1
00:00:06,626 --> 00:00:11,959
EN NETFLIX-SERIE
2
00:02:42,043 --> 00:02:43,709
Omloppsbanans höjd stabil.
3
00:02:44,209 --> 00:02:46,293
Inget problem med attitydkontrollerna.
4
00:02:47,668 --> 00:02:49,251
Ser ganska kuperat ut där nere.
5
00:02:53,751 --> 00:02:56,043
Mack, hur går det borta hos dig?
6
00:03:02,793 --> 00:03:05,709
Jag har inte sett honom än
men han är troligast i område H.
7
00:03:06,501 --> 00:03:07,501
Hur vet du det?
8
00:03:08,959 --> 00:03:12,376
Jag kollade sensorloggarna.
Nån passerade kl. 09.00.
9
00:03:13,793 --> 00:03:15,043
Håll ett öga bakåt.
10
00:03:26,543 --> 00:03:31,126
Att trycka atmosfäromvandlingsingenjören,
Lewis, blev ett fiasko.
11
00:03:31,751 --> 00:03:36,751
Jag misstänker att en soleruption
påverkade livmodern, bio-3D-skrivaren.
12
00:03:37,418 --> 00:03:39,709
Min teori är att pannloben,
13
00:03:39,793 --> 00:03:44,876
som påverkar logik och rationell
tankeverksamhet, skrevs ut felaktigt.
14
00:03:45,709 --> 00:03:48,418
Han blev extremt våldsam
15
00:03:49,418 --> 00:03:51,876
och dödade mig.
16
00:04:43,043 --> 00:04:46,376
HJÄLP
17
00:04:49,751 --> 00:04:51,168
Vad fasiken är det här?
18
00:04:51,751 --> 00:04:55,043
Det är Lewis blod. DNA:t stämmer.
19
00:04:58,543 --> 00:05:00,001
Jag antar den kan skriva.
20
00:05:01,126 --> 00:05:04,043
Vore det inte bättre att fånga in
istället för att döda honom?
21
00:05:04,543 --> 00:05:05,543
Varför?
22
00:05:05,626 --> 00:05:07,668
Han förstår uppenbarligen språk.
23
00:05:07,751 --> 00:05:10,459
Innebär inte det att han är mänsklig,
som vi?
24
00:05:10,543 --> 00:05:13,543
Jag håller med.
Detta har ändrat förhållandena.
25
00:05:14,126 --> 00:05:15,668
Trots att den dödade dig?
26
00:05:17,084 --> 00:05:21,126
Jag är läkare. Jag kan inte ignorera
en mänsklig varelses bön om hjälp.
27
00:05:22,334 --> 00:05:24,334
Hur tänker du, Oscar?
28
00:05:25,626 --> 00:05:27,376
Jag håller med Patty och Nina,
29
00:05:27,459 --> 00:05:33,001
men jag vill fortfarande ha bevis på
om han är mänsklig eller ej.
30
00:05:40,751 --> 00:05:42,668
Är det Lewis skanningar?
31
00:05:42,751 --> 00:05:44,876
Ja, precis innan han vaknade.
32
00:05:45,793 --> 00:05:47,918
Jag sparade visst den här innan jag dog.
33
00:05:51,584 --> 00:05:54,334
Har du och jag pratat om Lewis?
34
00:05:54,834 --> 00:05:57,043
Alltså, du och mitt tidigare jag?
35
00:05:58,626 --> 00:06:00,126
Nej, inte direkt.
36
00:06:00,209 --> 00:06:01,209
Jag förstår.
37
00:06:03,376 --> 00:06:05,043
Vad anser du om Lewis?
38
00:06:06,626 --> 00:06:08,126
Det är komplicerat.
39
00:06:09,126 --> 00:06:12,334
Vet du vilken del av människokroppen
livmodern börjar skriva ut från?
40
00:06:12,418 --> 00:06:15,168
Från mitten och utåt, va?
41
00:06:15,251 --> 00:06:17,793
Ja, mer specifikt,
42
00:06:17,876 --> 00:06:21,126
den startar vid hjärnans mitt
från centrala nervsystemet
43
00:06:21,209 --> 00:06:22,959
från det artificiella fostervattnet.
44
00:06:23,543 --> 00:06:26,834
Och minnen bränns in
medan neuronnätet skrivs ut.
45
00:06:27,334 --> 00:06:32,168
Baserat på skanningarna,
var utskriften normal till att börja med.
