1
00:00:06,626 --> 00:00:11,959
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:01:24,959 --> 00:01:29,709
IMBESTIGASYON
3
00:01:50,584 --> 00:01:53,293
Natukoy ko na kung saan pinakamainam
ilapag ang transpormer ng atmospera.
4
00:01:53,376 --> 00:01:55,418
Isang magandang patag
na lugar sa isa sa mga kontinente.
5
00:01:56,084 --> 00:01:59,376
Inaprubahan ba ng lahat?
6
00:01:59,959 --> 00:02:02,543
Hindi pa, pero
para simulan ang trabaho sa pagbaba natin,
7
00:02:02,626 --> 00:02:04,668
kakailanganin natin
ang bio-authentication ng lahat
8
00:02:04,751 --> 00:02:07,293
at ang passcode
ng inhinyero ng transpormer ng atmospera.
9
00:02:12,834 --> 00:02:16,834
Ipagpapatuloy ko
ang paghahanap sa bomba ng RA.
10
00:02:17,668 --> 00:02:18,709
Kopya.
11
00:02:22,793 --> 00:02:25,001
Napakasarap, at sariwa din.
12
00:02:25,626 --> 00:02:27,501
Mayroon tayong pagkain at may banyo,
13
00:02:27,584 --> 00:02:30,168
mabubuhay tayo dito
nang may kaunting dignidad.
14
00:02:36,459 --> 00:02:38,459
Iniisip ko kung ano na
ang ginagawa ng mga Lewis ngayon.
15
00:02:39,793 --> 00:02:41,626
Sabi niya hindi niya
ninakaw ang bomba ng RA.
16
00:02:43,126 --> 00:02:47,293
Nagsinungaling ang maling print na Lewis
at naniniwala ang normal na si Lewis.
17
00:02:48,293 --> 00:02:49,751
Isang posibilidad iyan.
18
00:02:50,834 --> 00:02:52,293
Mack, gusto mo?
19
00:02:58,876 --> 00:03:00,709
-Hindi, salamat.
-Dapat mong subukan ito.
20
00:03:00,793 --> 00:03:02,376
Sa tingin ko ay pinapanood nila tayo.
21
00:03:02,918 --> 00:03:05,043
May mga bagong kable sa kisame.
22
00:03:12,376 --> 00:03:13,543
May alam akong daan palabas.
23
00:03:26,501 --> 00:03:28,001
Hindi nag-iisip ng maayos si Lewis.
24
00:03:28,584 --> 00:03:30,751
Naniniwala talaga siya
na isa sa atin ang nagnakaw ng bomba.
25
00:03:31,834 --> 00:03:33,959
Sa palagay ko ay nag-iba na siya
mula noong namatay si Kate.
26
00:04:27,793 --> 00:04:28,918
Kate?
27
00:04:29,668 --> 00:04:32,043
Kate! Hindi!
28
00:05:03,126 --> 00:05:04,126
Saglit…
29
00:05:05,334 --> 00:05:06,376
Uy, naririnig mo ba ako?
30
00:05:07,334 --> 00:05:08,501
May nahanap yata ako.
31
00:05:09,043 --> 00:05:10,501
Pupunta na ako diyan.
32
00:05:11,084 --> 00:05:14,251
Sinusuri ko ang security footage para
makita kung mahahanap ko ang traydor.
33
00:05:14,334 --> 00:05:17,126
Malamang binura na nila.
34
00:05:17,209 --> 00:05:19,501
Kaya nga. Wala akong nahanap.
35
00:05:19,584 --> 00:05:22,834
Ang pinakalumang footage ay
15 minuto bago nangyari ang solar flare.
36
00:05:22,918 --> 00:05:25,834
Nabura ang anumang bagay bago iyon.
Sa bawat camera.
37
00:05:26,376 --> 00:05:28,751
Ang flare ang sanhi nito.
