1 00:00:06,626 --> 00:00:11,959 ‎NETFLIX 剧集 2 00:01:25,543 --> 00:01:29,876 ‎剧名:合谋 3 00:02:18,626 --> 00:02:21,418 ‎帕蒂 模拟结果出来了吗? 4 00:02:21,959 --> 00:02:23,876 ‎我想知道还要多久 5 00:02:23,959 --> 00:02:26,668 ‎才能知道哪些区域适合定居 6 00:02:28,459 --> 00:02:31,043 ‎是的 我… 7 00:02:32,543 --> 00:02:35,793 ‎帕蒂 回宿舍休息一下吧 8 00:02:35,876 --> 00:02:38,709 ‎炸弹爆炸时 我在哪都一样 9 00:02:39,459 --> 00:02:41,459 ‎路易斯不会那么做的 10 00:02:41,543 --> 00:02:44,209 ‎如果飞船出事 他也活不了 11 00:02:44,293 --> 00:02:46,918 ‎如果他不在乎自己的死活呢? 12 00:02:51,334 --> 00:02:53,084 ‎他想摧毁飞船 13 00:02:54,334 --> 00:02:56,293 ‎由于出现打印错误 他失去了理智 14 00:02:56,376 --> 00:02:58,793 ‎现在居然还要自杀 让我们陪葬? 15 00:02:58,876 --> 00:03:00,001 ‎去他的路易斯! 16 00:03:01,418 --> 00:03:03,668 ‎抱歉 我…我说的不是你 17 00:03:03,751 --> 00:03:04,834 ‎没关系 18 00:03:04,918 --> 00:03:07,209 ‎我的错印体显然跟我不是一个人 19 00:03:07,709 --> 00:03:10,168 ‎拥有同样的过去 但性格不同 20 00:03:11,918 --> 00:03:14,584 ‎很好 那我能继续骂他混蛋了 21 00:03:15,834 --> 00:03:16,834 ‎请便 22 00:03:49,918 --> 00:03:51,876 ‎大气转换器看上去很正常 23 00:03:51,959 --> 00:03:54,209 ‎能量发生器没有问题 24 00:03:54,293 --> 00:03:56,084 ‎工作效率仍然保持在90% 25 00:03:56,168 --> 00:03:59,793 ‎等到把它放在X10行星上 ‎我们就得节省能源了 26 00:04:00,751 --> 00:04:02,834 ‎所以我们才要进入低温休眠状态 27 00:04:04,418 --> 00:04:08,001 ‎谁能想到植物的种类居然如此丰富? 28 00:04:08,084 --> 00:04:09,168 ‎难以置信 对吗? 29 00:04:10,626 --> 00:04:12,168 ‎魔豆 30 00:04:12,251 --> 00:04:17,251 ‎这些种子将拯救人类 ‎把这颗荒芜的星球变成我们新的家园 31 00:04:22,001 --> 00:04:23,959 ‎帕蒂收获了她的土豆 32 00:04:24,918 --> 00:04:28,626 ‎这太棒了 帕蒂 ‎尤其是在我们食物储备不多的情况下 33 00:04:29,168 --> 00:04:31,501 ‎很抱歉 ‎这种情况是我的错印体造成的 34 00:04:32,001 --> 00:04:33,918 ‎我很高兴能帮上忙 35 00:04:34,543 --> 00:04:37,959 ‎这真的很棒 帕蒂 让我想起了家乡 36 00:04:38,543 --> 00:04:40,834 ‎它能让我们想起地球 真有意思 37 00:04:40,918 --> 00:04:43,793 ‎我们都怀念起一个我们从未到过的地方 38 00:04:43,876 --> 00:04:45,084 ‎我很高兴你们喜欢吃 39 00:04:45,168 --> 00:04:48,501 ‎这是我们家的家传菜谱 但做了一些改动 40 00:04:48,584 --> 00:04:50,751 ‎我想聊聊我们的下一步行动 41 00:04:51,626 --> 00:04:53,959 ‎我们不能任由这场炸弹威胁 ‎破坏我们的任务 42 00:04:54,584 --> 00:04:56,876 ‎我们必须在寻找路易斯和炸弹的同时 43 00:04:56,959 --> 00:04:59,251 ‎继续进行地球化作业的准备工作 44 00:04:59,334 --> 