1 00:00:06,626 --> 00:00:11,959 UNA SERIE NETFLIX 2 00:01:24,959 --> 00:01:29,709 INDAGINI 3 00:01:50,584 --> 00:01:53,293 Ho scelto l'atterraggio ideale del trasformatore atmosferico. 4 00:01:53,376 --> 00:01:55,418 È una zona pianeggiante in uno dei continenti. 5 00:01:56,084 --> 00:01:59,376 C'è stata l'approvazione unanime? 6 00:01:59,959 --> 00:02:02,543 Non ancora, ma, per iniziare la discesa, 7 00:02:02,626 --> 00:02:04,668 occorre la bio-autenticazione di tutti 8 00:02:04,751 --> 00:02:07,293 e il codice d'accesso del trasformatore atmosferico. 9 00:02:12,834 --> 00:02:16,834 Io continuerò a cercare la bomba RA. 10 00:02:17,668 --> 00:02:18,709 Ricevuto. 11 00:02:22,793 --> 00:02:25,001 Molto buono, e anche fresco. 12 00:02:25,626 --> 00:02:27,501 Abbiamo il cibo e c'è un bagno, 13 00:02:27,584 --> 00:02:30,168 quindi possiamo sopravvivere con un po' di dignità. 14 00:02:36,459 --> 00:02:38,459 Chissà cosa staranno facendo i Lewis. 15 00:02:39,793 --> 00:02:41,626 La bomba RA non l'ha rubata lui, dice. 16 00:02:43,126 --> 00:02:47,293 Così, il Lewis errore di stampa ha mentito e il Lewis normale gli crede. 17 00:02:48,293 --> 00:02:49,751 È possibile. 18 00:02:50,834 --> 00:02:52,293 Mack, ne vuoi un po'? 19 00:02:58,876 --> 00:03:00,709 - No, grazie. - Dai, assaggia. 20 00:03:00,793 --> 00:03:02,376 Credo che ci stiano guardando. 21 00:03:02,918 --> 00:03:05,043 Vedo dei nuovi cavi sul soffitto. 22 00:03:12,376 --> 00:03:13,543 Conosco una via d'uscita. 23 00:03:26,501 --> 00:03:28,001 Lewis è confuso. 24 00:03:28,584 --> 00:03:30,751 Crede che uno di noi abbia rubato la bomba. 25 00:03:31,834 --> 00:03:33,959 Non è più lo stesso dalla morte di Kate. 26 00:04:27,793 --> 00:04:28,918 Kate? 27 00:04:29,668 --> 00:04:32,043 Kate! No! 28 00:05:03,126 --> 00:05:04,126 Un attimo… 29 00:05:05,334 --> 00:05:06,376 Ehi, mi senti? 30 00:05:07,334 --> 00:05:08,501 Forse ho trovato qualcosa. 31 00:05:09,043 --> 00:05:10,501 Arrivo subito. 32 00:05:11,084 --> 00:05:14,251 Stavo visionando i video di sorveglianza per individuare il traditore. 33 00:05:14,334 --> 00:05:17,126 Forse li hanno cancellati. 34 00:05:17,209 --> 00:05:19,501 Esatto. Non ho trovato niente. 35 00:05:19,584 --> 00:05:22,834 I video più vecchi sono di 15 minuti prima dell'eruzione solare. 36 00:05:22,918 --> 00:05:25,834 Ogni cosa precedente è stata eliminata. Da ogni videocamera. 37 00:05:26,376 --> 00:05:28,751 Per colpa dell'eruzione. 38 00:05:28,834 --> 00:05:30,459 No, non credo. 39 00:05:30,543 --> 00:05:33,459 Se così fosse, non si spiegherebbero i 15 minuti di filmati 40 00:05:33,543 --> 00:05:34,709 precedenti all'eruzione. 41 00:05:35,293 --> 00:05:38,418 Il traditore hai eliminato i video, l'eruzione è stata una coincidenza. 42 00:05:38,959 --> 00:05:40,501 Quindi, significa che… 43 00:05:41,126 --> 00:05:44,793 Il traditore aveva la bomba prima dell'eruzione. 