1
00:00:06,959 --> 00:00:11,959
EINE NETFLIX SERIE
2
00:01:25,209 --> 00:01:30,168
KONTAKT
3
00:02:19,959 --> 00:02:21,501
Mack, das musst du sehen.
4
00:02:24,459 --> 00:02:25,626
Hast du ihn gefunden?
5
00:02:26,334 --> 00:02:27,459
Nicht ganz.
6
00:02:29,501 --> 00:02:32,834
WILL LEBEN
7
00:02:42,168 --> 00:02:43,501
Aber saht ihr Lewis?
8
00:02:44,043 --> 00:02:47,876
Nein. Er versteckt sich
wohl nicht mehr in Zone H.
9
00:02:49,126 --> 00:02:50,501
Die Sensoren blieben aus,
10
00:02:50,584 --> 00:02:55,001
und es gab keine verdächtigen Aktivitäten
bei den Türen von Zone H.
11
00:02:55,084 --> 00:02:56,376
Wo zur Hölle ist er?
12
00:02:57,876 --> 00:03:00,793
Wie läuft es
mit der planetarischen Untersuchung?
13
00:03:02,334 --> 00:03:04,293
Das Deuterium-Wasserstoff-
Verhältnis zeigt,
14
00:03:04,376 --> 00:03:06,959
es gab dort
mal so viel Wasser wie auf der Erde.
15
00:03:07,043 --> 00:03:10,959
Das sieht man daran,
dass sich Wasserstoff im Raum verteilt,
16
00:03:11,043 --> 00:03:12,293
Deuterium aber nicht.
17
00:03:12,376 --> 00:03:16,084
Konnte die Atmosphäre des Planeten
seine Ozeane nicht erhalten?
18
00:03:16,168 --> 00:03:20,334
Anders als auf der Erde erloschen
die Vulkane auf diesem Planeten wohl.
19
00:03:20,418 --> 00:03:21,918
Das trug wohl dazu bei.
20
00:03:23,584 --> 00:03:25,209
Hey, wo ist Nina?
21
00:03:30,334 --> 00:03:32,584
Ich machte mehr von Lewis' Biomaterial,
22
00:03:32,668 --> 00:03:37,793
da es schwierig und ehrlich gesagt
ethisch fragwürdig ist, ihn zu recyceln.
23
00:03:37,876 --> 00:03:39,334
Wie lange dauert das?
24
00:03:40,584 --> 00:03:43,543
Es wird sogar schneller fertig sein,
als ich dachte.
25
00:03:45,043 --> 00:03:47,334
Drucke ihn nach, sobald du fertig bist.
26
00:03:47,418 --> 00:03:51,459
Hat der fehlgedruckte Lewis
Erinnerungen an seine Vergangenheit?
27
00:03:53,209 --> 00:03:56,626
Wir wissen nicht,
an was oder wie viel er sich erinnert.
28
00:03:56,709 --> 00:03:59,584
Er besteht eindeutig
auf sein Recht zu leben.
29
00:04:00,084 --> 00:04:03,293
-Können wir ihn nicht in Ruhe lassen?
-Da ist was dran.
30
00:04:03,376 --> 00:04:06,793
Dank Nina müssen wir Lewis
nicht für Biomaterial fangen.
31
00:04:06,876 --> 00:04:09,376
Er ist trotzdem gefährlich.
32
00:04:09,459 --> 00:04:14,251
Wir müssen die Anomalie finden
und sie beseitigen. Seid wachsam.
33
00:04:36,418 --> 00:04:40,168
Ist das deine Familie?
Schöner Schnurrbart, Oscar.
34
00:04:41,001 --> 00:04:45,168
Ja, den vermisse ich fast so sehr
wie meine Frau und meine Kinder.
35
00:04:47,043 --> 00:04:50,876
-Ein gedrucktes Foto ist echt sentimental.
-Ich bin sentimental.
