1 00:00:06,959 --> 00:00:11,959 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:01:17,543 --> 00:01:23,001 ‎"디 익셉션" 3 00:01:25,209 --> 00:01:30,168 ‎"접촉" 4 00:02:19,959 --> 00:02:21,501 ‎맥, 이것 좀 봐요 5 00:02:24,459 --> 00:02:25,626 ‎찾았어요? 6 00:02:26,334 --> 00:02:27,459 ‎그건 아닌데 7 00:02:29,501 --> 00:02:32,834 ‎"살고 싶어" 8 00:02:42,168 --> 00:02:43,501 ‎루이스는 못 봤고요? 9 00:02:44,043 --> 00:02:47,876 ‎네, 이제 H 구역에 ‎숨지 않는 것 같아요 10 00:02:49,126 --> 00:02:50,501 ‎센서를 지나간 적이 없어요 11 00:02:50,584 --> 00:02:55,001 ‎H 구역 출입 기록에도 ‎수상한 점이 전혀 없고요 12 00:02:55,084 --> 00:02:56,376 ‎대체 어디에 있는 걸까요? 13 00:02:57,876 --> 00:03:00,793 ‎그나저나 행성 탐사는 ‎어떻게 되고 있어요? 14 00:03:02,334 --> 00:03:04,293 ‎수소 대 중수소 비율을 보면 15 00:03:04,376 --> 00:03:06,959 ‎이곳은 지구만큼 ‎물이 많았던 곳이에요 16 00:03:07,043 --> 00:03:10,959 ‎수소는 우주로 쉽게 흩어지지만 ‎중수소는 남아 있으니 17 00:03:11,043 --> 00:03:12,293 ‎쉽게 알 수 있죠 18 00:03:12,376 --> 00:03:16,084 ‎행성 대기가 바다를 ‎유지하지 못한 건가요? 19 00:03:16,168 --> 00:03:17,168 ‎지구와 달리 20 00:03:17,251 --> 00:03:20,334 ‎이 행성은 화산이 ‎멸종이라도 한 것 같아요 21 00:03:20,418 --> 00:03:21,918 ‎그것도 한몫했을 거예요 22 00:03:23,584 --> 00:03:25,209 ‎그런데 니나는요? 23 00:03:30,334 --> 00:03:32,584 ‎루이스의 생체 재료를 ‎만들고 있었어요 24 00:03:32,668 --> 00:03:35,209 ‎재활용은 어렵기도 하고 ‎솔직히 말하면 25 00:03:35,293 --> 00:03:37,793 ‎윤리적으로 문제가 있으니까요 26 00:03:37,876 --> 00:03:39,334 ‎얼마나 걸릴까요? 27 00:03:40,584 --> 00:03:43,543 ‎사실 예상보다 ‎일찍 마칠 것 같아요 28 00:03:45,043 --> 00:03:47,334 ‎준비되는 대로 ‎니나가 재출력해요 29 00:03:47,418 --> 00:03:51,459 ‎그런데 오류본 루이스가 ‎정말 과거를 기억하는 거예요? 30 00:03:53,209 --> 00:03:56,626 ‎무엇을 얼마나 ‎기억하는지는 몰라요 31 00:03:56,709 --> 00:03:59,584 ‎자신의 생존권은 ‎확실히 주장하고 있잖아요 32 00:04:00,084 --> 00:04:01,751 ‎그냥 두면 안 돼요? 33 00:04:02,293 --> 00:04:03,293 ‎맞는 말이에요 34 00:04:03,376 --> 00:04:06,793 ‎니나가 생체 재료를 확보했으니 ‎루이스를 잡을 필요도 없어요 35 00:04:06,876 --> 00:04:09,376 ‎여전히 위험하잖아요 36 00:04:09,459 --> 00:04:12,376 ‎변이체를 찾아 제거해야 해요 37 00:04:12,459 --> 00:04:14,251 ‎다들 경계를 늦추지 마요 38 00:04:36,418 --> 00:04:37,626 ‎당신 가족이에요? 