1 00:00:06,626 --> 00:00:11,959 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:24,959 --> 00:01:29,709 SUSPECT 3 00:01:50,584 --> 00:01:53,293 J'ai trouvé un emplacement pour le Transformateur. 4 00:01:53,376 --> 00:01:55,418 C'est une surface plane sur l'un des continents. 5 00:01:56,084 --> 00:01:59,376 Tout le monde l'a approuvé ? 6 00:01:59,959 --> 00:02:02,543 Pas encore, mais pour entamer notre descente, 7 00:02:02,626 --> 00:02:04,668 il nous faut la bio-authentification de tous 8 00:02:04,751 --> 00:02:07,293 et le mot de passe de l'ingénieur du Transformateur. 9 00:02:12,834 --> 00:02:16,834 Je vais continuer à chercher la bombe RA. 10 00:02:17,668 --> 00:02:18,709 Bien reçu. 11 00:02:22,793 --> 00:02:25,001 Délicieux, et frais aussi. 12 00:02:25,626 --> 00:02:27,501 On a à manger et une salle d'eau, 13 00:02:27,584 --> 00:02:30,168 on va pouvoir survivre avec un peu de dignité. 14 00:02:36,459 --> 00:02:38,459 Je me demande ce que mijotent les Lewis. 15 00:02:39,793 --> 00:02:41,626 Il dit n'avoir pas volé la bombe RA. 16 00:02:43,126 --> 00:02:47,293 Le Lewis dysfonctionnel a menti, et le Lewis normal le croit. 17 00:02:48,293 --> 00:02:49,751 C'est une possibilité. 18 00:02:50,834 --> 00:02:52,293 Mack, t'en veux ? 19 00:02:58,876 --> 00:03:00,709 - Non, merci. - Tu devrais goûter. 20 00:03:00,793 --> 00:03:02,376 Je crois qu'ils nous observent. 21 00:03:02,918 --> 00:03:05,043 J'ai repéré des câbles au plafond. 22 00:03:12,376 --> 00:03:13,543 Je connais une issue. 23 00:03:26,501 --> 00:03:28,001 Lewis a perdu la tête. 24 00:03:28,584 --> 00:03:30,751 Il pense que l'un de nous a volé la bombe. 25 00:03:31,834 --> 00:03:33,959 Il n'est plus le même depuis la mort de Kate. 26 00:04:27,793 --> 00:04:28,918 Kate ? 27 00:04:29,668 --> 00:04:32,043 Kate ! Non ! 28 00:05:03,126 --> 00:05:04,126 Une seconde… 29 00:05:05,334 --> 00:05:06,376 Hé, tu m'entends ? 30 00:05:07,334 --> 00:05:08,501 J'ai trouvé un truc. 31 00:05:09,043 --> 00:05:10,501 J'arrive. 32 00:05:11,084 --> 00:05:14,251 Je visionnais la vidéosurveillance pour identifier le traître. 33 00:05:14,334 --> 00:05:17,126 Ça a dû être effacé. 34 00:05:17,209 --> 00:05:19,501 Tout à fait. Je n'ai rien trouvé. 35 00:05:19,584 --> 00:05:22,834 Les images les moins récentes remontent à 15 min avant l'éruption. 36 00:05:22,918 --> 00:05:25,834 Tout ce qui a été filmé avant ça a été effacé. Tout. 37 00:05:26,376 --> 00:05:28,751 C'est dû à l'éruption. 38 00:05:28,834 --> 00:05:30,459 Non, je ne crois pas. 39 00:05:30,543 --> 00:05:33,459 Si c'était le cas, ça n'expliquerait pas les 15 min d'images 40 00:05:33,543 --> 00:05:34,709 avant l'éruption. 41 00:05:35,293 --> 00:05:38,418 Le traître a effacé les images. L'éruption était une coïncidence. 42 00:05:38,959 --> 00:05:40,501 Ça signifie donc… 43 00:05:41,126 --> 00:05:44,793 Le traître possédait la bombe avant l'éruption. 