36
00:04:52,918 --> 00:04:58,709
Es ist komisch. Ich erinnere mich an sie,
aber physisch traf ich meine Familie nie.
37
00:05:01,168 --> 00:05:07,209
Die Gegenwart währt nur einen Moment.
Eigentlich haben alle nur Erinnerungen.
38
00:05:08,209 --> 00:05:11,334
Denkst du, unsere Erinnerungen
könnten nur erfunden sein?
39
00:05:11,418 --> 00:05:14,043
Was, wenn meine Familie nie existiert hat?
40
00:05:17,876 --> 00:05:21,668
Spielt das letzten Endes eine Rolle?
41
00:05:39,084 --> 00:05:42,918
Das war von gestern.
Er meidet die Kameras.
42
00:05:44,209 --> 00:05:48,334
-Was trägt er da?
-Er hat eine Art Folie um sich gewickelt.
43
00:05:49,501 --> 00:05:51,918
Ja, wie Kleidung.
44
00:05:52,001 --> 00:05:54,668
Hier spricht Nina.
Ist jemand im Kontrollraum?
45
00:05:54,751 --> 00:05:57,543
Ja, wir alle drei. Was ist los?
46
00:05:58,126 --> 00:06:01,501
Ich habe genug Biomaterial kultiviert,
um Lewis zu drucken.
47
00:06:55,001 --> 00:06:58,293
Okay. Das Problem ist
die Abwasseraufbereitungsanlage.
48
00:06:58,376 --> 00:07:03,084
Sie braucht wohl nur einen neuen Filter.
Dafür wurde ich echt nicht ausgebildet.
49
00:07:04,334 --> 00:07:08,959
Verzweifelte Zeiten erfordern
verzweifelte Maßnahmen. Beeil dich.
50
00:07:09,043 --> 00:07:13,501
-Wir müssen besprechen, wie es weitergeht.
-Ja, fangt schon mal ohne mich an.
51
00:07:13,584 --> 00:07:14,584
Oscar Ende.
52
00:08:13,418 --> 00:08:16,959
Auf Basis unserer Beobachtungen
und der Analyse von Planet X-10
53
00:08:17,043 --> 00:08:21,334
können wir die Originalpläne der Agentur
für Planetenentwicklung fortsetzen.
54
00:08:22,334 --> 00:08:24,084
Wir terraformieren mit der Bohnenstange
55
00:08:24,168 --> 00:08:28,584
und landen den Transformator,
um ein bewohnbares Gebiet zu schaffen.
56
00:08:29,543 --> 00:08:32,459
Ich würde gern zeitgleich
etwas anderes probieren.
57
00:08:37,876 --> 00:08:41,126
Es gibt eine große Menge Kohlendioxid
in den Polkappen.
58
00:08:42,793 --> 00:08:47,501
Verdampfen wir die Kappen
mit der RA-Bombe, entstehen Treibhausgase.
59
00:08:48,043 --> 00:08:50,543
Sie ist nicht radioaktiv,
also eine saubere Bombe.
60
00:08:51,043 --> 00:08:55,293
So könnten wir statt nur einem Teil
den ganzen Planeten bewohnbar machen.
61
00:08:57,709 --> 00:09:00,334
Besprechen wir das, wenn Oscar zurück ist.
62
00:09:16,751 --> 00:09:18,418
Was zur…
63
00:09:25,209 --> 00:09:28,709
Heilige Scheiße!
Mack! Mack, bitte komme!
64
00:09:29,543 --> 00:09:33,751
Mack? Ist da jemand?
Verdammt! Es ist kaputt.
65
00:09:40,668 --> 00:09:43,001
Os… car.
66
00:09:46,418 --> 00:09:48,418
Oscar.
67
00:09:50,209 --> 00:09:53,293
Hast… Hast du gerade "Oscar" gesagt?
68
00:09:55,251 --> 00:09:56,293
Lewis?
