1
00:00:06,626 --> 00:00:11,959
UNA SERIE NETFLIX
2
00:01:24,959 --> 00:01:29,709
INDAGINI
3
00:01:50,584 --> 00:01:53,293
Ho scelto l'atterraggio ideale
del trasformatore atmosferico.
4
00:01:53,376 --> 00:01:55,418
È una zona pianeggiante
in uno dei continenti.
5
00:01:56,084 --> 00:01:59,376
C'è stata l'approvazione unanime?
6
00:01:59,959 --> 00:02:02,543
Non ancora, ma, per iniziare la discesa,
7
00:02:02,626 --> 00:02:04,668
occorre la bio-autenticazione di tutti
8
00:02:04,751 --> 00:02:07,293
e il codice d'accesso
del trasformatore atmosferico.
9
00:02:12,834 --> 00:02:16,834
Io continuerò a cercare la bomba RA.
10
00:02:17,668 --> 00:02:18,709
Ricevuto.
11
00:02:22,793 --> 00:02:25,001
Molto buono, e anche fresco.
12
00:02:25,626 --> 00:02:27,501
Abbiamo il cibo e c'è un bagno,
13
00:02:27,584 --> 00:02:30,168
quindi possiamo sopravvivere
con un po' di dignità.
14
00:02:36,459 --> 00:02:38,459
Chissà cosa staranno facendo i Lewis.
15
00:02:39,793 --> 00:02:41,626
La bomba RA non l'ha rubata lui, dice.
16
00:02:43,126 --> 00:02:47,293
Così, il Lewis errore di stampa ha mentito
e il Lewis normale gli crede.
17
00:02:48,293 --> 00:02:49,751
È possibile.
18
00:02:50,834 --> 00:02:52,293
Mack, ne vuoi un po'?
19
00:02:58,876 --> 00:03:00,709
- No, grazie.
- Dai, assaggia.
20
00:03:00,793 --> 00:03:02,376
Credo che ci stiano guardando.
21
00:03:02,918 --> 00:03:05,043
Vedo dei nuovi cavi sul soffitto.
22
00:03:12,376 --> 00:03:13,543
Conosco una via d'uscita.
23
00:03:26,501 --> 00:03:28,001
Lewis è confuso.
24
00:03:28,584 --> 00:03:30,751
Crede che uno di noi
abbia rubato la bomba.
25
00:03:31,834 --> 00:03:33,959
Non è più lo stesso dalla morte di Kate.
26
00:04:27,793 --> 00:04:28,918
Kate?
27
00:04:29,668 --> 00:04:32,043
Kate! No!
28
00:05:03,126 --> 00:05:04,126
Un attimo…
29
00:05:05,334 --> 00:05:06,376
Ehi, mi senti?
30
00:05:07,334 --> 00:05:08,501
Forse ho trovato qualcosa.
31
00:05:09,043 --> 00:05:10,501
Arrivo subito.
32
00:05:11,084 --> 00:05:14,251
Stavo visionando i video di sorveglianza
per individuare il traditore.
33
00:05:14,334 --> 00:05:17,126
Forse li hanno cancellati.
34
00:05:17,209 --> 00:05:19,501
Esatto. Non ho trovato niente.
35
00:05:19,584 --> 00:05:22,834
I video più vecchi sono di 15 minuti
prima dell'eruzione solare.
36
00:05:22,918 --> 00:05:25,834
Ogni cosa precedente è stata eliminata.
Da ogni videocamera.
37
00:05:26,376 --> 00:05:28,751
Per colpa dell'eruzione.
38
00:05:28,834 --> 00:05:30,459
No, non credo.
39
00:05:30,543 --> 00:05:33,459
Se così fosse, non si spiegherebbero
i 15 minuti di filmati
40
00:05:33,543 --> 00:05:34,709
precedenti all'eruzione.
41
00:05:35,293 --> 00:05:38,418
Il traditore hai eliminato i video,
l'eruzione è stata una coincidenza.
42
00:05:38,959 --> 00:05:40,501
Quindi, significa che…
43
00:05:41,126 --> 00:05:44,793
Il traditore aveva la bomba
prima dell'eruzione.
