1
00:00:06,626 --> 00:00:11,959
SERIAL NETFLIX
2
00:01:25,543 --> 00:01:29,876
KOLUSI
3
00:02:18,626 --> 00:02:21,418
Patty, sudah ada hasil simulasi?
4
00:02:21,959 --> 00:02:23,876
Berapa lama yang dibutuhkan
5
00:02:23,959 --> 00:02:26,668
untuk mengetahui
area mana saja yang layak huni?
6
00:02:28,459 --> 00:02:31,043
Sudah, aku…
7
00:02:32,543 --> 00:02:35,793
Patty, sebaiknya kau beristirahat
di kamarmu.
8
00:02:35,876 --> 00:02:38,709
Di mana pun aku berada,
bom itu akan tetap meledak.
9
00:02:39,459 --> 00:02:41,459
Lewis tak akan meledakkannya.
10
00:02:41,543 --> 00:02:44,209
Jika kapal ini hancur, dia juga akan mati.
11
00:02:44,293 --> 00:02:46,918
Bagaimana jika dia tidak peduli?
12
00:02:51,334 --> 00:02:53,084
Dia mau menghancurkan kapal ini.
13
00:02:54,334 --> 00:02:56,293
Dia menggila karena salah dicetak,
14
00:02:56,376 --> 00:02:58,793
dan kini dia akan bunuh diri
dan membunuh kita?
15
00:02:58,876 --> 00:03:00,001
Lewis Keparat!
16
00:03:01,418 --> 00:03:03,668
Maaf, maksudku Lewis yang itu.
17
00:03:03,751 --> 00:03:04,834
Tak apa-apa.
18
00:03:04,918 --> 00:03:07,209
Aku dan dirku yang salah cetak
tidaklah sama.
19
00:03:07,709 --> 00:03:10,168
Masa lalu kami sama,
tapi kepribadian kami berbeda.
20
00:03:11,918 --> 00:03:14,584
Baguslah, maka aku
boleh terus menyebutnya Bajingan.
21
00:03:15,834 --> 00:03:16,834
Boleh saja.
22
00:03:49,918 --> 00:03:51,876
Penyesuai Atmosfer aman.
23
00:03:51,959 --> 00:03:54,209
Tak ada masalah dengan pembangkit daya.
24
00:03:54,293 --> 00:03:56,084
Efisiensi daya masih di 90 persen.
25
00:03:56,168 --> 00:03:59,793
Begitu ini mendarat di Planet X-10,
kita harus menghemat daya.
26
00:04:00,751 --> 00:04:02,834
Karena itulah kita akan tidur panjang.
27
00:04:04,418 --> 00:04:08,001
Siapa sangka
akan ada beragam spesies tumbuhan?
28
00:04:08,084 --> 00:04:09,168
Gila, bukan?
29
00:04:10,626 --> 00:04:12,168
Beanstalk.
30
00:04:12,251 --> 00:04:17,251
Benih-benih ini akan menyelamatkan manusia
dengan menghijaukan planet tandus ini.
31
00:04:22,001 --> 00:04:23,959
Patty sudah memanen kentang.
32
00:04:24,918 --> 00:04:28,626
Bagus, Patty, mengingat persediaan makanan
sudah menipis.
33
00:04:29,168 --> 00:04:31,501
Maafkan diriku yang itu
karena sudah rakus.
34
00:04:32,001 --> 00:04:33,918
Aku senang bisa membantu.
35
00:04:34,543 --> 00:04:37,959
Ini enak sekali, Patty.
Aku jadi teringat rumah.
36
00:04:38,543 --> 00:04:40,834
Lucu saja kita bisa teringat Bumi.
37
00:04:40,918 --> 00:04:43,793
Kita merindukan tempat
yang belum pernah kita kunjungi.
38
00:04:43,876 --> 00:04:45,084
Syukurlah kalian suka.
39
00:04:45,168 --> 00:04:48,501
Ini resep keluargaku yang sedikit kuubah.
40
00:04:48,584 --> 00:04:50,751
Aku mau membahas strategi berikutnya.
41
00:04:51,626 --> 00:04:53,959
Jangan sampai ancaman bom ini
menggagalkan misi kita.
42
00:04:54,584 --> 00:04:56,876
Kita harus melanjutkan
persiapan teraformasi
43
00:04:56,959 --> 00:04:59,251
sambil mencari Lewis dan bom itu.