69
00:10:10,501 --> 00:10:12,543
Ich las deine Botschaft an der Wand.
70
00:10:14,584 --> 00:10:17,834
Ich will… verhandeln.
71
00:10:19,168 --> 00:10:23,001
Verhandeln? Du… Du willst reden?
72
00:10:24,418 --> 00:10:26,668
Ja.
73
00:10:27,293 --> 00:10:32,668
Okay, aber deine verbalen Fähigkeiten
scheinen etwas begrenzt zu sein.
74
00:10:37,251 --> 00:10:39,834
Hey. Wie wäre es mit Textnachrichten?
75
00:10:48,459 --> 00:10:51,501
-Dein Schienbein ist gebrochen.
-Du schreibst schnell.
76
00:10:54,418 --> 00:10:58,709
Das ist nur einfache Erste Hilfe.
Geh damit so schnell wie möglich zu Nina.
77
00:10:59,293 --> 00:11:03,376
Du magst nicht menschlich aussehen,
aber bist es innerlich noch, Kumpel.
78
00:11:07,543 --> 00:11:12,251
Hey, erinnerst du dich
an unser erstes Treffen?
79
00:11:12,751 --> 00:11:15,959
Mack stellte uns bei
der Agentur für Planetenentwicklung vor.
80
00:11:16,043 --> 00:11:18,709
Wir gingen in diese Bar.
Ich verlor die Wette…
81
00:11:21,584 --> 00:11:22,626
Danke, Mann.
82
00:11:24,584 --> 00:11:30,209
Sie sagen, eine Sonneneruption während
deines Drucks verursachte den Fehldruck.
83
00:11:35,709 --> 00:11:37,918
Fehldruck…
84
00:11:38,459 --> 00:11:42,918
Es war einfach ein unglücklicher Unfall.
Keiner hat Schuld.
85
00:11:45,334 --> 00:11:49,001
Hast du Hunger? Ich bringe dir
nächstes Mal etwas zu essen mit.
86
00:11:49,501 --> 00:11:53,126
Welche Geschmacksrichtung willst du?
Roastbeef oder Krabben?
87
00:11:54,043 --> 00:11:56,501
Warte, die hast du wohl alle aufgegessen.
88
00:12:02,834 --> 00:12:04,751
Von hier schaffe ich es. Danke.
89
00:12:06,543 --> 00:12:10,793
Ich sage, dass du gut bist, und versuche,
sie zum Verhandeln zu bewegen.
90
00:12:10,876 --> 00:12:14,793
Wenn sie dich fangen wollen,
versuche ich, sie zu überzeugen.
91
00:12:16,501 --> 00:12:18,668
Danke.
92
00:12:25,126 --> 00:12:27,293
Sie druckten dich ohne Schnurrbart.
93
00:12:29,459 --> 00:12:30,626
Du erinnerst dich…
94
00:12:31,376 --> 00:12:34,293
Ich verlor die Barwette
und rasierte ihn mir ab.
95
00:12:35,834 --> 00:12:37,918
Du bist der Lewis, den ich kenne.
96
00:12:40,001 --> 00:12:41,918
Schön, dich zu sehen, alter Freund.
97
00:12:59,876 --> 00:13:02,084
Hey, ist hier jemand?
98
00:13:11,793 --> 00:13:12,793
Oscar!
99
00:13:12,876 --> 00:13:16,626
Oscar, wo warst du? Geht es dir gut?
100
00:13:16,709 --> 00:13:18,418
Du bist verletzt. Was war los?
101
00:13:20,876 --> 00:13:23,959
-Hey, Nina, wir müssen reden.
-Worüber?
102
00:13:30,001 --> 00:13:31,126
Über Lewis.
103
00:13:33,334 --> 00:13:34,668
Was ist mit mir?
104
00:13:36,501 --> 00:13:37,584
Lewis.
105
00:13:41,043 --> 00:13:44,459
Ich komme gerade aus dem Druck,
und mir wurde alles erzählt.
