1 00:00:06,959 --> 00:00:11,959 ‎NETFLIX 影集 2 00:01:25,209 --> 00:01:30,168 ‎劇名:接觸 3 00:02:19,959 --> 00:02:21,501 ‎麥克,你得來看看 4 00:02:24,459 --> 00:02:25,626 ‎你找到他了嗎? 5 00:02:26,334 --> 00:02:27,459 ‎不算是 6 00:02:29,501 --> 00:02:32,834 ‎(想活下去) 7 00:02:42,168 --> 00:02:43,501 ‎但你沒看到路易斯嗎? 8 00:02:44,043 --> 00:02:47,876 ‎沒有,他似乎已經沒有躲在H區了 9 00:02:49,126 --> 00:02:50,501 ‎他沒有觸動感應器 10 00:02:50,584 --> 00:02:55,001 ‎H區各處大門都沒有可疑的進出紀錄 11 00:02:55,084 --> 00:02:56,376 ‎他到底去哪了? 12 00:02:57,876 --> 00:03:00,793 ‎總之,星球調查的進度如何? 13 00:03:02,334 --> 00:03:04,293 ‎根據氘和氫的比例 14 00:03:04,376 --> 00:03:06,959 ‎這顆星球以前含有和地球一樣多的水 15 00:03:07,043 --> 00:03:10,959 ‎因為氫比較容易溢散到太空 ‎但氘會留在地表 16 00:03:11,043 --> 00:03:12,293 ‎很容易就能判定 17 00:03:12,376 --> 00:03:16,084 ‎星球的大氣無法保留海洋嗎? 18 00:03:16,168 --> 00:03:17,168 ‎和地球不同的是 19 00:03:17,251 --> 00:03:20,334 ‎看起來這顆星球上的火山都不再噴發了 20 00:03:20,418 --> 00:03:21,918 ‎這可能是一大因素 21 00:03:23,584 --> 00:03:25,209 ‎對了,妮娜在哪? 22 00:03:30,334 --> 00:03:32,584 ‎我在製造路易斯的生物材料 23 00:03:32,668 --> 00:03:35,209 ‎因為要回收他相當困難 24 00:03:35,293 --> 00:03:37,793 ‎而且很明顯有道德疑慮 25 00:03:37,876 --> 00:03:39,334 ‎要花多久時間? 26 00:03:40,584 --> 00:03:43,543 ‎其實會比我預期得還要快完成 27 00:03:45,043 --> 00:03:47,334 ‎妳準備好就能重新列印他 28 00:03:47,418 --> 00:03:51,459 ‎誤印的路易斯真的擁有他過去的記憶嗎? 29 00:03:53,209 --> 00:03:56,626 ‎我們不知道他記得什麼,記得多少 30 00:03:56,709 --> 00:03:59,584 ‎他顯然想要行使生存權 31 00:04:00,084 --> 00:04:01,751 ‎我們不能就不管他嗎? 32 00:04:02,293 --> 00:04:03,293 ‎說得有道理 33 00:04:03,376 --> 00:04:06,793 ‎多虧有妮娜 ‎我們不需要獵捕路易斯來取得生物材料 34 00:04:06,876 --> 00:04:09,376 ‎他還是很危險 35 00:04:09,459 --> 00:04:12,376 ‎我們必須找到異變體,消滅牠 36 00:04:12,459 --> 00:04:14,251 ‎大家要保持警覺 37 00:04:36,418 --> 00:04:37,626 ‎那是你的家人嗎? 38 00:04:38,709 --> 00:04:40,168 ‎鬍子真帥,奧斯卡 39 00:04:41,001 --> 00:04:45,168 ‎對,我對那鬍子的想念 ‎堪比我對我妻兒的思念 40 00:04:47,043 --> 00:04:49,418 ‎實際的照片會讓人看了很感傷 41 00:04:49,501 --> 00:04:50,876 ‎我是個多愁善感的人 42 00:04:52,918 --> 00:04:54,251 ‎這感覺真奇怪 43 00:04:54,918 --> 00:04:58,709 ‎我記得他們,但我從未當面見過我的家人 44 00:05:01,168 --> 00:05:03,251 ‎任何時刻都稍縱即逝 45 00:05:03,334 --> 00:05:07,209 ‎認真想想,我們只能留下記憶 46 00:05:08,209 --> 00:05:11,334 ‎妳有沒有想過 ‎我們的記憶是捏造出來的? 