44
00:04:59,334 --> 00:05:02,793
Kita tak akan mengebom wilayah kutub
demi karbon dioksida.
45
00:05:02,876 --> 00:05:06,376
Kita akan fokus menggunakan Beanstalk
untuk teraformasi lokal.
46
00:05:06,459 --> 00:05:10,043
Itu langkah yang paling aman.
Kita harus meminimalkan risiko.
47
00:05:10,126 --> 00:05:11,084
Setuju.
48
00:05:11,168 --> 00:05:13,626
Aku pun setuju. Mari kita mulai.
49
00:05:13,709 --> 00:05:15,168
Aku juga setuju.
50
00:05:15,251 --> 00:05:17,043
Bagus. Semua setuju.
51
00:05:38,834 --> 00:05:41,084
Aku mencium bau kimia di sini.
52
00:05:42,334 --> 00:05:43,543
Lembap juga.
53
00:05:43,626 --> 00:05:46,834
Kata Oscar dia di sini,
tapi sepertinya dia sudah pergi.
54
00:05:49,543 --> 00:05:52,834
Lewis mungkin menduga
kita akan mencari di sini. Mari berpencar.
55
00:05:52,918 --> 00:05:56,084
Baik, tapi langsung kabari aku
begitu menemukan sesuatu.
56
00:06:47,834 --> 00:06:48,959
Apa ini?
57
00:06:49,793 --> 00:06:52,501
Jangan bersuara atau Nina akan mati.
58
00:06:52,584 --> 00:06:54,209
Sial!
59
00:07:00,876 --> 00:07:06,209
Tenang. Aku tak akan menyakiti Nina.
Aku hanya butuh perhatianmu.
60
00:07:06,793 --> 00:07:08,751
Aku tak mencuri bom nonradioaktif itu.
61
00:07:10,126 --> 00:07:12,459
Jangan bilang siapa pun
kau memiliki gawai ini.
62
00:07:13,084 --> 00:07:16,626
Jika kau berjanji,
akan kuberi tahu di mana keberadaanku.
63
00:07:17,418 --> 00:07:19,209
Dia tak mencurinya?
64
00:07:20,043 --> 00:07:21,709
Apa maksudnya?
65
00:07:28,168 --> 00:07:29,751
Ada yang kau temukan?
66
00:07:30,876 --> 00:07:32,084
Lewis?
67
00:07:32,834 --> 00:07:34,209
Tidak ada.
68
00:07:35,084 --> 00:07:37,251
Mari temui yang lain.
69
00:07:49,876 --> 00:07:51,959
Aku punya kado ulang tahun untukmu.
70
00:07:52,043 --> 00:07:54,668
Sampel media tanam dari Planet X-10
sudah ada.
71
00:07:54,751 --> 00:07:55,959
Aku segera ke sana.
72
00:07:57,751 --> 00:08:01,126
Jika tumbuhan tak bisa tumbuh
di media tanam ini, habislah kita.
73
00:08:01,209 --> 00:08:02,084
Tapi pertama,
74
00:08:02,168 --> 00:08:04,668
pastikan itu tak mengandung
unsur berbahaya.
75
00:08:05,168 --> 00:08:06,501
Di mana Lewis?
76
00:08:06,584 --> 00:08:08,418
Sedang beristirahat di kamarnya.
77
00:08:15,168 --> 00:08:17,209
Aku tak mencuri bom nonradioaktif itu.
78
00:08:18,293 --> 00:08:22,168
Begitu aku tiba di Area D,
bom itu sudah tak ada.
79
00:08:22,668 --> 00:08:24,668
Seseorang mengambilnya.
80
00:08:24,751 --> 00:08:26,584
Ada pengkhianat di kapal ini.
81
00:08:27,251 --> 00:08:28,418
Tidak mungkin.
82
00:08:56,376 --> 00:09:00,668
Aku membutuhkan zat pendingin,
bukan bom nonradioaktif.
83
00:09:20,126 --> 00:09:21,709
Kau sedang lihat apa, Lewis?
84
00:09:23,126 --> 00:09:24,834
Aku ingin memeriksa sesuatu.
85
00:09:26,584 --> 00:09:29,001
Keparat itu mencuri bom
dengan jubah termal itu.
86
00:09:29,084 --> 00:09:30,209
Ya.
87
00:09:33,209 --> 00:09:34,209
Mungkin.
88
00:09:35,376 --> 00:09:38,293
Ada kemungkinan
Oscar sudah berencana menjebakku.