00:05:02,793 ‎我们无法通过引爆极地地区 ‎获取二氧化碳了 45 00:05:02,876 --> 00:05:06,376 ‎我们要集中精力 ‎利用魔豆进行地球化作业 46 00:05:06,459 --> 00:05:10,043 ‎这是最稳妥的方案 ‎我们应该避免无谓的风险 47 00:05:10,126 --> 00:05:11,084 ‎我同意 48 00:05:11,168 --> 00:05:13,626 ‎我怎么都行 抓紧时间开始吧 49 00:05:13,709 --> 00:05:15,168 ‎我赞成 50 00:05:15,251 --> 00:05:17,043 ‎太好了 大家意见一致 51 00:05:38,834 --> 00:05:41,084 ‎这里好像有化学品的味道 52 00:05:42,334 --> 00:05:43,543 ‎还有股潮味 53 00:05:43,626 --> 00:05:46,834 ‎奥斯卡说他在这里 但看来他换地方了 54 00:05:49,543 --> 00:05:52,834 ‎路易斯可能猜到了我们会搜索这里 ‎咱们分头找 55 00:05:52,918 --> 00:05:56,084 ‎好的 但一有发现就通知我 56 00:06:47,834 --> 00:06:48,959 ‎这是什么? 57 00:06:49,793 --> 00:06:52,501 ‎不许出声 否则尼娜必死无疑 58 00:06:52,584 --> 00:06:54,209 ‎可恶! 59 00:07:00,876 --> 00:07:06,209 ‎别紧张 我不打算伤害尼娜 ‎只是想吸引你的注意力 60 00:07:06,793 --> 00:07:08,751 ‎非放射性炸弹不是我偷的 61 00:07:10,126 --> 00:07:12,459 ‎不要告诉任何人你有这台设备 62 00:07:13,084 --> 00:07:16,626 ‎如果你答应我 我就告诉你我在哪 63 00:07:17,418 --> 00:07:19,209 ‎不是他偷走的? 64 00:07:20,043 --> 00:07:21,709 ‎他到底在说什么? 65 00:07:28,168 --> 00:07:29,751 ‎有发现吗? 66 00:07:30,876 --> 00:07:32,084 ‎路易斯? 67 00:07:32,834 --> 00:07:34,209 ‎没有 一无所获 68 00:07:35,084 --> 00:07:37,251 ‎我们去问问其他人 69 00:07:49,876 --> 00:07:51,959 ‎我给你准备了一件生日礼物 70 00:07:52,043 --> 00:07:54,668 ‎X10行星的土壤样本到了 71 00:07:54,751 --> 00:07:55,959 ‎我这就过去 72 00:07:57,751 --> 00:08:01,126 ‎如果我们无法在土壤里种植 ‎那一切就都完了 73 00:08:01,209 --> 00:08:02,084 ‎但在那之前 74 00:08:02,168 --> 00:08:04,668 ‎我们需要再次确认里面没有有害物质 75 00:08:05,168 --> 00:08:06,501 ‎路易斯在哪? 76 00:08:06,584 --> 00:08:08,418 ‎他正在宿舍里休息 77 00:08:15,168 --> 00:08:17,209 ‎非放射性炸弹不是我偷的 78 00:08:18,293 --> 00:08:22,168 ‎当我到达D区时 它已经不见了 79 00:08:22,668 --> 00:08:24,668 ‎是别人把它偷走了 80 00:08:24,751 --> 00:08:26,584 ‎飞船上有叛徒 81 00:08:27,251 --> 00:08:28,418 ‎这不可能 82 00:08:56,376 --> 00:09:00,668 ‎我需要的是冷却芯 不是非放射性炸弹 83 00:09:20,126 --> 00:09:21,709 ‎你在看什么 路易斯? 84 00:09:23,126 --> 00:09:24,834 ‎我想查点东西 85 00:09:26,584 --> 00:09:29,001 ‎那个混蛋把炸弹藏在了隔热膜下面 86 00:09:29,084 --> 00:09:30,209 ‎是的 87 00:09:33,209 --> 00:09:34,209 ‎有可能 88 00:09:35,376 --> 00:09:38,293 ‎奥斯卡也许是想借机陷害我 89 00:09:38,376 --> 00:09:41,543 ‎是他建议我去D区的 90 00:09:42,126 --> 00:09:44,668 ‎什么?