1 00:00:06,959 --> 00:00:11,959 EINE NETFLIX SERIE 2 00:01:25,209 --> 00:01:30,168 KONTAKT 3 00:02:19,959 --> 00:02:21,501 Mack, das musst du sehen. 4 00:02:24,459 --> 00:02:25,626 Hast du ihn gefunden? 5 00:02:26,334 --> 00:02:27,459 Nicht ganz. 6 00:02:29,501 --> 00:02:32,834 WILL LEBEN 7 00:02:42,168 --> 00:02:43,501 Aber saht ihr Lewis? 8 00:02:44,043 --> 00:02:47,876 Nein. Er versteckt sich wohl nicht mehr in Zone H. 9 00:02:49,126 --> 00:02:50,501 Die Sensoren blieben aus, 10 00:02:50,584 --> 00:02:55,001 und es gab keine verdächtigen Aktivitäten bei den Türen von Zone H. 11 00:02:55,084 --> 00:02:56,376 Wo zur Hölle ist er? 12 00:02:57,876 --> 00:03:00,793 Wie läuft es mit der planetarischen Untersuchung? 13 00:03:02,334 --> 00:03:04,293 Das Deuterium-Wasserstoff- Verhältnis zeigt, 14 00:03:04,376 --> 00:03:06,959 es gab dort mal so viel Wasser wie auf der Erde. 15 00:03:07,043 --> 00:03:10,959 Das sieht man daran, dass sich Wasserstoff im Raum verteilt, 16 00:03:11,043 --> 00:03:12,293 Deuterium aber nicht. 17 00:03:12,376 --> 00:03:16,084 Konnte die Atmosphäre des Planeten seine Ozeane nicht erhalten? 18 00:03:16,168 --> 00:03:20,334 Anders als auf der Erde erloschen die Vulkane auf diesem Planeten wohl. 19 00:03:20,418 --> 00:03:21,918 Das trug wohl dazu bei. 20 00:03:23,584 --> 00:03:25,209 Hey, wo ist Nina? 21 00:03:30,334 --> 00:03:32,584 Ich machte mehr von Lewis' Biomaterial, 22 00:03:32,668 --> 00:03:37,793 da es schwierig und ehrlich gesagt ethisch fragwürdig ist, ihn zu recyceln. 23 00:03:37,876 --> 00:03:39,334 Wie lange dauert das? 24 00:03:40,584 --> 00:03:43,543 Es wird sogar schneller fertig sein, als ich dachte. 25 00:03:45,043 --> 00:03:47,334 Drucke ihn nach, sobald du fertig bist. 26 00:03:47,418 --> 00:03:51,459 Hat der fehlgedruckte Lewis Erinnerungen an seine Vergangenheit? 27 00:03:53,209 --> 00:03:56,626 Wir wissen nicht, an was oder wie viel er sich erinnert. 28 00:03:56,709 --> 00:03:59,584 Er besteht eindeutig auf sein Recht zu leben. 29 00:04:00,084 --> 00:04:03,293 -Können wir ihn nicht in Ruhe lassen? -Da ist was dran. 30 00:04:03,376 --> 00:04:06,793 Dank Nina müssen wir Lewis nicht für Biomaterial fangen. 31 00:04:06,876 --> 00:04:09,376 Er ist trotzdem gefährlich. 32 00:04:09,459 --> 00:04:14,251 Wir müssen die Anomalie finden und sie beseitigen. Seid wachsam. 33 00:04:36,418 --> 00:04:40,168 Ist das deine Familie? Schöner Schnurrbart, Oscar. 34 00:04:41,001 --> 00:04:45,168 Ja, den vermisse ich fast so sehr wie meine Frau und meine Kinder. 35 00:04:47,043 --> 00:04:50,876 -Ein gedrucktes Foto ist echt sentimental. -Ich bin sentimental. 36 00:04:52,918 --> 00:04:58,709 Es ist komisch. Ich erinnere mich an sie, aber physisch traf ich meine Familie nie. 37 00:05:01,168 --> 00:05:07,209 Die Gegenwart währt nur einen Moment. Eigentlich haben alle nur Erinnerungen. 38 00:05:08,209 --> 00:05:11,334 Denkst du, unsere Erinnerungen könnten nur erfunden sein? 39 00:05:11,418 --> 00:05:14,043 Was, wenn meine Familie nie existiert hat? 40 00:05:17,876 --> 00:05:21,668 Spielt das letzten Endes eine Rolle? 41 00:05:39,084 --> 00:05:42,918 Das war von gestern. Er meidet die Kameras. 