38
00:05:28,834 --> 00:05:30,459
Hindi, sa tingin ko ay hindi.
39
00:05:30,543 --> 00:05:33,459
Kung iyon ang kaso, hindi nito
maipapaliwanag ang 15 minutong footage
40
00:05:33,543 --> 00:05:34,709
bago ang flare.
41
00:05:35,293 --> 00:05:38,418
Binura ng traydor
ang footage at nagkataon lang ang flare.
42
00:05:38,959 --> 00:05:40,501
Ibig sabihin…
43
00:05:41,126 --> 00:05:44,793
Nasa traydor na
ang bomba bago pa ang flare.
44
00:05:50,418 --> 00:05:52,376
Ito na yata ang magiging kumot ko.
45
00:05:53,293 --> 00:05:54,709
Ayos lang ba kung matutulog ako?
46
00:05:54,793 --> 00:05:55,751
Syempre naman.
47
00:05:56,376 --> 00:05:58,043
Tingnan natin ang weather simulator.
48
00:05:59,501 --> 00:06:01,251
Ngayon ay hindi na nila tayo
makikita o maririnig.
49
00:06:02,043 --> 00:06:03,043
Ang camera?
50
00:06:03,126 --> 00:06:04,251
Nasa kisame.
51
00:06:05,626 --> 00:06:06,626
Buti nakita mo iyon.
52
00:06:08,876 --> 00:06:12,209
Inoobserbahan tayo ni Lewis
para matukoy kung sino ang traydor.
53
00:06:12,793 --> 00:06:15,293
Oo. Dapat muna siyang manalamin.
54
00:06:16,251 --> 00:06:17,584
Alam mo ba kung paano makakaalis dito?
55
00:06:18,126 --> 00:06:20,459
May mga duct sa ilalim ng sahig
na patungo sa lab ko.
56
00:06:20,959 --> 00:06:23,126
Pinapanatili nitong
may hangin sa pagitan ng dalawang silid.
57
00:06:32,043 --> 00:06:35,043
Alam natin isa sa kanila nagnakaw ng bomba
pero wala silang hinala sa isa't isa.
58
00:06:35,543 --> 00:06:40,084
Masyado silang nakatutok sa kaaway,
o hindi sila naniniwalang may traydor.
59
00:06:40,668 --> 00:06:42,626
Sino ang pinaghihinalaan mo?
60
00:06:43,834 --> 00:06:45,001
Hindi ko pa alam.
61
00:06:45,084 --> 00:06:46,959
Mas mabuting
panatilihin sila doon sa ngayon.
62
00:06:47,043 --> 00:06:49,376
Hindi natin maaaring ipagsapalaran
na hayaang magpagala-gala ang terorista.
63
00:06:49,459 --> 00:06:52,001
Kung nakatago ang bomba ng RA
sa isa sa mga drone na ito…
64
00:06:53,418 --> 00:06:56,126
Maaari iyong sumabog kahit saan.
65
00:06:57,543 --> 00:06:59,251
Hindi natin ma-iinspeksyon
ang mga iyon nang tayo lang.
66
00:07:03,043 --> 00:07:04,918
Maaari kong ipa-inspeksyon
sa mga drone ang isa't isa.
67
00:07:07,543 --> 00:07:10,501
Pagpaparesin ko sila at ipatanggal
sa mga manipulator ang panel sa labas.
68
00:07:11,001 --> 00:07:13,793
Susuriin nila ang interior
gamit ang mga sensor nila
69
00:07:13,876 --> 00:07:17,126
at mag-uulat kung mayroong
anumang kahina-hinala.
70
00:07:20,668 --> 00:07:22,501
May ilang mga drone na hindi gumagalaw.
71
00:07:23,251 --> 00:07:26,251
Tinatanggihan nila ang mga utos.
72
00:07:27,543 --> 00:07:29,751
Alinman sa hindi sila gumagana o…
73
00:07:29,834 --> 00:07:32,084
Dala ang bomba.
