1 00:00:06,626 --> 00:00:11,959 EN NETFLIX-SERIE 2 00:02:42,043 --> 00:02:43,709 Omloppsbanans höjd stabil. 3 00:02:44,209 --> 00:02:46,293 Inget problem med attitydkontrollerna. 4 00:02:47,668 --> 00:02:49,251 Ser ganska kuperat ut där nere. 5 00:02:53,751 --> 00:02:56,043 Mack, hur går det borta hos dig? 6 00:03:02,793 --> 00:03:05,709 Jag har inte sett honom än men han är troligast i område H. 7 00:03:06,501 --> 00:03:07,501 Hur vet du det? 8 00:03:08,959 --> 00:03:12,376 Jag kollade sensorloggarna. Nån passerade kl. 09.00. 9 00:03:13,793 --> 00:03:15,043 Håll ett öga bakåt. 10 00:03:26,543 --> 00:03:31,126 Att trycka atmosfäromvandlingsingenjören, Lewis, blev ett fiasko. 11 00:03:31,751 --> 00:03:36,751 Jag misstänker att en soleruption påverkade livmodern, bio-3D-skrivaren. 12 00:03:37,418 --> 00:03:39,709 Min teori är att pannloben, 13 00:03:39,793 --> 00:03:44,876 som påverkar logik och rationell tankeverksamhet, skrevs ut felaktigt. 14 00:03:45,709 --> 00:03:48,418 Han blev extremt våldsam 15 00:03:49,418 --> 00:03:51,876 och dödade mig. 16 00:04:43,043 --> 00:04:46,376 HJÄLP 17 00:04:49,751 --> 00:04:51,168 Vad fasiken är det här? 18 00:04:51,751 --> 00:04:55,043 Det är Lewis blod. DNA:t stämmer. 19 00:04:58,543 --> 00:05:00,001 Jag antar den kan skriva. 20 00:05:01,126 --> 00:05:04,043 Vore det inte bättre att fånga in istället för att döda honom? 21 00:05:04,543 --> 00:05:05,543 Varför? 22 00:05:05,626 --> 00:05:07,668 Han förstår uppenbarligen språk. 23 00:05:07,751 --> 00:05:10,459 Innebär inte det att han är mänsklig, som vi? 24 00:05:10,543 --> 00:05:13,543 Jag håller med. Detta har ändrat förhållandena. 25 00:05:14,126 --> 00:05:15,668 Trots att den dödade dig? 26 00:05:17,084 --> 00:05:21,126 Jag är läkare. Jag kan inte ignorera en mänsklig varelses bön om hjälp. 27 00:05:22,334 --> 00:05:24,334 Hur tänker du, Oscar? 28 00:05:25,626 --> 00:05:27,376 Jag håller med Patty och Nina, 29 00:05:27,459 --> 00:05:33,001 men jag vill fortfarande ha bevis på om han är mänsklig eller ej. 30 00:05:40,751 --> 00:05:42,668 Är det Lewis skanningar? 31 00:05:42,751 --> 00:05:44,876 Ja, precis innan han vaknade. 32 00:05:45,793 --> 00:05:47,918 Jag sparade visst den här innan jag dog. 33 00:05:51,584 --> 00:05:54,334 Har du och jag pratat om Lewis? 34 00:05:54,834 --> 00:05:57,043 Alltså, du och mitt tidigare jag? 35 00:05:58,626 --> 00:06:00,126 Nej, inte direkt. 36 00:06:00,209 --> 00:06:01,209 Jag förstår. 37 00:06:03,376 --> 00:06:05,043 Vad anser du om Lewis? 38 00:06:06,626 --> 00:06:08,126 Det är komplicerat. 39 00:06:09,126 --> 00:06:12,334 Vet du vilken del av människokroppen livmodern börjar skriva ut från? 40 00:06:12,418 --> 00:06:15,168 Från mitten och utåt, va? 41 00:06:15,251 --> 00:06:17,793 Ja, mer specifikt, 42 00:06:17,876 --> 00:06:21,126 den startar vid hjärnans mitt från centrala nervsystemet 43 00:06:21,209 --> 00:06:22,959 från det artificiella fostervattnet. 