44
00:05:50,418 --> 00:05:52,376
Credo che questa sarà la mia coperta.
45
00:05:53,293 --> 00:05:54,709
Ti spiace se dormo un po'?
46
00:05:54,793 --> 00:05:55,751
Fai pure.
47
00:05:56,376 --> 00:05:58,043
Controlliamo il simulatore meteo.
48
00:05:59,501 --> 00:06:01,251
Ora non ci sentono né ci vedono.
49
00:06:02,043 --> 00:06:03,043
La videocamera?
50
00:06:03,126 --> 00:06:04,251
Nel soffitto.
51
00:06:05,626 --> 00:06:06,626
Bene, l'hai vista.
52
00:06:08,876 --> 00:06:12,209
Lewis ci sta osservando
per stabilire chi sia il traditore.
53
00:06:12,793 --> 00:06:15,293
Sì. Beh, dovrebbe guardarsi allo specchio.
54
00:06:16,251 --> 00:06:17,584
Sai come uscire di qui?
55
00:06:18,126 --> 00:06:20,459
Ci sono condotti sotterranei
per il mio laboratorio.
56
00:06:20,959 --> 00:06:23,126
Mantengono l'aria omogenea
tra le due stanze.
57
00:06:32,043 --> 00:06:35,043
Uno di loro ha rubato la bomba,
ma non si sospettano a vicenda.
58
00:06:35,543 --> 00:06:40,084
Sono troppo concentrati sul nemico comune
o non credono che ci sia un traditore.
59
00:06:40,668 --> 00:06:42,626
Tu chi sospetti?
60
00:06:43,834 --> 00:06:45,001
Ancora non lo so.
61
00:06:45,084 --> 00:06:46,959
Per ora è meglio tenerli là dentro
62
00:06:47,043 --> 00:06:49,376
per evitare che un terrorista scorrazzi.
63
00:06:49,459 --> 00:06:52,001
Se la bomba RA è stata nascosta
in uno di quei droni,
64
00:06:53,418 --> 00:06:56,126
potrebbe esplodere dappertutto.
65
00:06:57,543 --> 00:06:59,251
Non riusciremo a ispezionarli tutti.
66
00:07:03,043 --> 00:07:04,918
I droni potrebbero ispezionarsi a vicenda.
67
00:07:07,543 --> 00:07:10,501
Li appaierò e i manipolatori
toglieranno il pannello esterno.
68
00:07:11,001 --> 00:07:13,793
Controlleranno l'interno
con i loro sensori
69
00:07:13,876 --> 00:07:17,126
e faranno rapporto
in caso di qualcosa di sospetto.
70
00:07:20,668 --> 00:07:22,501
Alcuni droni non si muovono.
71
00:07:23,251 --> 00:07:26,251
Respingono i comandi.
72
00:07:27,543 --> 00:07:29,751
O hanno problemi di funzionamento o…
73
00:07:29,834 --> 00:07:32,084
Trasportano la bomba.
74
00:07:32,793 --> 00:07:34,668
Torniamo alla sala di controllo.
75
00:07:34,751 --> 00:07:36,918
Non posso fare altro da questo terminale.
76
00:07:37,501 --> 00:07:39,626
Svelti! Andiamo prima
che sospettino qualcosa.
77
00:07:41,376 --> 00:07:42,626
Non andiamo tutti?
78
00:07:43,168 --> 00:07:45,001
No. Voi tre restate qui.
79
00:07:45,584 --> 00:07:47,918
Fingete che io sia nella stanza
per guadagnare tempo.
80
00:07:48,001 --> 00:07:49,001
D'accordo.
81
00:07:58,126 --> 00:07:59,126
Che c'è?
82
00:08:04,251 --> 00:08:07,126
Niente. Che mi dici dei droni?
83
00:08:07,709 --> 00:08:09,793
Ho capito l'origine del loro guasto.
84
00:08:10,501 --> 00:08:12,959
Alcuni sono stati costretti
ad arrestare il sistema.