74
00:07:32,793 --> 00:07:34,668
Bumalik na tayo sa control room.
75
00:07:34,751 --> 00:07:36,918
Iilan lang ang
magagawa ko sa terminal na ito.
76
00:07:37,501 --> 00:07:39,626
Bilis! Tara na bago pa sila maghinala.
77
00:07:41,376 --> 00:07:42,626
Hindi ba dapat pumunta tayong lahat?
78
00:07:43,168 --> 00:07:45,001
Hindi. Dito lang kayong tatlo.
79
00:07:45,584 --> 00:07:47,918
Magkunwari kayong nasa kwarto pa ako
para makakuha pa ako ng oras.
80
00:07:48,001 --> 00:07:49,001
Sige.
81
00:07:58,126 --> 00:07:59,126
Ano'ng problema?
82
00:08:04,251 --> 00:08:07,126
Wala. Kumusta ang mga drone?
83
00:08:07,709 --> 00:08:09,793
Nalaman ko na kung
bakit sila hindi gumagana.
84
00:08:10,501 --> 00:08:12,959
Ang ilan sa kanila
ay pinilit na pahintuin.
85
00:08:13,501 --> 00:08:14,501
Paano?
86
00:08:15,251 --> 00:08:17,709
May nagpadala ng
mga espesyal na utos para pahintuin sila.
87
00:08:18,334 --> 00:08:22,084
May access si Oscar
sa drone master account.
88
00:08:23,251 --> 00:08:25,543
Hindi, hindi kaya ng account na iyon
ang sapilitang pagpapahinto.
89
00:08:31,709 --> 00:08:34,001
Ginamit ang account
ng Planetary Development Authority.
90
00:08:35,084 --> 00:08:36,584
Nino?
91
00:08:37,168 --> 00:08:38,418
Hindi ko alam.
92
00:08:38,501 --> 00:08:40,668
Pero may pilit
na nagpahinto sa mga drone.
93
00:08:41,168 --> 00:08:44,168
Tinukoy ba ng utos ang bomba ng RA?
94
00:08:45,001 --> 00:08:46,001
Mahirap sabihin.
95
00:08:47,751 --> 00:08:49,626
Ilang drone ang huminto?
96
00:08:50,209 --> 00:08:51,126
Animnapu't apat.
97
00:08:51,626 --> 00:08:53,626
Aling mga uri ng drone sila?
98
00:08:54,751 --> 00:08:56,459
Mukhang hindi ang mga drone ng kalupaan.
99
00:08:57,543 --> 00:09:01,626
Ibig sabihin maaaring ang drone
ng atmospera at ang panuri ng lupa.
100
00:09:03,168 --> 00:09:06,168
Magkakaiba ang lokasyon at mga pattern
ng paglipad noong pinatigil sila.
101
00:09:06,793 --> 00:09:10,334
Pero walang pattern,
at lahat sila ay tumigil sa parehong oras.
102
00:09:14,209 --> 00:09:15,834
Ang mga tala ng komunikasyon!
103
00:09:15,918 --> 00:09:17,834
Kung titingnan natin ang mga code…
104
00:09:24,251 --> 00:09:26,959
Ang mga pinahintong drone
ay pinadalhan ng isang partikular na code,
105
00:09:27,043 --> 00:09:29,334
A6443.
106
00:09:31,209 --> 00:09:33,959
Footage mula sa
Central Control Room
107
00:09:34,043 --> 00:09:37,043
sa nakalipas na 38 oras at 16 minuto.
108
00:09:37,126 --> 00:09:38,459
Tama.
109
00:09:38,543 --> 00:09:40,876
Kailangang may magpadala ng utos
noong panahong iyon.
110
00:09:50,043 --> 00:09:51,043
Si Mack iyon.
111
00:10:01,334 --> 00:10:02,793
Mukhang tulog na si Oscar.