44 00:05:50,418 --> 00:05:52,376 Ça sera ma couverture. 45 00:05:53,293 --> 00:05:54,709 Je peux dormir un peu ? 46 00:05:54,793 --> 00:05:55,751 Bien sûr. 47 00:05:56,376 --> 00:05:58,043 Vérifions le simulateur de météo. 48 00:05:59,501 --> 00:06:01,251 On est invisibles et inaudibles. 49 00:06:02,043 --> 00:06:03,043 La caméra ? 50 00:06:03,126 --> 00:06:04,251 Au plafond. 51 00:06:05,626 --> 00:06:06,626 Bien vu. 52 00:06:08,876 --> 00:06:12,209 Lewis nous observe pour identifier le traître. 53 00:06:12,793 --> 00:06:15,293 Il devrait regarder dans le miroir. 54 00:06:16,251 --> 00:06:17,584 Tu sais comment sortir ? 55 00:06:18,126 --> 00:06:20,459 Des conduits souterrains mènent à mon labo. 56 00:06:20,959 --> 00:06:23,126 Ils maintiennent l'air entre les deux pièces. 57 00:06:32,043 --> 00:06:35,043 L'un d'eux a volé la bombe, mais ils ne se suspectent pas. 58 00:06:35,543 --> 00:06:40,084 Ils sont focalisés sur leur ennemi commun, ou ils ne croient pas à un traître. 59 00:06:40,668 --> 00:06:42,626 Tu suspectes qui ? 60 00:06:43,834 --> 00:06:45,001 Je l'ignore encore. 61 00:06:45,084 --> 00:06:46,959 Mieux vaut les garder là-dedans. 62 00:06:47,043 --> 00:06:49,376 On ne peut pas risquer de libérer un terroriste. 63 00:06:49,459 --> 00:06:52,001 Si la bombe RA était cachée dans un drone… 64 00:06:53,418 --> 00:06:56,126 Elle pourrait exploser n'importe où. 65 00:06:57,543 --> 00:06:59,251 On ne peut pas tous les fouiller. 66 00:07:03,043 --> 00:07:04,918 Les drones pourraient s'auto-inspecter. 67 00:07:07,543 --> 00:07:10,501 Je vais les coupler et leur faire retirer le panneau externe. 68 00:07:11,001 --> 00:07:13,793 Ils fouilleront l'intérieur avec leurs capteurs 69 00:07:13,876 --> 00:07:17,126 et nous préviendront en cas d'élément suspect. 70 00:07:20,668 --> 00:07:22,501 Quelques drones ne bougent pas. 71 00:07:23,251 --> 00:07:26,251 Ils refusent d'être commandés. 72 00:07:27,543 --> 00:07:29,751 Soit ils sont dysfonctionnels, soit… 73 00:07:29,834 --> 00:07:32,084 Ils transportent la bombe. 74 00:07:32,793 --> 00:07:34,668 Retournons en Salle de contrôle. 75 00:07:34,751 --> 00:07:36,918 Ce terminal est limité. 76 00:07:37,501 --> 00:07:39,626 Vite ! Avant qu'ils se doutent d'un truc. 77 00:07:41,376 --> 00:07:42,626 On y va tous ? 78 00:07:43,168 --> 00:07:45,001 Non. Vous trois restez ici. 79 00:07:45,584 --> 00:07:47,918 Faites croire que je suis là et gagnez du temps. 80 00:07:48,001 --> 00:07:49,001 D'accord. 81 00:07:58,126 --> 00:07:59,126 Un problème ? 82 00:08:04,251 --> 00:08:07,126 Non. rien. Où sont les drones ? 83 00:08:07,709 --> 00:08:09,793 J'ai trouvé ce qui clochait. 84 00:08:10,501 --> 00:08:12,959 On en a forcé certains à s'éteindre. 85 00:08:13,501 --> 00:08:14,501 Comment ? 