85
00:08:13,501 --> 00:08:14,501
In che modo?
86
00:08:15,251 --> 00:08:17,709
Qualcuno ha inviato comandi speciali
per fermarli.
87
00:08:18,334 --> 00:08:22,084
Oscar ha accesso
all'account principale dei droni.
88
00:08:23,251 --> 00:08:25,543
No, quell'account
non può indurre l'arresto.
89
00:08:31,709 --> 00:08:34,001
Hanno usato quello
dell'Agenzia di Sviluppo Planetario.
90
00:08:35,084 --> 00:08:36,584
Chi è stato?
91
00:08:37,168 --> 00:08:38,418
Non lo so.
92
00:08:38,501 --> 00:08:40,668
Ma qualcuno ha costretto i droni
ad arrestarsi.
93
00:08:41,168 --> 00:08:44,168
Il comando faceva riferimento
alla bomba RA?
94
00:08:45,001 --> 00:08:46,001
È difficile a dirsi.
95
00:08:47,751 --> 00:08:49,626
Quanti droni si sono fermati?
96
00:08:50,209 --> 00:08:51,126
Sessantaquattro.
97
00:08:51,626 --> 00:08:53,626
Che tipi di droni?
98
00:08:54,751 --> 00:08:56,459
Non i droni terreni.
99
00:08:57,543 --> 00:09:01,626
Quindi restano i droni
per l'analisi atmosferica e del suolo.
100
00:09:03,168 --> 00:09:06,168
Si sono arrestati in posizioni
e con traiettorie di volo diverse.
101
00:09:06,793 --> 00:09:10,334
Ma non c'è uno schema.
E si sono arrestati tutti insieme.
102
00:09:14,209 --> 00:09:15,834
I registri di comunicazione!
103
00:09:15,918 --> 00:09:17,834
Se cerchiamo i codici…
104
00:09:24,251 --> 00:09:26,959
Ai droni arrestati è stato inviato
un codice specifico:
105
00:09:27,043 --> 00:09:29,334
A6443.
106
00:09:31,209 --> 00:09:33,959
Il video della sala di controllo centrale
107
00:09:34,043 --> 00:09:37,043
di 38 ore e 16 minuti fa.
108
00:09:37,126 --> 00:09:38,459
Esatto.
109
00:09:38,543 --> 00:09:40,876
Devono aver inviato il comando
in quel momento.
110
00:09:50,043 --> 00:09:51,043
È stato Mack.
111
00:10:01,334 --> 00:10:02,793
Oscar sta dormendo.
112
00:10:03,668 --> 00:10:04,709
Lasciamolo riposare.
113
00:10:06,126 --> 00:10:07,293
Sono ancora sveglio.
114
00:10:07,793 --> 00:10:10,418
Ehi, Mack, hai rinunciato
a sfondare quella porta?
115
00:10:11,334 --> 00:10:13,501
Continua. Non badare a me.
116
00:10:15,543 --> 00:10:20,376
Patty, quanto possiamo fidarci di ciò
che Lewis ci ha detto sulla bomba RA?
117
00:10:22,168 --> 00:10:23,418
Non saprei,
118
00:10:24,334 --> 00:10:26,751
ma non voglio credere
che uno di noi menta.
119
00:10:27,834 --> 00:10:32,334
Se fosse vero, qual è l'obiettivo
della persona che ha rubato la bomba?
120
00:10:33,668 --> 00:10:35,459
Far fallire la missione?
121
00:10:36,959 --> 00:10:37,959
Già.
122
00:10:38,043 --> 00:10:41,668
Impedire alla specie umana
di emigrare nello spazio.
123
00:10:43,001 --> 00:10:44,959
Che razza di persona lo farebbe?
124
00:11:18,959 --> 00:11:21,876
Alla sala di controllo centrale?
O libero prima gli altri?
125
00:11:27,834 --> 00:11:29,126
Maledetto mostro!
126
00:11:59,418 --> 00:12:01,251
Dobbiamo parlare.
127
00:12:01,918 --> 00:12:04,293
Vieni con me.
