1
00:00:06,626 --> 00:00:11,959
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:01:24,959 --> 00:01:29,709
SUSPECT
3
00:01:50,584 --> 00:01:53,293
J'ai trouvé un emplacement
pour le Transformateur.
4
00:01:53,376 --> 00:01:55,418
C'est une surface plane
sur l'un des continents.
5
00:01:56,084 --> 00:01:59,376
Tout le monde l'a approuvé ?
6
00:01:59,959 --> 00:02:02,543
Pas encore,
mais pour entamer notre descente,
7
00:02:02,626 --> 00:02:04,668
il nous faut
la bio-authentification de tous
8
00:02:04,751 --> 00:02:07,293
et le mot de passe
de l'ingénieur du Transformateur.
9
00:02:12,834 --> 00:02:16,834
Je vais continuer à chercher la bombe RA.
10
00:02:17,668 --> 00:02:18,709
Bien reçu.
11
00:02:22,793 --> 00:02:25,001
Délicieux, et frais aussi.
12
00:02:25,626 --> 00:02:27,501
On a à manger et une salle d'eau,
13
00:02:27,584 --> 00:02:30,168
on va pouvoir survivre
avec un peu de dignité.
14
00:02:36,459 --> 00:02:38,459
Je me demande ce que mijotent les Lewis.
15
00:02:39,793 --> 00:02:41,626
Il dit n'avoir pas volé la bombe RA.
16
00:02:43,126 --> 00:02:47,293
Le Lewis dysfonctionnel a menti,
et le Lewis normal le croit.
17
00:02:48,293 --> 00:02:49,751
C'est une possibilité.
18
00:02:50,834 --> 00:02:52,293
Mack, t'en veux ?
19
00:02:58,876 --> 00:03:00,709
- Non, merci.
- Tu devrais goûter.
20
00:03:00,793 --> 00:03:02,376
Je crois qu'ils nous observent.
21
00:03:02,918 --> 00:03:05,043
J'ai repéré des câbles au plafond.
22
00:03:12,376 --> 00:03:13,543
Je connais une issue.
23
00:03:26,501 --> 00:03:28,001
Lewis a perdu la tête.
24
00:03:28,584 --> 00:03:30,751
Il pense que l'un de nous a volé la bombe.
25
00:03:31,834 --> 00:03:33,959
Il n'est plus le même
depuis la mort de Kate.
26
00:04:27,793 --> 00:04:28,918
Kate ?
27
00:04:29,668 --> 00:04:32,043
Kate ! Non !
28
00:05:03,126 --> 00:05:04,126
Une seconde…
29
00:05:05,334 --> 00:05:06,376
Hé, tu m'entends ?
30
00:05:07,334 --> 00:05:08,501
J'ai trouvé un truc.
31
00:05:09,043 --> 00:05:10,501
J'arrive.
32
00:05:11,084 --> 00:05:14,251
Je visionnais la vidéosurveillance
pour identifier le traître.
33
00:05:14,334 --> 00:05:17,126
Ça a dû être effacé.
34
00:05:17,209 --> 00:05:19,501
Tout à fait. Je n'ai rien trouvé.
35
00:05:19,584 --> 00:05:22,834
Les images les moins récentes remontent
à 15 min avant l'éruption.
36
00:05:22,918 --> 00:05:25,834
Tout ce qui a été filmé avant ça
a été effacé. Tout.
37
00:05:26,376 --> 00:05:28,751
C'est dû à l'éruption.
38
00:05:28,834 --> 00:05:30,459
Non, je ne crois pas.
39
00:05:30,543 --> 00:05:33,459
Si c'était le cas, ça n'expliquerait pas
les 15 min d'images
40
00:05:33,543 --> 00:05:34,709
avant l'éruption.
41
00:05:35,293 --> 00:05:38,418
Le traître a effacé les images.
L'éruption était une coïncidence.
42
00:05:38,959 --> 00:05:40,501
Ça signifie donc…
43
00:05:41,126 --> 00:05:44,793
Le traître possédait la bombe
avant l'éruption.
