Ar fi fost înțelept să aducem cu noi ceva ‎care a încercat să extermine omenirea? 132 00:14:30,626 --> 00:14:32,668 ‎Războiul ăla ține de trecut. 133 00:14:32,751 --> 00:14:36,043 ‎Fără tehnologia lor, ‎misiunea asta n-ar fi fost posibilă. 134 00:14:37,001 --> 00:14:41,751 ‎Dar am părăsit Terra ‎tocmai ca să ne eliberăm de ei. 135 00:14:45,918 --> 00:14:47,043 ‎Pesemne e Lewis. 136 00:14:50,251 --> 00:14:51,709 ‎Caută ceva. 137 00:14:52,418 --> 00:14:53,626 ‎Vai de mine! 138 00:14:56,209 --> 00:14:59,209 ‎Mack, Patty, nu ieșiți din cabine! 139 00:14:59,793 --> 00:15:01,793 ‎Lewis trece pe hol. 140 00:15:01,876 --> 00:15:04,376 ‎E posibil să meargă spre sala de comandă. 141 00:15:18,834 --> 00:15:20,751 ‎E-n regulă, ar trebui să reziste. 142 00:15:32,501 --> 00:15:34,251 ‎Nu se poate! 143 00:15:56,168 --> 00:15:57,626 ‎Lewis! 144 00:16:19,043 --> 00:16:21,001 ‎Tacul n-o să reziste mult. 145 00:16:21,584 --> 00:16:23,793 ‎Să sperăm că rezistă Mack. 146 00:17:28,418 --> 00:17:29,626 ‎Patty! 147 00:18:17,001 --> 00:18:18,293 ‎Te simți bine? 148 00:18:19,626 --> 00:18:23,334 ‎Da. Nina s-a dus după medicamente. 149 00:18:25,084 --> 00:18:26,959 ‎Măcar merg încă dronele. 150 00:18:27,501 --> 00:18:29,334 ‎Să verific și restul navei. 151 00:18:33,543 --> 00:18:35,168 ‎Unde e creatura? 152 00:18:36,293 --> 00:18:39,959 ‎Nu știu. A dispărut după ce s-a săturat. 153 00:18:42,043 --> 00:18:47,126 ‎Conform Cartei Dezvoltării Planetare, ‎dacă sunt animale dăunătoare la bord, 154 00:18:47,793 --> 00:18:51,126 ‎acestea pot fi exterminate ‎și fără unanimitate de voturi. 155 00:18:52,709 --> 00:18:54,376 ‎Animal dăunător? 156 00:18:55,751 --> 00:18:59,584 ‎Nu mai e nevoie să votăm. ‎Trebuie să-l eutanasiem. 157 00:19:08,751 --> 00:19:10,626 ‎Oscar, unde-s proviziile rămase? 158 00:19:11,126 --> 00:19:13,459 ‎Bună dimineața și ție, Mack! 159 00:19:13,543 --> 00:19:16,043 ‎Am mutat ce a rămas la loc sigur. 160 00:19:16,709 --> 00:19:17,751 ‎Unde? 161 00:19:17,834 --> 00:19:21,209 ‎La exteriorul navei. ‎Acolo nu poate respira. 162 00:19:27,251 --> 00:19:30,751 ‎Bună idee, ‎dar adu o parte din provizii înapoi. 163 00:19:31,418 --> 00:19:33,251 ‎De ce? Ți-e foame? 164 00:19:35,751 --> 00:19:38,376 ‎Nu. Vreau să-i întind o cursă. 165 00:19:40,001 --> 00:19:44,001 ‎Lewis o să fie eutanasiat ‎sub pretextul că e un animal dăunător. 166 00:19:46,834 --> 00:19:50,959 ‎Da. Nu-mi place să recunosc, ‎dar mă simt ușurată. 167 00:19:51,459 --> 00:19:55,043 ‎Considerându-l un animal, ‎nu ne mai simțim vinovați. 