47 00:05:11,418 --> 00:05:14,043 ‎如果我的妻兒根本不存在怎麼辦? 48 00:05:17,876 --> 00:05:21,668 ‎說到底,這重要嗎? 49 00:05:39,084 --> 00:05:40,501 ‎這是昨天的影像 50 00:05:41,168 --> 00:05:42,918 ‎他刻意避開攝影機 51 00:05:44,209 --> 00:05:45,293 ‎他在搬什麼? 52 00:05:45,793 --> 00:05:48,334 ‎他好像用某種薄膜包覆身體 53 00:05:49,501 --> 00:05:51,918 ‎對,就像衣服 54 00:05:52,001 --> 00:05:54,668 ‎我是妮娜,有人在中控室嗎? 55 00:05:54,751 --> 00:05:57,543 ‎有,我們三個都在,怎麼了? 56 00:05:58,126 --> 00:06:01,501 ‎我已經培養夠多生物材料 ‎能夠重新列印路易斯 57 00:06:55,001 --> 00:06:58,293 ‎好,我找到汙水處理區的問題了 58 00:06:58,376 --> 00:07:00,334 ‎我想只是需要換新的濾心 59 00:07:00,834 --> 00:07:03,084 ‎我受訓不是為了做這種事 60 00:07:04,334 --> 00:07:06,668 ‎非常時期要用非常手段 61 00:07:07,209 --> 00:07:08,959 ‎盡快處理好 62 00:07:09,043 --> 00:07:10,918 ‎我們該討論後續作業 63 00:07:11,418 --> 00:07:13,501 ‎你們可以先討論,不用等我 64 00:07:13,584 --> 00:07:14,584 ‎奧斯卡結束通話 65 00:08:13,418 --> 00:08:16,959 ‎根據我們對X10星球的觀察和分析 66 00:08:17,043 --> 00:08:21,334 ‎我們能開始執行行星發展局原先的計畫 67 00:08:22,334 --> 00:08:24,084 ‎運用豆莖進行對應地形改造 68 00:08:24,168 --> 00:08:28,584 ‎並把大氣轉換器放在地表上 ‎以利打造適居區 69 00:08:29,543 --> 00:08:32,459 ‎我想同時執行另一項作業 70 00:08:37,876 --> 00:08:41,126 ‎極冠有大量二氧化碳 71 00:08:42,793 --> 00:08:45,209 ‎我們發射無放射性炸彈,讓極冠汽化 72 00:08:45,293 --> 00:08:47,501 ‎如此就能產生溫室氣體 73 00:08:48,043 --> 00:08:50,543 ‎這不會散發放射性物質,不會危害環境 74 00:08:51,043 --> 00:08:54,001 ‎幸運的話,就能讓整個星球都適合居住 75 00:08:54,084 --> 00:08:55,293 ‎不是只有部分區域 76 00:08:57,709 --> 00:09:00,334 ‎奧斯卡回來後,我們再進一步討論吧 77 00:09:16,751 --> 00:09:18,418 ‎什麼… 78 00:09:25,209 --> 00:09:26,376 ‎該死 79 00:09:26,876 --> 00:09:28,709 ‎麥克,麥克,快回答 80 00:09:29,543 --> 00:09:31,459 ‎麥克?有人聽到嗎? 