44
00:05:50,418 --> 00:05:52,376
Ça sera ma couverture.
45
00:05:53,293 --> 00:05:54,709
Je peux dormir un peu ?
46
00:05:54,793 --> 00:05:55,751
Bien sûr.
47
00:05:56,376 --> 00:05:58,043
Vérifions le simulateur de météo.
48
00:05:59,501 --> 00:06:01,251
On est invisibles et inaudibles.
49
00:06:02,043 --> 00:06:03,043
La caméra ?
50
00:06:03,126 --> 00:06:04,251
Au plafond.
51
00:06:05,626 --> 00:06:06,626
Bien vu.
52
00:06:08,876 --> 00:06:12,209
Lewis nous observe
pour identifier le traître.
53
00:06:12,793 --> 00:06:15,293
Il devrait regarder dans le miroir.
54
00:06:16,251 --> 00:06:17,584
Tu sais comment sortir ?
55
00:06:18,126 --> 00:06:20,459
Des conduits souterrains
mènent à mon labo.
56
00:06:20,959 --> 00:06:23,126
Ils maintiennent l'air
entre les deux pièces.
57
00:06:32,043 --> 00:06:35,043
L'un d'eux a volé la bombe,
mais ils ne se suspectent pas.
58
00:06:35,543 --> 00:06:40,084
Ils sont focalisés sur leur ennemi commun,
ou ils ne croient pas à un traître.
59
00:06:40,668 --> 00:06:42,626
Tu suspectes qui ?
60
00:06:43,834 --> 00:06:45,001
Je l'ignore encore.
61
00:06:45,084 --> 00:06:46,959
Mieux vaut les garder là-dedans.
62
00:06:47,043 --> 00:06:49,376
On ne peut pas risquer
de libérer un terroriste.
63
00:06:49,459 --> 00:06:52,001
Si la bombe RA était cachée dans un drone…
64
00:06:53,418 --> 00:06:56,126
Elle pourrait exploser n'importe où.
65
00:06:57,543 --> 00:06:59,251
On ne peut pas tous les fouiller.
66
00:07:03,043 --> 00:07:04,918
Les drones pourraient s'auto-inspecter.
67
00:07:07,543 --> 00:07:10,501
Je vais les coupler et leur faire retirer
le panneau externe.
68
00:07:11,001 --> 00:07:13,793
Ils fouilleront l'intérieur
avec leurs capteurs
69
00:07:13,876 --> 00:07:17,126
et nous préviendront
en cas d'élément suspect.
70
00:07:20,668 --> 00:07:22,501
Quelques drones ne bougent pas.
71
00:07:23,251 --> 00:07:26,251
Ils refusent d'être commandés.
72
00:07:27,543 --> 00:07:29,751
Soit ils sont dysfonctionnels, soit…
73
00:07:29,834 --> 00:07:32,084
Ils transportent la bombe.
74
00:07:32,793 --> 00:07:34,668
Retournons en Salle de contrôle.
75
00:07:34,751 --> 00:07:36,918
Ce terminal est limité.
76
00:07:37,501 --> 00:07:39,626
Vite ! Avant qu'ils se doutent d'un truc.
77
00:07:41,376 --> 00:07:42,626
On y va tous ?
78
00:07:43,168 --> 00:07:45,001
Non. Vous trois restez ici.
79
00:07:45,584 --> 00:07:47,918
Faites croire que je suis là
et gagnez du temps.
80
00:07:48,001 --> 00:07:49,001
D'accord.
81
00:07:58,126 --> 00:07:59,126
Un problème ?
82
00:08:04,251 --> 00:08:07,126
Non. rien. Où sont les drones ?
83
00:08:07,709 --> 00:08:09,793
J'ai trouvé ce qui clochait.
84
00:08:10,501 --> 00:08:12,959
On en a forcé certains à s'éteindre.
85
00:08:13,501 --> 00:08:14,501
Comment ?