他在演戏? 91 00:09:45,459 --> 00:09:47,334 ‎不要相信任何人 92 00:09:47,418 --> 00:09:52,043 ‎只有你是清白的 我知道我是清白的 93 00:09:53,584 --> 00:09:54,793 ‎我怎么能相信你? 94 00:10:05,501 --> 00:10:10,126 ‎从8号楼梯间去F走廊 ‎顺着黄色的梯子爬上去 95 00:10:34,168 --> 00:10:36,459 ‎这就是你想让我看的? 96 00:10:39,459 --> 00:10:42,876 ‎是的 没错 97 00:10:44,084 --> 00:10:45,376 ‎低温舱 98 00:10:46,584 --> 00:10:48,459 ‎你把它造出来 也许是想耍我 99 00:10:48,543 --> 00:10:49,751 ‎什么都证明不了 100 00:10:51,584 --> 00:10:55,668 ‎想要冷却芯 101 00:10:56,626 --> 00:11:02,001 ‎事情变了 没偷 102 00:11:03,084 --> 00:11:06,418 ‎那非放射性炸弹去哪了?在谁手里? 103 00:11:07,043 --> 00:11:08,543 ‎你说的话没有道理 104 00:11:08,626 --> 00:11:12,126 ‎显然是你偷走了炸弹 想以此自保 105 00:11:18,293 --> 00:11:22,209 ‎不是我干的 106 00:11:23,043 --> 00:11:25,043 ‎你怎么让我相信你? 107 00:11:25,543 --> 00:11:28,293 ‎我是对的 108 00:11:28,376 --> 00:11:30,876 ‎船员中有叛徒 这怎么可能? 109 00:11:30,959 --> 00:11:33,418 ‎如果任务失败 我们都会死 110 00:11:33,501 --> 00:11:35,751 ‎嘿 别再靠近了 111 00:11:37,876 --> 00:11:40,376 ‎我是对的 112 00:11:40,459 --> 00:11:42,001 ‎我说了别过来 113 00:11:45,001 --> 00:11:48,793 ‎部署系统没问题 大气转换器准备就绪 114 00:11:48,876 --> 00:11:51,584 ‎收到 我会启动最后的系统检查 115 00:11:52,668 --> 00:11:54,001 ‎怎么回事? 116 00:11:54,084 --> 00:11:56,376 ‎污水处理区有情况 117 00:11:59,418 --> 00:12:01,459 ‎-路易斯! ‎-麦克 小心! 118 00:12:19,459 --> 00:12:21,043 ‎桥要断了 快跳! 119 00:12:56,543 --> 00:12:58,251 ‎你确定他这次晕过去了? 120 00:12:58,834 --> 00:13:02,084 ‎我给他注射了 ‎足够杀死一个正常人的镇定剂 121 00:13:02,168 --> 00:13:04,501 ‎他会丧失一段时间的行动能力 122 00:13:08,918 --> 00:13:09,918 ‎这是什么? 123 00:13:11,084 --> 00:13:13,709 ‎我们总算能松口气了 124 00:13:14,209 --> 00:13:17,001 ‎不行 我们还是不知道炸弹的下落 125 00:13:41,126 --> 00:13:42,918 ‎我给你拿了点吃的 126 00:13:43,001 --> 00:13:44,543 ‎但是你不配 127 00:13:51,626 --> 00:13:53,709 ‎奥斯卡… 128 00:13:54,501 --> 00:13:55,834 ‎你现在感觉怎么样? 129 00:13:56,418 --> 00:14:00,251 ‎是你陷害我的吗? 130 00:14:00,876 --> 00:14:03,084 ‎我?陷害你? 131 00:14:13,251 --> 00:14:14,751 ‎你刚才在笑? 