81 00:09:32,334 --> 00:09:33,751 ‎該死,壞掉了 82 00:09:40,668 --> 00:09:43,001 ‎奧斯…卡 83 00:09:46,418 --> 00:09:48,418 ‎奧斯卡 84 00:09:50,209 --> 00:09:53,293 ‎你剛剛是說“奧斯卡”嗎? 85 00:09:55,251 --> 00:09:56,293 ‎路易斯? 86 00:10:10,501 --> 00:10:12,543 ‎我讀了你寫在牆上的訊息 87 00:10:14,584 --> 00:10:17,834 ‎我想…協商… 88 00:10:19,168 --> 00:10:23,001 ‎協商?你…你想跟我們談談嗎? 89 00:10:24,418 --> 00:10:26,668 ‎對 90 00:10:27,293 --> 00:10:32,668 ‎好,但你的語言能力似乎很有限 91 00:10:37,251 --> 00:10:39,834 ‎對了,打訊息如何? 92 00:10:48,459 --> 00:10:50,084 ‎你的脛骨骨折了 93 00:10:50,168 --> 00:10:51,501 ‎天啊,你打字好快 94 00:10:54,418 --> 00:10:56,418 ‎這只是基礎的緊急處理 95 00:10:56,501 --> 00:10:58,709 ‎你得盡快去找妮娜 96 00:10:59,293 --> 00:11:00,709 ‎你看起來也許不像人類 97 00:11:00,793 --> 00:11:03,376 ‎但你還保有人性,朋友 98 00:11:07,543 --> 00:11:12,251 ‎話說,你還記得 ‎我們第一次見面的時候嗎? 99 00:11:12,751 --> 00:11:15,959 ‎麥克在行星發展局介紹我們認識 100 00:11:16,043 --> 00:11:18,709 ‎我們去了酒吧,我打賭輸了 101 00:11:21,584 --> 00:11:22,626 ‎謝謝 102 00:11:24,584 --> 00:11:26,918 ‎他們說你之所以出現誤印 103 00:11:27,001 --> 00:11:30,209 ‎是因為我們在列印你時 ‎受到太陽閃焰衝擊 104 00:11:35,709 --> 00:11:37,918 ‎誤印… 105 00:11:38,459 --> 00:11:42,918 ‎那只是不幸的意外,不是任何人的錯 106 00:11:45,334 --> 00:11:49,001 ‎你餓嗎?我下次帶點食物給你 107 00:11:49,501 --> 00:11:53,126 ‎你想要哪種口味?烤牛肉,還是蝦子? 108 00:11:54,043 --> 00:11:56,501 ‎等等,我想你全都吃掉了 109 00:12:02,834 --> 00:12:04,751 ‎接下來我自己來就行了,謝謝 110 00:12:06,543 --> 00:12:10,793 ‎我會讓他們知道你不是壞人 ‎並盡力促成協商 111 00:12:10,876 --> 00:12:14,793 ‎如果他們說要獵捕你,我會盡力說服他們 112 00:12:16,501 --> 00:12:18,668 ‎謝謝 113 00:12:25,126 --> 00:12:27,293 ‎他們沒有列印出你的鬍子 114 00:12:29,459 --> 00:12:30,626 ‎你還記得… 115 00:12:31,376 --> 00:12:34,293 ‎我在酒吧賭輸了,所以剃掉鬍子 116 00:12:35,834 --> 00:12:37,918 ‎你的確是我認識的路易斯 117 00:12:40,001 --> 00:12:41,918 ‎很高興見到你,老朋友 118 00:12:59,876 --> 00:13:02,084 ‎有人在嗎? 119 00:13:11,793 --> 00:13:12,793 ‎奧斯卡 120 00:13:12,876 --> 00:13:16,626 ‎奧斯卡,你去哪了?你還好嗎? 121 00:13:16,709 --> 00:13:18,418 ‎你受傷了,發生什麼事了? 122 00:13:20,876 --> 00:13:22,793 ‎嗨,妮娜,我們得談談 123 00:13:22,876 --> 00:13:23,959 ‎談什麼? 124 00:13:30,001 --> 00:13:31,126 ‎是路易斯 125 00:13:33,334 --> 00:13:34,668 ‎要談我的什麼事? 