86
00:08:15,251 --> 00:08:17,709
Quelqu'un a programmé
des commandes spéciales.
87
00:08:18,334 --> 00:08:22,084
Oscar a accès
au compte centralisé des drones.
88
00:08:23,251 --> 00:08:25,543
Non, on ne peut pas les éteindre
sur ce compte.
89
00:08:31,709 --> 00:08:34,001
C'est celui
de l'Autorité du Développement Planétaire.
90
00:08:35,084 --> 00:08:36,584
C'était qui ?
91
00:08:37,168 --> 00:08:38,418
Je ne sais pas.
92
00:08:38,501 --> 00:08:40,668
Mais quelqu'un a éteint
ces drones de force.
93
00:08:41,168 --> 00:08:44,168
La bombe RA apparaît-elle
dans les commandes ?
94
00:08:45,001 --> 00:08:46,001
Difficile à dire.
95
00:08:47,751 --> 00:08:49,626
Combien de drônes à l'arrêt ?
96
00:08:50,209 --> 00:08:51,126
Soixante-quatre.
97
00:08:51,626 --> 00:08:53,626
Quels types de drones ?
98
00:08:54,751 --> 00:08:56,459
Pas les drones de terrain.
99
00:08:57,543 --> 00:09:01,626
Il reste les drones atmosphériques
et géologiques.
100
00:09:03,168 --> 00:09:06,168
Ils ont été éteints
à des endroits différents.
101
00:09:06,793 --> 00:09:10,334
Aléatoirement, et tous en même temps.
102
00:09:14,209 --> 00:09:15,834
Les journaux de communication !
103
00:09:15,918 --> 00:09:17,834
Si on regarde les codes…
104
00:09:24,251 --> 00:09:26,959
Les drones éteints
ont reçu un code spécifique,
105
00:09:27,043 --> 00:09:29,334
A6443.
106
00:09:31,209 --> 00:09:33,959
La vidéosurveillance
de la Salle de contrôle
107
00:09:34,043 --> 00:09:37,043
remonte a 38 h et 16 min.
108
00:09:37,126 --> 00:09:38,459
Oui.
109
00:09:38,543 --> 00:09:40,876
Quelqu'un a dû envoyer la commande
à ce moment-là.
110
00:09:50,043 --> 00:09:51,043
C'était Mack ?
111
00:10:01,334 --> 00:10:02,793
Oscar a l'air endormi.
112
00:10:03,668 --> 00:10:04,709
Laissons-le se reposer.
113
00:10:06,126 --> 00:10:07,293
Je suis réveillé.
114
00:10:07,793 --> 00:10:10,418
Hé, Mack, t'as abandonné
le forçage de la porte ?
115
00:10:11,334 --> 00:10:13,501
Continue. Fais pas attention à moi.
116
00:10:15,543 --> 00:10:20,376
Patty, à quel point peut-on croire
ce que Lewis a dit au sujet de la bombe ?
117
00:10:22,168 --> 00:10:23,418
Je ne sais pas,
118
00:10:24,334 --> 00:10:26,751
mais je refuse de croire
que l'un de nous ment.
119
00:10:27,834 --> 00:10:32,334
Si c'était vrai, pourquoi cette personne
aurait-elle volé la bombe ?
120
00:10:33,668 --> 00:10:35,459
Pour faire échouer la mission ?
121
00:10:36,959 --> 00:10:37,959
Oui.
122
00:10:38,043 --> 00:10:41,668
Pour empêcher l'humanité
de migrer dans l'espace.
123
00:10:43,001 --> 00:10:44,959
Qui serait capable de ça ?
124
00:11:18,959 --> 00:11:21,876
Salle de contrôle ?
Ou libérer les autres ?
125
00:11:27,834 --> 00:11:29,126
Saloperie de monstre !
126
00:11:59,418 --> 00:12:01,251
Il faut qu'on parle.
127
00:12:01,918 --> 00:12:04,293
Tu vas me suivre.
