1 00:00:06,626 --> 00:00:11,959 SERIAL NETFLIX 2 00:01:25,543 --> 00:01:29,876 KOLUSI 3 00:02:18,626 --> 00:02:21,418 Patty, sudah ada hasil simulasi? 4 00:02:21,959 --> 00:02:23,876 Berapa lama yang dibutuhkan 5 00:02:23,959 --> 00:02:26,668 untuk mengetahui area mana saja yang layak huni? 6 00:02:28,459 --> 00:02:31,043 Sudah, aku… 7 00:02:32,543 --> 00:02:35,793 Patty, sebaiknya kau beristirahat di kamarmu. 8 00:02:35,876 --> 00:02:38,709 Di mana pun aku berada, bom itu akan tetap meledak. 9 00:02:39,459 --> 00:02:41,459 Lewis tak akan meledakkannya. 10 00:02:41,543 --> 00:02:44,209 Jika kapal ini hancur, dia juga akan mati. 11 00:02:44,293 --> 00:02:46,918 Bagaimana jika dia tidak peduli? 12 00:02:51,334 --> 00:02:53,084 Dia mau menghancurkan kapal ini. 13 00:02:54,334 --> 00:02:56,293 Dia menggila karena salah dicetak, 14 00:02:56,376 --> 00:02:58,793 dan kini dia akan bunuh diri dan membunuh kita? 15 00:02:58,876 --> 00:03:00,001 Lewis Keparat! 16 00:03:01,418 --> 00:03:03,668 Maaf, maksudku Lewis yang itu. 17 00:03:03,751 --> 00:03:04,834 Tak apa-apa. 18 00:03:04,918 --> 00:03:07,209 Aku dan dirku yang salah cetak tidaklah sama. 19 00:03:07,709 --> 00:03:10,168 Masa lalu kami sama, tapi kepribadian kami berbeda. 20 00:03:11,918 --> 00:03:14,584 Baguslah, maka aku boleh terus menyebutnya Bajingan. 21 00:03:15,834 --> 00:03:16,834 Boleh saja. 22 00:03:49,918 --> 00:03:51,876 Penyesuai Atmosfer aman. 23 00:03:51,959 --> 00:03:54,209 Tak ada masalah dengan pembangkit daya. 24 00:03:54,293 --> 00:03:56,084 Efisiensi daya masih di 90 persen. 25 00:03:56,168 --> 00:03:59,793 Begitu ini mendarat di Planet X-10, kita harus menghemat daya. 26 00:04:00,751 --> 00:04:02,834 Karena itulah kita akan tidur panjang. 27 00:04:04,418 --> 00:04:08,001 Siapa sangka akan ada beragam spesies tumbuhan? 28 00:04:08,084 --> 00:04:09,168 Gila, bukan? 29 00:04:10,626 --> 00:04:12,168 Beanstalk. 30 00:04:12,251 --> 00:04:17,251 Benih-benih ini akan menyelamatkan manusia dengan menghijaukan planet tandus ini. 31 00:04:22,001 --> 00:04:23,959 Patty sudah memanen kentang. 32 00:04:24,918 --> 00:04:28,626 Bagus, Patty, mengingat persediaan makanan sudah menipis. 33 00:04:29,168 --> 00:04:31,501 Maafkan diriku yang itu karena sudah rakus. 34 00:04:32,001 --> 00:04:33,918 Aku senang bisa membantu. 35 00:04:34,543 --> 00:04:37,959 Ini enak sekali, Patty. Aku jadi teringat rumah. 36 00:04:38,543 --> 00:04:40,834 Lucu saja kita bisa teringat Bumi. 37 00:04:40,918 --> 00:04:43,793 Kita merindukan tempat yang belum pernah kita kunjungi. 38 00:04:43,876 --> 00:04:45,084 Syukurlah kalian suka. 39 00:04:45,168 --> 00:04:48,501 Ini resep keluargaku yang sedikit kuubah. 40 00:04:48,584 --> 00:04:50,751 Aku mau membahas strategi berikutnya. 41 00:04:51,626 --> 00:04:53,959 Jangan sampai ancaman bom ini menggagalkan misi kita. 42 00:04:54,584 --> 00:04:56,876 Kita harus melanjutkan persiapan teraformasi 43 00:04:56,959 --> 00:04:59,251 sambil mencari Lewis dan bom itu. 44 00:04:59,334 --> 00:05:02,793 Kita tak akan mengebom wilayah kutub demi karbon dioksida. 