126 00:13:36,501 --> 00:13:37,584 ‎路易斯 127 00:13:41,043 --> 00:13:44,459 ‎我剛列印完畢,大家都在告訴我最新資訊 128 00:13:44,543 --> 00:13:47,209 ‎我還在消化最近發生的事情 129 00:13:47,293 --> 00:13:49,501 ‎你剛剛說你要談我的事? 130 00:13:49,584 --> 00:13:51,501 ‎這個… 131 00:13:56,834 --> 00:13:59,626 ‎糟糕,他們沒有列印出你的鬍子 132 00:14:04,251 --> 00:14:06,918 ‎路易斯,很高興見到你 133 00:14:16,168 --> 00:14:19,418 ‎我真的很佩服你自己走回來 134 00:14:20,293 --> 00:14:24,834 ‎對,有時候就是有志者事竟成 135 00:14:28,543 --> 00:14:32,251 ‎修護程序需要大約一小時 ‎你必須維持不動 136 00:14:32,876 --> 00:14:36,793 ‎-對了,妮娜,關於路易斯… ‎-奧斯卡,現在先別談 137 00:14:39,209 --> 00:14:42,501 ‎抱歉打擾,妮娜,我能跟妳談談嗎? 138 00:14:43,168 --> 00:14:45,668 ‎路易斯,當然可以 139 00:14:46,376 --> 00:14:49,293 ‎麥克給了我完整的報告,我… 140 00:14:49,376 --> 00:14:52,959 ‎另一個你殺了另一個我,不用在意 141 00:14:53,876 --> 00:14:57,209 ‎不過我還是必須道歉,我… 142 00:14:57,293 --> 00:15:00,251 ‎路易斯,沒關係 143 00:15:05,126 --> 00:15:09,084 ‎我同意麥克的看法 ‎我們應該考慮捕捉他並進行安樂死 144 00:15:09,584 --> 00:15:10,584 ‎路易斯 145 00:15:10,668 --> 00:15:13,293 ‎他讓船員身陷危險,甚至殺了其中一人 146 00:15:13,876 --> 00:15:16,001 ‎但他就是你啊 147 00:15:17,168 --> 00:15:21,793 ‎聽我說,我們唯一的共通點就是 ‎我們是用同樣的材料製成 148 00:15:21,876 --> 00:15:24,418 ‎如果妳有個會殺人的邪惡雙胞胎 149 00:15:24,501 --> 00:15:26,334 ‎妳不會想阻止他嗎? 150 00:15:27,668 --> 00:15:30,293 ‎等等,妳從哪裡拿到這副項鍊的? 151 00:15:30,793 --> 00:15:32,793 ‎應該只有一副 152 00:15:45,709 --> 00:15:46,959 ‎那是原本的項鍊嗎? 153 00:15:48,209 --> 00:15:50,293 ‎對,在我的艙房裡 154 00:15:50,793 --> 00:15:52,876 ‎我不需要有兩個 155 00:15:53,751 --> 00:15:56,543 ‎你會再見到凱特 156 00:15:57,834 --> 00:15:59,834 ‎如果任務成功的話 157 00:16:01,001 --> 00:16:03,751 ‎麥克,我一直在想我的誤印版本 158 00:16:03,834 --> 00:16:06,084 ‎你知道他可能在哪裡嗎? 159 00:16:07,251 --> 00:16:09,751 ‎不太清楚,但我有些猜想 160 00:16:10,959 --> 00:16:13,668 ‎畢竟,我要猜測自己的心思 161 00:16:16,876 --> 00:16:17,876 ‎路易斯? 162 00:16:19,334 --> 00:16:20,834 ‎謝謝你那天幫我 163 00:16:21,334 --> 00:16:24,709 ‎我還在處理協商的事,再等我一下 164 00:16:46,251 --> 00:16:48,793 ‎這個裝置只會傳訊息給我 165 00:16:48,876 --> 00:16:51,334 ‎需要什麼,儘管讓我知道 166 00:16:51,876 --> 00:16:53,168 ‎奧斯卡 167 00:16:55,251 --> 00:16:59,168 ‎地形改造步入正軌,大自然恢復生機後 168 00:16:59,251 --> 00:17:02,459 ‎我們會進入冷凍休眠狀態 ‎靜待移民運輸機到來 169 00:17:02,543 --> 00:17:04,626 ‎大概是一百年後 170 00:17:10,584 --> 00:17:13,709 ‎我們從裡到外 ‎好好檢查一下冷凍休眠艙吧 171 00:17:14,876 --> 00:17:17,168 ‎我們需要特別留意什麼嗎? 