1 00:00:06,626 --> 00:00:11,959 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:01:24,959 --> 00:01:29,709 IMBESTIGASYON 3 00:01:50,584 --> 00:01:53,293 Natukoy ko na kung saan pinakamainam ilapag ang transpormer ng atmospera. 4 00:01:53,376 --> 00:01:55,418 Isang magandang patag na lugar sa isa sa mga kontinente. 5 00:01:56,084 --> 00:01:59,376 Inaprubahan ba ng lahat? 6 00:01:59,959 --> 00:02:02,543 Hindi pa, pero para simulan ang trabaho sa pagbaba natin, 7 00:02:02,626 --> 00:02:04,668 kakailanganin natin ang bio-authentication ng lahat 8 00:02:04,751 --> 00:02:07,293 at ang passcode ng inhinyero ng transpormer ng atmospera. 9 00:02:12,834 --> 00:02:16,834 Ipagpapatuloy ko ang paghahanap sa bomba ng RA. 10 00:02:17,668 --> 00:02:18,709 Kopya. 11 00:02:22,793 --> 00:02:25,001 Napakasarap, at sariwa din. 12 00:02:25,626 --> 00:02:27,501 Mayroon tayong pagkain at may banyo, 13 00:02:27,584 --> 00:02:30,168 mabubuhay tayo dito nang may kaunting dignidad. 14 00:02:36,459 --> 00:02:38,459 Iniisip ko kung ano na ang ginagawa ng mga Lewis ngayon. 15 00:02:39,793 --> 00:02:41,626 Sabi niya hindi niya ninakaw ang bomba ng RA. 16 00:02:43,126 --> 00:02:47,293 Nagsinungaling ang maling print na Lewis at naniniwala ang normal na si Lewis. 17 00:02:48,293 --> 00:02:49,751 Isang posibilidad iyan. 18 00:02:50,834 --> 00:02:52,293 Mack, gusto mo? 19 00:02:58,876 --> 00:03:00,709 -Hindi, salamat. -Dapat mong subukan ito. 20 00:03:00,793 --> 00:03:02,376 Sa tingin ko ay pinapanood nila tayo. 21 00:03:02,918 --> 00:03:05,043 May mga bagong kable sa kisame. 22 00:03:12,376 --> 00:03:13,543 May alam akong daan palabas. 23 00:03:26,501 --> 00:03:28,001 Hindi nag-iisip ng maayos si Lewis. 24 00:03:28,584 --> 00:03:30,751 Naniniwala talaga siya na isa sa atin ang nagnakaw ng bomba. 25 00:03:31,834 --> 00:03:33,959 Sa palagay ko ay nag-iba na siya mula noong namatay si Kate. 26 00:04:27,793 --> 00:04:28,918 Kate? 27 00:04:29,668 --> 00:04:32,043 Kate! Hindi! 28 00:05:03,126 --> 00:05:04,126 Saglit… 29 00:05:05,334 --> 00:05:06,376 Uy, naririnig mo ba ako? 30 00:05:07,334 --> 00:05:08,501 May nahanap yata ako. 31 00:05:09,043 --> 00:05:10,501 Pupunta na ako diyan. 32 00:05:11,084 --> 00:05:14,251 Sinusuri ko ang security footage para makita kung mahahanap ko ang traydor. 33 00:05:14,334 --> 00:05:17,126 Malamang binura na nila. 34 00:05:17,209 --> 00:05:19,501 Kaya nga. Wala akong nahanap. 35 00:05:19,584 --> 00:05:22,834 Ang pinakalumang footage ay 15 minuto bago nangyari ang solar flare. 36 00:05:22,918 --> 00:05:25,834 Nabura ang anumang bagay bago iyon. Sa bawat camera. 37 00:05:26,376 --> 00:05:28,751 Ang flare ang sanhi nito. 38 00:05:28,834 --> 00:05:30,459 Hindi, sa tingin ko ay hindi. 39 00:05:30,543 --> 00:05:33,459 Kung iyon ang kaso, hindi nito maipapaliwanag ang 15 minutong footage 40 00:05:33,543 --> 00:05:34,709 bago ang flare. 41 00:05:35,293 --> 00:05:38,418 Binura ng traydor ang footage at nagkataon lang ang flare. 42 00:05:38,959 --> 00:05:40,501 Ibig sabihin… 43 00:05:41,126 --> 00:05:44,793 Nasa traydor na ang bomba bago pa ang flare. 