106
00:13:44,543 --> 00:13:47,209
Ich verarbeite noch,
was hier passiert ist.
107
00:13:47,293 --> 00:13:49,501
Du wolltest über mich reden?
108
00:13:49,584 --> 00:13:51,501
Na ja…
109
00:13:56,834 --> 00:13:59,626
Sie druckten dich ohne Schnurrbart.
110
00:14:04,251 --> 00:14:06,918
Schön, dich zu sehen, Lewis.
111
00:14:16,168 --> 00:14:19,418
Ich bin erstaunt,
dass du es allein zurückschafftest.
112
00:14:20,293 --> 00:14:24,834
Ja, manchmal braucht es
einfach ein bisschen Entschlossenheit.
113
00:14:28,543 --> 00:14:32,251
Die Reparatur dauert etwa eine Stunde.
Bleib still liegen.
114
00:14:32,876 --> 00:14:36,793
-Hey, Nina, wegen Lewis…
-Nicht jetzt, Oscar.
115
00:14:39,209 --> 00:14:42,501
Verzeiht die Störung.
Kann ich dich sprechen, Nina?
116
00:14:43,168 --> 00:14:45,668
Natürlich, Lewis.
117
00:14:46,376 --> 00:14:49,293
Mack hat mich aufgeklärt, und ich…
118
00:14:49,376 --> 00:14:52,959
Ein anderes Du tötete ein anderes Ich.
Mach dir keine Gedanken.
119
00:14:53,876 --> 00:14:57,209
Ich muss mich trotzdem entschuldigen. Ich…
120
00:14:57,293 --> 00:15:00,251
Lewis, es ist okay.
121
00:15:05,126 --> 00:15:09,084
Ich stimme Mack zu. Überlegen wir,
ihn einzufangen und einzuschläfern.
122
00:15:09,584 --> 00:15:10,584
Lewis!
123
00:15:10,668 --> 00:15:13,293
Er gefährdete die Crew
und tötete eine von uns.
124
00:15:13,876 --> 00:15:16,001
Aber er ist du.
125
00:15:17,168 --> 00:15:21,793
Das Einzige, was wir gemeinsam haben,
ist das Material, aus dem wir sind.
126
00:15:21,876 --> 00:15:26,334
Du würdest einen bösen, mordenden Zwilling
auch stoppen wollen, oder nicht?
127
00:15:27,668 --> 00:15:30,293
Warte, woher hattest du die Kette?
128
00:15:30,793 --> 00:15:32,793
Davon sollte es nur eine geben.
129
00:15:45,709 --> 00:15:46,959
Ist das das Original?
130
00:15:48,209 --> 00:15:52,876
Ja, sie war in meinem Quartier.
Ich brauche keine zwei davon an Bord.
131
00:15:53,751 --> 00:15:56,543
Hey, du wirst Kate wiedersehen.
132
00:15:57,834 --> 00:15:59,834
Nur, wenn die Mission gelingt.
133
00:16:01,001 --> 00:16:03,751
Mack, ich habe
über meinen Fehldruck nachgedacht.
134
00:16:03,834 --> 00:16:06,084
Weißt du, wo er sein könnte?
135
00:16:07,251 --> 00:16:09,751
Nicht genau, aber ich habe ein paar Ideen.
136
00:16:10,959 --> 00:16:13,668
Letzten Endes
habe ich es mit mir selbst zu tun.
137
00:16:16,876 --> 00:16:17,876
Lewis?
138
00:16:19,334 --> 00:16:20,834
Danke für gestern.
139
00:16:21,334 --> 00:16:24,709
Ich arbeite an der Verhandlung.
Gedulde dich noch etwas.
140
00:16:46,251 --> 00:16:51,334
Dieses Gerät sendet nur mir Nachrichten.
Sag Bescheid, wenn du was brauchst.
141
00:16:51,876 --> 00:16:53,168
Oscar.