46
00:06:32,668 --> 00:06:33,918
Det innebär…
47
00:06:34,543 --> 00:06:37,376
Hans centrala hjärna skrevs ut normalt
48
00:06:37,459 --> 00:06:39,459
och tycks vara mänsklig,
49
00:06:40,001 --> 00:06:42,668
men den yttre delen av hjärnan
är inte normal.
50
00:06:43,626 --> 00:06:48,459
Så han är halvt mänsklig
och halvt nåt annat.
51
00:06:48,543 --> 00:06:50,751
Men han skrev ett ord.
52
00:06:51,293 --> 00:06:54,626
Jo, men gör det honom mänsklig?
53
00:06:56,418 --> 00:06:59,376
De enda djur som använder
ordet "hjälp" är människan.
54
00:07:26,293 --> 00:07:30,084
Jag börjar bli hungrig.
Varför inte ta en paus och äta?
55
00:07:30,168 --> 00:07:32,334
Visst. Vi ses nere i mässen.
56
00:07:34,459 --> 00:07:37,751
Och Mack, kan du skriva ut verktyg 18?
57
00:07:38,709 --> 00:07:39,959
Jag behöver det senare.
58
00:07:51,376 --> 00:07:54,709
Om du, den tryckta versionen av mig,
59
00:07:54,793 --> 00:07:57,876
fullständigt delar samma medvetande
och minnen av det förflutna,
60
00:07:57,959 --> 00:08:00,126
borde du veta vad det är.
61
00:08:00,668 --> 00:08:02,709
Det är kattdockan från vår barndom.
62
00:08:03,501 --> 00:08:06,209
Den har alltid varit vid min sida
och vakat över mig
63
00:08:06,293 --> 00:08:08,834
och nu… nu ger jag den till dig.
64
00:08:11,418 --> 00:08:15,209
Det var det enda jag tog med mig
när jag flyttade för att leva ensam.
65
00:08:15,959 --> 00:08:18,626
Den har alltid varit med mig,
i vått och torrt.
66
00:08:24,584 --> 00:08:26,959
Här borta, du måste se det här.
67
00:08:29,584 --> 00:08:31,793
-Vad sker?
-Jag vet inte.
68
00:08:35,543 --> 00:08:39,334
Bara så ni vet, jag är inte den
som stökar ner på en fest.
69
00:08:39,418 --> 00:08:41,709
Jag har bättre bordsskick än så här.
70
00:08:41,793 --> 00:08:42,793
Helt klart.
71
00:08:55,501 --> 00:08:58,168
Varför varnades vi inte när den gick in
i våra utrymmen?
72
00:08:58,918 --> 00:09:01,293
Skeppet har ingen alternativ intelligens
73
00:09:01,376 --> 00:09:04,459
och vi kan inte ha dygnet-runt-vaktgöring.
74
00:09:05,501 --> 00:09:07,043
Vilken aptit.
75
00:09:07,668 --> 00:09:09,793
All mat i mässen är förstörd.
76
00:09:10,751 --> 00:09:13,126
Vi borde hålla ett öga på matförrådet.
77
00:09:13,209 --> 00:09:15,709
Kommer han åt det är det kört.
78
00:09:16,293 --> 00:09:20,501
Instämmer. Men först måste vi komma på
var den där finns.
79
00:09:21,126 --> 00:09:22,709
Ge mig en hjälpande hand, Oscar.
80
00:09:27,918 --> 00:09:29,918
Jag vet att du vill skydda Lewis.
81
00:09:32,751 --> 00:09:35,709
Jag har aldrig lyckats stå vid sidan om
82
00:09:35,793 --> 00:09:39,001
och sett på när nån
eller nåt behövde hjälp.
83
00:09:39,793 --> 00:09:41,626
Du kämpar för den i underläge.
84
00:09:43,043 --> 00:09:46,251
Jag är inte heller helt överens
med att döda honom,
85
00:09:46,334 --> 00:09:48,959
men om besättningen är i fara,
kan jag inte…
86
00:10:03,501 --> 00:10:07,126
Ja, nån passerade definitivt genom här
medan vi var i mässen.
87
00:10:07,959 --> 00:10:10,084
Så den gillar att hänga runt område H.
88
00:10:10,626 --> 00:10:12,918
Verkar vettigt. Ingen går dit.
89
00:10:13,709 --> 00:10:16,209
Vi kunde spärra av det men det tar tid.