45 00:05:02,876 --> 00:05:06,376 Kita akan fokus menggunakan Beanstalk untuk teraformasi lokal. 46 00:05:06,459 --> 00:05:10,043 Itu langkah yang paling aman. Kita harus meminimalkan risiko. 47 00:05:10,126 --> 00:05:11,084 Setuju. 48 00:05:11,168 --> 00:05:13,626 Aku pun setuju. Mari kita mulai. 49 00:05:13,709 --> 00:05:15,168 Aku juga setuju. 50 00:05:15,251 --> 00:05:17,043 Bagus. Semua setuju. 51 00:05:38,834 --> 00:05:41,084 Aku mencium bau kimia di sini. 52 00:05:42,334 --> 00:05:43,543 Lembap juga. 53 00:05:43,626 --> 00:05:46,834 Kata Oscar dia di sini, tapi sepertinya dia sudah pergi. 54 00:05:49,543 --> 00:05:52,834 Lewis mungkin menduga kita akan mencari di sini. Mari berpencar. 55 00:05:52,918 --> 00:05:56,084 Baik, tapi langsung kabari aku begitu menemukan sesuatu. 56 00:06:47,834 --> 00:06:48,959 Apa ini? 57 00:06:49,793 --> 00:06:52,501 Jangan bersuara atau Nina akan mati. 58 00:06:52,584 --> 00:06:54,209 Sial! 59 00:07:00,876 --> 00:07:06,209 Tenang. Aku tak akan menyakiti Nina. Aku hanya butuh perhatianmu. 60 00:07:06,793 --> 00:07:08,751 Aku tak mencuri bom nonradioaktif itu. 61 00:07:10,126 --> 00:07:12,459 Jangan bilang siapa pun kau memiliki gawai ini. 62 00:07:13,084 --> 00:07:16,626 Jika kau berjanji, akan kuberi tahu di mana keberadaanku. 63 00:07:17,418 --> 00:07:19,209 Dia tak mencurinya? 64 00:07:20,043 --> 00:07:21,709 Apa maksudnya? 65 00:07:28,168 --> 00:07:29,751 Ada yang kau temukan? 66 00:07:30,876 --> 00:07:32,084 Lewis? 67 00:07:32,834 --> 00:07:34,209 Tidak ada. 68 00:07:35,084 --> 00:07:37,251 Mari temui yang lain. 69 00:07:49,876 --> 00:07:51,959 Aku punya kado ulang tahun untukmu. 70 00:07:52,043 --> 00:07:54,668 Sampel media tanam dari Planet X-10 sudah ada. 71 00:07:54,751 --> 00:07:55,959 Aku segera ke sana. 72 00:07:57,751 --> 00:08:01,126 Jika tumbuhan tak bisa tumbuh di media tanam ini, habislah kita. 73 00:08:01,209 --> 00:08:02,084 Tapi pertama, 74 00:08:02,168 --> 00:08:04,668 pastikan itu tak mengandung unsur berbahaya. 75 00:08:05,168 --> 00:08:06,501 Di mana Lewis? 76 00:08:06,584 --> 00:08:08,418 Sedang beristirahat di kamarnya. 77 00:08:15,168 --> 00:08:17,209 Aku tak mencuri bom nonradioaktif itu. 78 00:08:18,293 --> 00:08:22,168 Begitu aku tiba di Area D, bom itu sudah tak ada. 79 00:08:22,668 --> 00:08:24,668 Seseorang mengambilnya. 80 00:08:24,751 --> 00:08:26,584 Ada pengkhianat di kapal ini. 81 00:08:27,251 --> 00:08:28,418 Tidak mungkin. 82 00:08:56,376 --> 00:09:00,668 Aku membutuhkan zat pendingin, bukan bom nonradioaktif. 83 00:09:20,126 --> 00:09:21,709 Kau sedang lihat apa, Lewis? 84 00:09:23,126 --> 00:09:24,834 Aku ingin memeriksa sesuatu. 85 00:09:26,584 --> 00:09:29,001 Keparat itu mencuri bom dengan jubah termal itu. 86 00:09:29,084 --> 00:09:30,209 Ya. 87 00:09:33,209 --> 00:09:34,209 Mungkin. 