112
00:10:03,668 --> 00:10:04,709
Dapat hayaan natin siyang magpahinga.
113
00:10:06,126 --> 00:10:07,293
Gising pa ako.
114
00:10:07,793 --> 00:10:10,418
Uy, Mack, sumuko ka na ba
sa pagsira ng pintong iyon?
115
00:10:11,334 --> 00:10:13,501
Ituloy mo lang. Huwag mo akong pansinin.
116
00:10:15,543 --> 00:10:20,376
Patty, mapapaniwalaan ba natin ang sinabi
sa atin ni Lewis tungkol sa bomba ng RA?
117
00:10:22,168 --> 00:10:23,418
Hindi ako sigurado,
118
00:10:24,334 --> 00:10:26,751
pero ayaw kong maniwala
na nagsisinungaling ang isa sa atin.
119
00:10:27,834 --> 00:10:32,334
Kung totoo iyon, ano ang layunin
ng taong nagnakaw ng bomba?
120
00:10:33,668 --> 00:10:35,459
Para masiguradong mabibigo ang misyon?
121
00:10:36,959 --> 00:10:37,959
Oo.
122
00:10:38,043 --> 00:10:41,668
Para pigilan ang mga species
ng tao na lumipat sa kalawakan.
123
00:10:43,001 --> 00:10:44,959
Anong klaseng tao ang gagawa nun?
124
00:11:18,959 --> 00:11:21,876
Central Control Room?
O palayain muna ang iba?
125
00:11:27,834 --> 00:11:29,126
Pesteng halimaw!
126
00:11:59,418 --> 00:12:01,251
Kailangan nating mag-usap.
127
00:12:01,918 --> 00:12:04,293
Sumama ka sa akin.
128
00:12:28,251 --> 00:12:30,584
Animnapu't apat na drone
ang pinahinto ng mga utos
129
00:12:30,668 --> 00:12:32,418
mula sa Planetary Development Agency.
130
00:12:33,084 --> 00:12:35,834
Ang data ng lupa
na nakolekta nila ay muling isinulat.
131
00:12:36,418 --> 00:12:37,418
Ikaw ba ang gumawa noon?
132
00:12:39,709 --> 00:12:42,668
Ninakaw mo rin ba ang bomba ng RA?
133
00:12:42,751 --> 00:12:43,876
Hindi.
134
00:12:45,001 --> 00:12:46,001
Kung ganoon, bakit?
135
00:12:47,126 --> 00:12:50,001
Bakit mayroon kang administratibong
awtoridad sa mga drone?
136
00:12:52,668 --> 00:12:55,084
Mayroon kang sariling
top secret na order, ha?
137
00:13:33,626 --> 00:13:36,501
Maisusumpa mo ba sa eskudo ng pamilya mo
138
00:13:36,584 --> 00:13:38,626
na hindi mo ninakaw ang bomba ng RA?
139
00:13:40,543 --> 00:13:41,626
Hindi ko ginawa iyon.
140
00:13:43,543 --> 00:13:45,876
Bakit mo pinahinto ang mga drone na iyon?
141
00:13:49,626 --> 00:13:51,418
Gusto ko lang malaman ang totoo.
142
00:13:56,709 --> 00:13:59,501
Binura ko ang data
na hindi makakasagabal sa misyon.
143
00:14:00,084 --> 00:14:01,418
Iyon lang.
144
00:14:01,501 --> 00:14:03,126
Nakakasagabal na data?
145
00:14:05,126 --> 00:14:08,709
May mga mapaminsalang ikaapat na antas
ng organismo na nakita sa Planetang X-10.
146
00:14:09,584 --> 00:14:12,126
Sapat na iyon na alalahanin para
muling pag-isipan ang paninirahan ng tao
147
00:14:12,209 --> 00:14:14,084
ayon sa mga planetary development code.