142
00:16:55,251 --> 00:16:59,168
Sobald das Terraforming beginnt
und die Natur ihren Lauf nehmen kann,
143
00:16:59,251 --> 00:17:02,459
gehen wir in den Kryoschlaf,
bis das Migrantenschiff da ist.
144
00:17:02,543 --> 00:17:04,626
Das wird in etwa 100 Jahren sein.
145
00:17:10,584 --> 00:17:13,709
Überprüfen wir alle Kryoschlaf-Kokons
von innen und außen.
146
00:17:14,876 --> 00:17:17,168
Suchen wir nach etwas Bestimmtem?
147
00:17:17,251 --> 00:17:20,043
Wir nutzen sie erst,
wenn die Mission vorbei ist
148
00:17:20,126 --> 00:17:21,668
und wir in den Kryoschlaf gehen.
149
00:17:22,418 --> 00:17:25,043
Mein anderes Ich
will vielleicht einen Kokon.
150
00:17:26,251 --> 00:17:28,709
Wenn er drin ist,
kann ihn keiner anrühren.
151
00:17:28,793 --> 00:17:31,168
Jedenfalls hundert Jahre lang nicht.
152
00:17:34,126 --> 00:17:37,751
Ich verstehe.
Das wäre sein ultimativer sicherer Hafen.
153
00:17:47,043 --> 00:17:49,668
Hey, Lewis, sieh dir das an.
154
00:17:54,126 --> 00:17:58,834
Genau, wie ich dachte. Er hat versucht,
reinzukommen, aber ist zu groß.
155
00:18:07,709 --> 00:18:11,834
Wir konnten die Menge an Kohlendioxid
an den Polkappen nachweisen.
156
00:18:11,918 --> 00:18:14,584
Es ist wohl genug,
um den Planeten zu erwärmen.
157
00:18:23,668 --> 00:18:24,918
Kann ich dir trauen?
158
00:18:26,418 --> 00:18:29,084
Natürlich. Du bist mein Freund.
159
00:18:42,876 --> 00:18:44,001
Sie druckten dich nach.
160
00:18:46,376 --> 00:18:48,168
Die Aufnahmen meines Fehldrucks
161
00:18:48,251 --> 00:18:51,876
deuten darauf hin,
dass er seinen eigenen Kokon bauen will.
162
00:18:52,376 --> 00:18:53,543
Das würde ich tun.
163
00:18:53,626 --> 00:18:56,793
Wenn das wahr ist,
müssen wir ihn dann wirklich fangen?
164
00:18:56,876 --> 00:18:58,834
Ist er im Kokon, sind wir sicher.
165
00:18:58,918 --> 00:19:02,626
-Wir können ihn einfach in Ruhe lassen.
-Ich stimme Nina zu.
166
00:19:03,668 --> 00:19:05,626
Was, wenn er vor uns aufwacht?
167
00:19:06,501 --> 00:19:10,251
Mischt er sich in das Terraforming ein,
scheitert unsere Mission.
168
00:19:10,959 --> 00:19:14,543
Wir müssen ihn finden, bevor er
seinen Kokon fertig gebaut hat.
169
00:19:14,626 --> 00:19:16,834
Wo würdest du
einen Kokon verstecken, Lewis?
170
00:19:18,543 --> 00:19:22,334
Es gibt zu viele Möglichkeiten.
Das Schiff ist riesig.
171
00:19:22,876 --> 00:19:26,418
Aber wenn ich er wäre,
würde ich ihn wohl tarnen,
172
00:19:26,501 --> 00:19:30,209
-damit er wie ein Teil des Schiffes wirkt.
-Tarnen…
173
00:19:31,043 --> 00:19:34,376
Ein Bereich, wo keiner hingeht.
Hinter einer falschen Wand.
174
00:19:34,459 --> 00:19:37,876
Wir würden ihn nie sehen,
wäre es ein uns unbekannter Raum.