44 00:05:50,418 --> 00:05:52,376 Ito na yata ang magiging kumot ko. 45 00:05:53,293 --> 00:05:54,709 Ayos lang ba kung matutulog ako? 46 00:05:54,793 --> 00:05:55,751 Syempre naman. 47 00:05:56,376 --> 00:05:58,043 Tingnan natin ang weather simulator. 48 00:05:59,501 --> 00:06:01,251 Ngayon ay hindi na nila tayo makikita o maririnig. 49 00:06:02,043 --> 00:06:03,043 Ang camera? 50 00:06:03,126 --> 00:06:04,251 Nasa kisame. 51 00:06:05,626 --> 00:06:06,626 Buti nakita mo iyon. 52 00:06:08,876 --> 00:06:12,209 Inoobserbahan tayo ni Lewis para matukoy kung sino ang traydor. 53 00:06:12,793 --> 00:06:15,293 Oo. Dapat muna siyang manalamin. 54 00:06:16,251 --> 00:06:17,584 Alam mo ba kung paano makakaalis dito? 55 00:06:18,126 --> 00:06:20,459 May mga duct sa ilalim ng sahig na patungo sa lab ko. 56 00:06:20,959 --> 00:06:23,126 Pinapanatili nitong may hangin sa pagitan ng dalawang silid. 57 00:06:32,043 --> 00:06:35,043 Alam natin isa sa kanila nagnakaw ng bomba pero wala silang hinala sa isa't isa. 58 00:06:35,543 --> 00:06:40,084 Masyado silang nakatutok sa kaaway, o hindi sila naniniwalang may traydor. 59 00:06:40,668 --> 00:06:42,626 Sino ang pinaghihinalaan mo? 60 00:06:43,834 --> 00:06:45,001 Hindi ko pa alam. 61 00:06:45,084 --> 00:06:46,959 Mas mabuting panatilihin sila doon sa ngayon. 62 00:06:47,043 --> 00:06:49,376 Hindi natin maaaring ipagsapalaran na hayaang magpagala-gala ang terorista. 63 00:06:49,459 --> 00:06:52,001 Kung nakatago ang bomba ng RA sa isa sa mga drone na ito… 64 00:06:53,418 --> 00:06:56,126 Maaari iyong sumabog kahit saan. 65 00:06:57,543 --> 00:06:59,251 Hindi natin ma-iinspeksyon ang mga iyon nang tayo lang. 66 00:07:03,043 --> 00:07:04,918 Maaari kong ipa-inspeksyon sa mga drone ang isa't isa. 67 00:07:07,543 --> 00:07:10,501 Pagpaparesin ko sila at ipatanggal sa mga manipulator ang panel sa labas. 68 00:07:11,001 --> 00:07:13,793 Susuriin nila ang interior gamit ang mga sensor nila 69 00:07:13,876 --> 00:07:17,126 at mag-uulat kung mayroong anumang kahina-hinala. 70 00:07:20,668 --> 00:07:22,501 May ilang mga drone na hindi gumagalaw. 71 00:07:23,251 --> 00:07:26,251 Tinatanggihan nila ang mga utos. 72 00:07:27,543 --> 00:07:29,751 Alinman sa hindi sila gumagana o… 73 00:07:29,834 --> 00:07:32,084 Dala ang bomba. 74 00:07:32,793 --> 00:07:34,668 Bumalik na tayo sa control room. 75 00:07:34,751 --> 00:07:36,918 Iilan lang ang magagawa ko sa terminal na ito. 76 00:07:37,501 --> 00:07:39,626 Bilis! Tara na bago pa sila maghinala. 77 00:07:41,376 --> 00:07:42,626 Hindi ba dapat pumunta tayong lahat? 78 00:07:43,168 --> 00:07:45,001 Hindi. Dito lang kayong tatlo. 79 00:07:45,584 --> 00:07:47,918 Magkunwari kayong nasa kwarto pa ako para makakuha pa ako ng oras. 80 00:07:48,001 --> 00:07:49,001 Sige. 81 00:07:58,126 --> 00:07:59,126 Ano'ng problema? 82 00:08:04,251 --> 00:08:07,126 Wala. Kumusta ang mga drone? 83 00:08:07,709 --> 00:08:09,793 Nalaman ko na kung bakit sila hindi gumagana. 84 00:08:10,501 --> 00:08:12,959 Ang ilan sa kanila ay pinilit na pahintuin. 85 00:08:13,501 --> 00:08:14,501 Paano? 