148
00:14:14,668 --> 00:14:17,959
Sinasabi mo na ang Planetang X-10
ay hindi angkop para matirahan ng mga tao?
149
00:14:19,251 --> 00:14:20,876
Sa ilang parte lamang.
150
00:14:21,709 --> 00:14:24,251
Pero hindi kumbinsido
ang Planetary Development Agency.
151
00:14:25,209 --> 00:14:27,918
Pinag-uusapan natin ang pagtatayo
ng bagong tahanan para sa sangkatauhan.
152
00:14:28,584 --> 00:14:31,293
Nakakatawa na hayaang mapigilan tayo
ng ilang masasamang set ng data.
153
00:14:36,626 --> 00:14:37,793
Bwisit!
154
00:14:38,793 --> 00:14:41,001
Pasensya na,
pero kailangan nating magtipid ng tubig.
155
00:14:41,668 --> 00:14:44,043
At alam na namin na ikaw iyan, Oscar.
156
00:14:45,001 --> 00:14:46,251
Naririnig mo ba kami?
157
00:14:46,334 --> 00:14:47,501
Oo.
158
00:14:47,584 --> 00:14:48,751
Nasaan si Mack?
159
00:14:49,334 --> 00:14:50,751
Nakakulong siya.
160
00:14:51,584 --> 00:14:52,918
Walang silbi plano natin.
161
00:14:54,209 --> 00:14:55,459
Tinakpan na namin
ang espasyo na pwedeng gapangan.
162
00:14:56,126 --> 00:14:57,543
May gusto ba kayo?
163
00:14:57,626 --> 00:14:59,584
Susubukan naming
mabigyan kayo hangga't kaya namin.
164
00:15:01,001 --> 00:15:02,459
Bigyan niyo man lang kami ng gagawin.
165
00:15:02,543 --> 00:15:06,043
Mga crossword puzzle,
malalarong baraha, pesteng tic-tac-toe.
166
00:15:06,126 --> 00:15:07,168
Kahit ano.
167
00:15:11,501 --> 00:15:14,584
Nasaan ang ebidensya na hindi ninakaw
ng halimaw na ito ang bomba ng RA?
168
00:15:16,043 --> 00:15:19,209
Sinuri ko ang security footage
pabalik sa nagyaring solar flare.
169
00:15:19,293 --> 00:15:20,834
Walang pumasok sa Area D.
170
00:15:22,084 --> 00:15:23,751
Ang bomba ng RA
171
00:15:23,834 --> 00:15:25,126
ay ninakaw na bago pa ang solar flare,
172
00:15:25,209 --> 00:15:26,751
noong pini-print pa lang si Lewis.
173
00:15:30,376 --> 00:15:32,876
At saka, pareho kaming may dahilan
174
00:15:32,959 --> 00:15:34,876
para masiguradong
matagumpay ang misyong ito.
175
00:15:36,543 --> 00:15:37,626
Kate.
176
00:15:38,251 --> 00:15:39,959
Kapag nalinang na natin ang planetang ito,
177
00:15:40,043 --> 00:15:42,501
magkakaroon tayo ng espesyal
na pahintulot para i-print siya sa Womb.
178
00:15:42,584 --> 00:15:44,876
Mack, may nagnakaw ng bomba ng RA.
179
00:15:44,959 --> 00:15:46,668
Hindi namin alam
kung bakit nila ginawa iyon,
180
00:15:46,751 --> 00:15:49,001
pero hindi natin pwedeng isipin
na walang mangyayari.
181
00:15:53,001 --> 00:15:56,959
Kung hindi ka
naniniwala sa amin, ayos lang,
182
00:15:57,043 --> 00:16:00,084
pero huwag kang humadlang sa misyon.
183
00:16:00,168 --> 00:16:02,376
Hoy! Huwag mo akong hawakan.
184
00:16:25,334 --> 00:16:26,334
Dito ka lang.