89
00:09:38,376 --> 00:09:41,543
Dia yang menyarankanku untuk ke Area D.
90
00:09:42,126 --> 00:09:44,668
Apa? Semua ini hanya sandiwara?
91
00:09:45,459 --> 00:09:47,334
Jangan percayai siapa pun.
92
00:09:47,418 --> 00:09:52,043
Yang tak bersalah hanyalah kau.
Aku tahu aku tak bersalah.
93
00:09:53,584 --> 00:09:54,793
Begitukah?
94
00:10:05,501 --> 00:10:10,126
Pergi ke Koridor F lewat Tangga Delapan,
lalu naiki tangga kuning.
95
00:10:34,168 --> 00:10:36,459
Inikah yang ingin kau tunjukkan padaku?
96
00:10:39,459 --> 00:10:42,876
Ya. Benar.
97
00:10:44,084 --> 00:10:45,376
Pod Hibernasi.
98
00:10:46,584 --> 00:10:48,459
Bisa saja kau membuat ini
untuk menipuku.
99
00:10:48,543 --> 00:10:49,751
Bukti ini belum cukup.
100
00:10:51,584 --> 00:10:55,668
Ingin zat pendingin.
101
00:10:56,626 --> 00:11:02,001
Semua jelas. Tak mencuri.
102
00:11:03,084 --> 00:11:06,418
Lantas di mana bom itu?
Siapa yang memilikinya?
103
00:11:07,043 --> 00:11:08,543
Ucapanmu tak masuk akal.
104
00:11:08,626 --> 00:11:12,126
Kau jelas mencuri bom itu
untuk melindungi diri.
105
00:11:18,293 --> 00:11:22,209
Aku tak melakukannya.
106
00:11:23,043 --> 00:11:25,043
Dari mana aku bisa tahu kau jujur?
107
00:11:25,543 --> 00:11:28,293
Aku benar.
108
00:11:28,376 --> 00:11:30,876
Salah satu awak kapal
tak mungkin berkhianat.
109
00:11:30,959 --> 00:11:33,418
Jika misi gagal, kami semua akan mati.
110
00:11:33,501 --> 00:11:35,751
Hei, jangan mendekat lagi.
111
00:11:37,876 --> 00:11:40,376
Aku benar.
112
00:11:40,459 --> 00:11:42,001
Kubilang mundur.
113
00:11:45,001 --> 00:11:48,793
Sistem penggelaran aman.
Penyesuai Atmosfer berfungsi dengan baik.
114
00:11:48,876 --> 00:11:51,584
Diterima. Aku akan memulai
prosedur pemeriksaan akhir.
115
00:11:52,668 --> 00:11:54,001
Apa yang terjadi?
116
00:11:54,084 --> 00:11:56,376
Terjadi sesuatu di Area Pengolahan Limbah.
117
00:11:59,418 --> 00:12:01,459
- Lewis!
- Mack, awas!
118
00:12:19,459 --> 00:12:21,043
Dia akan terjatuh. Lompat!
119
00:12:56,543 --> 00:12:58,251
Kau yakin kali ini dia pingsan?
120
00:12:58,834 --> 00:13:02,084
Aku menyuntikkan obat penenang
dengan dosis yang bisa membunuh orang.
121
00:13:02,168 --> 00:13:04,501
Dia akan lumpuh untuk sementara waktu.
122
00:13:08,918 --> 00:13:09,918
Apa ini?
123
00:13:11,084 --> 00:13:13,709
Sekarang kita semua bisa bernapas lega.
124
00:13:14,209 --> 00:13:17,001
Tidak juga.
Kita belum tahu di mana bom itu.
125
00:13:41,126 --> 00:13:42,918
Aku membawakanmu makanan.
126
00:13:43,001 --> 00:13:44,543
Meski kau tak pantas diberi makan.
127
00:13:51,626 --> 00:13:53,709
Oscar…
128
00:13:54,501 --> 00:13:55,834
Bagaimana rasanya?
129
00:13:56,418 --> 00:14:00,251
Apa kau menjebakku?
130
00:14:00,876 --> 00:14:03,084
Aku? Menjebakmu?
131
00:14:13,251 --> 00:14:14,751
Tadi kau tertawa?
132
00:14:14,834 --> 00:14:17,376
Ya, Lewis yang itu masih jago melawak.
133
00:14:18,834 --> 00:14:21,334
Sebentar. Aku perlu bicara dengannya.