86 00:08:15,251 --> 00:08:17,709 Quelqu'un a programmé des commandes spéciales. 87 00:08:18,334 --> 00:08:22,084 Oscar a accès au compte centralisé des drones. 88 00:08:23,251 --> 00:08:25,543 Non, on ne peut pas les éteindre sur ce compte. 89 00:08:31,709 --> 00:08:34,001 C'est celui de l'Autorité du Développement Planétaire. 90 00:08:35,084 --> 00:08:36,584 C'était qui ? 91 00:08:37,168 --> 00:08:38,418 Je ne sais pas. 92 00:08:38,501 --> 00:08:40,668 Mais quelqu'un a éteint ces drones de force. 93 00:08:41,168 --> 00:08:44,168 La bombe RA apparaît-elle dans les commandes ? 94 00:08:45,001 --> 00:08:46,001 Difficile à dire. 95 00:08:47,751 --> 00:08:49,626 Combien de drônes à l'arrêt ? 96 00:08:50,209 --> 00:08:51,126 Soixante-quatre. 97 00:08:51,626 --> 00:08:53,626 Quels types de drones ? 98 00:08:54,751 --> 00:08:56,459 Pas les drones de terrain. 99 00:08:57,543 --> 00:09:01,626 Il reste les drones atmosphériques et géologiques. 100 00:09:03,168 --> 00:09:06,168 Ils ont été éteints à des endroits différents. 101 00:09:06,793 --> 00:09:10,334 Aléatoirement, et tous en même temps. 102 00:09:14,209 --> 00:09:15,834 Les journaux de communication ! 103 00:09:15,918 --> 00:09:17,834 Si on regarde les codes… 104 00:09:24,251 --> 00:09:26,959 Les drones éteints ont reçu un code spécifique, 105 00:09:27,043 --> 00:09:29,334 A6443. 106 00:09:31,209 --> 00:09:33,959 La vidéosurveillance de la Salle de contrôle 107 00:09:34,043 --> 00:09:37,043 remonte a 38 h et 16 min. 108 00:09:37,126 --> 00:09:38,459 Oui. 109 00:09:38,543 --> 00:09:40,876 Quelqu'un a dû envoyer la commande à ce moment-là. 110 00:09:50,043 --> 00:09:51,043 C'était Mack ? 111 00:10:01,334 --> 00:10:02,793 Oscar a l'air endormi. 112 00:10:03,668 --> 00:10:04,709 Laissons-le se reposer. 113 00:10:06,126 --> 00:10:07,293 Je suis réveillé. 114 00:10:07,793 --> 00:10:10,418 Hé, Mack, t'as abandonné le forçage de la porte ? 115 00:10:11,334 --> 00:10:13,501 Continue. Fais pas attention à moi. 116 00:10:15,543 --> 00:10:20,376 Patty, à quel point peut-on croire ce que Lewis a dit au sujet de la bombe ? 117 00:10:22,168 --> 00:10:23,418 Je ne sais pas, 118 00:10:24,334 --> 00:10:26,751 mais je refuse de croire que l'un de nous ment. 119 00:10:27,834 --> 00:10:32,334 Si c'était vrai, pourquoi cette personne aurait-elle volé la bombe ? 120 00:10:33,668 --> 00:10:35,459 Pour faire échouer la mission ? 121 00:10:36,959 --> 00:10:37,959 Oui. 122 00:10:38,043 --> 00:10:41,668 Pour empêcher l'humanité de migrer dans l'espace. 123 00:10:43,001 --> 00:10:44,959 Qui serait capable de ça ? 124 00:11:18,959 --> 00:11:21,876 Salle de contrôle ? Ou libérer les autres ? 125 00:11:27,834 --> 00:11:29,126 Saloperie de monstre ! 126 00:11:59,418 --> 00:12:01,251 Il faut qu'on parle. 127 00:12:01,918 --> 00:12:04,293 Tu vas me suivre. 