88 00:09:35,376 --> 00:09:38,293 Ada kemungkinan Oscar sudah berencana menjebakku. 89 00:09:38,376 --> 00:09:41,543 Dia yang menyarankanku untuk ke Area D. 90 00:09:42,126 --> 00:09:44,668 Apa? Semua ini hanya sandiwara? 91 00:09:45,459 --> 00:09:47,334 Jangan percayai siapa pun. 92 00:09:47,418 --> 00:09:52,043 Yang tak bersalah hanyalah kau. Aku tahu aku tak bersalah. 93 00:09:53,584 --> 00:09:54,793 Begitukah? 94 00:10:05,501 --> 00:10:10,126 Pergi ke Koridor F lewat Tangga Delapan, lalu naiki tangga kuning. 95 00:10:34,168 --> 00:10:36,459 Inikah yang ingin kau tunjukkan padaku? 96 00:10:39,459 --> 00:10:42,876 Ya. Benar. 97 00:10:44,084 --> 00:10:45,376 Pod Hibernasi. 98 00:10:46,584 --> 00:10:48,459 Bisa saja kau membuat ini untuk menipuku. 99 00:10:48,543 --> 00:10:49,751 Bukti ini belum cukup. 100 00:10:51,584 --> 00:10:55,668 Ingin zat pendingin. 101 00:10:56,626 --> 00:11:02,001 Semua jelas. Tak mencuri. 102 00:11:03,084 --> 00:11:06,418 Lantas di mana bom itu? Siapa yang memilikinya? 103 00:11:07,043 --> 00:11:08,543 Ucapanmu tak masuk akal. 104 00:11:08,626 --> 00:11:12,126 Kau jelas mencuri bom itu untuk melindungi diri. 105 00:11:18,293 --> 00:11:22,209 Aku tak melakukannya. 106 00:11:23,043 --> 00:11:25,043 Dari mana aku bisa tahu kau jujur? 107 00:11:25,543 --> 00:11:28,293 Aku benar. 108 00:11:28,376 --> 00:11:30,876 Salah satu awak kapal tak mungkin berkhianat. 109 00:11:30,959 --> 00:11:33,418 Jika misi gagal, kami semua akan mati. 110 00:11:33,501 --> 00:11:35,751 Hei, jangan mendekat lagi. 111 00:11:37,876 --> 00:11:40,376 Aku benar. 112 00:11:40,459 --> 00:11:42,001 Kubilang mundur. 113 00:11:45,001 --> 00:11:48,793 Sistem penggelaran aman. Penyesuai Atmosfer berfungsi dengan baik. 114 00:11:48,876 --> 00:11:51,584 Diterima. Aku akan memulai prosedur pemeriksaan akhir. 115 00:11:52,668 --> 00:11:54,001 Apa yang terjadi? 116 00:11:54,084 --> 00:11:56,376 Terjadi sesuatu di Area Pengolahan Limbah. 117 00:11:59,418 --> 00:12:01,459 - Lewis! - Mack, awas! 118 00:12:19,459 --> 00:12:21,043 Dia akan terjatuh. Lompat! 119 00:12:56,543 --> 00:12:58,251 Kau yakin kali ini dia pingsan? 120 00:12:58,834 --> 00:13:02,084 Aku menyuntikkan obat penenang dengan dosis yang bisa membunuh orang. 121 00:13:02,168 --> 00:13:04,501 Dia akan lumpuh untuk sementara waktu. 122 00:13:08,918 --> 00:13:09,918 Apa ini? 123 00:13:11,084 --> 00:13:13,709 Sekarang kita semua bisa bernapas lega. 124 00:13:14,209 --> 00:13:17,001 Tidak juga. Kita belum tahu di mana bom itu. 125 00:13:41,126 --> 00:13:42,918 Aku membawakanmu makanan. 126 00:13:43,001 --> 00:13:44,543 Meski kau tak pantas diberi makan. 127 00:13:51,626 --> 00:13:53,709 Oscar… 128 00:13:54,501 --> 00:13:55,834 Bagaimana rasanya? 129 00:13:56,418 --> 00:14:00,251 Apa kau menjebakku? 130 00:14:00,876 --> 00:14:03,084 Aku? Menjebakmu? 131 00:14:13,251 --> 00:14:14,751 Tadi kau tertawa? 132 00:14:14,834 --> 00:14:17,376 Ya, Lewis yang itu masih jago melawak. 