44 00:05:50,418 --> 00:05:52,376 Credo che questa sarà la mia coperta. 45 00:05:53,293 --> 00:05:54,709 Ti spiace se dormo un po'? 46 00:05:54,793 --> 00:05:55,751 Fai pure. 47 00:05:56,376 --> 00:05:58,043 Controlliamo il simulatore meteo. 48 00:05:59,501 --> 00:06:01,251 Ora non ci sentono né ci vedono. 49 00:06:02,043 --> 00:06:03,043 La videocamera? 50 00:06:03,126 --> 00:06:04,251 Nel soffitto. 51 00:06:05,626 --> 00:06:06,626 Bene, l'hai vista. 52 00:06:08,876 --> 00:06:12,209 Lewis ci sta osservando per stabilire chi sia il traditore. 53 00:06:12,793 --> 00:06:15,293 Sì. Beh, dovrebbe guardarsi allo specchio. 54 00:06:16,251 --> 00:06:17,584 Sai come uscire di qui? 55 00:06:18,126 --> 00:06:20,459 Ci sono condotti sotterranei per il mio laboratorio. 56 00:06:20,959 --> 00:06:23,126 Mantengono l'aria omogenea tra le due stanze. 57 00:06:32,043 --> 00:06:35,043 Uno di loro ha rubato la bomba, ma non si sospettano a vicenda. 58 00:06:35,543 --> 00:06:40,084 Sono troppo concentrati sul nemico comune o non credono che ci sia un traditore. 59 00:06:40,668 --> 00:06:42,626 Tu chi sospetti? 60 00:06:43,834 --> 00:06:45,001 Ancora non lo so. 61 00:06:45,084 --> 00:06:46,959 Per ora è meglio tenerli là dentro 62 00:06:47,043 --> 00:06:49,376 per evitare che un terrorista scorrazzi. 63 00:06:49,459 --> 00:06:52,001 Se la bomba RA è stata nascosta in uno di quei droni, 64 00:06:53,418 --> 00:06:56,126 potrebbe esplodere dappertutto. 65 00:06:57,543 --> 00:06:59,251 Non riusciremo a ispezionarli tutti. 66 00:07:03,043 --> 00:07:04,918 I droni potrebbero ispezionarsi a vicenda. 67 00:07:07,543 --> 00:07:10,501 Li appaierò e i manipolatori toglieranno il pannello esterno. 68 00:07:11,001 --> 00:07:13,793 Controlleranno l'interno con i loro sensori 69 00:07:13,876 --> 00:07:17,126 e faranno rapporto in caso di qualcosa di sospetto. 70 00:07:20,668 --> 00:07:22,501 Alcuni droni non si muovono. 71 00:07:23,251 --> 00:07:26,251 Respingono i comandi. 72 00:07:27,543 --> 00:07:29,751 O hanno problemi di funzionamento o… 73 00:07:29,834 --> 00:07:32,084 Trasportano la bomba. 74 00:07:32,793 --> 00:07:34,668 Torniamo alla sala di controllo. 75 00:07:34,751 --> 00:07:36,918 Non posso fare altro da questo terminale. 76 00:07:37,501 --> 00:07:39,626 Svelti! Andiamo prima che sospettino qualcosa. 77 00:07:41,376 --> 00:07:42,626 Non andiamo tutti? 78 00:07:43,168 --> 00:07:45,001 No. Voi tre restate qui. 79 00:07:45,584 --> 00:07:47,918 Fingete che io sia nella stanza per guadagnare tempo. 80 00:07:48,001 --> 00:07:49,001 D'accordo. 81 00:07:58,126 --> 00:07:59,126 Che c'è? 82 00:08:04,251 --> 00:08:07,126 Niente. Che mi dici dei droni? 83 00:08:07,709 --> 00:08:09,793 Ho capito l'origine del loro guasto. 84 00:08:10,501 --> 00:08:12,959 Alcuni sono stati costretti ad arrestare il sistema. 