90
00:10:16,709 --> 00:10:20,084
Låt oss placera sensorer i omgivande
korridorer för att spåra den.
91
00:10:20,168 --> 00:10:21,459
Låter som en plan.
92
00:10:24,751 --> 00:10:28,626
Lammkotletter, hummer. Det här är anka.
93
00:10:29,876 --> 00:10:32,084
Får den tag i det här svälter vi ihjäl.
94
00:10:32,751 --> 00:10:35,626
Vad vill du göra?
Det finns inga lås på dörrarna.
95
00:10:36,543 --> 00:10:38,834
Vi kan bytas om att vakta rummet.
96
00:10:38,918 --> 00:10:42,293
Besättningen måste fokusera på uppdraget,
inte lotta ut vakttjänstgöring.
97
00:10:42,793 --> 00:10:44,793
Låt oss flytta allt till en säkrare plats,
98
00:10:44,876 --> 00:10:46,459
där vi kan hålla ett öga på den.
99
00:10:46,543 --> 00:10:47,959
Och var är det?
100
00:10:50,001 --> 00:10:51,043
Jag har en idé.
101
00:10:53,376 --> 00:10:56,834
Kanske du borde ta en paus.
102
00:10:56,918 --> 00:10:58,709
När sov du senast?
103
00:10:58,793 --> 00:11:00,834
Jag mår bra. Låt oss gå vidare.
104
00:11:11,876 --> 00:11:13,376
Ge oss ett handtag, va?
105
00:11:53,876 --> 00:11:58,376
Den Lewis vi ser nu är…
som ett svältande djur.
106
00:11:58,459 --> 00:12:01,876
Fast ibland ser vi hans mänsklighet.
107
00:12:01,959 --> 00:12:02,959
Här.
108
00:12:07,459 --> 00:12:12,084
Han växlar mellan människa
och det där andra.
109
00:12:12,168 --> 00:12:13,043
HJÄLP
110
00:12:13,126 --> 00:12:15,126
Ordet han skrev på väggen var troligen
111
00:12:15,209 --> 00:12:17,959
när han kort återfick
lite av mänskligheten.
112
00:12:18,959 --> 00:12:20,209
Som läkare
113
00:12:20,293 --> 00:12:23,334
känner du att den här Lewis är i stånd
att utföra uppdraget
114
00:12:23,418 --> 00:12:24,709
att terraformera planeten?
115
00:12:25,209 --> 00:12:26,959
-Nej.
-Jag förstår.
116
00:12:28,418 --> 00:12:29,418
Tyvärr så
117
00:12:29,501 --> 00:12:32,418
tror jag att vi måste
befria den från sitt elände.
118
00:12:32,501 --> 00:12:35,251
Mack, menar du
att värdet av hans liv baseras på
119
00:12:35,334 --> 00:12:37,084
huruvida han kan utföra sitt uppdrag?
120
00:12:37,168 --> 00:12:38,293
Naturligtvis.
121
00:12:40,126 --> 00:12:43,168
Mänskligheten räknar med oss
att utföra uppdraget.
122
00:12:43,668 --> 00:12:45,709
Därför trycktes vi ut till att börja med.
123
00:12:45,793 --> 00:12:47,626
Sant, vi är nytryck,
124
00:12:47,709 --> 00:12:49,751
men baserat på
planetära utvecklingsurkunden
125
00:12:49,834 --> 00:12:52,751
är vi beviljade samma rättigheter
som människor från Jorden.
126
00:12:52,834 --> 00:12:54,168
Jag förstår.
127
00:12:54,251 --> 00:12:58,543
Är den mänsklig finns inte mycket kvar,
av vad vi har sett.
128
00:13:00,584 --> 00:13:03,251
Nina är bäst kvalificerad
att ta det beslutet.
129
00:13:03,876 --> 00:13:05,251
Jag håller med Mack.
130
00:13:05,334 --> 00:13:06,459
Vad?
131
00:13:07,126 --> 00:13:09,918
Lewis har tecken på mänsklighet.
132
00:13:10,001 --> 00:13:13,918
Men han kan bli våldsam
vilket ögonblick som helst.
133
00:13:14,001 --> 00:13:18,126
Jag måste prioritera
dessa fyra besättningsmäns liv.
134
00:13:19,001 --> 00:13:21,418
Jag tror det är bäst
att ta hand om honom nu.
135
00:13:22,459 --> 00:13:26,126
Låt oss göra det enligt regelverket
från agenturen för planetutveckling.