172 00:17:17,251 --> 00:17:20,043 ‎在我們完成任務,要進入冷凍休眠狀態前 173 00:17:20,126 --> 00:17:21,668 ‎也用不到這些 174 00:17:22,418 --> 00:17:25,043 ‎另一個我可能會鎖定冷凍休眠艙 175 00:17:26,251 --> 00:17:28,709 ‎如果他進到裡面,就沒人動得了他 176 00:17:28,793 --> 00:17:31,168 ‎至少在這一百年內 177 00:17:34,126 --> 00:17:37,751 ‎我懂了,這是他最理想的避風港 178 00:17:47,043 --> 00:17:49,668 ‎路易斯,快看這個 179 00:17:54,126 --> 00:17:55,376 ‎跟我想的一樣 180 00:17:56,168 --> 00:17:58,834 ‎他想要進去,但身體太大 181 00:18:07,709 --> 00:18:11,834 ‎我們確認了極冠的二氧化碳量 182 00:18:11,918 --> 00:18:14,584 ‎看起來這個量足以提高星球的溫度 183 00:18:23,668 --> 00:18:24,918 ‎我能相信你嗎? 184 00:18:26,418 --> 00:18:29,084 ‎當然可以,你是我的朋友 185 00:18:42,876 --> 00:18:44,001 ‎他們重新列印你了 186 00:18:46,376 --> 00:18:48,168 ‎看了我誤印版本的畫面後 187 00:18:48,251 --> 00:18:51,876 ‎我猜他想要在船上某個地方 ‎打造出自己的冷凍休眠艙 188 00:18:52,376 --> 00:18:53,543 ‎我也會這麼做 189 00:18:53,626 --> 00:18:56,793 ‎如果真是這樣,我們有必要獵捕他嗎? 190 00:18:56,876 --> 00:18:58,834 ‎他一旦進到冷凍休眠艙,我們就安全了 191 00:18:58,918 --> 00:19:00,584 ‎我們大可不管他 192 00:19:01,459 --> 00:19:02,626 ‎我同意妮娜的看法 193 00:19:03,668 --> 00:19:05,626 ‎如果他比我們早甦醒呢? 194 00:19:06,501 --> 00:19:10,251 ‎如果他干擾了地形改造 ‎我們的任務就會失敗 195 00:19:10,959 --> 00:19:14,543 ‎我們必須在他建好冷凍休眠艙前 ‎找到他並處理掉他 196 00:19:14,626 --> 00:19:16,834 ‎你會把冷凍休眠艙藏在哪裡,路易斯? 197 00:19:18,543 --> 00:19:20,501 ‎有太多可能的地方 198 00:19:21,001 --> 00:19:22,334 ‎這艘船很大 199 00:19:22,876 --> 00:19:26,418 ‎換做是我,我想我會加以偽裝 200 00:19:26,501 --> 00:19:28,543 ‎讓它看起來像船體一部分 201 00:19:29,043 --> 00:19:30,209 ‎偽裝… 202 00:19:31,043 --> 00:19:34,376 ‎找個沒人會去的地方,在牆板後方建造 203 00:19:34,459 --> 00:19:37,876 ‎如果那是我們沒看過的空間 ‎我們也不會注意到 204 00:19:39,084 --> 00:19:43,293 ‎這只是假設 ‎如果另一個路易斯想跟我們協商呢? 