128 00:12:28,251 --> 00:12:30,584 Soixante-quatre drones ont été éteints à distance 129 00:12:30,668 --> 00:12:32,418 depuis l'Agence du Développement Planétaire. 130 00:12:33,084 --> 00:12:35,834 Les données du sol collectées ont été modifiées. 131 00:12:36,418 --> 00:12:37,418 C'est toi ? 132 00:12:39,709 --> 00:12:42,668 T'as aussi volé la bombe RA ? 133 00:12:42,751 --> 00:12:43,876 Non. 134 00:12:45,001 --> 00:12:46,001 Alors pourquoi ? 135 00:12:47,126 --> 00:12:50,001 Pourquoi as-tu autant de pouvoir sur les drones ? 136 00:12:52,668 --> 00:12:55,084 Tu avais tes propres ordres top secret ? 137 00:13:33,626 --> 00:13:36,501 Peux-tu jurer sur les armoiries de ta famille 138 00:13:36,584 --> 00:13:38,626 que tu n'as pas volé la bombe RA ? 139 00:13:40,543 --> 00:13:41,626 Je n'ai rien volé. 140 00:13:43,543 --> 00:13:45,876 Pourquoi avoir éteint ces drones, alors ? 141 00:13:49,626 --> 00:13:51,418 Je veux connaître la vérité. 142 00:13:56,709 --> 00:13:59,501 J'ai effacé les données qui nuisaient à la mission. 143 00:14:00,084 --> 00:14:01,418 C'est tout. 144 00:14:01,501 --> 00:14:03,126 Des données nuisibles ? 145 00:14:05,126 --> 00:14:08,709 Des organismes dangereux de niveau 4 ont été détectés sur la planète X-10. 146 00:14:09,584 --> 00:14:12,126 Suffisamment pour remettre en question une colonie humaine 147 00:14:12,209 --> 00:14:14,084 d'après les codes de développement planétaire. 148 00:14:14,668 --> 00:14:17,959 La planète X-10 n'est pas viable pour les humains ? 149 00:14:19,251 --> 00:14:20,876 Seulement à certains endroits. 150 00:14:21,709 --> 00:14:24,251 Mais l'Agence du Développement Planétaire ne veut rien entendre. 151 00:14:25,209 --> 00:14:27,918 On parle de créer un environnement pour l'humanité. 152 00:14:28,584 --> 00:14:31,293 C'est ridicule de laisser quelques données nous entraver. 153 00:14:36,626 --> 00:14:37,793 Oh, merde ! 154 00:14:38,793 --> 00:14:41,001 Désolé, on doit économiser l'eau. 155 00:14:41,668 --> 00:14:44,043 Et on sait déjà que c'est toi, Oscar. 156 00:14:45,001 --> 00:14:46,251 Tu nous entends ? 157 00:14:46,334 --> 00:14:47,501 Oui. 158 00:14:47,584 --> 00:14:48,751 Où est Mack ? 159 00:14:49,334 --> 00:14:50,751 En détention. 160 00:14:51,584 --> 00:14:52,918 Notre plan tombe à l'eau. 161 00:14:54,209 --> 00:14:55,459 On a scellé le vide sanitaire. 162 00:14:56,126 --> 00:14:57,543 Besoin de quelque chose ? 163 00:14:57,626 --> 00:14:59,584 On essayera de faire au mieux. 164 00:15:01,001 --> 00:15:02,459 Donne-nous un truc à faire. 165 00:15:02,543 --> 00:15:06,043 Des mots croisés, un jeu de cartes, un putain de morpion. 166 00:15:06,126 --> 00:15:07,168 Quelque chose. 167 00:15:11,501 --> 00:15:14,584 Où est la preuve que ce monstre n'a pas volé la bombe RA ? 168 00:15:16,043 --> 00:15:19,209 J'ai visionné la vidéosurveillance jusqu'à l'éruption solaire. 