136
00:13:26,709 --> 00:13:28,501
Jag föreslår vi avlivar Lewis.
137
00:13:29,126 --> 00:13:31,084
Det kräver allas samtycke.
138
00:13:34,001 --> 00:13:35,168
Jag röstar ja.
139
00:13:36,001 --> 00:13:37,168
Ja.
140
00:13:37,251 --> 00:13:39,418
Det gör tre "ja".
141
00:13:40,168 --> 00:13:41,418
Patty?
142
00:13:44,043 --> 00:13:45,376
Låt mig få fundera.
143
00:14:16,918 --> 00:14:19,793
Har du sett några rester
av floder eller hav?
144
00:14:20,459 --> 00:14:21,459
Inte än.
145
00:14:21,543 --> 00:14:24,418
Hade vi haft alternativ intelligens
hade det tagit ett ögonblick.
146
00:14:25,751 --> 00:14:28,001
Tror du verkligen
att vi skulle ta med ett väsen
147
00:14:28,084 --> 00:14:30,543
som försökte utrota mänskligheten?
148
00:14:30,626 --> 00:14:32,668
Det kriget är gammal historia.
149
00:14:32,751 --> 00:14:36,043
Utan deras teknik
hade det här uppdraget aldrig blivit av.
150
00:14:37,001 --> 00:14:39,251
Men skälet till att vi lämnade Jorden
151
00:14:39,334 --> 00:14:41,751
är att hitta självständighet från dem.
152
00:14:45,918 --> 00:14:47,043
Det måste vara han.
153
00:14:50,251 --> 00:14:51,709
Han letar efter nåt.
154
00:14:52,418 --> 00:14:53,626
Jösses.
155
00:14:56,209 --> 00:14:59,209
Mack, Patty, kom inte ut från era rum!
156
00:14:59,793 --> 00:15:01,793
Lewis kommer nerför korridoren.
157
00:15:01,876 --> 00:15:04,376
Han kan vara på väg mot kontrollrummet.
158
00:15:18,834 --> 00:15:20,751
Det ordnar sig. Det borde stå emot.
159
00:15:32,501 --> 00:15:34,251
Du måste skämta.
160
00:15:56,168 --> 00:15:57,626
Lewis!
161
00:16:19,043 --> 00:16:21,001
Den där biljardkön klarar sig inte.
162
00:16:21,584 --> 00:16:23,793
Ja, låt oss hoppas att Mack klarar sig.
163
00:17:28,418 --> 00:17:29,626
Patty!
164
00:18:17,001 --> 00:18:18,293
Mår du bra?
165
00:18:19,626 --> 00:18:23,334
Ja. Nina gick för att hämta läkemedel.
166
00:18:25,084 --> 00:18:26,959
Drönarna fungerar åtminstone fortfarande.
167
00:18:27,501 --> 00:18:29,334
Jag borde kolla resten av skeppet.
168
00:18:33,543 --> 00:18:35,168
Var finns odjuret?
169
00:18:36,293 --> 00:18:39,959
Jag vet inte.
När han blev mätt försvann han.
170
00:18:42,043 --> 00:18:44,043
Planetära utvecklingsurkunden säger
171
00:18:44,126 --> 00:18:47,126
att om det förekommer skadedjur
eller förstörande djur ombord
172
00:18:47,793 --> 00:18:51,126
kan de avlivas
utan samtycke av hela besättningen.
173
00:18:52,709 --> 00:18:54,376
Förstörande djur?
174
00:18:55,751 --> 00:18:59,584
Det är inte längre en omröstning.
Vi måste avliva den.
175
00:19:08,751 --> 00:19:10,626
Var finns resten av maten, Oscar?
176
00:19:11,126 --> 00:19:13,459
God morgon till dig med, Mack.
177
00:19:13,543 --> 00:19:16,043
Mat som går att rädda
finns på ett säkert ställe.
178
00:19:16,709 --> 00:19:17,751
Var?
179
00:19:17,834 --> 00:19:21,209
Utanför. Han kan inte andas där ute.
180
00:19:27,251 --> 00:19:28,501
Bra idé.
181
00:19:28,584 --> 00:19:30,751
Men ta med en portion ombord.
182
00:19:31,418 --> 00:19:33,251
Varför? Är du hungrig?
183
00:19:35,751 --> 00:19:38,376
Nej. Jag ska gillra en fälla.