128
00:12:28,251 --> 00:12:30,584
Sessantaquattro droni
sono stati arrestati da comandi
129
00:12:30,668 --> 00:12:32,418
dell'Agenzia di Sviluppo Planetario.
130
00:12:33,084 --> 00:12:35,834
I dati sul suolo che avevano raccolto
sono stati riscritti.
131
00:12:36,418 --> 00:12:37,418
Sei stato tu?
132
00:12:39,709 --> 00:12:42,668
Hai anche rubato la bomba RA?
133
00:12:42,751 --> 00:12:43,876
No.
134
00:12:45,001 --> 00:12:46,001
Allora perché?
135
00:12:47,126 --> 00:12:50,001
Perché hai l'autorità amministrativa
sui droni?
136
00:12:52,668 --> 00:12:55,084
Quindi eseguivi degli ordini top secret?
137
00:13:33,626 --> 00:13:36,501
Puoi giurare sullo stemma
della tua famiglia
138
00:13:36,584 --> 00:13:38,626
che non hai rubato la bomba RA?
139
00:13:40,543 --> 00:13:41,626
Non sono stato io.
140
00:13:43,543 --> 00:13:45,876
Allora perché hai bloccato quei droni?
141
00:13:49,626 --> 00:13:51,418
Voglio sapere la verità.
142
00:13:56,709 --> 00:13:59,501
Ho eliminato i dati svantaggiosi
per la missione.
143
00:14:00,084 --> 00:14:01,418
Tutto qua.
144
00:14:01,501 --> 00:14:03,126
Dati svantaggiosi?
145
00:14:05,126 --> 00:14:08,709
Organismi dannosi di livello 4
sono stati individuati sul pianeta X-10.
146
00:14:09,584 --> 00:14:12,126
Ciò metterebbe in dubbio
l'insediamento umano,
147
00:14:12,209 --> 00:14:14,084
secondo i codici di sviluppo planetario.
148
00:14:14,668 --> 00:14:17,959
Vuoi dire che il pianeta X-10
non è adatto agli umani?
149
00:14:19,251 --> 00:14:20,876
Solo in certe aree.
150
00:14:21,709 --> 00:14:24,251
Ma l'Agenzia di Sviluppo Planetario
si tirerebbe indietro.
151
00:14:25,209 --> 00:14:27,918
Si parla di edificare una nuova casa
per l'umanità.
152
00:14:28,584 --> 00:14:31,293
È assurdo
che qualche dato negativo fermi tutto.
153
00:14:36,626 --> 00:14:37,793
Oh, merda!
154
00:14:38,793 --> 00:14:41,001
Spiacenti, ma dobbiamo conservare l'acqua.
155
00:14:41,668 --> 00:14:44,043
E sappiamo già che sei là dietro, Oscar.
156
00:14:45,001 --> 00:14:46,251
Puoi sentirci?
157
00:14:46,334 --> 00:14:47,501
Sì.
158
00:14:47,584 --> 00:14:48,751
Dov'è Mack?
159
00:14:49,334 --> 00:14:50,751
È stato trattenuto.
160
00:14:51,584 --> 00:14:52,918
Addio al nostro piano.
161
00:14:54,209 --> 00:14:55,459
Abbiamo chiuso il cunicolo.
162
00:14:56,126 --> 00:14:57,543
Vi serve qualcosa?
163
00:14:57,626 --> 00:14:59,584
Proveremo a soddisfarvi.
164
00:15:01,001 --> 00:15:02,459
Almeno dateci qualcosa da fare.
165
00:15:02,543 --> 00:15:06,043
Parole crociate, carte da gioco,
il maledetto tris.
166
00:15:06,126 --> 00:15:07,168
Qualcosa.
167
00:15:11,501 --> 00:15:14,584
Dove sono le prove che questo mostro
non abbia rubato la bomba RA?
168
00:15:16,043 --> 00:15:19,209
Ho controllato i video di sorveglianza
fino all'eruzione solare.
169
00:15:19,293 --> 00:15:20,834
Nessuno è entrato nell'Area D.