175
00:19:39,084 --> 00:19:43,293
Was wäre, wenn der andere Lewis
hypothetisch verhandeln wollen würde?
176
00:19:44,959 --> 00:19:48,168
Dann würden wir einen Ort
für die Verhandlung ausmachen
177
00:19:48,251 --> 00:19:49,584
und ihn dort fangen.
178
00:19:53,334 --> 00:19:54,334
Ja.
179
00:19:58,168 --> 00:20:00,709
Eine Verhandlung
ist ausgeschlossen. Sorry.
180
00:20:02,751 --> 00:20:07,168
Ich habe mir keine großen
Hoffnungen gemacht. Ich überlebe allein.
181
00:20:08,168 --> 00:20:11,584
Ich brauche einen Kühlkern,
um meinen Kokon fertig zu bauen.
182
00:20:13,543 --> 00:20:15,918
Nicht die aus dem Kryoschlaf-Raum.
183
00:20:16,959 --> 00:20:18,084
Die brauchen wir.
184
00:20:19,293 --> 00:20:22,834
In Zone D sollten zusätzliche
Kühlkerne gelagert werden.
185
00:20:24,168 --> 00:20:28,751
Da kann ich nicht allein rein.
Man benötigt zwei Berechtigungen.
186
00:20:33,584 --> 00:20:35,959
Klar, wieso nicht? Sind eh zusätzlich.
187
00:20:48,001 --> 00:20:51,584
Der Mensch braucht Hoffnung zum Leben.
188
00:20:51,668 --> 00:20:54,334
Auch wenn man
irgendwo im All gedruckt wird.
189
00:20:55,001 --> 00:20:58,584
Sie mussten der Crew was anbieten,
damit sie zustimmten, oder?
190
00:21:00,001 --> 00:21:03,876
Wenn die Mission ein Erfolg
und der Planet bewohnbar ist,
191
00:21:03,959 --> 00:21:07,876
dürfen wir unsere Familien drucken.
Man garantierte uns Glück.
192
00:21:08,459 --> 00:21:11,418
Deshalb sichern sie
mein Gedächtnis und meine DNA?
193
00:21:12,126 --> 00:21:15,126
Ich will nicht mit dem anderen Ich
um deine Zuneigung kämpfen.
194
00:21:18,001 --> 00:21:21,334
-Aber ich mache mir Sorgen.
-Worüber?
195
00:21:22,001 --> 00:21:24,334
Es ist, als würden wir Gott spielen.
196
00:21:25,918 --> 00:21:27,834
Wird Gott wütend auf uns sein?
197
00:21:37,918 --> 00:21:39,418
Ich helfe dir zur Zone D.
198
00:21:47,543 --> 00:21:48,626
Gut, du bist hier.
199
00:21:54,751 --> 00:21:58,543
-Was ist das?
-Simulationen von Macks Vorschlag,
200
00:21:58,626 --> 00:22:02,918
die Polkappen zu verdampfen, während wir
mit der Bohnenstange terraformieren.
201
00:22:05,001 --> 00:22:09,418
Der Anstieg der Treibhausgase würde
zu einem Sturm auf dem Planeten führen.
202
00:22:11,751 --> 00:22:14,918
Die Bohnenstange
würde das wohl nicht beeinträchtigen.
203
00:22:18,334 --> 00:22:21,334
Sie sollte den härtesten
Bedingungen standhalten.
204
00:22:21,918 --> 00:22:26,501
Wenn du den Kokon fertig hast und in den
Kryoschlaf gehst, mache ich den Rest.
205
00:22:26,584 --> 00:22:30,043
Ich übernehme die Verantwortung
für die Zone und verstecke dich.
206
00:22:30,543 --> 00:22:31,543
Vertrau mir.
207
00:22:32,584 --> 00:22:35,834
Danke, Oscar.
208
00:22:43,584 --> 00:22:46,959
Ich habe eine Idee.