86 00:08:15,251 --> 00:08:17,709 May nagpadala ng mga espesyal na utos para pahintuin sila. 87 00:08:18,334 --> 00:08:22,084 May access si Oscar sa drone master account. 88 00:08:23,251 --> 00:08:25,543 Hindi, hindi kaya ng account na iyon ang sapilitang pagpapahinto. 89 00:08:31,709 --> 00:08:34,001 Ginamit ang account ng Planetary Development Authority. 90 00:08:35,084 --> 00:08:36,584 Nino? 91 00:08:37,168 --> 00:08:38,418 Hindi ko alam. 92 00:08:38,501 --> 00:08:40,668 Pero may pilit na nagpahinto sa mga drone. 93 00:08:41,168 --> 00:08:44,168 Tinukoy ba ng utos ang bomba ng RA? 94 00:08:45,001 --> 00:08:46,001 Mahirap sabihin. 95 00:08:47,751 --> 00:08:49,626 Ilang drone ang huminto? 96 00:08:50,209 --> 00:08:51,126 Animnapu't apat. 97 00:08:51,626 --> 00:08:53,626 Aling mga uri ng drone sila? 98 00:08:54,751 --> 00:08:56,459 Mukhang hindi ang mga drone ng kalupaan. 99 00:08:57,543 --> 00:09:01,626 Ibig sabihin maaaring ang drone ng atmospera at ang panuri ng lupa. 100 00:09:03,168 --> 00:09:06,168 Magkakaiba ang lokasyon at mga pattern ng paglipad noong pinatigil sila. 101 00:09:06,793 --> 00:09:10,334 Pero walang pattern, at lahat sila ay tumigil sa parehong oras. 102 00:09:14,209 --> 00:09:15,834 Ang mga tala ng komunikasyon! 103 00:09:15,918 --> 00:09:17,834 Kung titingnan natin ang mga code… 104 00:09:24,251 --> 00:09:26,959 Ang mga pinahintong drone ay pinadalhan ng isang partikular na code, 105 00:09:27,043 --> 00:09:29,334 A6443. 106 00:09:31,209 --> 00:09:33,959 Footage mula sa Central Control Room 107 00:09:34,043 --> 00:09:37,043 sa nakalipas na 38 oras at 16 minuto. 108 00:09:37,126 --> 00:09:38,459 Tama. 109 00:09:38,543 --> 00:09:40,876 Kailangang may magpadala ng utos noong panahong iyon. 110 00:09:50,043 --> 00:09:51,043 Si Mack iyon. 111 00:10:01,334 --> 00:10:02,793 Mukhang tulog na si Oscar. 112 00:10:03,668 --> 00:10:04,709 Dapat hayaan natin siyang magpahinga. 113 00:10:06,126 --> 00:10:07,293 Gising pa ako. 114 00:10:07,793 --> 00:10:10,418 Uy, Mack, sumuko ka na ba sa pagsira ng pintong iyon? 115 00:10:11,334 --> 00:10:13,501 Ituloy mo lang. Huwag mo akong pansinin. 116 00:10:15,543 --> 00:10:20,376 Patty, mapapaniwalaan ba natin ang sinabi sa atin ni Lewis tungkol sa bomba ng RA? 117 00:10:22,168 --> 00:10:23,418 Hindi ako sigurado, 118 00:10:24,334 --> 00:10:26,751 pero ayaw kong maniwala na nagsisinungaling ang isa sa atin. 119 00:10:27,834 --> 00:10:32,334 Kung totoo iyon, ano ang layunin ng taong nagnakaw ng bomba? 120 00:10:33,668 --> 00:10:35,459 Para masiguradong mabibigo ang misyon? 121 00:10:36,959 --> 00:10:37,959 Oo. 122 00:10:38,043 --> 00:10:41,668 Para pigilan ang mga species ng tao na lumipat sa kalawakan. 123 00:10:43,001 --> 00:10:44,959 Anong klaseng tao ang gagawa nun? 124 00:11:18,959 --> 00:11:21,876 Central Control Room? O palayain muna ang iba? 125 00:11:27,834 --> 00:11:29,126 Pesteng halimaw! 126 00:11:59,418 --> 00:12:01,251 Kailangan nating mag-usap. 127 00:12:01,918 --> 00:12:04,293 Sumama ka sa akin. 128 00:12:28,251 --> 00:12:30,584 Animnapu't apat na drone ang pinahinto ng mga utos 129 00:12:30,668 --> 00:12:32,418 mula sa Planetary Development Agency. 