44 00:06:23,543 --> 00:06:26,834 Och minnen bränns in medan neuronnätet skrivs ut. 45 00:06:27,334 --> 00:06:32,168 Baserat på skanningarna, var utskriften normal till att börja med. 46 00:06:32,668 --> 00:06:33,918 Det innebär… 47 00:06:34,543 --> 00:06:37,376 Hans centrala hjärna skrevs ut normalt 48 00:06:37,459 --> 00:06:39,459 och tycks vara mänsklig, 49 00:06:40,001 --> 00:06:42,668 men den yttre delen av hjärnan är inte normal. 50 00:06:43,626 --> 00:06:48,459 Så han är halvt mänsklig och halvt nåt annat. 51 00:06:48,543 --> 00:06:50,751 Men han skrev ett ord. 52 00:06:51,293 --> 00:06:54,626 Jo, men gör det honom mänsklig? 53 00:06:56,418 --> 00:06:59,376 De enda djur som använder ordet "hjälp" är människan. 54 00:07:26,293 --> 00:07:30,084 Jag börjar bli hungrig. Varför inte ta en paus och äta? 55 00:07:30,168 --> 00:07:32,334 Visst. Vi ses nere i mässen. 56 00:07:34,459 --> 00:07:37,751 Och Mack, kan du skriva ut verktyg 18? 57 00:07:38,709 --> 00:07:39,959 Jag behöver det senare. 58 00:07:51,376 --> 00:07:54,709 Om du, den tryckta versionen av mig, 59 00:07:54,793 --> 00:07:57,876 fullständigt delar samma medvetande och minnen av det förflutna, 60 00:07:57,959 --> 00:08:00,126 borde du veta vad det är. 61 00:08:00,668 --> 00:08:02,709 Det är kattdockan från vår barndom. 62 00:08:03,501 --> 00:08:06,209 Den har alltid varit vid min sida och vakat över mig 63 00:08:06,293 --> 00:08:08,834 och nu… nu ger jag den till dig. 64 00:08:11,418 --> 00:08:15,209 Det var det enda jag tog med mig när jag flyttade för att leva ensam. 65 00:08:15,959 --> 00:08:18,626 Den har alltid varit med mig, i vått och torrt. 66 00:08:24,584 --> 00:08:26,959 Här borta, du måste se det här. 67 00:08:29,584 --> 00:08:31,793 -Vad sker? -Jag vet inte. 68 00:08:35,543 --> 00:08:39,334 Bara så ni vet, jag är inte den som stökar ner på en fest. 69 00:08:39,418 --> 00:08:41,709 Jag har bättre bordsskick än så här. 70 00:08:41,793 --> 00:08:42,793 Helt klart. 71 00:08:55,501 --> 00:08:58,168 Varför varnades vi inte när den gick in i våra utrymmen? 72 00:08:58,918 --> 00:09:01,293 Skeppet har ingen alternativ intelligens 73 00:09:01,376 --> 00:09:04,459 och vi kan inte ha dygnet-runt-vaktgöring. 74 00:09:05,501 --> 00:09:07,043 Vilken aptit. 75 00:09:07,668 --> 00:09:09,793 All mat i mässen är förstörd. 76 00:09:10,751 --> 00:09:13,126 Vi borde hålla ett öga på matförrådet. 77 00:09:13,209 --> 00:09:15,709 Kommer han åt det är det kört. 78 00:09:16,293 --> 00:09:20,501 Instämmer. Men först måste vi komma på var den där finns. 79 00:09:21,126 --> 00:09:22,709 Ge mig en hjälpande hand, Oscar. 80 00:09:27,918 --> 00:09:29,918 Jag vet att du vill skydda Lewis. 81 00:09:32,751 --> 00:09:35,709 Jag har aldrig lyckats stå vid sidan om 82 00:09:35,793 --> 00:09:39,001 och sett på när nån eller nåt behövde hjälp. 83 00:09:39,793 --> 00:09:41,626 Du kämpar för den i underläge. 84 00:09:43,043 --> 00:09:46,251 Jag är inte heller helt överens med att döda honom, 85 00:09:46,334 --> 00:09:48,959 men om besättningen är i fara, kan jag inte… 86 00:10:03,501 --> 00:10:07,126 Ja, nån passerade definitivt genom här medan vi var i mässen. 