85 00:08:13,501 --> 00:08:14,501 In che modo? 86 00:08:15,251 --> 00:08:17,709 Qualcuno ha inviato comandi speciali per fermarli. 87 00:08:18,334 --> 00:08:22,084 Oscar ha accesso all'account principale dei droni. 88 00:08:23,251 --> 00:08:25,543 No, quell'account non può indurre l'arresto. 89 00:08:31,709 --> 00:08:34,001 Hanno usato quello dell'Agenzia di Sviluppo Planetario. 90 00:08:35,084 --> 00:08:36,584 Chi è stato? 91 00:08:37,168 --> 00:08:38,418 Non lo so. 92 00:08:38,501 --> 00:08:40,668 Ma qualcuno ha costretto i droni ad arrestarsi. 93 00:08:41,168 --> 00:08:44,168 Il comando faceva riferimento alla bomba RA? 94 00:08:45,001 --> 00:08:46,001 È difficile a dirsi. 95 00:08:47,751 --> 00:08:49,626 Quanti droni si sono fermati? 96 00:08:50,209 --> 00:08:51,126 Sessantaquattro. 97 00:08:51,626 --> 00:08:53,626 Che tipi di droni? 98 00:08:54,751 --> 00:08:56,459 Non i droni terreni. 99 00:08:57,543 --> 00:09:01,626 Quindi restano i droni per l'analisi atmosferica e del suolo. 100 00:09:03,168 --> 00:09:06,168 Si sono arrestati in posizioni e con traiettorie di volo diverse. 101 00:09:06,793 --> 00:09:10,334 Ma non c'è uno schema. E si sono arrestati tutti insieme. 102 00:09:14,209 --> 00:09:15,834 I registri di comunicazione! 103 00:09:15,918 --> 00:09:17,834 Se cerchiamo i codici… 104 00:09:24,251 --> 00:09:26,959 Ai droni arrestati è stato inviato un codice specifico: 105 00:09:27,043 --> 00:09:29,334 A6443. 106 00:09:31,209 --> 00:09:33,959 Il video della sala di controllo centrale 107 00:09:34,043 --> 00:09:37,043 di 38 ore e 16 minuti fa. 108 00:09:37,126 --> 00:09:38,459 Esatto. 109 00:09:38,543 --> 00:09:40,876 Devono aver inviato il comando in quel momento. 110 00:09:50,043 --> 00:09:51,043 È stato Mack. 111 00:10:01,334 --> 00:10:02,793 Oscar sta dormendo. 112 00:10:03,668 --> 00:10:04,709 Lasciamolo riposare. 113 00:10:06,126 --> 00:10:07,293 Sono ancora sveglio. 114 00:10:07,793 --> 00:10:10,418 Ehi, Mack, hai rinunciato a sfondare quella porta? 115 00:10:11,334 --> 00:10:13,501 Continua. Non badare a me. 116 00:10:15,543 --> 00:10:20,376 Patty, quanto possiamo fidarci di ciò che Lewis ci ha detto sulla bomba RA? 117 00:10:22,168 --> 00:10:23,418 Non saprei, 118 00:10:24,334 --> 00:10:26,751 ma non voglio credere che uno di noi menta. 119 00:10:27,834 --> 00:10:32,334 Se fosse vero, qual è l'obiettivo della persona che ha rubato la bomba? 120 00:10:33,668 --> 00:10:35,459 Far fallire la missione? 121 00:10:36,959 --> 00:10:37,959 Già. 122 00:10:38,043 --> 00:10:41,668 Impedire alla specie umana di emigrare nello spazio. 123 00:10:43,001 --> 00:10:44,959 Che razza di persona lo farebbe? 124 00:11:18,959 --> 00:11:21,876 Alla sala di controllo centrale? O libero prima gli altri? 125 00:11:27,834 --> 00:11:29,126 Maledetto mostro! 126 00:11:59,418 --> 00:12:01,251 Dobbiamo parlare. 