130 00:12:33,084 --> 00:12:35,834 Ang data ng lupa na nakolekta nila ay muling isinulat. 131 00:12:36,418 --> 00:12:37,418 Ikaw ba ang gumawa noon? 132 00:12:39,709 --> 00:12:42,668 Ninakaw mo rin ba ang bomba ng RA? 133 00:12:42,751 --> 00:12:43,876 Hindi. 134 00:12:45,001 --> 00:12:46,001 Kung ganoon, bakit? 135 00:12:47,126 --> 00:12:50,001 Bakit mayroon kang administratibong awtoridad sa mga drone? 136 00:12:52,668 --> 00:12:55,084 Mayroon kang sariling top secret na order, ha? 137 00:13:33,626 --> 00:13:36,501 Maisusumpa mo ba sa eskudo ng pamilya mo 138 00:13:36,584 --> 00:13:38,626 na hindi mo ninakaw ang bomba ng RA? 139 00:13:40,543 --> 00:13:41,626 Hindi ko ginawa iyon. 140 00:13:43,543 --> 00:13:45,876 Bakit mo pinahinto ang mga drone na iyon? 141 00:13:49,626 --> 00:13:51,418 Gusto ko lang malaman ang totoo. 142 00:13:56,709 --> 00:13:59,501 Binura ko ang data na hindi makakasagabal sa misyon. 143 00:14:00,084 --> 00:14:01,418 Iyon lang. 144 00:14:01,501 --> 00:14:03,126 Nakakasagabal na data? 145 00:14:05,126 --> 00:14:08,709 May mga mapaminsalang ikaapat na antas ng organismo na nakita sa Planetang X-10. 146 00:14:09,584 --> 00:14:12,126 Sapat na iyon na alalahanin para muling pag-isipan ang paninirahan ng tao 147 00:14:12,209 --> 00:14:14,084 ayon sa mga planetary development code. 148 00:14:14,668 --> 00:14:17,959 Sinasabi mo na ang Planetang X-10 ay hindi angkop para matirahan ng mga tao? 149 00:14:19,251 --> 00:14:20,876 Sa ilang parte lamang. 150 00:14:21,709 --> 00:14:24,251 Pero hindi kumbinsido ang Planetary Development Agency. 151 00:14:25,209 --> 00:14:27,918 Pinag-uusapan natin ang pagtatayo ng bagong tahanan para sa sangkatauhan. 152 00:14:28,584 --> 00:14:31,293 Nakakatawa na hayaang mapigilan tayo ng ilang masasamang set ng data. 153 00:14:36,626 --> 00:14:37,793 Bwisit! 154 00:14:38,793 --> 00:14:41,001 Pasensya na, pero kailangan nating magtipid ng tubig. 155 00:14:41,668 --> 00:14:44,043 At alam na namin na ikaw iyan, Oscar. 156 00:14:45,001 --> 00:14:46,251 Naririnig mo ba kami? 157 00:14:46,334 --> 00:14:47,501 Oo. 158 00:14:47,584 --> 00:14:48,751 Nasaan si Mack? 159 00:14:49,334 --> 00:14:50,751 Nakakulong siya. 160 00:14:51,584 --> 00:14:52,918 Walang silbi plano natin. 161 00:14:54,209 --> 00:14:55,459 Tinakpan na namin ang espasyo na pwedeng gapangan. 162 00:14:56,126 --> 00:14:57,543 May gusto ba kayo? 163 00:14:57,626 --> 00:14:59,584 Susubukan naming mabigyan kayo hangga't kaya namin. 164 00:15:01,001 --> 00:15:02,459 Bigyan niyo man lang kami ng gagawin. 165 00:15:02,543 --> 00:15:06,043 Mga crossword puzzle, malalarong baraha, pesteng tic-tac-toe. 166 00:15:06,126 --> 00:15:07,168 Kahit ano. 167 00:15:11,501 --> 00:15:14,584 Nasaan ang ebidensya na hindi ninakaw ng halimaw na ito ang bomba ng RA? 168 00:15:16,043 --> 00:15:19,209 Sinuri ko ang security footage pabalik sa nagyaring solar flare. 169 00:15:19,293 --> 00:15:20,834 Walang pumasok sa Area D. 170 00:15:22,084 --> 00:15:23,751 Ang bomba ng RA 171 00:15:23,834 --> 00:15:25,126 ay ninakaw na bago pa ang solar flare, 172 00:15:25,209 --> 00:15:26,751 noong pini-print pa lang si Lewis. 