87 00:10:07,959 --> 00:10:10,084 Så den gillar att hänga runt område H. 88 00:10:10,626 --> 00:10:12,918 Verkar vettigt. Ingen går dit. 89 00:10:13,709 --> 00:10:16,209 Vi kunde spärra av det men det tar tid. 90 00:10:16,709 --> 00:10:20,084 Låt oss placera sensorer i omgivande korridorer för att spåra den. 91 00:10:20,168 --> 00:10:21,459 Låter som en plan. 92 00:10:24,751 --> 00:10:28,626 Lammkotletter, hummer. Det här är anka. 93 00:10:29,876 --> 00:10:32,084 Får den tag i det här svälter vi ihjäl. 94 00:10:32,751 --> 00:10:35,626 Vad vill du göra? Det finns inga lås på dörrarna. 95 00:10:36,543 --> 00:10:38,834 Vi kan bytas om att vakta rummet. 96 00:10:38,918 --> 00:10:42,293 Besättningen måste fokusera på uppdraget, inte lotta ut vakttjänstgöring. 97 00:10:42,793 --> 00:10:44,793 Låt oss flytta allt till en säkrare plats, 98 00:10:44,876 --> 00:10:46,459 där vi kan hålla ett öga på den. 99 00:10:46,543 --> 00:10:47,959 Och var är det? 100 00:10:50,001 --> 00:10:51,043 Jag har en idé. 101 00:10:53,376 --> 00:10:56,834 Kanske du borde ta en paus. 102 00:10:56,918 --> 00:10:58,709 När sov du senast? 103 00:10:58,793 --> 00:11:00,834 Jag mår bra. Låt oss gå vidare. 104 00:11:11,876 --> 00:11:13,376 Ge oss ett handtag, va? 105 00:11:53,876 --> 00:11:58,376 Den Lewis vi ser nu är… som ett svältande djur. 106 00:11:58,459 --> 00:12:01,876 Fast ibland ser vi hans mänsklighet. 107 00:12:01,959 --> 00:12:02,959 Här. 108 00:12:07,459 --> 00:12:12,084 Han växlar mellan människa och det där andra. 109 00:12:12,168 --> 00:12:13,043 HJÄLP 110 00:12:13,126 --> 00:12:15,126 Ordet han skrev på väggen var troligen 111 00:12:15,209 --> 00:12:17,959 när han kort återfick lite av mänskligheten. 112 00:12:18,959 --> 00:12:20,209 Som läkare 113 00:12:20,293 --> 00:12:23,334 känner du att den här Lewis är i stånd att utföra uppdraget 114 00:12:23,418 --> 00:12:24,709 att terraformera planeten? 115 00:12:25,209 --> 00:12:26,959 -Nej. -Jag förstår. 116 00:12:28,418 --> 00:12:29,418 Tyvärr så 117 00:12:29,501 --> 00:12:32,418 tror jag att vi måste befria den från sitt elände. 118 00:12:32,501 --> 00:12:35,251 Mack, menar du att värdet av hans liv baseras på 119 00:12:35,334 --> 00:12:37,084 huruvida han kan utföra sitt uppdrag? 120 00:12:37,168 --> 00:12:38,293 Naturligtvis. 121 00:12:40,126 --> 00:12:43,168 Mänskligheten räknar med oss att utföra uppdraget. 122 00:12:43,668 --> 00:12:45,709 Därför trycktes vi ut till att börja med. 123 00:12:45,793 --> 00:12:47,626 Sant, vi är nytryck, 124 00:12:47,709 --> 00:12:49,751 men baserat på planetära utvecklingsurkunden 125 00:12:49,834 --> 00:12:52,751 är vi beviljade samma rättigheter som människor från Jorden. 126 00:12:52,834 --> 00:12:54,168 Jag förstår. 127 00:12:54,251 --> 00:12:58,543 Är den mänsklig finns inte mycket kvar, av vad vi har sett. 128 00:13:00,584 --> 00:13:03,251 Nina är bäst kvalificerad att ta det beslutet. 129 00:13:03,876 --> 00:13:05,251 Jag håller med Mack. 130 00:13:05,334 --> 00:13:06,459 Vad? 131 00:13:07,126 --> 00:13:09,918 Lewis har tecken på mänsklighet. 132 00:13:10,001 --> 00:13:13,918 Men han kan bli våldsam vilket ögonblick som helst. 133 00:13:14,001 --> 00:13:18,126 Jag måste prioritera dessa fyra besättningsmäns liv. 134 00:13:19,001 --> 00:13:21,418 Jag tror det är bäst att ta hand om honom nu. 135 00:13:22,459 --> 00:13:26,126 Låt oss göra det enligt regelverket från agenturen för planetutveckling. 