184
00:19:40,001 --> 00:19:44,001
Lewis ska avlivas
som ett förstörande djur.
185
00:19:46,834 --> 00:19:49,459
Ja, jag hatar att medge det, men…
186
00:19:49,543 --> 00:19:50,959
Jag är lättad.
187
00:19:51,459 --> 00:19:55,043
Genom att inte behandla honom som människa
undgår vi skuldbördan.
188
00:19:56,751 --> 00:19:58,001
Hemskt, inte sant?
189
00:19:59,751 --> 00:20:03,709
Nej. När jag ser Mack ska jag säga
att jag håller med.
190
00:20:04,376 --> 00:20:06,418
Jag måste vänja mig vid verkligheten.
191
00:20:07,501 --> 00:20:09,459
Det finns andra regler här ute.
192
00:20:10,334 --> 00:20:13,918
Patty, har du nåt
som du tog med från Jorden?
193
00:20:14,001 --> 00:20:15,168
Från Jorden?
194
00:20:16,959 --> 00:20:21,418
Mitt original lämnade mig ett kramdjur,
en katt, i mitt utrymme.
195
00:20:21,501 --> 00:20:25,334
Och när jag håller i den hjälper den mig
att behålla min mänsklighet.
196
00:20:26,709 --> 00:20:28,251
För mig är det en kudde.
197
00:20:28,751 --> 00:20:32,459
Jag använde den hemma
och när jag borrar ner ansiktet i den
198
00:20:33,043 --> 00:20:34,293
minns jag min barndom.
199
00:20:35,251 --> 00:20:37,251
De är bara tryckta minnen, men…
200
00:20:37,751 --> 00:20:40,209
det känns som vi har upplevt dem.
201
00:20:40,293 --> 00:20:44,751
Så länge vi behåller det som ett ankare,
förblir vi alltid mänskliga.
202
00:20:45,668 --> 00:20:46,834
Mänskliga…
203
00:20:49,126 --> 00:20:51,418
Lewis. Tog han med sig nåt sånt?
204
00:20:54,501 --> 00:20:58,876
Finns det nåt så finns det här,
men vi kan inte komma in utan ett lösen.
205
00:20:59,501 --> 00:21:02,918
Allt som togs ombord
examinerades och loggades.
206
00:21:08,251 --> 00:21:09,459
Där är det!
207
00:21:10,084 --> 00:21:11,751
Är det ett halsband?
208
00:21:36,876 --> 00:21:39,918
Varning! Minskad syrenivå upptäckt.
209
00:21:40,001 --> 00:21:43,168
Alla i besättningen måste lämna
hangar A genast.
210
00:21:43,668 --> 00:21:46,584
Varning! Minskad syrenivå upptäckt.
211
00:21:46,668 --> 00:21:49,959
Alla i besättningen måste lämna
hangar A genast.
212
00:22:23,251 --> 00:22:24,668
Fångade vi honom?
213
00:22:24,751 --> 00:22:28,501
Ja, vi fick honom.
Och nu ska jag ta kål på honom.
214
00:22:33,668 --> 00:22:34,793
Mack!
215
00:22:52,334 --> 00:22:53,626
Jäklar!
216
00:23:08,334 --> 00:23:09,709
Jag måste göra nåt.
217
00:23:09,793 --> 00:23:10,834
Patty!
218
00:23:42,459 --> 00:23:44,209
Återför syret dit!
219
00:23:44,293 --> 00:23:45,584
Öppnar hangardörrarna!
220
00:23:57,918 --> 00:23:58,918
Lewis!
221
00:25:14,168 --> 00:25:15,626
Lewis.
222
00:25:26,918 --> 00:25:29,126
-Kate!
-Vad?
223
00:25:37,376 --> 00:25:39,418
Kate!
224
00:25:47,959 --> 00:25:49,626
Antar att vi är säkra för tillfället.
225
00:25:53,959 --> 00:25:55,459
Han…
226
00:25:55,543 --> 00:25:57,084
Han talade.
227
00:25:57,168 --> 00:25:59,209
Jag hörde inte vad han sa.
228
00:26:05,918 --> 00:26:09,834
Han sa "Kate". Minns han henne?
229
00:27:39,459 --> 00:27:40,834
Vatten.
230
00:27:41,834 --> 00:27:45,543
Det är bara en aning,
men det finns vatten i atmosfären.
231
00:29:28,001 --> 00:29:33,001
Undertexter: Per Lundberg