Wir sollten es so inszenieren,
209
00:22:47,043 --> 00:22:50,001
als hätte ich keine andere Wahl,
als dir zu helfen.
210
00:22:52,043 --> 00:22:54,709
Wir tun so,
als würdest du mich k. o. schlagen.
211
00:22:55,209 --> 00:22:59,126
Dann ziehst du mich zur Tafel
und scannst mein Auge mit der Kamera.
212
00:22:59,709 --> 00:23:03,418
Es wird kompliziert,
wenn sie von unserer Kooperation erfahren.
213
00:23:05,376 --> 00:23:07,584
Okay.
214
00:23:09,501 --> 00:23:11,168
Okay. Schlag mich.
215
00:23:11,251 --> 00:23:14,793
Es muss echt aussehen.
Aber nicht zu hart, okay?
216
00:23:16,126 --> 00:23:18,751
Warte. Versuchst du, mich umzubringen?
217
00:23:19,459 --> 00:23:20,668
Nimm den kleinen Arm.
218
00:23:33,918 --> 00:23:36,043
Gut. Lass mich hier.
219
00:23:43,793 --> 00:23:46,043
Zone D, wo sich die Kühlkerne befinden.
220
00:23:47,876 --> 00:23:48,876
Oscar?
221
00:24:18,876 --> 00:24:19,876
Oscar?
222
00:24:21,918 --> 00:24:24,126
Mack, was ist passiert?
223
00:24:24,918 --> 00:24:27,584
-Ihm nach. Ich prüfe den Hangar.
-Verstanden.
224
00:24:35,751 --> 00:24:36,709
Halt an!
225
00:24:58,418 --> 00:25:00,543
Verdammt! Sie ist weg.
226
00:25:01,626 --> 00:25:03,084
Was zur Hölle ist los?
227
00:25:20,043 --> 00:25:22,459
Scheiße! Verdammt, Lewis!
228
00:25:22,959 --> 00:25:26,459
Von wegen Freunde!
Ich bringe dich um, verdammt!
229
00:25:31,501 --> 00:25:35,709
Beruhige dich, Oscar.
Du kannst jetzt eh nichts dagegen tun.
230
00:25:36,959 --> 00:25:42,626
Tut mir leid. Es tut mir so leid, Leute.
Ich war ein Idiot, ihm zu glauben.
231
00:25:43,126 --> 00:25:45,584
Er wollte einen Kühlkern, um zu überleben…
232
00:25:46,418 --> 00:25:49,959
Ich hätte erkennen müssen,
dass er die Bombe wollte. Verdammt!
233
00:25:56,376 --> 00:25:58,751
Es tut mir so leid, Leute! Verzeiht mir.
234
00:25:58,834 --> 00:26:02,751
-Du Scheiß…
-Mack, hör auf. Er hat schon genug.
235
00:26:11,168 --> 00:26:13,209
Es war der Lewis, den ich kannte.
236
00:26:15,043 --> 00:26:16,209
Er war mein Freund.
237
00:26:24,001 --> 00:26:27,209
Das ist meine Schuld.
Ich hätte es kommen sehen müssen.
238
00:26:28,334 --> 00:26:31,376
Mach dich nicht lächerlich.
Woher solltest du das wissen?
239
00:26:32,334 --> 00:26:36,043
Er wusste, ich würde denken,
er wolle den Kühlkern zum Überleben.
240
00:26:36,126 --> 00:26:38,459
Damit manipulierte er Oscar.
241
00:26:38,543 --> 00:26:43,209
Das ist jetzt egal. Diese Bombe
könnte das ganze Schiff zerstören.
242
00:26:43,751 --> 00:26:45,293
Aber wieso stahl er sie?
243
00:26:46,334 --> 00:26:51,876
Als Überlebensstrategie. Jetzt liegt
unser aller Schicksal in seinen Händen.
244
00:28:33,418 --> 00:28:38,418
Untertitel von: Maja Chalhoub