42 00:05:44,209 --> 00:05:48,334 -Was trägt er da? -Er hat eine Art Folie um sich gewickelt. 43 00:05:49,501 --> 00:05:51,918 Ja, wie Kleidung. 44 00:05:52,001 --> 00:05:54,668 Hier spricht Nina. Ist jemand im Kontrollraum? 45 00:05:54,751 --> 00:05:57,543 Ja, wir alle drei. Was ist los? 46 00:05:58,126 --> 00:06:01,501 Ich habe genug Biomaterial kultiviert, um Lewis zu drucken. 47 00:06:55,001 --> 00:06:58,293 Okay. Das Problem ist die Abwasseraufbereitungsanlage. 48 00:06:58,376 --> 00:07:03,084 Sie braucht wohl nur einen neuen Filter. Dafür wurde ich echt nicht ausgebildet. 49 00:07:04,334 --> 00:07:08,959 Verzweifelte Zeiten erfordern verzweifelte Maßnahmen. Beeil dich. 50 00:07:09,043 --> 00:07:13,501 -Wir müssen besprechen, wie es weitergeht. -Ja, fangt schon mal ohne mich an. 51 00:07:13,584 --> 00:07:14,584 Oscar Ende. 52 00:08:13,418 --> 00:08:16,959 Auf Basis unserer Beobachtungen und der Analyse von Planet X-10 53 00:08:17,043 --> 00:08:21,334 können wir die Originalpläne der Agentur für Planetenentwicklung fortsetzen. 54 00:08:22,334 --> 00:08:24,084 Wir terraformieren mit der Bohnenstange 55 00:08:24,168 --> 00:08:28,584 und landen den Transformator, um ein bewohnbares Gebiet zu schaffen. 56 00:08:29,543 --> 00:08:32,459 Ich würde gern zeitgleich etwas anderes probieren. 57 00:08:37,876 --> 00:08:41,126 Es gibt eine große Menge Kohlendioxid in den Polkappen. 58 00:08:42,793 --> 00:08:47,501 Verdampfen wir die Kappen mit der RA-Bombe, entstehen Treibhausgase. 59 00:08:48,043 --> 00:08:50,543 Sie ist nicht radioaktiv, also eine saubere Bombe. 60 00:08:51,043 --> 00:08:55,293 So könnten wir statt nur einem Teil den ganzen Planeten bewohnbar machen. 61 00:08:57,709 --> 00:09:00,334 Besprechen wir das, wenn Oscar zurück ist. 62 00:09:16,751 --> 00:09:18,418 Was zur… 63 00:09:25,209 --> 00:09:28,709 Heilige Scheiße! Mack! Mack, bitte komme! 64 00:09:29,543 --> 00:09:33,751 Mack? Ist da jemand? Verdammt! Es ist kaputt. 65 00:09:40,668 --> 00:09:43,001 Os… car. 66 00:09:46,418 --> 00:09:48,418 Oscar. 67 00:09:50,209 --> 00:09:53,293 Hast… Hast du gerade "Oscar" gesagt? 68 00:09:55,251 --> 00:09:56,293 Lewis? 69 00:10:10,501 --> 00:10:12,543 Ich las deine Botschaft an der Wand. 70 00:10:14,584 --> 00:10:17,834 Ich will… verhandeln. 71 00:10:19,168 --> 00:10:23,001 Verhandeln? Du… Du willst reden? 72 00:10:24,418 --> 00:10:26,668 Ja. 73 00:10:27,293 --> 00:10:32,668 Okay, aber deine verbalen Fähigkeiten scheinen etwas begrenzt zu sein. 74 00:10:37,251 --> 00:10:39,834 Hey. Wie wäre es mit Textnachrichten? 75 00:10:48,459 --> 00:10:51,501 -Dein Schienbein ist gebrochen. -Du schreibst schnell. 76 00:10:54,418 --> 00:10:58,709 Das ist nur einfache Erste Hilfe. Geh damit so schnell wie möglich zu Nina. 77 00:10:59,293 --> 00:11:03,376 Du magst nicht menschlich aussehen, aber bist es innerlich noch, Kumpel. 78 00:11:07,543 --> 00:11:12,251 Hey, erinnerst du dich an unser erstes Treffen? 