136 00:13:26,709 --> 00:13:28,501 Jag föreslår vi avlivar Lewis. 137 00:13:29,126 --> 00:13:31,084 Det kräver allas samtycke. 138 00:13:34,001 --> 00:13:35,168 Jag röstar ja. 139 00:13:36,001 --> 00:13:37,168 Ja. 140 00:13:37,251 --> 00:13:39,418 Det gör tre "ja". 141 00:13:40,168 --> 00:13:41,418 Patty? 142 00:13:44,043 --> 00:13:45,376 Låt mig få fundera. 143 00:14:16,918 --> 00:14:19,793 Har du sett några rester av floder eller hav? 144 00:14:20,459 --> 00:14:21,459 Inte än. 145 00:14:21,543 --> 00:14:24,418 Hade vi haft alternativ intelligens hade det tagit ett ögonblick. 146 00:14:25,751 --> 00:14:28,001 Tror du verkligen att vi skulle ta med ett väsen 147 00:14:28,084 --> 00:14:30,543 som försökte utrota mänskligheten? 148 00:14:30,626 --> 00:14:32,668 Det kriget är gammal historia. 149 00:14:32,751 --> 00:14:36,043 Utan deras teknik hade det här uppdraget aldrig blivit av. 150 00:14:37,001 --> 00:14:39,251 Men skälet till att vi lämnade Jorden 151 00:14:39,334 --> 00:14:41,751 är att hitta självständighet från dem. 152 00:14:45,918 --> 00:14:47,043 Det måste vara han. 153 00:14:50,251 --> 00:14:51,709 Han letar efter nåt. 154 00:14:52,418 --> 00:14:53,626 Jösses. 155 00:14:56,209 --> 00:14:59,209 Mack, Patty, kom inte ut från era rum! 156 00:14:59,793 --> 00:15:01,793 Lewis kommer nerför korridoren. 157 00:15:01,876 --> 00:15:04,376 Han kan vara på väg mot kontrollrummet. 158 00:15:18,834 --> 00:15:20,751 Det ordnar sig. Det borde stå emot. 159 00:15:32,501 --> 00:15:34,251 Du måste skämta. 160 00:15:56,168 --> 00:15:57,626 Lewis! 161 00:16:19,043 --> 00:16:21,001 Den där biljardkön klarar sig inte. 162 00:16:21,584 --> 00:16:23,793 Ja, låt oss hoppas att Mack klarar sig. 163 00:17:28,418 --> 00:17:29,626 Patty! 164 00:18:17,001 --> 00:18:18,293 Mår du bra? 165 00:18:19,626 --> 00:18:23,334 Ja. Nina gick för att hämta läkemedel. 166 00:18:25,084 --> 00:18:26,959 Drönarna fungerar åtminstone fortfarande. 167 00:18:27,501 --> 00:18:29,334 Jag borde kolla resten av skeppet. 168 00:18:33,543 --> 00:18:35,168 Var finns odjuret? 169 00:18:36,293 --> 00:18:39,959 Jag vet inte. När han blev mätt försvann han. 170 00:18:42,043 --> 00:18:44,043 Planetära utvecklingsurkunden säger 171 00:18:44,126 --> 00:18:47,126 att om det förekommer skadedjur eller förstörande djur ombord 172 00:18:47,793 --> 00:18:51,126 kan de avlivas utan samtycke av hela besättningen. 173 00:18:52,709 --> 00:18:54,376 Förstörande djur? 174 00:18:55,751 --> 00:18:59,584 Det är inte längre en omröstning. Vi måste avliva den. 175 00:19:08,751 --> 00:19:10,626 Var finns resten av maten, Oscar? 176 00:19:11,126 --> 00:19:13,459 God morgon till dig med, Mack. 177 00:19:13,543 --> 00:19:16,043 Mat som går att rädda finns på ett säkert ställe. 178 00:19:16,709 --> 00:19:17,751 Var? 179 00:19:17,834 --> 00:19:21,209 Utanför. Han kan inte andas där ute. 180 00:19:27,251 --> 00:19:28,501 Bra idé. 181 00:19:28,584 --> 00:19:30,751 Men ta med en portion ombord. 182 00:19:31,418 --> 00:19:33,251 Varför? Är du hungrig? 183 00:19:35,751 --> 00:19:38,376 Nej. Jag ska gillra en fälla. 