128
00:12:28,251 --> 00:12:30,584
Soixante-quatre drones
ont été éteints à distance
129
00:12:30,668 --> 00:12:32,418
depuis l'Agence
du Développement Planétaire.
130
00:12:33,084 --> 00:12:35,834
Les données du sol collectées
ont été modifiées.
131
00:12:36,418 --> 00:12:37,418
C'est toi ?
132
00:12:39,709 --> 00:12:42,668
T'as aussi volé la bombe RA ?
133
00:12:42,751 --> 00:12:43,876
Non.
134
00:12:45,001 --> 00:12:46,001
Alors pourquoi ?
135
00:12:47,126 --> 00:12:50,001
Pourquoi as-tu autant de pouvoir
sur les drones ?
136
00:12:52,668 --> 00:12:55,084
Tu avais tes propres ordres top secret ?
137
00:13:33,626 --> 00:13:36,501
Peux-tu jurer
sur les armoiries de ta famille
138
00:13:36,584 --> 00:13:38,626
que tu n'as pas volé la bombe RA ?
139
00:13:40,543 --> 00:13:41,626
Je n'ai rien volé.
140
00:13:43,543 --> 00:13:45,876
Pourquoi avoir éteint ces drones, alors ?
141
00:13:49,626 --> 00:13:51,418
Je veux connaître la vérité.
142
00:13:56,709 --> 00:13:59,501
J'ai effacé les données
qui nuisaient à la mission.
143
00:14:00,084 --> 00:14:01,418
C'est tout.
144
00:14:01,501 --> 00:14:03,126
Des données nuisibles ?
145
00:14:05,126 --> 00:14:08,709
Des organismes dangereux de niveau 4
ont été détectés sur la planète X-10.
146
00:14:09,584 --> 00:14:12,126
Suffisamment pour remettre en question
une colonie humaine
147
00:14:12,209 --> 00:14:14,084
d'après les codes
de développement planétaire.
148
00:14:14,668 --> 00:14:17,959
La planète X-10 n'est pas viable
pour les humains ?
149
00:14:19,251 --> 00:14:20,876
Seulement à certains endroits.
150
00:14:21,709 --> 00:14:24,251
Mais l'Agence du Développement Planétaire
ne veut rien entendre.
151
00:14:25,209 --> 00:14:27,918
On parle de créer un environnement
pour l'humanité.
152
00:14:28,584 --> 00:14:31,293
C'est ridicule de laisser
quelques données nous entraver.
153
00:14:36,626 --> 00:14:37,793
Oh, merde !
154
00:14:38,793 --> 00:14:41,001
Désolé, on doit économiser l'eau.
155
00:14:41,668 --> 00:14:44,043
Et on sait déjà que c'est toi, Oscar.
156
00:14:45,001 --> 00:14:46,251
Tu nous entends ?
157
00:14:46,334 --> 00:14:47,501
Oui.
158
00:14:47,584 --> 00:14:48,751
Où est Mack ?
159
00:14:49,334 --> 00:14:50,751
En détention.
160
00:14:51,584 --> 00:14:52,918
Notre plan tombe à l'eau.
161
00:14:54,209 --> 00:14:55,459
On a scellé le vide sanitaire.
162
00:14:56,126 --> 00:14:57,543
Besoin de quelque chose ?
163
00:14:57,626 --> 00:14:59,584
On essayera de faire au mieux.
164
00:15:01,001 --> 00:15:02,459
Donne-nous un truc à faire.
165
00:15:02,543 --> 00:15:06,043
Des mots croisés, un jeu de cartes,
un putain de morpion.
166
00:15:06,126 --> 00:15:07,168
Quelque chose.
167
00:15:11,501 --> 00:15:14,584
Où est la preuve que ce monstre
n'a pas volé la bombe RA ?
168
00:15:16,043 --> 00:15:19,209
J'ai visionné la vidéosurveillance
jusqu'à l'éruption solaire.
169
00:15:19,293 --> 00:15:20,834
Personne n'a accédé à la Zone D.