39 00:04:38,709 --> 00:04:40,168 ‎콧수염이 멋지네요, 오스카 40 00:04:41,001 --> 00:04:45,168 ‎네, 아내와 아이들만큼이나 ‎콧수염이 그리워요 41 00:04:47,043 --> 00:04:49,418 ‎인화 사진이라니 ‎꽤 감성적인데요 42 00:04:49,501 --> 00:04:50,876 ‎감성적인 남자라서요 43 00:04:52,918 --> 00:04:54,251 ‎기분이 묘해요 44 00:04:54,918 --> 00:04:58,709 ‎기억은 있는데 ‎실제로 가족을 만난 적이 없다니 45 00:05:01,168 --> 00:05:03,251 ‎현재는 찰나에 불과해요 46 00:05:03,334 --> 00:05:07,209 ‎생각해 보면 ‎다들 기억만으로 사는 거예요 47 00:05:08,209 --> 00:05:11,334 ‎조작된 기억일지 모른다고 ‎생각한 적 있어요? 48 00:05:11,418 --> 00:05:14,043 ‎사실 내 아내와 아이들이 ‎없는 사람이라면요? 49 00:05:17,876 --> 00:05:21,668 ‎그런데 그게 정말 중요할까요? 50 00:05:39,084 --> 00:05:40,501 ‎어제 날짜 영상이에요 51 00:05:41,168 --> 00:05:42,918 ‎카메라를 피하고 있어요 52 00:05:44,209 --> 00:05:45,293 ‎뭘 옮기고 있는 거죠? 53 00:05:45,793 --> 00:05:48,334 ‎몸에 무슨 비닐을 둘렀네요 54 00:05:49,501 --> 00:05:51,918 ‎네, 옷처럼요 55 00:05:52,001 --> 00:05:54,668 ‎여기는 니나 ‎통제실에 계신 분? 56 00:05:54,751 --> 00:05:57,543 ‎네, 셋 다 여기 있어요 ‎무슨 일이에요? 57 00:05:58,126 --> 00:06:01,501 ‎생체 재료 배양량이 충분해져서 ‎루이스를 재출력할 수 있어요 58 00:06:55,001 --> 00:06:58,293 ‎그래, 하수 처리 구역에 ‎문제가 있네요 59 00:06:58,376 --> 00:07:00,334 ‎필터를 교체해야겠어요 60 00:07:00,834 --> 00:07:03,084 ‎이건 내 전공이 아닌데 61 00:07:04,334 --> 00:07:06,668 ‎궁여지책이라도 써야 해요 62 00:07:07,209 --> 00:07:08,959 ‎최대한 빨리 마쳐요 63 00:07:09,043 --> 00:07:10,918 ‎다음 단계를 논의해야 해요 64 00:07:11,418 --> 00:07:13,501 ‎그냥 나 빼고 시작해요 65 00:07:13,584 --> 00:07:14,584 ‎오스카 통신 종료 66 00:08:13,418 --> 00:08:16,959 ‎엑스-10 행성의 탐사와 ‎분석 결과를 보면 67 00:08:17,043 --> 00:08:18,876 ‎행성 개발국이 마련한 68 00:08:18,959 --> 00:08:21,334 ‎원래 계획을 진행할 수 있어요 69 00:08:22,334 --> 00:08:24,084 ‎콩나무로 ‎지구화 사전 작업을 하고 70 00:08:24,168 --> 00:08:28,584 ‎대기 변환기를 지상에 내려 ‎서식 가능한 지역을 만드는 거죠 71 00:08:29,543 --> 00:08:32,459 ‎같이 해보고 싶은 일이 ‎하나 있는데요 72 00:08:37,876 --> 00:08:41,126 ‎이산화탄소 상당량이 ‎극관에 있어요 73 00:08:42,793 --> 00:08:45,209 ‎라 폭탄을 발사해서 ‎극관을 터트려 보죠 74 00:08:45,293 --> 00:08:47,501 ‎온실가스를 발생시킬 거예요 75 00:08:48,043 --> 00:08:50,543 ‎방사능이 없는 청정 폭탄이고 76 00:08:51,043 --> 00:08:54,001 ‎운이 좋으면 행성 전체에서 ‎식물을 자라게 할 수 있어요 77 00:08:54,084 --> 00:08:55,293 ‎일부분이 아니라요 78 00:08:57,709 --> 00:09:00,334 ‎오스카가 돌아오면 ‎다시 자세히 얘기해 봐요 79 00:09:16,751 --> 00:09:18,418 ‎이게 무슨… 80 00:09:25,209 --> 00:09:26,376 ‎이런 젠장! 81 00:09:26,876 --> 00:09:28,709 ‎맥! 맥, 응답하라! 82 00:09:29,543 --> 00:09:31,459 ‎맥? 누구 없어요? 83 00:09:32,334 --> 00:09:33,751 ‎망할! 망가졌잖아 84 00:09:40,668 --> 00:09:43,001 ‎오스… 카 85 00:09:46,418 --> 00:09:48,418 ‎오스카 86 00:09:50,209 --> 00:09:53,293 ‎방금 '오스카'라고 했어요? 87 00:09:55,251 --> 00:09:56,293 ‎루이스? 88 00:10:10,501 --> 00:10:12,543 ‎벽에 남긴 메시지를 봤어요 89 00:10:14,584 --> 00:10:17,834 ‎협상… 원한다… 90 00:10:19,168 --> 00:10:23,001 ‎협상? ‎대화하고 싶어요? 91 00:10:24,418 --> 00:10:26,668 ‎그렇다 92 00:10:27,293 --> 00:10:32,668 ‎좋아요, 그런데 구술 능력에 ‎한계가 있어 보이네요 93 00:10:37,251 --> 00:10:39,834 ‎그렇지, 문자는 어때요? 94 00:10:48,459 --> 00:10:50,084 ‎당신 정강뼈가 부러졌어요 95 00:10:50,168 --> 00:10:51,501 ‎세상에, 타자 빠르네요 96 00:10:54,418 --> 00:10:56,418 ‎응급조치만 한 거예요 97 00:10:56,501 --> 00:10:58,709 ‎니나를 빨리 만나야 해요 98 00:10:59,293 --> 00:11:00,709 ‎겉모습은 사람이 아닌데 99 00:11:00,793 --> 00:11:03,376 ‎인간성은 그대로네요, 친구 100 00:11:07,543 --> 00:11:12,251 ‎우리가 처음 만났던 때를 ‎기억해요? 101 00:11:12,751 --> 00:11:15,959 ‎행성 개발국에서 ‎맥이 소개해 줬잖아요 102 00:11:16,043 --> 00:11:18,709 ‎다 함께 술집에 갔고 ‎내가 내기에서 졌죠 103 00:11:21,584 --> 00:11:22,626 ‎고마워요 104 00:11:24,584 --> 00:11:26,918 ‎당신이 출력 오류 된 이유가 105 00:11:27,001 --> 00:11:30,209 ‎당시 불어닥친 ‎태양 플레어 때문이라더군요 106 00:11:35,709 --> 00:11:37,918 ‎오류… 107 00:11:38,459 --> 00:11:42,918 ‎그냥 안타까운 사고였어요 ‎누구 잘못도 아니에요 108 00:11:45,334 --> 00:11:49,001 ‎혹시 배고파요? ‎다음엔 음식을 가지고 올게요 109 00:11:49,501 --> 00:11:53,126 ‎어떤 맛으로 가져다줄까요? ‎로스트비프? 