185
00:16:27,001 --> 00:16:28,959
Suspek ka pa rin.
186
00:16:41,751 --> 00:16:43,876
Bakit pinapahirapan
ni Mack ang sarili niya?
187
00:16:43,959 --> 00:16:45,668
Ampon si Mack.
188
00:16:45,751 --> 00:16:49,293
Ang ama niya ay medyo mataas ang ranggo,
isang tunay na bayani ng digmaan.
189
00:16:49,376 --> 00:16:51,751
Sa tingin ko ay nahihirapan
si Mack na maging kagaya niyon.
190
00:16:52,418 --> 00:16:53,459
Talaga?
191
00:16:54,043 --> 00:16:56,334
Oo, at hindi niya
kilala ang tunay niyang ina.
192
00:16:56,418 --> 00:16:58,793
Oscar, dapat ba talaga iyon?
193
00:16:59,959 --> 00:17:03,209
Gayon pa man, gusto niyang tiyakin
na magtatagumpay ang misyon,
194
00:17:03,918 --> 00:17:06,543
para patunayan na karapat-dapat siyang
mapabilang sa isang marangal na pamilya.
195
00:17:19,334 --> 00:17:22,709
Lewis! Palabasin mo ako!
Kailangan nating mag-usap!
196
00:17:23,376 --> 00:17:24,959
Kaya kong patunayan na inosente ako.
197
00:17:25,584 --> 00:17:28,918
Hindi ko kinuha ang bomba ng RA,
at may paraan para patunayan iyon.
198
00:17:31,668 --> 00:17:32,709
Seryoso ka ba?
199
00:17:33,501 --> 00:17:34,668
Oo.
200
00:17:34,751 --> 00:17:36,709
Ito lang ang tanging paraan
para kumbinsihin ka.
201
00:17:39,709 --> 00:17:40,918
Ewan ko.
202
00:17:42,126 --> 00:17:43,168
Pag-isipan mo.
203
00:17:43,959 --> 00:17:47,126
Wala kang hawak para magpatuloy,
kaya pinagdududahan mo kaming lahat.
204
00:17:48,084 --> 00:17:49,668
Pero hindi ka maaaring walang magawa.
205
00:17:50,668 --> 00:17:51,918
Kailangang matapos na ito.
206
00:17:52,793 --> 00:17:53,918
Sang-ayon ako.
207
00:17:54,918 --> 00:17:56,584
Gumagawa ako ng konsesyon
208
00:17:56,668 --> 00:17:59,501
dahil naiintindihan ko kung
gaano kahalaga sa iyo na i-print si Kate.
209
00:18:00,501 --> 00:18:03,418
Maaari kong isaalang-alang
ang posibilidad na hindi ikaw ang traydor.
210
00:18:04,293 --> 00:18:06,793
Hindi ko ninakaw ang bomba ng RA.
211
00:18:09,084 --> 00:18:10,084
Hindi rin ako ang nagnakaw.
212
00:18:10,918 --> 00:18:12,751
At kailangan kong
patunayan sa iyo na inosente ako.
213
00:18:14,126 --> 00:18:15,709
Ang kailangan natin ay matibay na patunay.
214
00:18:20,043 --> 00:18:21,793
At handa akong mamatay para doon.
215
00:18:24,084 --> 00:18:26,168
Sa palagay ko lahat
ng bagay dito ay napapalitan.
216
00:18:29,668 --> 00:18:30,751
Hoy!
217
00:18:39,251 --> 00:18:41,251
Nina, sumama ka sa akin.
218
00:18:50,543 --> 00:18:52,418
Mack, ano'ng nangyayari?
219
00:18:53,751 --> 00:18:56,543
Kailangan ko ng tulong mo
para patunayan ang pagiging inosente ko.
220
00:18:58,418 --> 00:19:00,959
Okay. Ano ang plano mo?