79 00:11:12,751 --> 00:11:15,959 Mack stellte uns bei der Agentur für Planetenentwicklung vor. 80 00:11:16,043 --> 00:11:18,709 Wir gingen in diese Bar. Ich verlor die Wette… 81 00:11:21,584 --> 00:11:22,626 Danke, Mann. 82 00:11:24,584 --> 00:11:30,209 Sie sagen, eine Sonneneruption während deines Drucks verursachte den Fehldruck. 83 00:11:35,709 --> 00:11:37,918 Fehldruck… 84 00:11:38,459 --> 00:11:42,918 Es war einfach ein unglücklicher Unfall. Keiner hat Schuld. 85 00:11:45,334 --> 00:11:49,001 Hast du Hunger? Ich bringe dir nächstes Mal etwas zu essen mit. 86 00:11:49,501 --> 00:11:53,126 Welche Geschmacksrichtung willst du? Roastbeef oder Krabben? 87 00:11:54,043 --> 00:11:56,501 Warte, die hast du wohl alle aufgegessen. 88 00:12:02,834 --> 00:12:04,751 Von hier schaffe ich es. Danke. 89 00:12:06,543 --> 00:12:10,793 Ich sage, dass du gut bist, und versuche, sie zum Verhandeln zu bewegen. 90 00:12:10,876 --> 00:12:14,793 Wenn sie dich fangen wollen, versuche ich, sie zu überzeugen. 91 00:12:16,501 --> 00:12:18,668 Danke. 92 00:12:25,126 --> 00:12:27,293 Sie druckten dich ohne Schnurrbart. 93 00:12:29,459 --> 00:12:30,626 Du erinnerst dich… 94 00:12:31,376 --> 00:12:34,293 Ich verlor die Barwette und rasierte ihn mir ab. 95 00:12:35,834 --> 00:12:37,918 Du bist der Lewis, den ich kenne. 96 00:12:40,001 --> 00:12:41,918 Schön, dich zu sehen, alter Freund. 97 00:12:59,876 --> 00:13:02,084 Hey, ist hier jemand? 98 00:13:11,793 --> 00:13:12,793 Oscar! 99 00:13:12,876 --> 00:13:16,626 Oscar, wo warst du? Geht es dir gut? 100 00:13:16,709 --> 00:13:18,418 Du bist verletzt. Was war los? 101 00:13:20,876 --> 00:13:23,959 -Hey, Nina, wir müssen reden. -Worüber? 102 00:13:30,001 --> 00:13:31,126 Über Lewis. 103 00:13:33,334 --> 00:13:34,668 Was ist mit mir? 104 00:13:36,501 --> 00:13:37,584 Lewis. 105 00:13:41,043 --> 00:13:44,459 Ich komme gerade aus dem Druck, und mir wurde alles erzählt. 106 00:13:44,543 --> 00:13:47,209 Ich verarbeite noch, was hier passiert ist. 107 00:13:47,293 --> 00:13:49,501 Du wolltest über mich reden? 108 00:13:49,584 --> 00:13:51,501 Na ja… 109 00:13:56,834 --> 00:13:59,626 Sie druckten dich ohne Schnurrbart. 110 00:14:04,251 --> 00:14:06,918 Schön, dich zu sehen, Lewis. 111 00:14:16,168 --> 00:14:19,418 Ich bin erstaunt, dass du es allein zurückschafftest. 112 00:14:20,293 --> 00:14:24,834 Ja, manchmal braucht es einfach ein bisschen Entschlossenheit. 113 00:14:28,543 --> 00:14:32,251 Die Reparatur dauert etwa eine Stunde. Bleib still liegen. 114 00:14:32,876 --> 00:14:36,793 -Hey, Nina, wegen Lewis… -Nicht jetzt, Oscar. 115 00:14:39,209 --> 00:14:42,501 Verzeiht die Störung. Kann ich dich sprechen, Nina? 116 00:14:43,168 --> 00:14:45,668 Natürlich, Lewis. 117 00:14:46,376 --> 00:14:49,293 Mack hat mich aufgeklärt, und ich… 118 00:14:49,376 --> 00:14:52,959 Ein anderes Du tötete ein anderes Ich. Mach dir keine Gedanken. 119 00:14:53,876 --> 00:14:57,209 Ich muss mich trotzdem entschuldigen. Ich… 120 00:14:57,293 --> 00:15:00,251 Lewis, es ist okay. 121 00:15:05,126 --> 00:15:09,084 Ich stimme Mack zu. Überlegen wir, ihn einzufangen und einzuschläfern. 122 00:15:09,584 --> 00:15:10,584 Lewis! 