205 00:19:44,959 --> 00:19:48,168 ‎這樣的話,我們會和他約個地方協商 206 00:19:48,251 --> 00:19:49,584 ‎然後逮到他 207 00:19:53,334 --> 00:19:54,334 ‎好 208 00:19:58,168 --> 00:20:00,709 ‎協商不可行,抱歉 209 00:20:02,751 --> 00:20:04,834 ‎我也不抱太大的期望 210 00:20:04,918 --> 00:20:07,168 ‎我會想辦法活下來 211 00:20:08,168 --> 00:20:11,584 ‎我需要冷卻核心 ‎才能打造出我的冷凍休眠艙 212 00:20:13,543 --> 00:20:15,918 ‎你不能拿走冷凍休眠室的 213 00:20:16,959 --> 00:20:18,084 ‎我們需要用到 214 00:20:19,293 --> 00:20:22,834 ‎其他冷卻核心應該存放在D區 215 00:20:24,168 --> 00:20:26,084 ‎我自己拿不到 216 00:20:26,584 --> 00:20:28,751 ‎需要兩道授權 217 00:20:33,584 --> 00:20:35,959 ‎好,有何不可?反正那是多出來的 218 00:20:48,001 --> 00:20:51,584 ‎我在想,人類要有希望才能活下去 219 00:20:51,668 --> 00:20:54,334 ‎就算你是在外太空被列印出來的形體 220 00:20:55,001 --> 00:20:56,876 ‎他們肯定承諾給船員特別的回報 221 00:20:56,959 --> 00:20:58,584 ‎他們才會同意加入吧? 222 00:21:00,001 --> 00:21:03,876 ‎成功執行任務,讓星球可以居住後 223 00:21:03,959 --> 00:21:06,376 ‎我們就能獲准列印出家人和愛人 224 00:21:06,459 --> 00:21:07,876 ‎我們能得到幸福 225 00:21:08,459 --> 00:21:11,418 ‎這就是為什麼他們需要備份 ‎我的記憶和DNA嗎? 226 00:21:12,126 --> 00:21:15,126 ‎我不想跟另一個我爭奪妳的青睞 227 00:21:18,001 --> 00:21:19,126 ‎但我很擔心 228 00:21:20,334 --> 00:21:21,334 ‎擔心什麼? 229 00:21:22,001 --> 00:21:24,334 ‎我覺得我們像在扮演上帝 230 00:21:25,918 --> 00:21:27,834 ‎上帝不會對我們生氣嗎? 231 00:21:37,918 --> 00:21:39,418 ‎我會幫你進入D區 232 00:21:47,543 --> 00:21:48,626 ‎很好,你到了 233 00:21:54,751 --> 00:21:55,751 ‎這是什麼? 234 00:21:56,251 --> 00:21:58,543 ‎我們在模擬麥克提議的計畫 235 00:21:58,626 --> 00:22:01,043 ‎要同時運用豆莖進行地形改造 236 00:22:01,126 --> 00:22:02,918 ‎並讓極冠汽化 237 00:22:05,001 --> 00:22:09,418 ‎溫室氣體量大增會帶來擴及全星球的風暴 238 00:22:11,751 --> 00:22:14,918 ‎但看起來豆莖不會受到太大的影響 239 00:22:18,334 --> 00:22:21,334 ‎這種植物經過設計 ‎能夠忍受極度嚴苛的條件 240 00:22:21,918 --> 00:22:24,793 ‎一旦你建好冷凍休眠艙 ‎進入冷凍休眠狀態 241 00:22:24,876 --> 00:22:26,501 ‎接下來就交給我 242 00:22:26,584 --> 00:22:30,043 ‎我會確保能控管那個區域 ‎不讓你的行蹤曝光 243 00:22:30,543 --> 00:22:31,543 ‎相信我 244 00:22:32,584 --> 00:22:35,834 ‎謝謝,奧斯卡 245 00:22:43,584 --> 00:22:44,876 ‎我有個點子 246 00:22:44,959 --> 00:22:46,959 ‎我們要演一齣戲,一切才合理 