170
00:15:22,084 --> 00:15:23,751
La bombe RA a dû être volée
171
00:15:23,834 --> 00:15:26,751
avant l'éruption,
pendant l'impression de Lewis.
172
00:15:30,376 --> 00:15:32,876
En plus, on a la même raison
173
00:15:32,959 --> 00:15:34,876
de faire réussir cette mission.
174
00:15:36,543 --> 00:15:37,626
Kate.
175
00:15:38,251 --> 00:15:42,501
Une fois cette planète développée,
l'Incubateur nous laissera l'imprimer.
176
00:15:42,584 --> 00:15:44,876
Mack, quelqu'un a volé la bombe RA.
177
00:15:44,959 --> 00:15:46,668
On ignore pourquoi,
178
00:15:46,751 --> 00:15:49,001
mais on doit être parés
à toute éventualité.
179
00:15:53,001 --> 00:15:56,959
Si tu ne nous crois pas, tant pis,
180
00:15:57,043 --> 00:16:00,084
mais ne perturbe pas la mission.
181
00:16:00,168 --> 00:16:02,376
Hé ! Lâche-moi !
182
00:16:25,334 --> 00:16:26,334
Ne bouge pas.
183
00:16:27,001 --> 00:16:28,959
Tu restes un suspect.
184
00:16:41,751 --> 00:16:43,876
Pourquoi Mack est si dur avec lui-même ?
185
00:16:43,959 --> 00:16:45,668
Il a été adopté.
186
00:16:45,751 --> 00:16:49,293
Son père est assez renommé,
un vrai héros de guerre.
187
00:16:49,376 --> 00:16:51,751
Mack fait tout pour être à sa hauteur.
188
00:16:52,418 --> 00:16:53,459
Vraiment ?
189
00:16:54,043 --> 00:16:56,334
Oui, il ne connaît même pas
sa mère biologique.
190
00:16:56,418 --> 00:16:58,793
Oscar, t'as rien trouvé de mieux à dire ?
191
00:16:59,959 --> 00:17:03,209
Il veut s'assurer
que la mission réussisse,
192
00:17:03,918 --> 00:17:06,543
pour prouver qu'il mérite sa place
dans une famille noble.
193
00:17:19,334 --> 00:17:22,709
Lewis ! Relâche-moi !
Il faut qu'on parle !
194
00:17:23,376 --> 00:17:24,959
Je peux prouver mon innocence.
195
00:17:25,584 --> 00:17:28,918
Je n'ai pas volé la bombe RA,
je peux le prouver.
196
00:17:31,668 --> 00:17:32,709
T'es sérieux ?
197
00:17:33,501 --> 00:17:34,668
Oui.
198
00:17:34,751 --> 00:17:36,709
C'est le seul moyen de vous convaincre.
199
00:17:39,709 --> 00:17:40,918
Je ne sais pas.
200
00:17:42,126 --> 00:17:43,168
Réfléchissez-y.
201
00:17:43,959 --> 00:17:47,126
Vous êtes au point mort,
donc vous nous soupçonnez tous.
202
00:17:48,084 --> 00:17:49,668
Mais vous êtes dans l'impasse.
203
00:17:50,668 --> 00:17:51,918
Tout ça doit cesser.
204
00:17:52,793 --> 00:17:53,918
Je suis d'accord.
205
00:17:54,918 --> 00:17:56,584
Je vais faire une concession
206
00:17:56,668 --> 00:17:59,501
parce que je sais à quel point
vous tenez à imprimer Kate.
207
00:18:00,501 --> 00:18:03,418
Je pourrais concevoir
que tu n'es pas le traître.
208
00:18:04,293 --> 00:18:06,793
Je n'ai pas volé la bombe RA.
209
00:18:09,084 --> 00:18:10,084
Moi non plus.
210
00:18:10,918 --> 00:18:12,751
Et je dois vous prouver mon innocence.
211
00:18:14,126 --> 00:18:15,709
On a besoin de preuves solides.