새우? 110 00:11:54,043 --> 00:11:56,501 ‎잠깐, 지난번에 다 먹었죠 111 00:12:02,834 --> 00:12:04,751 ‎이제 혼자 갈게요 ‎고마워요 112 00:12:06,543 --> 00:12:10,793 ‎당신이 나쁜 사람이 아님을 전하고 ‎협상을 유도해 볼게요 113 00:12:10,876 --> 00:12:14,793 ‎당신을 잡으려고 하면 ‎최대한 설득할게요 114 00:12:16,501 --> 00:12:18,668 ‎고마워요 115 00:12:25,126 --> 00:12:27,293 ‎콧수염을 빼고 출력했네요 116 00:12:29,459 --> 00:12:30,626 ‎기억하는군요 117 00:12:31,376 --> 00:12:34,293 ‎그 술집에서 내기에 져서 ‎콧수염을 밀었죠 118 00:12:35,834 --> 00:12:37,918 ‎내가 아는 루이스가 확실하네요 119 00:12:40,001 --> 00:12:41,918 ‎반가워요, 친구 120 00:12:59,876 --> 00:13:02,084 ‎저기요 ‎누구 없어요? 121 00:13:11,793 --> 00:13:12,793 ‎오스카! 122 00:13:12,876 --> 00:13:16,626 ‎오스카, 어디 있었어요? ‎괜찮아요? 123 00:13:16,709 --> 00:13:18,418 ‎다쳤잖아요 ‎어떻게 된 거예요? 124 00:13:20,876 --> 00:13:22,793 ‎니나, 얘기 좀 해요 125 00:13:22,876 --> 00:13:23,959 ‎무슨 얘기요? 126 00:13:30,001 --> 00:13:31,126 ‎루이스에 관해서요 127 00:13:33,334 --> 00:13:34,668 ‎나에 관해서요? 128 00:13:36,501 --> 00:13:37,584 ‎루이스 129 00:13:41,043 --> 00:13:44,459 ‎출력이 방금 끝나서 ‎상황을 전달받고 있었어요 130 00:13:44,543 --> 00:13:47,209 ‎아직 정리 중이긴 한데 131 00:13:47,293 --> 00:13:49,501 ‎나에 관해서 ‎할 말이 있다고요? 132 00:13:49,584 --> 00:13:51,501 ‎그게… 133 00:13:56,834 --> 00:13:59,626 ‎이런, 콧수염을 빼고 출력했네요 134 00:14:04,251 --> 00:14:06,918 ‎루이스, 반가워요 135 00:14:16,168 --> 00:14:19,418 ‎혼자 여기로 돌아오다니 ‎놀라울 따름이에요 136 00:14:20,293 --> 00:14:24,834 ‎네, 오기로 버텨지더라고요 137 00:14:28,543 --> 00:14:32,251 ‎치료는 한 시간 정도 걸려요 ‎움직이면 안 돼요 138 00:14:32,876 --> 00:14:36,793 ‎- 니나, 루이스 말이에요 ‎- 오스카, 나중에요 139 00:14:39,209 --> 00:14:42,501 ‎방해해서 미안해요 ‎니나, 얘기 좀 할 수 있을까요? 140 00:14:43,168 --> 00:14:45,668 ‎루이스, 당연하죠 141 00:14:46,376 --> 00:14:49,293 ‎맥에게 다 들었어요 ‎내가… 142 00:14:49,376 --> 00:14:52,959 ‎다른 당신이 다른 나를 죽인 거니 ‎미안해하지 마요 143 00:14:53,876 --> 00:14:57,209 ‎그래도 사과해야죠 144 00:14:57,293 --> 00:15:00,251 ‎루이스, 괜찮아요 145 00:15:05,126 --> 00:15:09,084 ‎맥이 맞아요 ‎그를 잡아서 안락사해야 해요 146 00:15:09,584 --> 00:15:10,584 ‎루이스! 147 00:15:10,668 --> 00:15:13,293 ‎대원을 위험에 빠트리고 ‎한 명을 죽이기까지 했어요 148 00:15:13,876 --> 00:15:16,001 ‎그는 당신이에요 149 00:15:17,168 --> 00:15:21,793 ‎우리 둘의 공통점이라고는 ‎같은 재료를 사용했다는 거예요 150 00:15:21,876 --> 00:15:24,418 ‎쌍둥이 형제가 ‎살인자 악마라면 151 00:15:24,501 --> 00:15:26,334 ‎막고 싶지 않겠어요? 152 00:15:27,668 --> 00:15:30,293 ‎이 목걸이는 어디에서 났어요? 153 00:15:30,793 --> 00:15:32,793 ‎세상에 이거 하나일 텐데요 154 00:15:45,709 --> 00:15:46,959 ‎그게 원본이야? 155 00:15:48,209 --> 00:15:50,293 ‎응, 내 숙소에 있었어 156 00:15:50,793 --> 00:15:52,876 ‎함선에 두 개가 있을 필요는 없지 157 00:15:53,751 --> 00:15:56,543 ‎케이트를 다시 만날 수 있을 거야 158 00:15:57,834 --> 00:15:59,834 ‎임무에 성공한다면 그렇겠지 159 00:16:01,001 --> 00:16:03,751 ‎있잖아, 맥 ‎내 오류본에 대해 생각해 봤는데 160 00:16:03,834 --> 00:16:06,084 ‎어디에 있을지 감이 와? 161 00:16:07,251 --> 00:16:09,751 ‎그건 아니고 ‎짚이는 부분이 있긴 해 162 00:16:10,959 --> 00:16:13,668 ‎어쨌든 나 자신을 상대하는 거잖아 163 00:16:16,876 --> 00:16:17,876 ‎루이스? 164 00:16:19,334 --> 00:16:20,834 ‎지난번에 고마웠어요 165 00:16:21,334 --> 00:16:24,709 ‎협상 기회를 보고 있으니까 ‎기다려 줘요 166 00:16:46,251 --> 00:16:48,793 ‎이 기기 메시지는 ‎나만 받을 수 있어요 167 00:16:48,876 --> 00:16:51,334 ‎필요한 게 있으면 알려줘요 168 00:16:51,876 --> 00:16:53,168 ‎오스카 169 00:16:55,251 --> 00:16:59,168 ‎지구화 작업이 궤도에 오르고 ‎자연이 순리대로 흘러가면 170 00:16:59,251 --> 00:17:02,459 ‎우리는 냉동 수면에 들어가 ‎이민선을 기다릴 거야 171 00:17:02,543 --> 00:17:04,626 ‎대략 백 년 정도 걸리지 172 00:17:10,584 --> 00:17:13,709 ‎냉동 수면 장치를 ‎안팎으로 살펴보자 173 00:17:14,876 --> 00:17:17,168 ‎특별히 찾아야 할 게 있어? 174 00:17:17,251 --> 00:17:20,043 ‎임무를 완수하고 ‎냉동 수면 하기 전까지 175 00:17:20,126 --> 00:17:21,668 ‎쓸 일이 없는 기계인걸 176 00:17:22,418 --> 00:17:25,043 ‎또 다른 내가 ‎이 장치를 노릴지 몰라 177 00:17:26,251 --> 00:17:28,709 ‎안에 들어가면 ‎아무도 손대지 못할 테니까 178 00:17:28,793 --> 00:17:31,168 ‎적어도 백 년은 말이야 179 00:17:34,126 --> 00:17:37,751 ‎알겠다 ‎최상의 보루겠구나 180 00:17:47,043 --> 00:17:49,668 ‎루이스, 이것 좀 봐 181 00:17:54,126 --> 00:17:55,376 ‎내 생각대로군 182 00:17:56,168 --> 00:17:58,834 ‎들어가려고 했는데 ‎몸이 너무 큰 거야 183 