169 00:15:19,293 --> 00:15:20,834 Personne n'a accédé à la Zone D. 170 00:15:22,084 --> 00:15:23,751 La bombe RA a dû être volée 171 00:15:23,834 --> 00:15:26,751 avant l'éruption, pendant l'impression de Lewis. 172 00:15:30,376 --> 00:15:32,876 En plus, on a la même raison 173 00:15:32,959 --> 00:15:34,876 de faire réussir cette mission. 174 00:15:36,543 --> 00:15:37,626 Kate. 175 00:15:38,251 --> 00:15:42,501 Une fois cette planète développée, l'Incubateur nous laissera l'imprimer. 176 00:15:42,584 --> 00:15:44,876 Mack, quelqu'un a volé la bombe RA. 177 00:15:44,959 --> 00:15:46,668 On ignore pourquoi, 178 00:15:46,751 --> 00:15:49,001 mais on doit être parés à toute éventualité. 179 00:15:53,001 --> 00:15:56,959 Si tu ne nous crois pas, tant pis, 180 00:15:57,043 --> 00:16:00,084 mais ne perturbe pas la mission. 181 00:16:00,168 --> 00:16:02,376 Hé ! Lâche-moi ! 182 00:16:25,334 --> 00:16:26,334 Ne bouge pas. 183 00:16:27,001 --> 00:16:28,959 Tu restes un suspect. 184 00:16:41,751 --> 00:16:43,876 Pourquoi Mack est si dur avec lui-même ? 185 00:16:43,959 --> 00:16:45,668 Il a été adopté. 186 00:16:45,751 --> 00:16:49,293 Son père est assez renommé, un vrai héros de guerre. 187 00:16:49,376 --> 00:16:51,751 Mack fait tout pour être à sa hauteur. 188 00:16:52,418 --> 00:16:53,459 Vraiment ? 189 00:16:54,043 --> 00:16:56,334 Oui, il ne connaît même pas sa mère biologique. 190 00:16:56,418 --> 00:16:58,793 Oscar, t'as rien trouvé de mieux à dire ? 191 00:16:59,959 --> 00:17:03,209 Il veut s'assurer que la mission réussisse, 192 00:17:03,918 --> 00:17:06,543 pour prouver qu'il mérite sa place dans une famille noble. 193 00:17:19,334 --> 00:17:22,709 Lewis ! Relâche-moi ! Il faut qu'on parle ! 194 00:17:23,376 --> 00:17:24,959 Je peux prouver mon innocence. 195 00:17:25,584 --> 00:17:28,918 Je n'ai pas volé la bombe RA, je peux le prouver. 196 00:17:31,668 --> 00:17:32,709 T'es sérieux ? 197 00:17:33,501 --> 00:17:34,668 Oui. 198 00:17:34,751 --> 00:17:36,709 C'est le seul moyen de vous convaincre. 199 00:17:39,709 --> 00:17:40,918 Je ne sais pas. 200 00:17:42,126 --> 00:17:43,168 Réfléchissez-y. 201 00:17:43,959 --> 00:17:47,126 Vous êtes au point mort, donc vous nous soupçonnez tous. 202 00:17:48,084 --> 00:17:49,668 Mais vous êtes dans l'impasse. 203 00:17:50,668 --> 00:17:51,918 Tout ça doit cesser. 204 00:17:52,793 --> 00:17:53,918 Je suis d'accord. 205 00:17:54,918 --> 00:17:56,584 Je vais faire une concession 206 00:17:56,668 --> 00:17:59,501 parce que je sais à quel point vous tenez à imprimer Kate. 207 00:18:00,501 --> 00:18:03,418 Je pourrais concevoir que tu n'es pas le traître. 208 00:18:04,293 --> 00:18:06,793 Je n'ai pas volé la bombe RA. 209 00:18:09,084 --> 00:18:10,084 Moi non plus. 210 00:18:10,918 --> 00:18:12,751 Et je dois vous prouver mon innocence. 