133 00:14:18,834 --> 00:14:21,334 Sebentar. Aku perlu bicara dengannya. 134 00:14:49,126 --> 00:14:50,918 Dia tak mau bekerja sama. 135 00:14:51,001 --> 00:14:54,626 Dia tahu kita tak bisa mengakhiri hidupnya sebelum menemukan bom itu. 136 00:14:54,709 --> 00:14:55,959 Aku dan Lewis berunding. 137 00:14:56,043 --> 00:14:59,334 Menurut kami, pencarian bom adalah prioritas kita. 138 00:14:59,418 --> 00:15:01,751 Bagi yang setuju, acungkan tangan. 139 00:15:15,043 --> 00:15:18,001 Lab Penelitian aman. Aku tak menemukan apa pun. 140 00:15:18,084 --> 00:15:19,126 Aku juga. 141 00:15:19,209 --> 00:15:22,334 Dek Penerbangan dan semua Kapsul Darurat aman. 142 00:15:23,626 --> 00:15:26,126 Kita harus menggeledah tiap sudut kapal ini. 143 00:15:26,209 --> 00:15:28,834 Bom itu kecil. Bisa tersembunyi di mana saja. 144 00:15:37,834 --> 00:15:39,376 Giliranku berjaga. 145 00:15:41,251 --> 00:15:42,876 Terima kasih, Patty. Ini. 146 00:15:42,959 --> 00:15:44,293 Apa ini? 147 00:15:45,043 --> 00:15:46,709 Gawai untuk mengiriminya pesan. 148 00:15:46,793 --> 00:15:49,543 Mungkin kau bisa membuatnya buka mulut. 149 00:15:49,626 --> 00:15:52,626 Itu tak akan menyimpan riwayat, tapi dapat berguna. 150 00:15:52,709 --> 00:15:55,168 Coba korek dia soal keberadaan bom itu. 151 00:15:55,793 --> 00:15:59,001 Dia mungkin tak mau menjawab, tapi tak ada salahnya dicoba, 'kan? 152 00:15:59,584 --> 00:16:01,543 Ya, tak ada salahnya. 153 00:16:02,168 --> 00:16:04,709 Aku akan menyusul yang lain dan mencari bom. 154 00:16:21,459 --> 00:16:23,626 Lewis, bisa dengar aku? 155 00:16:25,084 --> 00:16:26,293 Aku bisa mendengarmu. 156 00:16:26,834 --> 00:16:31,168 Aku ingin membantumu, tapi beri tahu dahulu di mana bom itu. 157 00:16:33,959 --> 00:16:35,668 Apa kau menjebakku? 158 00:16:35,751 --> 00:16:36,751 Apa? 159 00:16:40,043 --> 00:16:41,501 Apa kau adalah musuhku? 160 00:16:41,584 --> 00:16:45,959 Aku sekutumu. Aku menghargai dan ingin melindungimu. 161 00:16:47,001 --> 00:16:48,959 Aku bukan anak anjing yang malang. 162 00:16:50,168 --> 00:16:54,501 Tentu, kau adalah manusia. Manusia yang sedang mengalami masalah. 163 00:16:55,959 --> 00:16:57,168 Izinkan aku membantumu. 164 00:17:08,043 --> 00:17:09,251 Terima kasih sudah datang. 165 00:17:09,834 --> 00:17:12,751 Kenapa kau lama sekali? Apa ini perihal bom? 166 00:17:12,834 --> 00:17:15,918 Kalian harus menunggu di sini untuk sementara waktu. Maaf. 167 00:17:16,001 --> 00:17:17,001 Apa? 168 00:17:17,584 --> 00:17:21,709 Kita sudahi di sini. Aku mau keluar dari sini. 169 00:17:25,293 --> 00:17:26,668 Lewis? 170 00:17:27,251 --> 00:17:28,501 Bisa dengar aku? 171 00:17:29,418 --> 00:17:31,584 Halo? Lewis? 172 00:17:33,418 --> 00:17:35,668 Lewis? Jawab aku! 173 00:17:35,751 --> 00:17:38,168 Apa maksud pesan ini? 174 00:17:38,251 --> 00:17:39,251 Lewis! 175 00:17:42,251 --> 00:17:44,834 Patty. Ikut aku. 176 00:17:49,043 --> 00:17:50,584 Rupanya kau berhasil. 