00:18:07,709 --> 00:18:11,834 ‎극관의 이산화탄소량을 ‎모두 측정한 결과 184 00:18:11,918 --> 00:18:14,584 ‎행성 전체를 ‎따뜻하게 할 수 있겠어요 185 00:18:23,668 --> 00:18:24,918 ‎당신을 믿어도 될까요? 186 00:18:26,418 --> 00:18:29,084 ‎그럼요 ‎우리는 친구잖아요 187 00:18:42,876 --> 00:18:44,001 ‎당신을 재출력했어요 188 00:18:46,376 --> 00:18:48,168 ‎여기 내 오류본의 영상을 봐요 189 00:18:48,251 --> 00:18:51,876 ‎내 생각에는 함선 어딘가에서 ‎수면 장치를 만들고 있을 거예요 190 00:18:52,376 --> 00:18:53,543 ‎나라면 그렇겠죠 191 00:18:53,626 --> 00:18:56,793 ‎정말 그렇다면 ‎굳이 잡을 필요가 있나요? 192 00:18:56,876 --> 00:18:58,834 ‎수면 장치에 들어가면 ‎우린 안전해요 193 00:18:58,918 --> 00:19:00,584 ‎그냥 둬도 돼요 194 00:19:01,459 --> 00:19:02,626 ‎나도 니나에게 동의해요 195 00:19:03,668 --> 00:19:05,626 ‎우리보다 먼저 깨어나면요? 196 00:19:06,501 --> 00:19:10,251 ‎지구화 작업을 방해하면 ‎임무에 실패할 거예요 197 00:19:10,959 --> 00:19:14,543 ‎수면 장치를 완성하기 전에 ‎그를 찾아 처리해야 해요 198 00:19:14,626 --> 00:19:16,834 ‎너라면 어디에 ‎장치를 숨기겠어? 199 00:19:18,543 --> 00:19:20,501 ‎선택지가 너무 많아 200 00:19:21,001 --> 00:19:22,334 ‎함선이 거대하니까 201 00:19:22,876 --> 00:19:26,418 ‎하지만 나라면 ‎장치를 위장시킬 거야 202 00:19:26,501 --> 00:19:28,543 ‎함선의 일부처럼 보이도록 203 00:19:29,043 --> 00:19:30,209 ‎위장이라… 204 00:19:31,043 --> 00:19:34,376 ‎아무도 오가지 않는 구역을 찾고 ‎임시 벽으로 가리는 거지 205 00:19:34,459 --> 00:19:37,876 ‎우리에게 낯선 공간이면 ‎아무도 눈치채지 못할 거야 206 00:19:39,084 --> 00:19:43,293 ‎만약에, 그냥 만약에 ‎다른 루이스가 협상을 요청하면요? 207 00:19:44,959 --> 00:19:48,168 ‎그렇다면 ‎협상 장소를 정하고 208 00:19:48,251 --> 00:19:49,584 ‎거기에서 잡아야죠 209 00:19:53,334 --> 00:19:54,334 ‎그래요 210 00:19:58,168 --> 00:20:00,709 ‎협상은 불가능해요 ‎미안해요 211 00:20:02,751 --> 00:20:04,834 ‎크게 기대하진 않았어요 212 00:20:04,918 --> 00:20:07,168 ‎살아남는 방법을 ‎알아서 찾아볼게요 213 00:20:08,168 --> 00:20:11,584 ‎수면 장치를 완성하려면 ‎냉각관이 필요해요 214 00:20:13,543 --> 00:20:15,918 ‎냉동 수면실에 있는 건 안 돼요 215 00:20:16,959 --> 00:20:18,084 ‎우리가 써야 해요 216 00:20:19,293 --> 00:20:22,834 ‎냉각관 여분이 ‎D 구역에 있을 거예요 217 00:20:24,168 --> 00:20:26,084 ‎나 혼자는 못 들어가요 218 00:20:26,584 --> 00:20:28,751 ‎두 명이 인증해야 해요 219 00:20:33,584 --> 00:20:35,959 ‎그래요, 어차피 여분인데 ‎안 될 거 없죠 220 00:20:48,001 --> 00:20:51,584 ‎생각해 봤는데 ‎사람은 희망이 있어야 살아 221 00:20:51,668 --> 00:20:54,334 ‎우주 어딘가에서 ‎출력된 사람이라도 말이야 222 00:20:55,001 --> 00:20:56,876 ‎특별한 제안을 받은 게 있어서 223 00:20:56,959 --> 00:20:58,584 ‎대원들이 합류한 거지? 224 00:21:00,001 --> 00:21:03,876 ‎임무를 성공적으로 마치고 ‎행성이 거주 가능해지면 225 00:21:03,959 --> 00:21:06,376 ‎우리는 가족이나 연인을 ‎출력할 수 있어 226 00:21:06,459 --> 00:21:07,876 ‎행복을 약속받았지 227 00:21:08,459 --> 00:21:11,418 ‎그래서 내 기억과 DNA를 ‎저장해 둔 거구나 228 00:21:12,126 --> 00:21:15,126 ‎당신의 사랑을 두고 ‎다른 나와 겨루고 싶지 않아 229 00:21:18,001 --> 00:21:19,126 ‎하지만 난 걱정돼 230 00:21:20,334 --> 00:21:21,334 ‎뭐가? 231 00:21:22,001 --> 00:21:24,334 ‎우리가 신 행세를 하는 기분이야 232 00:21:25,918 --> 00:21:27,834 ‎신이 우리에게 노하지 않을까? 233 00:21:37,918 --> 00:21:39,418 ‎D 구역에 들어가게 해줄게요 234 00:21:47,543 --> 00:21:48,626 ‎좋아요, 왔군요 235 00:21:54,751 --> 00:21:55,751 ‎이건 뭐예요? 236 00:21:56,251 --> 00:21:58,543 ‎맥이 제안한 내용을 ‎시뮬레이션으로 돌려서 237 00:21:58,626 --> 00:22:01,043 ‎콩나무 지구화 작업과 동시에 238 00:22:01,126 --> 00:22:02,918 ‎극관을 기화시켜 보는 거예요 239 00:22:05,001 --> 00:22:09,418 ‎온실가스 수치가 급증하면 ‎행성 전체에 폭풍이 일 거예요 240 00:22:11,751 --> 00:22:14,918 ‎콩나무는 크게 ‎영향받지 않는 듯해요 241 00:22:18,334 --> 00:22:21,334 ‎최악의 환경도 견디도록 ‎설계됐으니까요 242 00:22:21,918 --> 00:22:24,793 ‎수면 장치를 완성하고 ‎냉동 수면에 들어가면 243 00:22:24,876 --> 00:22:26,501 ‎나머지는 내가 알아서 할게요 244 00:22:26,584 --> 00:22:30,043 ‎내가 이 구역을 맡아서 ‎당신을 지키겠어요 245 00:22:30,543 --> 00:22:31,543 ‎날 믿어요 246 00:22:32,584 --> 00:22:35,834 ‎고마워요, 오스카 247 00:22:43,584 --> 00:22:44,876 ‎제안할 게 있어요 248 00:22:44,959 --> 00:22:46,959 ‎그럴싸한 그림이 되도록 249 00:22:47,043 --> 00:22:50,001 ‎내가 어쩔 수 없이 ‎당신을 돕는 척하죠 250 00:22:52,043 --> 00:22:54,709 ‎한 대 치면 ‎기절한 척할게요 251 00:22:55,209 --> 00:22:59,126 ‎날 출입문으로 끌고 가 ‎내 눈을 스캔해요 252 00:22:59,709 --> 00:23:03,418 ‎내가 협력한 사실이 들통나면 ‎일이 복잡해질 거예요 253 00:23:05,376 --> 00:23:07,584 ‎알겠어요 254 00:23:09,501 --> 00:23:11,168 ‎좋아요, 그럼 ‎날 때려요 255 00:23:11,251 --> 00:23:14,793 ‎진짜처럼 보이되 ‎너무 세게는 말고요, 알겠죠? 256 00:23:16,126 --> 00:23:18,751 ‎잠깐만요 ‎날 죽일 생각이에요? 