221
00:19:02,459 --> 00:19:04,126
Babalik ako sa Womb.
222
00:19:05,834 --> 00:19:07,834
Paghiwa-hiwalayin mo ako
at pagkatapos ay i-print muli.
223
00:19:08,793 --> 00:19:10,251
Pero bakit?
224
00:19:12,626 --> 00:19:16,418
Ayon sa parehong Lewis, ang bomba
ng RA ay ninakaw bago ang solar flare.
225
00:19:17,334 --> 00:19:19,918
Nangangahulugan ito na nangyari iyon
sa oras na natapos natin ang pag-print.
226
00:19:20,584 --> 00:19:21,584
Kaya…
227
00:19:22,168 --> 00:19:26,584
Kaya ninakaw ng traydor ang bomba ng RA
sa ilang sandali matapos silang ma-print.
228
00:19:29,168 --> 00:19:31,793
Sasamantalahin natin iyon
at i-rereset ang ship na ito
229
00:19:31,876 --> 00:19:33,751
sa tama pagkatapos nitong
lumabas sa subspace.
230
00:19:34,918 --> 00:19:37,834
Nangangahulugan iyon na ang alaala ko
ay mula lang bago magsimula ang misyon.
231
00:19:38,709 --> 00:19:40,209
Subaybayan mo ang mga galaw ko.
232
00:19:40,793 --> 00:19:43,959
Kung ako ang traydor, susubukan kong
makapasok sa Area D para sa bomba ng RA.
233
00:19:45,209 --> 00:19:46,209
Pero hindi ko gagawin.
234
00:19:46,751 --> 00:19:48,834
At iyon ang gusto kong
makita ng mga Lewis.
235
00:19:48,918 --> 00:19:50,793
Kabaliwan ito!
236
00:19:51,709 --> 00:19:52,709
Mahalaga ito.
237
00:19:53,459 --> 00:19:55,709
Wala na tayong panahon
para gumawa ng biomaterial.
238
00:19:55,793 --> 00:19:58,959
Maaaring mawala ako, pero
ang bagong ako ay magpapatuloy sa gawain.
239
00:19:59,043 --> 00:20:01,876
Hindi ako sumasang-ayon sa plano mo
batay sa moralidad.
240
00:20:01,959 --> 00:20:04,084
Ang pagkalas sa iyo
ay nangangahulugang mamatay ka.
241
00:20:04,168 --> 00:20:05,709
Naiintindihan mo ba iyon?
242
00:20:06,293 --> 00:20:08,709
Kung hindi ka tutulong,
gagawin ko ito nang mag-isa.
243
00:20:13,668 --> 00:20:16,876
Hindi mo pwedeng paglaruan ang buhay mo
nang ganyan. Kalapastanganan iyon.
244
00:20:18,251 --> 00:20:19,543
Mga reprint lang tayo.
245
00:20:20,293 --> 00:20:21,668
Hindi tayo ginawa ng Diyos.
246
00:20:23,168 --> 00:20:24,584
At paano naman ang kaluluwa?
247
00:20:25,626 --> 00:20:26,834
Wala tayong kaluluwa?
248
00:21:18,834 --> 00:21:20,334
Huwag kang mag-alala, Nina.
249
00:21:20,418 --> 00:21:23,209
Isa lamang itong hakbang
para magtagumpay ang misyon natin.
250
00:21:34,709 --> 00:21:35,709
Ako…
251
00:21:38,584 --> 00:21:41,543
Patawad, Mack. Hindi ko kaya.
252
00:21:54,168 --> 00:21:55,168
Ayos lang.
253
00:22:56,168 --> 00:22:57,293
Ang amoy na ito.
254
00:22:58,293 --> 00:22:59,709
Naaalala ko ito kahit papaano.
255
00:23:03,376 --> 00:23:05,584
Siguro dahil may nanay din ako.
256
00:25:29,251 --> 00:25:32,459
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Angelica Bayot