127 00:12:01,918 --> 00:12:04,293 Vieni con me. 128 00:12:28,251 --> 00:12:30,584 Sessantaquattro droni sono stati arrestati da comandi 129 00:12:30,668 --> 00:12:32,418 dell'Agenzia di Sviluppo Planetario. 130 00:12:33,084 --> 00:12:35,834 I dati sul suolo che avevano raccolto sono stati riscritti. 131 00:12:36,418 --> 00:12:37,418 Sei stato tu? 132 00:12:39,709 --> 00:12:42,668 Hai anche rubato la bomba RA? 133 00:12:42,751 --> 00:12:43,876 No. 134 00:12:45,001 --> 00:12:46,001 Allora perché? 135 00:12:47,126 --> 00:12:50,001 Perché hai l'autorità amministrativa sui droni? 136 00:12:52,668 --> 00:12:55,084 Quindi eseguivi degli ordini top secret? 137 00:13:33,626 --> 00:13:36,501 Puoi giurare sullo stemma della tua famiglia 138 00:13:36,584 --> 00:13:38,626 che non hai rubato la bomba RA? 139 00:13:40,543 --> 00:13:41,626 Non sono stato io. 140 00:13:43,543 --> 00:13:45,876 Allora perché hai bloccato quei droni? 141 00:13:49,626 --> 00:13:51,418 Voglio sapere la verità. 142 00:13:56,709 --> 00:13:59,501 Ho eliminato i dati svantaggiosi per la missione. 143 00:14:00,084 --> 00:14:01,418 Tutto qua. 144 00:14:01,501 --> 00:14:03,126 Dati svantaggiosi? 145 00:14:05,126 --> 00:14:08,709 Organismi dannosi di livello 4 sono stati individuati sul pianeta X-10. 146 00:14:09,584 --> 00:14:12,126 Ciò metterebbe in dubbio l'insediamento umano, 147 00:14:12,209 --> 00:14:14,084 secondo i codici di sviluppo planetario. 148 00:14:14,668 --> 00:14:17,959 Vuoi dire che il pianeta X-10 non è adatto agli umani? 149 00:14:19,251 --> 00:14:20,876 Solo in certe aree. 150 00:14:21,709 --> 00:14:24,251 Ma l'Agenzia di Sviluppo Planetario si tirerebbe indietro. 151 00:14:25,209 --> 00:14:27,918 Si parla di edificare una nuova casa per l'umanità. 152 00:14:28,584 --> 00:14:31,293 È assurdo che qualche dato negativo fermi tutto. 153 00:14:36,626 --> 00:14:37,793 Oh, merda! 154 00:14:38,793 --> 00:14:41,001 Spiacenti, ma dobbiamo conservare l'acqua. 155 00:14:41,668 --> 00:14:44,043 E sappiamo già che sei là dietro, Oscar. 156 00:14:45,001 --> 00:14:46,251 Puoi sentirci? 157 00:14:46,334 --> 00:14:47,501 Sì. 158 00:14:47,584 --> 00:14:48,751 Dov'è Mack? 159 00:14:49,334 --> 00:14:50,751 È stato trattenuto. 160 00:14:51,584 --> 00:14:52,918 Addio al nostro piano. 161 00:14:54,209 --> 00:14:55,459 Abbiamo chiuso il cunicolo. 162 00:14:56,126 --> 00:14:57,543 Vi serve qualcosa? 163 00:14:57,626 --> 00:14:59,584 Proveremo a soddisfarvi. 164 00:15:01,001 --> 00:15:02,459 Almeno dateci qualcosa da fare. 165 00:15:02,543 --> 00:15:06,043 Parole crociate, carte da gioco, il maledetto tris. 166 00:15:06,126 --> 00:15:07,168 Qualcosa. 167 00:15:11,501 --> 00:15:14,584 Dove sono le prove che questo mostro non abbia rubato la bomba RA? 168 00:15:16,043 --> 00:15:19,209 Ho controllato i video di sorveglianza fino all'eruzione solare. 