123 00:15:10,668 --> 00:15:13,293 Er gefährdete die Crew und tötete eine von uns. 124 00:15:13,876 --> 00:15:16,001 Aber er ist du. 125 00:15:17,168 --> 00:15:21,793 Das Einzige, was wir gemeinsam haben, ist das Material, aus dem wir sind. 126 00:15:21,876 --> 00:15:26,334 Du würdest einen bösen, mordenden Zwilling auch stoppen wollen, oder nicht? 127 00:15:27,668 --> 00:15:30,293 Warte, woher hattest du die Kette? 128 00:15:30,793 --> 00:15:32,793 Davon sollte es nur eine geben. 129 00:15:45,709 --> 00:15:46,959 Ist das das Original? 130 00:15:48,209 --> 00:15:52,876 Ja, sie war in meinem Quartier. Ich brauche keine zwei davon an Bord. 131 00:15:53,751 --> 00:15:56,543 Hey, du wirst Kate wiedersehen. 132 00:15:57,834 --> 00:15:59,834 Nur, wenn die Mission gelingt. 133 00:16:01,001 --> 00:16:03,751 Mack, ich habe über meinen Fehldruck nachgedacht. 134 00:16:03,834 --> 00:16:06,084 Weißt du, wo er sein könnte? 135 00:16:07,251 --> 00:16:09,751 Nicht genau, aber ich habe ein paar Ideen. 136 00:16:10,959 --> 00:16:13,668 Letzten Endes habe ich es mit mir selbst zu tun. 137 00:16:16,876 --> 00:16:17,876 Lewis? 138 00:16:19,334 --> 00:16:20,834 Danke für gestern. 139 00:16:21,334 --> 00:16:24,709 Ich arbeite an der Verhandlung. Gedulde dich noch etwas. 140 00:16:46,251 --> 00:16:51,334 Dieses Gerät sendet nur mir Nachrichten. Sag Bescheid, wenn du was brauchst. 141 00:16:51,876 --> 00:16:53,168 Oscar. 142 00:16:55,251 --> 00:16:59,168 Sobald das Terraforming beginnt und die Natur ihren Lauf nehmen kann, 143 00:16:59,251 --> 00:17:02,459 gehen wir in den Kryoschlaf, bis das Migrantenschiff da ist. 144 00:17:02,543 --> 00:17:04,626 Das wird in etwa 100 Jahren sein. 145 00:17:10,584 --> 00:17:13,709 Überprüfen wir alle Kryoschlaf-Kokons von innen und außen. 146 00:17:14,876 --> 00:17:17,168 Suchen wir nach etwas Bestimmtem? 147 00:17:17,251 --> 00:17:20,043 Wir nutzen sie erst, wenn die Mission vorbei ist 148 00:17:20,126 --> 00:17:21,668 und wir in den Kryoschlaf gehen. 149 00:17:22,418 --> 00:17:25,043 Mein anderes Ich will vielleicht einen Kokon. 150 00:17:26,251 --> 00:17:28,709 Wenn er drin ist, kann ihn keiner anrühren. 151 00:17:28,793 --> 00:17:31,168 Jedenfalls hundert Jahre lang nicht. 152 00:17:34,126 --> 00:17:37,751 Ich verstehe. Das wäre sein ultimativer sicherer Hafen. 153 00:17:47,043 --> 00:17:49,668 Hey, Lewis, sieh dir das an. 154 00:17:54,126 --> 00:17:58,834 Genau, wie ich dachte. Er hat versucht, reinzukommen, aber ist zu groß. 155 00:18:07,709 --> 00:18:11,834 Wir konnten die Menge an Kohlendioxid an den Polkappen nachweisen. 156 00:18:11,918 --> 00:18:14,584 Es ist wohl genug, um den Planeten zu erwärmen. 157 00:18:23,668 --> 00:18:24,918 Kann ich dir trauen? 158 00:18:26,418 --> 00:18:29,084 Natürlich. Du bist mein Freund. 159 00:18:42,876 --> 00:18:44,001 Sie druckten dich nach. 160 00:18:46,376 --> 00:18:48,168 Die Aufnahmen meines Fehldrucks 161 00:18:48,251 --> 00:18:51,876 deuten darauf hin, dass er seinen eigenen Kokon bauen will. 162 00:18:52,376 --> 00:18:53,543 Das würde ich tun. 163 00:18:53,626 --> 00:18:56,793 Wenn das wahr ist, müssen wir ihn dann wirklich fangen? 164 00:18:56,876 --> 00:18:58,834 Ist er im Kokon, sind wir sicher. 