173 00:15:30,376 --> 00:15:32,876 At saka, pareho kaming may dahilan 174 00:15:32,959 --> 00:15:34,876 para masiguradong matagumpay ang misyong ito. 175 00:15:36,543 --> 00:15:37,626 Kate. 176 00:15:38,251 --> 00:15:39,959 Kapag nalinang na natin ang planetang ito, 177 00:15:40,043 --> 00:15:42,501 magkakaroon tayo ng espesyal na pahintulot para i-print siya sa Womb. 178 00:15:42,584 --> 00:15:44,876 Mack, may nagnakaw ng bomba ng RA. 179 00:15:44,959 --> 00:15:46,668 Hindi namin alam kung bakit nila ginawa iyon, 180 00:15:46,751 --> 00:15:49,001 pero hindi natin pwedeng isipin na walang mangyayari. 181 00:15:53,001 --> 00:15:56,959 Kung hindi ka naniniwala sa amin, ayos lang, 182 00:15:57,043 --> 00:16:00,084 pero huwag kang humadlang sa misyon. 183 00:16:00,168 --> 00:16:02,376 Hoy! Huwag mo akong hawakan. 184 00:16:25,334 --> 00:16:26,334 Dito ka lang. 185 00:16:27,001 --> 00:16:28,959 Suspek ka pa rin. 186 00:16:41,751 --> 00:16:43,876 Bakit pinapahirapan ni Mack ang sarili niya? 187 00:16:43,959 --> 00:16:45,668 Ampon si Mack. 188 00:16:45,751 --> 00:16:49,293 Ang ama niya ay medyo mataas ang ranggo, isang tunay na bayani ng digmaan. 189 00:16:49,376 --> 00:16:51,751 Sa tingin ko ay nahihirapan si Mack na maging kagaya niyon. 190 00:16:52,418 --> 00:16:53,459 Talaga? 191 00:16:54,043 --> 00:16:56,334 Oo, at hindi niya kilala ang tunay niyang ina. 192 00:16:56,418 --> 00:16:58,793 Oscar, dapat ba talaga iyon? 193 00:16:59,959 --> 00:17:03,209 Gayon pa man, gusto niyang tiyakin na magtatagumpay ang misyon, 194 00:17:03,918 --> 00:17:06,543 para patunayan na karapat-dapat siyang mapabilang sa isang marangal na pamilya. 195 00:17:19,334 --> 00:17:22,709 Lewis! Palabasin mo ako! Kailangan nating mag-usap! 196 00:17:23,376 --> 00:17:24,959 Kaya kong patunayan na inosente ako. 197 00:17:25,584 --> 00:17:28,918 Hindi ko kinuha ang bomba ng RA, at may paraan para patunayan iyon. 198 00:17:31,668 --> 00:17:32,709 Seryoso ka ba? 199 00:17:33,501 --> 00:17:34,668 Oo. 200 00:17:34,751 --> 00:17:36,709 Ito lang ang tanging paraan para kumbinsihin ka. 201 00:17:39,709 --> 00:17:40,918 Ewan ko. 202 00:17:42,126 --> 00:17:43,168 Pag-isipan mo. 203 00:17:43,959 --> 00:17:47,126 Wala kang hawak para magpatuloy, kaya pinagdududahan mo kaming lahat. 204 00:17:48,084 --> 00:17:49,668 Pero hindi ka maaaring walang magawa. 205 00:17:50,668 --> 00:17:51,918 Kailangang matapos na ito. 206 00:17:52,793 --> 00:17:53,918 Sang-ayon ako. 207 00:17:54,918 --> 00:17:56,584 Gumagawa ako ng konsesyon 208 00:17:56,668 --> 00:17:59,501 dahil naiintindihan ko kung gaano kahalaga sa iyo na i-print si Kate. 209 00:18:00,501 --> 00:18:03,418 Maaari kong isaalang-alang ang posibilidad na hindi ikaw ang traydor. 210 00:18:04,293 --> 00:18:06,793 Hindi ko ninakaw ang bomba ng RA. 211 00:18:09,084 --> 00:18:10,084 Hindi rin ako ang nagnakaw. 212 00:18:10,918 --> 00:18:12,751 At kailangan kong patunayan sa iyo na inosente ako. 213 00:18:14,126 --> 00:18:15,709 Ang kailangan natin ay matibay na patunay. 