212
00:18:20,043 --> 00:18:21,793
Et je suis prêt à mourir pour ça.
213
00:18:24,084 --> 00:18:26,168
J'imagine que tout est remplaçable ici.
214
00:18:39,251 --> 00:18:41,251
Nina, suis-moi.
215
00:18:50,543 --> 00:18:52,418
Mack, que se passe-t-il ?
216
00:18:53,751 --> 00:18:56,543
J'ai besoin que tu m'aides
à prouver mon innocence.
217
00:18:58,418 --> 00:19:00,959
OK. T'as un plan ?
218
00:19:02,459 --> 00:19:04,126
Je vais retourner dans l'Incubateur.
219
00:19:05,834 --> 00:19:07,834
Désassemble-moi et réimprime-moi.
220
00:19:08,793 --> 00:19:10,251
Mais pourquoi ?
221
00:19:12,626 --> 00:19:16,418
D'après les deux Lewis, la bombe RA
a été volée avant l'éruption.
222
00:19:17,334 --> 00:19:19,918
Soit vers la fin de notre l'impression.
223
00:19:20,584 --> 00:19:21,584
Donc…
224
00:19:22,168 --> 00:19:26,584
Le traître a volé la bombe RA
juste après leur impression.
225
00:19:29,168 --> 00:19:31,793
On peut en profiter
pour réinitialiser le vaisseau
226
00:19:31,876 --> 00:19:33,751
juste après sa sortie du subespace.
227
00:19:34,918 --> 00:19:37,834
Mes souvenirs dateront d'avant la mission.
228
00:19:38,709 --> 00:19:40,209
Surveille mes mouvements.
229
00:19:40,793 --> 00:19:43,959
Si je suis le traître,
j'essayerai d'entrer dans la Zone D.
230
00:19:45,209 --> 00:19:46,209
Mais je ne le ferai pas.
231
00:19:46,751 --> 00:19:48,834
Je veux que les Lewis voient ça.
232
00:19:48,918 --> 00:19:50,793
C'est de la folie !
233
00:19:51,709 --> 00:19:52,709
C'est important.
234
00:19:53,459 --> 00:19:55,709
Pas le temps de cultiver du biomatériau.
235
00:19:55,793 --> 00:19:58,959
Même si je disparais,
mon nouveau moi continuera le travail.
236
00:19:59,043 --> 00:20:01,876
Éthiquement, je ne peux pas accepter.
237
00:20:01,959 --> 00:20:04,084
Te démanteler te tuerait.
238
00:20:04,168 --> 00:20:05,709
Tu comprends ça ?
239
00:20:06,293 --> 00:20:08,709
Si tu refuses de m'aider,
je le ferai seul.
240
00:20:13,668 --> 00:20:16,876
Tu ne peux pas jouer avec ta vie.
C'est un blasphème.
241
00:20:18,251 --> 00:20:19,543
On est que des réimpressions.
242
00:20:20,293 --> 00:20:21,668
Dieu ne nous a pas créés.
243
00:20:23,168 --> 00:20:24,584
Et nos âmes ?
244
00:20:25,626 --> 00:20:26,834
On n'a pas d'âme ?
245
00:21:18,834 --> 00:21:20,334
Ne t'en fais pas, Nina.
246
00:21:20,418 --> 00:21:23,209
Ce n'est qu'une étape
vers la réussite de notre mission.
247
00:21:34,709 --> 00:21:35,709
Je…
248
00:21:38,584 --> 00:21:41,543
Désolée, Mack. Je ne peux pas.
249
00:21:54,168 --> 00:21:55,168
C'est pas grave.
250
00:22:56,168 --> 00:22:57,293
Cette odeur.
251
00:22:58,293 --> 00:22:59,709
Je m'en souviens.
252
00:23:03,376 --> 00:23:05,584
Peut-être
parce que j'ai aussi eu une mère.
253
00:25:27,459 --> 00:25:32,459
Sous-titres : Marine Rebidja