165 00:18:58,918 --> 00:19:02,626 -Wir können ihn einfach in Ruhe lassen. -Ich stimme Nina zu. 166 00:19:03,668 --> 00:19:05,626 Was, wenn er vor uns aufwacht? 167 00:19:06,501 --> 00:19:10,251 Mischt er sich in das Terraforming ein, scheitert unsere Mission. 168 00:19:10,959 --> 00:19:14,543 Wir müssen ihn finden, bevor er seinen Kokon fertig gebaut hat. 169 00:19:14,626 --> 00:19:16,834 Wo würdest du einen Kokon verstecken, Lewis? 170 00:19:18,543 --> 00:19:22,334 Es gibt zu viele Möglichkeiten. Das Schiff ist riesig. 171 00:19:22,876 --> 00:19:26,418 Aber wenn ich er wäre, würde ich ihn wohl tarnen, 172 00:19:26,501 --> 00:19:30,209 -damit er wie ein Teil des Schiffes wirkt. -Tarnen… 173 00:19:31,043 --> 00:19:34,376 Ein Bereich, wo keiner hingeht. Hinter einer falschen Wand. 174 00:19:34,459 --> 00:19:37,876 Wir würden ihn nie sehen, wäre es ein uns unbekannter Raum. 175 00:19:39,084 --> 00:19:43,293 Was wäre, wenn der andere Lewis hypothetisch verhandeln wollen würde? 176 00:19:44,959 --> 00:19:48,168 Dann würden wir einen Ort für die Verhandlung ausmachen 177 00:19:48,251 --> 00:19:49,584 und ihn dort fangen. 178 00:19:53,334 --> 00:19:54,334 Ja. 179 00:19:58,168 --> 00:20:00,709 Eine Verhandlung ist ausgeschlossen. Sorry. 180 00:20:02,751 --> 00:20:07,168 Ich habe mir keine großen Hoffnungen gemacht. Ich überlebe allein. 181 00:20:08,168 --> 00:20:11,584 Ich brauche einen Kühlkern, um meinen Kokon fertig zu bauen. 182 00:20:13,543 --> 00:20:15,918 Nicht die aus dem Kryoschlaf-Raum. 183 00:20:16,959 --> 00:20:18,084 Die brauchen wir. 184 00:20:19,293 --> 00:20:22,834 In Zone D sollten zusätzliche Kühlkerne gelagert werden. 185 00:20:24,168 --> 00:20:28,751 Da kann ich nicht allein rein. Man benötigt zwei Berechtigungen. 186 00:20:33,584 --> 00:20:35,959 Klar, wieso nicht? Sind eh zusätzlich. 187 00:20:48,001 --> 00:20:51,584 Der Mensch braucht Hoffnung zum Leben. 188 00:20:51,668 --> 00:20:54,334 Auch wenn man irgendwo im All gedruckt wird. 189 00:20:55,001 --> 00:20:58,584 Sie mussten der Crew was anbieten, damit sie zustimmten, oder? 190 00:21:00,001 --> 00:21:03,876 Wenn die Mission ein Erfolg und der Planet bewohnbar ist, 191 00:21:03,959 --> 00:21:07,876 dürfen wir unsere Familien drucken. Man garantierte uns Glück. 192 00:21:08,459 --> 00:21:11,418 Deshalb sichern sie mein Gedächtnis und meine DNA? 193 00:21:12,126 --> 00:21:15,126 Ich will nicht mit dem anderen Ich um deine Zuneigung kämpfen. 194 00:21:18,001 --> 00:21:21,334 -Aber ich mache mir Sorgen. -Worüber? 195 00:21:22,001 --> 00:21:24,334 Es ist, als würden wir Gott spielen. 196 00:21:25,918 --> 00:21:27,834 Wird Gott wütend auf uns sein? 197 00:21:37,918 --> 00:21:39,418 Ich helfe dir zur Zone D. 198 00:21:47,543 --> 00:21:48,626 Gut, du bist hier. 199 00:21:54,751 --> 00:21:58,543 -Was ist das? -Simulationen von Macks Vorschlag, 200 00:21:58,626 --> 00:22:02,918 die Polkappen zu verdampfen, während wir mit der Bohnenstange terraformieren. 201 00:22:05,001 --> 00:22:09,418 Der Anstieg der Treibhausgase würde zu einem Sturm auf dem Planeten führen. 202 00:22:11,751 --> 00:22:14,918 Die Bohnenstange würde das wohl nicht beeinträchtigen. 