177 00:17:50,668 --> 00:17:51,834 Ya. 178 00:17:53,251 --> 00:17:55,084 Apa-apaan ini? 179 00:17:56,459 --> 00:17:57,376 Dasar pengkhianat! 180 00:17:58,834 --> 00:18:00,168 Sebenarnya ada apa ini? 181 00:18:00,251 --> 00:18:03,043 Dia berada di ruangan lain. Aku tak menyadarinya. 182 00:18:04,084 --> 00:18:05,668 Ini bukan salahmu, Patty. 183 00:18:05,751 --> 00:18:08,376 Dia mungkin pindah ruangan saat Lewis berjaga. 184 00:18:09,334 --> 00:18:12,584 Jika mereka berkolusi, menipumu bukanlah hal sulit. 185 00:18:12,668 --> 00:18:15,793 Berkolusi? Sejak kapan? 186 00:18:15,876 --> 00:18:18,876 Dengar, maaf aku terpaksa membohongi kalian. 187 00:18:19,501 --> 00:18:21,876 Lewis, apa kau sudah gila? 188 00:18:23,168 --> 00:18:25,584 Tidak, aku mengamankan misi. 189 00:18:26,501 --> 00:18:28,001 Ada pengkhianat di antara kalian. 190 00:18:28,084 --> 00:18:31,293 Yang bisa kupercayai saat ini hanyalah diriku yang lain. 191 00:18:31,376 --> 00:18:33,626 Maaf bagi tiga awak yang tak bersalah, 192 00:18:33,709 --> 00:18:36,459 tapi aku harus mengurung kalian bersama si pelaku. 193 00:18:45,543 --> 00:18:47,501 Kate. 194 00:18:50,751 --> 00:18:53,334 Kau mengingat dia? 195 00:18:54,959 --> 00:18:58,626 Akan selesaikan misi. 196 00:18:59,168 --> 00:19:02,126 Akan lindungi kapal. 197 00:19:02,959 --> 00:19:04,626 Demi Kate. 198 00:19:05,793 --> 00:19:07,168 Ya. 199 00:19:07,251 --> 00:19:10,668 Kau sudah berjanji. Kita sudah berjanji. 200 00:19:11,751 --> 00:19:13,293 Kita bersumpah kepada Tuhan. 201 00:19:14,418 --> 00:19:15,418 Ya. 202 00:19:16,043 --> 00:19:19,459 Tolong bantu aku. 203 00:19:19,543 --> 00:19:22,001 Percayalah aku. 204 00:19:24,876 --> 00:19:25,876 Baiklah. 205 00:19:27,418 --> 00:19:30,126 Kita berdua ingat keputusasaan yang kita rasakan hari itu. 206 00:19:32,126 --> 00:19:33,251 Aku akan memercayaimu. 207 00:19:35,709 --> 00:19:40,376 Misi akan berhasil. 208 00:19:40,459 --> 00:19:43,543 Berjumpa Kate lagi. 209 00:19:48,126 --> 00:19:51,126 Mereka biasanya tak mengizinkan pencetakan terhadap orang mati. 210 00:19:51,834 --> 00:19:54,168 Tapi mereka bersedia membuat pengecualian. 211 00:19:54,251 --> 00:19:56,376 Begitu misi selesai dan berhasil, 212 00:19:56,459 --> 00:19:59,501 para awak diperbolehkan mencetak keluarga dan orang tersayang. 213 00:20:00,668 --> 00:20:02,293 Berarti Kate bisa kembali? 214 00:20:05,668 --> 00:20:08,793 Beruntung, biomaterial dan ingatan Kate sudah disimpan. 215 00:20:09,751 --> 00:20:11,918 Tapi pahamilah, Lewis. 216 00:20:12,793 --> 00:20:15,209 Cetakan Kate tak akan hidup bersamamu. 217 00:20:15,751 --> 00:20:18,126 Dia akan dicetak di luar angkasa 218 00:20:18,209 --> 00:20:21,709 dan hidup bersama versi cetakan dirimu setelah misi selesai. 219 00:20:23,251 --> 00:20:26,293 Itu… Tidak apa-apa. 220 00:20:30,543 --> 00:20:31,543 Semua ini… 221 00:20:32,459 --> 00:20:35,793 Dunia, angkasa, dan bintang… 222 00:20:37,626 --> 00:20:39,084 tak berarti tanpanya. 223 00:23:17,376 --> 00:23:22,376 Terjemahan subtitle oleh: Zulfikar Irfan