132 00:14:14,834 --> 00:14:17,376 ‎是的 那个路易斯还是很会开玩笑 133 00:14:18,834 --> 00:14:21,334 ‎等等 我需要跟他谈谈 134 00:14:49,126 --> 00:14:50,918 ‎他不肯合作 135 00:14:51,001 --> 00:14:54,626 ‎他知道我们不找到非放射性炸弹 ‎就不能对他实施安乐死 136 00:14:54,709 --> 00:14:55,959 ‎路易斯跟我商量过了 137 00:14:56,043 --> 00:14:59,334 ‎我们认为找到炸弹是我们的当务之急 138 00:14:59,418 --> 00:15:01,751 ‎同意的人请举手 139 00:15:15,043 --> 00:15:18,001 ‎研究实验室里没有 我什么都没发现 140 00:15:18,084 --> 00:15:19,126 ‎这里也是 141 00:15:19,209 --> 00:15:22,334 ‎飞行甲板、逃生舱都没有 142 00:15:23,626 --> 00:15:26,126 ‎我们要搜遍这里的每一个角落 143 00:15:26,209 --> 00:15:28,834 ‎那枚炸弹很小 有可能在任何地方 144 00:15:37,834 --> 00:15:39,376 ‎该我盯着他了 145 00:15:41,251 --> 00:15:42,876 ‎谢谢你 帕蒂 给你 146 00:15:42,959 --> 00:15:44,293 ‎这是什么? 147 00:15:45,043 --> 00:15:46,709 ‎你可以用这个给他发消息 148 00:15:46,793 --> 00:15:49,543 ‎谁知道呢?也许你能让他开口 149 00:15:49,626 --> 00:15:52,626 ‎它不会留下任何记录 但还是很有用 150 00:15:52,709 --> 00:15:55,168 ‎试试隔着门跟他谈谈 ‎问出非放射性炸弹的下落 151 00:15:55,793 --> 00:15:59,001 ‎也许他不会回答你 但试试也无妨 对吗? 152 00:15:59,584 --> 00:16:01,543 ‎对 试试也好 153 00:16:02,168 --> 00:16:04,709 ‎我去和其他人一起找炸弹 154 00:16:21,459 --> 00:16:23,626 ‎路易斯 你能听见我吗? 155 00:16:25,084 --> 00:16:26,293 ‎能听见 156 00:16:26,834 --> 00:16:31,168 ‎我想帮你 但你得告诉我炸弹在哪 157 00:16:33,959 --> 00:16:35,668 ‎是你陷害我的吗? 158 00:16:35,751 --> 00:16:36,751 ‎什么? 159 00:16:40,043 --> 00:16:41,501 ‎你是我的敌人吗? 160 00:16:41,584 --> 00:16:45,959 ‎我是你的盟友 我尊重你 也想保护你 161 00:16:47,001 --> 00:16:48,959 ‎我不是无助的小狗 162 00:16:50,168 --> 00:16:54,501 ‎不 你是人 一个遇到麻烦的人 163 00:16:55,959 --> 00:16:57,168 ‎让我帮帮你吧 164 00:17:08,043 --> 00:17:09,251 ‎谢谢你们能过来 165 00:17:09,834 --> 00:17:12,751 ‎怎么用了这么久?是跟炸弹有关吗? 166 00:17:12,834 --> 00:17:15,918 ‎所有人都得在这里等一会 抱歉 167 00:17:16,001 --> 00:17:17,001 ‎什么? 168 00:17:17,584 --> 00:17:21,709 ‎这场对话结束 我要离开这里了 169 00:17:25,293 --> 00:17:26,668 ‎路易斯? 170 00:17:27,251 --> 00:17:28,501 ‎你能听到我说话吗? 171 00:17:29,418 --> 00:17:31,584 ‎喂?路易斯? 172 00:17:33,418 --> 00:17:35,668 ‎路易斯?回答我! 173 00:17:35,751 --> 00:17:38,168 ‎这条信息是什么意思? 174 00:17:38,251 --> 00:17:39,251 ‎路易斯! 175 00:17:42,251 --> 00:17:44,834 ‎帕蒂 跟我来 176 00:17:49,043 --> 00:17:50,584 ‎很高兴你逃脱了 177 00:17:50,668 --> 00:17:51,834 ‎是啊 178 00:17:53,251 --> 00:17:55,084 ‎这是怎么回事? 