211 00:18:14,126 --> 00:18:15,709 On a besoin de preuves solides. 212 00:18:20,043 --> 00:18:21,793 Et je suis prêt à mourir pour ça. 213 00:18:24,084 --> 00:18:26,168 J'imagine que tout est remplaçable ici. 214 00:18:39,251 --> 00:18:41,251 Nina, suis-moi. 215 00:18:50,543 --> 00:18:52,418 Mack, que se passe-t-il ? 216 00:18:53,751 --> 00:18:56,543 J'ai besoin que tu m'aides à prouver mon innocence. 217 00:18:58,418 --> 00:19:00,959 OK. T'as un plan ? 218 00:19:02,459 --> 00:19:04,126 Je vais retourner dans l'Incubateur. 219 00:19:05,834 --> 00:19:07,834 Désassemble-moi et réimprime-moi. 220 00:19:08,793 --> 00:19:10,251 Mais pourquoi ? 221 00:19:12,626 --> 00:19:16,418 D'après les deux Lewis, la bombe RA a été volée avant l'éruption. 222 00:19:17,334 --> 00:19:19,918 Soit vers la fin de notre l'impression. 223 00:19:20,584 --> 00:19:21,584 Donc… 224 00:19:22,168 --> 00:19:26,584 Le traître a volé la bombe RA juste après leur impression. 225 00:19:29,168 --> 00:19:31,793 On peut en profiter pour réinitialiser le vaisseau 226 00:19:31,876 --> 00:19:33,751 juste après sa sortie du subespace. 227 00:19:34,918 --> 00:19:37,834 Mes souvenirs dateront d'avant la mission. 228 00:19:38,709 --> 00:19:40,209 Surveille mes mouvements. 229 00:19:40,793 --> 00:19:43,959 Si je suis le traître, j'essayerai d'entrer dans la Zone D. 230 00:19:45,209 --> 00:19:46,209 Mais je ne le ferai pas. 231 00:19:46,751 --> 00:19:48,834 Je veux que les Lewis voient ça. 232 00:19:48,918 --> 00:19:50,793 C'est de la folie ! 233 00:19:51,709 --> 00:19:52,709 C'est important. 234 00:19:53,459 --> 00:19:55,709 Pas le temps de cultiver du biomatériau. 235 00:19:55,793 --> 00:19:58,959 Même si je disparais, mon nouveau moi continuera le travail. 236 00:19:59,043 --> 00:20:01,876 Éthiquement, je ne peux pas accepter. 237 00:20:01,959 --> 00:20:04,084 Te démanteler te tuerait. 238 00:20:04,168 --> 00:20:05,709 Tu comprends ça ? 239 00:20:06,293 --> 00:20:08,709 Si tu refuses de m'aider, je le ferai seul. 240 00:20:13,668 --> 00:20:16,876 Tu ne peux pas jouer avec ta vie. C'est un blasphème. 241 00:20:18,251 --> 00:20:19,543 On est que des réimpressions. 242 00:20:20,293 --> 00:20:21,668 Dieu ne nous a pas créés. 243 00:20:23,168 --> 00:20:24,584 Et nos âmes ? 244 00:20:25,626 --> 00:20:26,834 On n'a pas d'âme ? 245 00:21:18,834 --> 00:21:20,334 Ne t'en fais pas, Nina. 246 00:21:20,418 --> 00:21:23,209 Ce n'est qu'une étape vers la réussite de notre mission. 247 00:21:34,709 --> 00:21:35,709 Je… 248 00:21:38,584 --> 00:21:41,543 Désolée, Mack. Je ne peux pas. 249 00:21:54,168 --> 00:21:55,168 C'est pas grave. 250 00:22:56,168 --> 00:22:57,293 Cette odeur. 251 00:22:58,293 --> 00:22:59,709 Je m'en souviens. 252 00:23:03,376 --> 00:23:05,584 Peut-être parce que j'ai aussi eu une mère. 253 00:25:27,459 --> 00:25:32,459 Sous-titres : Marine Rebidja