169 00:15:19,293 --> 00:15:20,834 Nessuno è entrato nell'Area D. 170 00:15:22,084 --> 00:15:23,751 La bomba dev'essere stata rubata 171 00:15:23,834 --> 00:15:25,126 prima dell'eruzione, 172 00:15:25,209 --> 00:15:26,751 quando Lewis era ancora in stampa. 173 00:15:30,376 --> 00:15:32,876 Inoltre, abbiamo entrambi lo stesso motivo 174 00:15:32,959 --> 00:15:34,876 per agevolare il successo della missione. 175 00:15:36,543 --> 00:15:37,626 Kate. 176 00:15:38,251 --> 00:15:39,959 Appena svilupperemo il pianeta, 177 00:15:40,043 --> 00:15:42,501 avremo il permesso di farla stampare dal Grembo. 178 00:15:42,584 --> 00:15:44,876 Mack, qualcuno ha rubato la bomba RA. 179 00:15:44,959 --> 00:15:46,668 Non sappiamo perché, 180 00:15:46,751 --> 00:15:49,001 ma non possiamo supporre che non accadrà niente. 181 00:15:53,001 --> 00:15:56,959 Se non ci credi, pazienza, 182 00:15:57,043 --> 00:16:00,084 ma non interferire con la missione. 183 00:16:00,168 --> 00:16:02,376 Ehi! Toglimi le mani di dosso. 184 00:16:25,334 --> 00:16:26,334 Resta qui. 185 00:16:27,001 --> 00:16:28,959 Sei ancora un sospetto. 186 00:16:41,751 --> 00:16:43,876 Perché Mack è così duro con sé stesso? 187 00:16:43,959 --> 00:16:45,668 Mack è stato adottato. 188 00:16:45,751 --> 00:16:49,293 Suo padre è di alto rango, un vero eroe di guerra. 189 00:16:49,376 --> 00:16:51,751 Penso che Mack non riesca a farsene una ragione. 190 00:16:52,418 --> 00:16:53,459 Davvero? 191 00:16:54,043 --> 00:16:56,334 Sì, e non conosce neppure la madre naturale. 192 00:16:56,418 --> 00:16:58,793 Oscar, è davvero appropriato? 193 00:16:59,959 --> 00:17:03,209 Comunque, vuole far sì che la missione abbia successo 194 00:17:03,918 --> 00:17:06,543 per dimostrare di essere degno della sua nobile famiglia. 195 00:17:19,334 --> 00:17:22,709 Lewis! Fammi uscire! Dobbiamo parlare! 196 00:17:23,376 --> 00:17:24,959 Posso dimostrare la mia innocenza. 197 00:17:25,584 --> 00:17:28,918 Non ho preso io la bomba RA e c'è un modo per dimostrarlo. 198 00:17:31,668 --> 00:17:32,709 Dici sul serio? 199 00:17:33,501 --> 00:17:34,668 Sì. 200 00:17:34,751 --> 00:17:36,709 È l'unico modo per convincerti. 201 00:17:39,709 --> 00:17:40,918 Non saprei. 202 00:17:42,126 --> 00:17:43,168 Pensaci. 203 00:17:43,959 --> 00:17:47,126 Non hai niente di concreto, quindi sospetti di ciascuno di noi. 204 00:17:48,084 --> 00:17:49,668 Ma lo stallo non può continuare. 205 00:17:50,668 --> 00:17:51,918 Questa cosa deve finire. 206 00:17:52,793 --> 00:17:53,918 Concordo. 207 00:17:54,918 --> 00:17:56,584 Farò una concessione 208 00:17:56,668 --> 00:17:59,501 perché capisco quanto sia importante per te stampare Kate. 209 00:18:00,501 --> 00:18:03,418 Potrei considerare la possibilità che non sia tu il traditore. 210 00:18:04,293 --> 00:18:06,793 Non ho rubato io la bomba RA. 211 00:18:09,084 --> 00:18:10,084 Neanche io. 212 00:18:10,918 --> 00:18:12,751 E devo dimostrarti la mia innocenza. 213 00:18:14,126 --> 00:18:15,709 Ci serve una prova valida. 