184 00:19:40,001 --> 00:19:44,001 Lewis ska avlivas som ett förstörande djur. 185 00:19:46,834 --> 00:19:49,459 Ja, jag hatar att medge det, men… 186 00:19:49,543 --> 00:19:50,959 Jag är lättad. 187 00:19:51,459 --> 00:19:55,043 Genom att inte behandla honom som människa undgår vi skuldbördan. 188 00:19:56,751 --> 00:19:58,001 Hemskt, inte sant? 189 00:19:59,751 --> 00:20:03,709 Nej. När jag ser Mack ska jag säga att jag håller med. 190 00:20:04,376 --> 00:20:06,418 Jag måste vänja mig vid verkligheten. 191 00:20:07,501 --> 00:20:09,459 Det finns andra regler här ute. 192 00:20:10,334 --> 00:20:13,918 Patty, har du nåt som du tog med från Jorden? 193 00:20:14,001 --> 00:20:15,168 Från Jorden? 194 00:20:16,959 --> 00:20:21,418 Mitt original lämnade mig ett kramdjur, en katt, i mitt utrymme. 195 00:20:21,501 --> 00:20:25,334 Och när jag håller i den hjälper den mig att behålla min mänsklighet. 196 00:20:26,709 --> 00:20:28,251 För mig är det en kudde. 197 00:20:28,751 --> 00:20:32,459 Jag använde den hemma och när jag borrar ner ansiktet i den 198 00:20:33,043 --> 00:20:34,293 minns jag min barndom. 199 00:20:35,251 --> 00:20:37,251 De är bara tryckta minnen, men… 200 00:20:37,751 --> 00:20:40,209 det känns som vi har upplevt dem. 201 00:20:40,293 --> 00:20:44,751 Så länge vi behåller det som ett ankare, förblir vi alltid mänskliga. 202 00:20:45,668 --> 00:20:46,834 Mänskliga… 203 00:20:49,126 --> 00:20:51,418 Lewis. Tog han med sig nåt sånt? 204 00:20:54,501 --> 00:20:58,876 Finns det nåt så finns det här, men vi kan inte komma in utan ett lösen. 205 00:20:59,501 --> 00:21:02,918 Allt som togs ombord examinerades och loggades. 206 00:21:08,251 --> 00:21:09,459 Där är det! 207 00:21:10,084 --> 00:21:11,751 Är det ett halsband? 208 00:21:36,876 --> 00:21:39,918 Varning! Minskad syrenivå upptäckt. 209 00:21:40,001 --> 00:21:43,168 Alla i besättningen måste lämna hangar A genast. 210 00:21:43,668 --> 00:21:46,584 Varning! Minskad syrenivå upptäckt. 211 00:21:46,668 --> 00:21:49,959 Alla i besättningen måste lämna hangar A genast. 212 00:22:23,251 --> 00:22:24,668 Fångade vi honom? 213 00:22:24,751 --> 00:22:28,501 Ja, vi fick honom. Och nu ska jag ta kål på honom. 214 00:22:33,668 --> 00:22:34,793 Mack! 215 00:22:52,334 --> 00:22:53,626 Jäklar! 216 00:23:08,334 --> 00:23:09,709 Jag måste göra nåt. 217 00:23:09,793 --> 00:23:10,834 Patty! 218 00:23:42,459 --> 00:23:44,209 Återför syret dit! 219 00:23:44,293 --> 00:23:45,584 Öppnar hangardörrarna! 220 00:23:57,918 --> 00:23:58,918 Lewis! 221 00:25:14,168 --> 00:25:15,626 Lewis. 222 00:25:26,918 --> 00:25:29,126 -Kate! -Vad? 223 00:25:37,376 --> 00:25:39,418 Kate! 224 00:25:47,959 --> 00:25:49,626 Antar att vi är säkra för tillfället. 225 00:25:53,959 --> 00:25:55,459 Han… 226 00:25:55,543 --> 00:25:57,084 Han talade. 227 00:25:57,168 --> 00:25:59,209 Jag hörde inte vad han sa. 228 00:26:05,918 --> 00:26:09,834 Han sa "Kate". Minns han henne? 229 00:27:39,459 --> 00:27:40,834 Vatten. 230 00:27:41,834 --> 00:27:45,543 Det är bara en aning, men det finns vatten i atmosfären. 231 00:29:28,001 --> 00:29:33,001 Undertexter: Per Lundberg