134
00:14:49,126 --> 00:14:50,918
Dia tak mau bekerja sama.
135
00:14:51,001 --> 00:14:54,626
Dia tahu kita tak bisa mengakhiri hidupnya
sebelum menemukan bom itu.
136
00:14:54,709 --> 00:14:55,959
Aku dan Lewis berunding.
137
00:14:56,043 --> 00:14:59,334
Menurut kami,
pencarian bom adalah prioritas kita.
138
00:14:59,418 --> 00:15:01,751
Bagi yang setuju, acungkan tangan.
139
00:15:15,043 --> 00:15:18,001
Lab Penelitian aman.
Aku tak menemukan apa pun.
140
00:15:18,084 --> 00:15:19,126
Aku juga.
141
00:15:19,209 --> 00:15:22,334
Dek Penerbangan
dan semua Kapsul Darurat aman.
142
00:15:23,626 --> 00:15:26,126
Kita harus menggeledah
tiap sudut kapal ini.
143
00:15:26,209 --> 00:15:28,834
Bom itu kecil.
Bisa tersembunyi di mana saja.
144
00:15:37,834 --> 00:15:39,376
Giliranku berjaga.
145
00:15:41,251 --> 00:15:42,876
Terima kasih, Patty. Ini.
146
00:15:42,959 --> 00:15:44,293
Apa ini?
147
00:15:45,043 --> 00:15:46,709
Gawai untuk mengiriminya pesan.
148
00:15:46,793 --> 00:15:49,543
Mungkin kau bisa membuatnya buka mulut.
149
00:15:49,626 --> 00:15:52,626
Itu tak akan menyimpan riwayat,
tapi dapat berguna.
150
00:15:52,709 --> 00:15:55,168
Coba korek dia soal keberadaan bom itu.
151
00:15:55,793 --> 00:15:59,001
Dia mungkin tak mau menjawab,
tapi tak ada salahnya dicoba, 'kan?
152
00:15:59,584 --> 00:16:01,543
Ya, tak ada salahnya.
153
00:16:02,168 --> 00:16:04,709
Aku akan menyusul yang lain
dan mencari bom.
154
00:16:21,459 --> 00:16:23,626
Lewis, bisa dengar aku?
155
00:16:25,084 --> 00:16:26,293
Aku bisa mendengarmu.
156
00:16:26,834 --> 00:16:31,168
Aku ingin membantumu,
tapi beri tahu dahulu di mana bom itu.
157
00:16:33,959 --> 00:16:35,668
Apa kau menjebakku?
158
00:16:35,751 --> 00:16:36,751
Apa?
159
00:16:40,043 --> 00:16:41,501
Apa kau adalah musuhku?
160
00:16:41,584 --> 00:16:45,959
Aku sekutumu.
Aku menghargai dan ingin melindungimu.
161
00:16:47,001 --> 00:16:48,959
Aku bukan anak anjing yang malang.
162
00:16:50,168 --> 00:16:54,501
Tentu, kau adalah manusia.
Manusia yang sedang mengalami masalah.
163
00:16:55,959 --> 00:16:57,168
Izinkan aku membantumu.
164
00:17:08,043 --> 00:17:09,251
Terima kasih sudah datang.
165
00:17:09,834 --> 00:17:12,751
Kenapa kau lama sekali?
Apa ini perihal bom?
166
00:17:12,834 --> 00:17:15,918
Kalian harus menunggu di sini
untuk sementara waktu. Maaf.
167
00:17:16,001 --> 00:17:17,001
Apa?
168
00:17:17,584 --> 00:17:21,709
Kita sudahi di sini.
Aku mau keluar dari sini.
169
00:17:25,293 --> 00:17:26,668
Lewis?
170
00:17:27,251 --> 00:17:28,501
Bisa dengar aku?
171
00:17:29,418 --> 00:17:31,584
Halo? Lewis?
172
00:17:33,418 --> 00:17:35,668
Lewis? Jawab aku!
173
00:17:35,751 --> 00:17:38,168
Apa maksud pesan ini?
174
00:17:38,251 --> 00:17:39,251
Lewis!
175
00:17:42,251 --> 00:17:44,834
Patty. Ikut aku.
176
00:17:49,043 --> 00:17:50,584
Rupanya kau berhasil.
177
00:17:50,668 --> 00:17:51,834
Ya.