168 00:19:56,751 --> 00:19:58,001 ‎Oribil, nu? 169 00:19:59,751 --> 00:20:03,709 ‎Nu. Când o să-l văd pe Mack, ‎o să-i spun că sunt de acord. 170 00:20:04,376 --> 00:20:06,418 ‎Trebuie să accept situația de fapt. 171 00:20:07,501 --> 00:20:09,459 ‎Aici domnesc alte reguli. 172 00:20:10,334 --> 00:20:13,918 ‎Patty, tu ai adus ceva de pe Terra? 173 00:20:14,001 --> 00:20:15,168 ‎De pe Terra? 174 00:20:16,959 --> 00:20:21,418 ‎Originalul meu mi-a lăsat în cabină ‎o pisică de pluș. 175 00:20:21,501 --> 00:20:25,334 ‎Când o țin în brațe, ‎mă ajută să mă simt om. 176 00:20:26,709 --> 00:20:28,251 ‎În cazul meu, e o pernă. 177 00:20:28,751 --> 00:20:34,293 ‎Dormeam pe ea acasă. Când îmi îngrop fața ‎în ea, mi-amintesc de copilărie. 178 00:20:35,251 --> 00:20:40,209 ‎Sunt doar niște amintiri copiate, ‎dar chiar am senzația că le-am trăit. 179 00:20:40,293 --> 00:20:44,751 ‎Câtă vreme ne agățăm de ele, ‎n-o să ne pierdem omenia. 180 00:20:45,668 --> 00:20:46,834 ‎Omenia… 181 00:20:49,126 --> 00:20:51,418 ‎Oare Lewis și-a adus și el așa ceva? 182 00:20:54,501 --> 00:20:58,876 ‎Dacă și-a adus ceva, e înăuntru, ‎dar nu putem intra fără parolă. 183 00:20:59,501 --> 00:21:02,918 ‎Tot ce s-a încărcat la bord ‎a fost studiat și înregistrat. 184 00:21:08,251 --> 00:21:09,459 ‎L-am găsit! 185 00:21:10,084 --> 00:21:11,751 ‎E un colier? 186 00:21:36,876 --> 00:21:39,918 ‎Atenție! A scăzut concentrația de oxigen. 187 00:21:40,001 --> 00:21:43,168 ‎Toată lumea trebuie ‎să părăsească imediat hangarul A! 188 00:21:43,668 --> 00:21:46,584 ‎Atenție! A scăzut concentrația de oxigen. 189 00:21:46,668 --> 00:21:49,959 ‎Toată lumea trebuie ‎să părăsească imediat hangarul A! 190 00:22:23,251 --> 00:22:28,501 ‎- L-am prins? ‎- ‎Da. Acum o să-i dau lovitura de grație. 191 00:22:33,668 --> 00:22:34,793 ‎Mack! 192 00:22:52,334 --> 00:22:53,626 ‎La naiba! 193 00:23:08,334 --> 00:23:10,834 ‎- Trebuie să fac ceva. ‎- Patty! 194 00:23:42,459 --> 00:23:45,584 ‎- Dă drumul la oxigen! ‎- Deschid ușile hangarului! 195 00:23:57,918 --> 00:23:58,918 ‎Lewis! 196 00:25:14,168 --> 00:25:15,626 ‎Lewis… 197 00:25:26,918 --> 00:25:29,126 ‎- Kate! ‎- Ce-ai zis? 198 00:25:37,376 --> 00:25:39,418 ‎Kate! 199 00:25:47,959 --> 00:25:49,626 ‎Suntem în siguranță. 200 00:25:53,959 --> 00:25:57,084 ‎A spus ceva. 201 00:25:57,168 --> 00:25:59,209 ‎N-am înțeles ce-a zis. 202 00:26:05,918 --> 00:26:09,834 ‎A zis „Kate”. Oare și-o amintește? 203 00:27:39,459 --> 00:27:40,834 ‎Apă! 204 00:27:41,834 --> 00:27:45,543 ‎Deși nu e prea multă, ‎există apă în atmosferă. 205 00:29:28,001 --> 00:29:33,001 ‎Subtitrarea: Aurelia Ferencz