179 00:17:56,459 --> 00:17:57,376 ‎你这个叛徒! 180 00:17:58,834 --> 00:18:00,168 ‎到底出了什么事? 181 00:18:00,251 --> 00:18:03,043 ‎他在另一个房间里 我…我不知道 182 00:18:04,084 --> 00:18:05,668 ‎这不能怪你 帕蒂 183 00:18:05,751 --> 00:18:08,376 ‎可能是路易斯在站岗时搞的鬼 184 00:18:09,334 --> 00:18:12,584 ‎如果他们事先串通好了 ‎误导你简直轻而易举 185 00:18:12,668 --> 00:18:15,793 ‎串通?什么时候的事? 186 00:18:15,876 --> 00:18:18,876 ‎听着 很抱歉我不得不骗了你们 187 00:18:19,501 --> 00:18:21,876 ‎路易斯 你疯了吗? 188 00:18:23,168 --> 00:18:25,584 ‎没有 我要把任务放在第一位 189 00:18:26,501 --> 00:18:28,001 ‎你们中间有个叛徒 190 00:18:28,084 --> 00:18:31,293 ‎我现在唯一能相信的人就是另一个我 191 00:18:31,376 --> 00:18:33,626 ‎我要向另外三个无辜的人道歉 192 00:18:33,709 --> 00:18:36,459 ‎但我必须把你们跟那个叛徒关在一起 193 00:18:45,543 --> 00:18:47,501 ‎凯特 194 00:18:50,751 --> 00:18:53,334 ‎你记得她? 195 00:18:54,959 --> 00:18:58,626 ‎要完成任务 196 00:18:59,168 --> 00:19:02,126 ‎要保护飞船 197 00:19:02,959 --> 00:19:04,626 ‎为了凯特 198 00:19:05,793 --> 00:19:07,168 ‎是的 199 00:19:07,251 --> 00:19:10,668 ‎你发过誓 我们发过誓 200 00:19:11,751 --> 00:19:13,293 ‎我们对天发过誓 201 00:19:14,418 --> 00:19:15,418 ‎是的 202 00:19:16,043 --> 00:19:19,459 ‎请帮帮我 203 00:19:19,543 --> 00:19:22,001 ‎相信我 204 00:19:24,876 --> 00:19:25,876 ‎好吧 205 00:19:27,418 --> 00:19:30,126 ‎我们俩都明白 ‎那天的绝望是种什么感觉 206 00:19:32,126 --> 00:19:33,251 ‎我会相信你 207 00:19:35,709 --> 00:19:40,376 ‎任务会成功 208 00:19:40,459 --> 00:19:43,543 ‎再次见到凯特 209 00:19:48,126 --> 00:19:51,126 ‎通常他们不允许打印已经死去的人 210 00:19:51,834 --> 00:19:54,168 ‎但他们愿意破例 211 00:19:54,251 --> 00:19:56,376 ‎只要能顺利完成任务 212 00:19:56,459 --> 00:19:59,501 ‎船员就可以打印他们的家人和爱人 213 00:20:00,668 --> 00:20:02,293 ‎所以凯特能够复活 214 00:20:05,668 --> 00:20:08,793 ‎幸运的是 ‎我们备份了她的生物材料和记忆 215 00:20:09,751 --> 00:20:11,918 ‎但你得明白 路易斯 216 00:20:12,793 --> 00:20:15,209 ‎她的重印体不会跟你生活在一起 217 00:20:15,751 --> 00:20:18,126 ‎她会在太空里被打印出来 218 00:20:18,209 --> 00:20:21,709 ‎在任务完成后跟你的重印体一起生活 219 00:20:23,251 --> 00:20:26,293 ‎这…不 这没关系 220 00:20:30,543 --> 00:20:31,543 ‎没有她… 221 00:20:32,459 --> 00:20:35,793 ‎所有这一切 这个世界、空间、星辰 222 00:20:37,626 --> 00:20:39,084 ‎都毫无意义 223 00:23:17,376 --> 00:23:22,376 ‎字幕翻译:伍画