170
00:15:22,084 --> 00:15:23,751
La bomba dev'essere stata rubata
171
00:15:23,834 --> 00:15:25,126
prima dell'eruzione,
172
00:15:25,209 --> 00:15:26,751
quando Lewis era ancora in stampa.
173
00:15:30,376 --> 00:15:32,876
Inoltre, abbiamo entrambi lo stesso motivo
174
00:15:32,959 --> 00:15:34,876
per agevolare il successo della missione.
175
00:15:36,543 --> 00:15:37,626
Kate.
176
00:15:38,251 --> 00:15:39,959
Appena svilupperemo il pianeta,
177
00:15:40,043 --> 00:15:42,501
avremo il permesso
di farla stampare dal Grembo.
178
00:15:42,584 --> 00:15:44,876
Mack, qualcuno ha rubato la bomba RA.
179
00:15:44,959 --> 00:15:46,668
Non sappiamo perché,
180
00:15:46,751 --> 00:15:49,001
ma non possiamo supporre
che non accadrà niente.
181
00:15:53,001 --> 00:15:56,959
Se non ci credi, pazienza,
182
00:15:57,043 --> 00:16:00,084
ma non interferire con la missione.
183
00:16:00,168 --> 00:16:02,376
Ehi! Toglimi le mani di dosso.
184
00:16:25,334 --> 00:16:26,334
Resta qui.
185
00:16:27,001 --> 00:16:28,959
Sei ancora un sospetto.
186
00:16:41,751 --> 00:16:43,876
Perché Mack è così duro con sé stesso?
187
00:16:43,959 --> 00:16:45,668
Mack è stato adottato.
188
00:16:45,751 --> 00:16:49,293
Suo padre è di alto rango,
un vero eroe di guerra.
189
00:16:49,376 --> 00:16:51,751
Penso che Mack non riesca
a farsene una ragione.
190
00:16:52,418 --> 00:16:53,459
Davvero?
191
00:16:54,043 --> 00:16:56,334
Sì, e non conosce neppure
la madre naturale.
192
00:16:56,418 --> 00:16:58,793
Oscar, è davvero appropriato?
193
00:16:59,959 --> 00:17:03,209
Comunque, vuole far sì
che la missione abbia successo
194
00:17:03,918 --> 00:17:06,543
per dimostrare di essere degno
della sua nobile famiglia.
195
00:17:19,334 --> 00:17:22,709
Lewis! Fammi uscire! Dobbiamo parlare!
196
00:17:23,376 --> 00:17:24,959
Posso dimostrare la mia innocenza.
197
00:17:25,584 --> 00:17:28,918
Non ho preso io la bomba RA
e c'è un modo per dimostrarlo.
198
00:17:31,668 --> 00:17:32,709
Dici sul serio?
199
00:17:33,501 --> 00:17:34,668
Sì.
200
00:17:34,751 --> 00:17:36,709
È l'unico modo per convincerti.
201
00:17:39,709 --> 00:17:40,918
Non saprei.
202
00:17:42,126 --> 00:17:43,168
Pensaci.
203
00:17:43,959 --> 00:17:47,126
Non hai niente di concreto,
quindi sospetti di ciascuno di noi.
204
00:17:48,084 --> 00:17:49,668
Ma lo stallo non può continuare.
205
00:17:50,668 --> 00:17:51,918
Questa cosa deve finire.
206
00:17:52,793 --> 00:17:53,918
Concordo.
207
00:17:54,918 --> 00:17:56,584
Farò una concessione
208
00:17:56,668 --> 00:17:59,501
perché capisco quanto sia importante
per te stampare Kate.
209
00:18:00,501 --> 00:18:03,418
Potrei considerare la possibilità
che non sia tu il traditore.
210
00:18:04,293 --> 00:18:06,793
Non ho rubato io la bomba RA.
211
00:18:09,084 --> 00:18:10,084
Neanche io.
212
00:18:10,918 --> 00:18:12,751
E devo dimostrarti la mia innocenza.
213
00:18:14,126 --> 00:18:15,709
Ci serve una prova valida.