214 00:18:20,043 --> 00:18:21,793 At handa akong mamatay para doon. 215 00:18:24,084 --> 00:18:26,168 Sa palagay ko lahat ng bagay dito ay napapalitan. 216 00:18:29,668 --> 00:18:30,751 Hoy! 217 00:18:39,251 --> 00:18:41,251 Nina, sumama ka sa akin. 218 00:18:50,543 --> 00:18:52,418 Mack, ano'ng nangyayari? 219 00:18:53,751 --> 00:18:56,543 Kailangan ko ng tulong mo para patunayan ang pagiging inosente ko. 220 00:18:58,418 --> 00:19:00,959 Okay. Ano ang plano mo? 221 00:19:02,459 --> 00:19:04,126 Babalik ako sa Womb. 222 00:19:05,834 --> 00:19:07,834 Paghiwa-hiwalayin mo ako at pagkatapos ay i-print muli. 223 00:19:08,793 --> 00:19:10,251 Pero bakit? 224 00:19:12,626 --> 00:19:16,418 Ayon sa parehong Lewis, ang bomba ng RA ay ninakaw bago ang solar flare. 225 00:19:17,334 --> 00:19:19,918 Nangangahulugan ito na nangyari iyon sa oras na natapos natin ang pag-print. 226 00:19:20,584 --> 00:19:21,584 Kaya… 227 00:19:22,168 --> 00:19:26,584 Kaya ninakaw ng traydor ang bomba ng RA sa ilang sandali matapos silang ma-print. 228 00:19:29,168 --> 00:19:31,793 Sasamantalahin natin iyon at i-rereset ang ship na ito 229 00:19:31,876 --> 00:19:33,751 sa tama pagkatapos nitong lumabas sa subspace. 230 00:19:34,918 --> 00:19:37,834 Nangangahulugan iyon na ang alaala ko ay mula lang bago magsimula ang misyon. 231 00:19:38,709 --> 00:19:40,209 Subaybayan mo ang mga galaw ko. 232 00:19:40,793 --> 00:19:43,959 Kung ako ang traydor, susubukan kong makapasok sa Area D para sa bomba ng RA. 233 00:19:45,209 --> 00:19:46,209 Pero hindi ko gagawin. 234 00:19:46,751 --> 00:19:48,834 At iyon ang gusto kong makita ng mga Lewis. 235 00:19:48,918 --> 00:19:50,793 Kabaliwan ito! 236 00:19:51,709 --> 00:19:52,709 Mahalaga ito. 237 00:19:53,459 --> 00:19:55,709 Wala na tayong panahon para gumawa ng biomaterial. 238 00:19:55,793 --> 00:19:58,959 Maaaring mawala ako, pero ang bagong ako ay magpapatuloy sa gawain. 239 00:19:59,043 --> 00:20:01,876 Hindi ako sumasang-ayon sa plano mo batay sa moralidad. 240 00:20:01,959 --> 00:20:04,084 Ang pagkalas sa iyo ay nangangahulugang mamatay ka. 241 00:20:04,168 --> 00:20:05,709 Naiintindihan mo ba iyon? 242 00:20:06,293 --> 00:20:08,709 Kung hindi ka tutulong, gagawin ko ito nang mag-isa. 243 00:20:13,668 --> 00:20:16,876 Hindi mo pwedeng paglaruan ang buhay mo nang ganyan. Kalapastanganan iyon. 244 00:20:18,251 --> 00:20:19,543 Mga reprint lang tayo. 245 00:20:20,293 --> 00:20:21,668 Hindi tayo ginawa ng Diyos. 246 00:20:23,168 --> 00:20:24,584 At paano naman ang kaluluwa? 247 00:20:25,626 --> 00:20:26,834 Wala tayong kaluluwa? 248 00:21:18,834 --> 00:21:20,334 Huwag kang mag-alala, Nina. 249 00:21:20,418 --> 00:21:23,209 Isa lamang itong hakbang para magtagumpay ang misyon natin. 250 00:21:34,709 --> 00:21:35,709 Ako… 251 00:21:38,584 --> 00:21:41,543 Patawad, Mack. Hindi ko kaya. 252 00:21:54,168 --> 00:21:55,168 Ayos lang. 253 00:22:56,168 --> 00:22:57,293 Ang amoy na ito. 254 00:22:58,293 --> 00:22:59,709 Naaalala ko ito kahit papaano. 255 00:23:03,376 --> 00:23:05,584 Siguro dahil may nanay din ako. 256 00:25:29,251 --> 00:25:32,459 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Angelica Bayot