214 00:18:20,043 --> 00:18:21,793 Sono pronto a morire per ottenerla. 215 00:18:24,084 --> 00:18:26,168 Qui ogni cosa è sostituibile, credo. 216 00:18:29,668 --> 00:18:30,751 Ehi! 217 00:18:39,251 --> 00:18:41,251 Nina, vieni con me. 218 00:18:50,543 --> 00:18:52,418 Mack, che sta succedendo? 219 00:18:53,751 --> 00:18:56,543 Devi aiutarmi a dimostrare la mia innocenza. 220 00:18:58,418 --> 00:19:00,959 Ok. Qual è il tuo piano? 221 00:19:02,459 --> 00:19:04,126 Ritornerò nel Grembo. 222 00:19:05,834 --> 00:19:07,834 Disassemblami e ristampami. 223 00:19:08,793 --> 00:19:10,251 Perché? 224 00:19:12,626 --> 00:19:16,418 Secondo i due Lewis, la bomba RA è stata rubata prima dell'eruzione solare. 225 00:19:17,334 --> 00:19:19,918 Quindi dev'essere accaduto verso la fine della stampa. 226 00:19:20,584 --> 00:19:21,584 E quindi… 227 00:19:22,168 --> 00:19:26,584 E quindi, il traditore ha rubato la bomba poco dopo essere stato stampato. 228 00:19:29,168 --> 00:19:31,793 Ne trarremo vantaggio e resetteremo questa nave 229 00:19:31,876 --> 00:19:33,751 al momento dell'uscita dal subspazio. 230 00:19:34,918 --> 00:19:37,834 Così avrò solo i ricordi di prima della missione. 231 00:19:38,709 --> 00:19:40,209 Monitorerai i miei movimenti. 232 00:19:40,793 --> 00:19:43,959 Se il traditore sono io, tenterò di entrare nell'Area D per la bomba. 233 00:19:45,209 --> 00:19:46,209 Ma non lo farò. 234 00:19:46,751 --> 00:19:48,834 Ed è ciò che voglio che vedano i Lewis. 235 00:19:48,918 --> 00:19:50,793 È una follia! 236 00:19:51,709 --> 00:19:52,709 È importante. 237 00:19:53,459 --> 00:19:55,709 Non abbiamo tempo per creare il biomateriale. 238 00:19:55,793 --> 00:19:58,959 Potrei scomparire, ma il nuovo me continuerà il lavoro. 239 00:19:59,043 --> 00:20:01,876 Non posso accettare moralmente il tuo piano. 240 00:20:01,959 --> 00:20:04,084 Smantellarti significa la tua morte. 241 00:20:04,168 --> 00:20:05,709 Lo capisci? 242 00:20:06,293 --> 00:20:08,709 Se non mi aiuti, lo farò da solo. 243 00:20:13,668 --> 00:20:16,876 Non puoi giocare con la tua vita come se niente fosse. È blasfemo. 244 00:20:18,251 --> 00:20:19,543 Siamo solo delle ristampe. 245 00:20:20,293 --> 00:20:21,668 Non ci ha creati Dio. 246 00:20:23,168 --> 00:20:24,584 E che mi dici dell'anima? 247 00:20:25,626 --> 00:20:26,834 Non abbiamo l'anima? 248 00:21:18,834 --> 00:21:20,334 Non preoccuparti, Nina. 249 00:21:20,418 --> 00:21:23,209 È solo un ulteriore passo per il successo della missione. 250 00:21:34,709 --> 00:21:35,709 Io… 251 00:21:38,584 --> 00:21:41,543 Mi dispiace, Mack. Non posso. 252 00:21:54,168 --> 00:21:55,168 D'accordo. 253 00:22:56,168 --> 00:22:57,293 Questo odore. 254 00:22:58,293 --> 00:22:59,709 In qualche modo, me lo ricordo. 255 00:23:03,376 --> 00:23:05,584 Forse perché anch'io avevo una madre. 256 00:25:27,459 --> 00:25:32,459 Sottotitoli: Simone Moretti