247 00:22:47,043 --> 00:22:50,001 ‎看起來好像是我別無選擇,只能幫你 248 00:22:52,043 --> 00:22:54,709 ‎你揍我,我會假裝昏了過去 249 00:22:55,209 --> 00:22:59,126 ‎你再把我拖到面板前面 ‎讓攝影機拍到你掃描我的眼睛 250 00:22:59,709 --> 00:23:03,418 ‎相信我,如果他們知道我和你串通好 ‎情況會變得很複雜 251 00:23:05,376 --> 00:23:07,584 ‎好吧 252 00:23:09,501 --> 00:23:11,168 ‎好,那你揍我吧 253 00:23:11,251 --> 00:23:14,793 ‎必須像真的一樣,不要太用力,好嗎? 254 00:23:16,126 --> 00:23:18,751 ‎等一下,你想要殺了我嗎? 255 00:23:19,459 --> 00:23:20,668 ‎用比較小的那隻手 256 00:23:33,918 --> 00:23:36,043 ‎很好,把我留在這裡 257 00:23:43,793 --> 00:23:46,043 ‎D區,冷卻核心都在那裡 258 00:23:47,876 --> 00:23:48,876 ‎奧斯卡? 259 00:24:18,876 --> 00:24:19,876 ‎奧斯卡? 260 00:24:21,918 --> 00:24:24,126 ‎麥克,發生什麼事了? 261 00:24:24,918 --> 00:24:27,584 ‎-去追他,我去搜查機庫 ‎-好 262 00:24:35,751 --> 00:24:36,709 ‎站住 263 00:24:58,418 --> 00:25:00,543 ‎該死,被拿走了 264 00:25:01,626 --> 00:25:03,084 ‎發生什麼事了? 265 00:25:20,043 --> 00:25:22,459 ‎可惡,該死,路易斯 266 00:25:22,959 --> 00:25:24,334 ‎算什麼朋友 267 00:25:24,418 --> 00:25:26,459 ‎我要殺了你 268 00:25:31,501 --> 00:25:33,001 ‎冷靜點,奧斯卡 269 00:25:33,751 --> 00:25:35,709 ‎這樣也無濟於事 270 00:25:36,959 --> 00:25:42,626 ‎對不起,我對大家很抱歉 ‎我竟然蠢到會相信他 271 00:25:43,126 --> 00:25:45,584 ‎他說他需要冷卻核心才能活下來 272 00:25:46,418 --> 00:25:49,959 ‎我應該要想到他其實想拿走炸彈,該死 273 00:25:56,376 --> 00:25:58,751 ‎我真的很對不起大家,原諒我 274 00:25:58,834 --> 00:26:00,001 ‎你這混… 275 00:26:00,084 --> 00:26:02,751 ‎麥克,住手,他已經很愧疚了 276 00:26:11,168 --> 00:26:13,209 ‎我發誓他就是我認識的路易斯 277 00:26:15,043 --> 00:26:16,209 ‎他是我的朋友 278 00:26:24,001 --> 00:26:27,209 ‎這是我的錯,我早該料到的 279 00:26:28,334 --> 00:26:31,376 ‎別傻了,你怎麼可能知道? 280 00:26:32,334 --> 00:26:36,043 ‎他知道我會預期 ‎他為了生存,會去拿冷卻核心 281 00:26:36,126 --> 00:26:38,459 ‎他利用這點來操控奧斯卡 282 00:26:38,543 --> 00:26:40,043 ‎現在不重要了 283 00:26:40,876 --> 00:26:43,209 ‎那個炸彈能摧毀整艘船 284 00:26:43,751 --> 00:26:45,293 ‎但他為什麼要偷炸彈? 285 00:26:46,334 --> 00:26:48,501 ‎那是他的生存策略 286 00:26:49,709 --> 00:26:51,876 ‎現在我們的命運都掌握在他手中 287 00:28:33,418 --> 00:28:38,418 ‎字幕翻譯:劉晏汝