178
00:17:53,251 --> 00:17:55,084
Apa-apaan ini?
179
00:17:56,459 --> 00:17:57,376
Dasar pengkhianat!
180
00:17:58,834 --> 00:18:00,168
Sebenarnya ada apa ini?
181
00:18:00,251 --> 00:18:03,043
Dia berada di ruangan lain.
Aku tak menyadarinya.
182
00:18:04,084 --> 00:18:05,668
Ini bukan salahmu, Patty.
183
00:18:05,751 --> 00:18:08,376
Dia mungkin pindah ruangan
saat Lewis berjaga.
184
00:18:09,334 --> 00:18:12,584
Jika mereka berkolusi,
menipumu bukanlah hal sulit.
185
00:18:12,668 --> 00:18:15,793
Berkolusi? Sejak kapan?
186
00:18:15,876 --> 00:18:18,876
Dengar, maaf aku terpaksa
membohongi kalian.
187
00:18:19,501 --> 00:18:21,876
Lewis, apa kau sudah gila?
188
00:18:23,168 --> 00:18:25,584
Tidak, aku mengamankan misi.
189
00:18:26,501 --> 00:18:28,001
Ada pengkhianat di antara kalian.
190
00:18:28,084 --> 00:18:31,293
Yang bisa kupercayai saat ini
hanyalah diriku yang lain.
191
00:18:31,376 --> 00:18:33,626
Maaf bagi tiga awak yang tak bersalah,
192
00:18:33,709 --> 00:18:36,459
tapi aku harus mengurung kalian
bersama si pelaku.
193
00:18:45,543 --> 00:18:47,501
Kate.
194
00:18:50,751 --> 00:18:53,334
Kau mengingat dia?
195
00:18:54,959 --> 00:18:58,626
Akan selesaikan misi.
196
00:18:59,168 --> 00:19:02,126
Akan lindungi kapal.
197
00:19:02,959 --> 00:19:04,626
Demi Kate.
198
00:19:05,793 --> 00:19:07,168
Ya.
199
00:19:07,251 --> 00:19:10,668
Kau sudah berjanji. Kita sudah berjanji.
200
00:19:11,751 --> 00:19:13,293
Kita bersumpah kepada Tuhan.
201
00:19:14,418 --> 00:19:15,418
Ya.
202
00:19:16,043 --> 00:19:19,459
Tolong bantu aku.
203
00:19:19,543 --> 00:19:22,001
Percayalah aku.
204
00:19:24,876 --> 00:19:25,876
Baiklah.
205
00:19:27,418 --> 00:19:30,126
Kita berdua ingat keputusasaan
yang kita rasakan hari itu.
206
00:19:32,126 --> 00:19:33,251
Aku akan memercayaimu.
207
00:19:35,709 --> 00:19:40,376
Misi akan berhasil.
208
00:19:40,459 --> 00:19:43,543
Berjumpa Kate lagi.
209
00:19:48,126 --> 00:19:51,126
Mereka biasanya tak mengizinkan
pencetakan terhadap orang mati.
210
00:19:51,834 --> 00:19:54,168
Tapi mereka bersedia membuat pengecualian.
211
00:19:54,251 --> 00:19:56,376
Begitu misi selesai dan berhasil,
212
00:19:56,459 --> 00:19:59,501
para awak diperbolehkan
mencetak keluarga dan orang tersayang.
213
00:20:00,668 --> 00:20:02,293
Berarti Kate bisa kembali?
214
00:20:05,668 --> 00:20:08,793
Beruntung, biomaterial dan ingatan Kate
sudah disimpan.
215
00:20:09,751 --> 00:20:11,918
Tapi pahamilah, Lewis.
216
00:20:12,793 --> 00:20:15,209
Cetakan Kate tak akan hidup bersamamu.
217
00:20:15,751 --> 00:20:18,126
Dia akan dicetak di luar angkasa
218
00:20:18,209 --> 00:20:21,709
dan hidup bersama versi cetakan dirimu
setelah misi selesai.
219
00:20:23,251 --> 00:20:26,293
Itu… Tidak apa-apa.
220
00:20:30,543 --> 00:20:31,543
Semua ini…
221
00:20:32,459 --> 00:20:35,793
Dunia, angkasa, dan bintang…
222
00:20:37,626 --> 00:20:39,084
tak berarti tanpanya.
223
00:23:17,376 --> 00:23:22,376
Terjemahan subtitle oleh: Zulfikar Irfan