257 00:23:19,459 --> 00:23:20,668 ‎작은 팔을 써요 258 00:23:33,918 --> 00:23:36,043 ‎좋아요 ‎날 여기 두고 가요 259 00:23:43,793 --> 00:23:46,043 ‎D 구역 ‎냉각관이 있는 곳이에요 260 00:23:47,876 --> 00:23:48,876 ‎오스카? 261 00:24:18,876 --> 00:24:19,876 ‎오스카? 262 00:24:21,918 --> 00:24:24,126 ‎맥, 어떻게 된 거예요? 263 00:24:24,918 --> 00:24:27,584 ‎- 쫓아가, 난 격납고를 확인할게 ‎- 알겠어 264 00:24:35,751 --> 00:24:36,709 ‎멈춰! 265 00:24:58,418 --> 00:25:00,543 ‎망할! 사라졌어요 266 00:25:01,626 --> 00:25:03,084 ‎이게 어떻게 된 거예요? 267 00:25:20,043 --> 00:25:22,459 ‎미친! 망할, 루이스! 268 00:25:22,959 --> 00:25:24,334 ‎친구 좋아하네! 269 00:25:24,418 --> 00:25:26,459 ‎이 자식 죽여 버리겠어! 270 00:25:31,501 --> 00:25:33,001 ‎진정해요, 오스카 271 00:25:33,751 --> 00:25:35,709 ‎이제 어쩔 도리가 없어요 272 00:25:36,959 --> 00:25:42,626 ‎미안해요, 모두에게 정말 미안해요 ‎놈을 믿다니 내가 멍청했어요 273 00:25:43,126 --> 00:25:45,584 ‎살아남으려면 ‎냉각관이 필요하다기에… 274 00:25:46,418 --> 00:25:49,959 ‎폭탄을 노렸다는 걸 ‎알아챘어야 했는데, 망할! 275 00:25:56,376 --> 00:25:58,751 ‎정말 미안해요! ‎날 용서해 줘요 276 00:25:58,834 --> 00:26:00,001 ‎이 개자식… 277 00:26:00,084 --> 00:26:02,751 ‎맥, 멈춰 ‎그만하면 됐어 278 00:26:11,168 --> 00:26:13,209 ‎맹세하는데 ‎내가 아는 루이스였다고요 279 00:26:15,043 --> 00:26:16,209 ‎내 친구였어요 280 00:26:24,001 --> 00:26:27,209 ‎내 잘못이에요 ‎이런 상황을 예상했어야 했어 281 00:26:28,334 --> 00:26:31,376 ‎말도 안 되는 소리 마 ‎이걸 어떻게 알아? 282 00:26:32,334 --> 00:26:36,043 ‎놈이 냉각관을 노릴 거라고 ‎예상할 줄 알았던 거예요 283 00:26:36,126 --> 00:26:38,459 ‎그걸 이용해 ‎오스카를 조종했고요 284 00:26:38,543 --> 00:26:40,043 ‎이제는 상관없어 285 00:26:40,876 --> 00:26:43,209 ‎그 폭탄이면 ‎함선을 다 날릴 수 있어 286 00:26:43,751 --> 00:26:45,293 ‎그런데 왜 훔쳤을까요? 287 00:26:46,334 --> 00:26:48,501 ‎생존 전략이죠 288 00:26:49,709 --> 00:26:51,876 ‎이제 우리의 운명은 ‎그의 손에 달렸어요 289 00:28:33,418 --> 00:28:38,418 ‎자막: 백희선