203 00:22:18,334 --> 00:22:21,334 Sie sollte den härtesten Bedingungen standhalten. 204 00:22:21,918 --> 00:22:26,501 Wenn du den Kokon fertig hast und in den Kryoschlaf gehst, mache ich den Rest. 205 00:22:26,584 --> 00:22:30,043 Ich übernehme die Verantwortung für die Zone und verstecke dich. 206 00:22:30,543 --> 00:22:31,543 Vertrau mir. 207 00:22:32,584 --> 00:22:35,834 Danke, Oscar. 208 00:22:43,584 --> 00:22:46,959 Ich habe eine Idee. Wir sollten es so inszenieren, 209 00:22:47,043 --> 00:22:50,001 als hätte ich keine andere Wahl, als dir zu helfen. 210 00:22:52,043 --> 00:22:54,709 Wir tun so, als würdest du mich k. o. schlagen. 211 00:22:55,209 --> 00:22:59,126 Dann ziehst du mich zur Tafel und scannst mein Auge mit der Kamera. 212 00:22:59,709 --> 00:23:03,418 Es wird kompliziert, wenn sie von unserer Kooperation erfahren. 213 00:23:05,376 --> 00:23:07,584 Okay. 214 00:23:09,501 --> 00:23:11,168 Okay. Schlag mich. 215 00:23:11,251 --> 00:23:14,793 Es muss echt aussehen. Aber nicht zu hart, okay? 216 00:23:16,126 --> 00:23:18,751 Warte. Versuchst du, mich umzubringen? 217 00:23:19,459 --> 00:23:20,668 Nimm den kleinen Arm. 218 00:23:33,918 --> 00:23:36,043 Gut. Lass mich hier. 219 00:23:43,793 --> 00:23:46,043 Zone D, wo sich die Kühlkerne befinden. 220 00:23:47,876 --> 00:23:48,876 Oscar? 221 00:24:18,876 --> 00:24:19,876 Oscar? 222 00:24:21,918 --> 00:24:24,126 Mack, was ist passiert? 223 00:24:24,918 --> 00:24:27,584 -Ihm nach. Ich prüfe den Hangar. -Verstanden. 224 00:24:35,751 --> 00:24:36,709 Halt an! 225 00:24:58,418 --> 00:25:00,543 Verdammt! Sie ist weg. 226 00:25:01,626 --> 00:25:03,084 Was zur Hölle ist los? 227 00:25:20,043 --> 00:25:22,459 Scheiße! Verdammt, Lewis! 228 00:25:22,959 --> 00:25:26,459 Von wegen Freunde! Ich bringe dich um, verdammt! 229 00:25:31,501 --> 00:25:35,709 Beruhige dich, Oscar. Du kannst jetzt eh nichts dagegen tun. 230 00:25:36,959 --> 00:25:42,626 Tut mir leid. Es tut mir so leid, Leute. Ich war ein Idiot, ihm zu glauben. 231 00:25:43,126 --> 00:25:45,584 Er wollte einen Kühlkern, um zu überleben… 232 00:25:46,418 --> 00:25:49,959 Ich hätte erkennen müssen, dass er die Bombe wollte. Verdammt! 233 00:25:56,376 --> 00:25:58,751 Es tut mir so leid, Leute! Verzeiht mir. 234 00:25:58,834 --> 00:26:02,751 -Du Scheiß… -Mack, hör auf. Er hat schon genug. 235 00:26:11,168 --> 00:26:13,209 Es war der Lewis, den ich kannte. 236 00:26:15,043 --> 00:26:16,209 Er war mein Freund. 237 00:26:24,001 --> 00:26:27,209 Das ist meine Schuld. Ich hätte es kommen sehen müssen. 238 00:26:28,334 --> 00:26:31,376 Mach dich nicht lächerlich. Woher solltest du das wissen? 239 00:26:32,334 --> 00:26:36,043 Er wusste, ich würde denken, er wolle den Kühlkern zum Überleben. 240 00:26:36,126 --> 00:26:38,459 Damit manipulierte er Oscar. 241 00:26:38,543 --> 00:26:43,209 Das ist jetzt egal. Diese Bombe könnte das ganze Schiff zerstören. 242 00:26:43,751 --> 00:26:45,293 Aber wieso stahl er sie? 243 00:26:46,334 --> 00:26:51,876 Als Überlebensstrategie. Jetzt liegt unser aller Schicksal in seinen Händen. 244 00:28:33,418 --> 00:28:38,418 Untertitel von: Maja Chalhoub