214
00:18:20,043 --> 00:18:21,793
Sono pronto a morire per ottenerla.
215
00:18:24,084 --> 00:18:26,168
Qui ogni cosa è sostituibile, credo.
216
00:18:29,668 --> 00:18:30,751
Ehi!
217
00:18:39,251 --> 00:18:41,251
Nina, vieni con me.
218
00:18:50,543 --> 00:18:52,418
Mack, che sta succedendo?
219
00:18:53,751 --> 00:18:56,543
Devi aiutarmi
a dimostrare la mia innocenza.
220
00:18:58,418 --> 00:19:00,959
Ok. Qual è il tuo piano?
221
00:19:02,459 --> 00:19:04,126
Ritornerò nel Grembo.
222
00:19:05,834 --> 00:19:07,834
Disassemblami e ristampami.
223
00:19:08,793 --> 00:19:10,251
Perché?
224
00:19:12,626 --> 00:19:16,418
Secondo i due Lewis, la bomba RA
è stata rubata prima dell'eruzione solare.
225
00:19:17,334 --> 00:19:19,918
Quindi dev'essere accaduto
verso la fine della stampa.
226
00:19:20,584 --> 00:19:21,584
E quindi…
227
00:19:22,168 --> 00:19:26,584
E quindi, il traditore ha rubato la bomba
poco dopo essere stato stampato.
228
00:19:29,168 --> 00:19:31,793
Ne trarremo vantaggio
e resetteremo questa nave
229
00:19:31,876 --> 00:19:33,751
al momento dell'uscita dal subspazio.
230
00:19:34,918 --> 00:19:37,834
Così avrò solo i ricordi
di prima della missione.
231
00:19:38,709 --> 00:19:40,209
Monitorerai i miei movimenti.
232
00:19:40,793 --> 00:19:43,959
Se il traditore sono io, tenterò
di entrare nell'Area D per la bomba.
233
00:19:45,209 --> 00:19:46,209
Ma non lo farò.
234
00:19:46,751 --> 00:19:48,834
Ed è ciò che voglio che vedano i Lewis.
235
00:19:48,918 --> 00:19:50,793
È una follia!
236
00:19:51,709 --> 00:19:52,709
È importante.
237
00:19:53,459 --> 00:19:55,709
Non abbiamo tempo
per creare il biomateriale.
238
00:19:55,793 --> 00:19:58,959
Potrei scomparire,
ma il nuovo me continuerà il lavoro.
239
00:19:59,043 --> 00:20:01,876
Non posso accettare moralmente
il tuo piano.
240
00:20:01,959 --> 00:20:04,084
Smantellarti significa la tua morte.
241
00:20:04,168 --> 00:20:05,709
Lo capisci?
242
00:20:06,293 --> 00:20:08,709
Se non mi aiuti, lo farò da solo.
243
00:20:13,668 --> 00:20:16,876
Non puoi giocare con la tua vita
come se niente fosse. È blasfemo.
244
00:20:18,251 --> 00:20:19,543
Siamo solo delle ristampe.
245
00:20:20,293 --> 00:20:21,668
Non ci ha creati Dio.
246
00:20:23,168 --> 00:20:24,584
E che mi dici dell'anima?
247
00:20:25,626 --> 00:20:26,834
Non abbiamo l'anima?
248
00:21:18,834 --> 00:21:20,334
Non preoccuparti, Nina.
249
00:21:20,418 --> 00:21:23,209
È solo un ulteriore passo
per il successo della missione.
250
00:21:34,709 --> 00:21:35,709
Io…
251
00:21:38,584 --> 00:21:41,543
Mi dispiace, Mack. Non posso.
252
00:21:54,168 --> 00:21:55,168
D'accordo.
253
00:22:56,168 --> 00:22:57,293
Questo odore.
254
00:22:58,293 --> 00:22:59,709
In qualche modo, me lo ricordo.
255
00:23:03,376 --> 00:23:05,584
Forse perché anch'io avevo una madre.
256
00:25:27,459 --> 00:25:32,459
Sottotitoli: Simone Moretti