1 00:00:06,626 --> 00:00:11,959 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:01:17,751 --> 00:01:22,376 ‎"디 익셉션" 3 00:01:24,959 --> 00:01:29,709 ‎"조사" 4 00:01:50,584 --> 00:01:53,293 ‎대기 변환기 설치 지역을 정했어 5 00:01:53,376 --> 00:01:55,418 ‎어느 대륙에 ‎괜찮은 평지가 있더라고 6 00:01:56,084 --> 00:01:59,376 ‎다들 동의했어? 7 00:01:59,959 --> 00:02:02,543 ‎아직, 그런데 착륙하려면 8 00:02:02,626 --> 00:02:04,668 ‎모두의 생체 인증과 9 00:02:04,751 --> 00:02:07,293 ‎대기 변환기 엔지니어의 ‎비밀번호가 있어야 해 10 00:02:12,834 --> 00:02:16,834 ‎난 라 폭탄을 계속 찾겠다 11 00:02:17,668 --> 00:02:18,709 ‎알겠어 12 00:02:22,793 --> 00:02:25,001 ‎정말 맛있어요 ‎신선하고요 13 00:02:25,626 --> 00:02:27,501 ‎음식도 있고 화장실도 있고 14 00:02:27,584 --> 00:02:30,168 ‎그래도 좀 사람답게 ‎버틸 수 있겠네요 15 00:02:36,459 --> 00:02:38,459 ‎지금 두 루이스가 ‎무슨 꿍꿍이인지 모르겠어요 16 00:02:39,793 --> 00:02:41,626 ‎라 폭탄을 안 훔쳤다잖아요 17 00:02:43,126 --> 00:02:47,293 ‎오류 루이스가 거짓말을 했고 ‎정상 루이스가 그걸 믿은 거예요 18 00:02:48,293 --> 00:02:49,751 ‎그럴 수 있죠 19 00:02:50,834 --> 00:02:52,293 ‎맥, 좀 줄까요? 20 00:02:58,876 --> 00:03:00,709 ‎- 아뇨, 괜찮아요 ‎- 먹어 봐요 21 00:03:00,793 --> 00:03:02,376 ‎우릴 보고 있는 것 같아요 22 00:03:02,918 --> 00:03:05,043 ‎천장에 새로운 장치가 있어요 23 00:03:12,376 --> 00:03:13,543 ‎내가 탈출로를 알아요 24 00:03:26,501 --> 00:03:28,001 ‎루이스가 제정신이 아니에요 25 00:03:28,584 --> 00:03:30,751 ‎우리 중 누군가 ‎폭탄을 훔쳤다고 믿다니 26 00:03:31,834 --> 00:03:33,959 ‎케이트가 죽고 난 후 ‎사람이 달라졌어요 27 00:04:27,793 --> 00:04:28,918 ‎케이트? 28 00:04:29,668 --> 00:04:32,043 ‎케이트! 안 돼! 29 00:05:03,126 --> 00:05:04,126 ‎잠깐… 30 00:05:05,334 --> 00:05:06,376 ‎이봐, 내 말 들려? 31 00:05:07,334 --> 00:05:08,501 ‎뭔가를 찾은 것 같아 32 00:05:09,043 --> 00:05:10,501 ‎금방 가겠다 33 00:05:11,084 --> 00:05:14,251 ‎보안 영상을 확인하면서 ‎배신자를 찾고 있었어 34 00:05:14,334 --> 00:05:17,126 ‎아마 지웠을걸 35 00:05:17,209 --> 00:05:19,501 ‎맞아, 아무것도 없더군 36 00:05:19,584 --> 00:05:22,834 ‎제일 오래된 영상이 ‎플레어 발생 15분 전이야 37 00:05:22,918 --> 00:05:25,834 ‎그 이전 기록은 지워졌어 ‎모든 카메라 영상이 38 00:05:26,376 --> 00:05:28,751 ‎플레어 때문이다 39 00:05:28,834 --> 00:05:30,459 ‎아니, 그건 아닐 거야 40 00:05:30,543 --> 00:05:33,459 ‎그렇다면 플레어 발생 전 ‎15분 영상은 41 00:05:33,543 --> 00:05:34,709 ‎설명이 안 돼 42 00:05:35,293 --> 00:05:38,418 ‎배신자가 영상을 지웠고 ‎플레어는 그저 우연이었을 뿐이야 43 00:05:38,959 --> 00:05:40,501 ‎그렇다면… 44 00:05:41,126 --> 00:05:44,793 ‎플레어 이전에 ‎폭탄을 훔쳤다는 뜻이군 45 00:05:50,418 --> 00:05:52,376 ‎이 담요는 내가 쓸게요 46 00:05:53,293 --> 00:05:54,709 ‎한숨 자고 일어나도 될까요? 47 00:05:54,793 --> 00:05:55,751 ‎그럼요 48 00:05:56,376 --> 00:05:58,043 ‎기상 시뮬레이터를 확인할게요 49 00:05:59,501 --> 00:06:01,251 ‎우리 모습과 소리가 차단됐어요 50 00:06:02,043 --> 00:06:03,043 ‎카메라는요? 51 00:06:03,126 --> 00:06:04,251 ‎천장에요 52 00:06:05,626 --> 00:06:06,626 ‎찾아내서 다행이에요 53 00:06:08,876 --> 00:06:12,209 ‎루이스가 우리를 감시하며 ‎배신자를 찾고 있어요 54 00:06:12,793 --> 00:06:15,293 ‎그러게요 ‎거울을 보면 될 일을 55 00:06:16,251 --> 00:06:17,584 ‎여기에서 어떻게 나가요? 56 00:06:18,126 --> 00:06:20,459 ‎바닥 아래에 통기관이 ‎내 연구실로 연결돼요 57 00:06:20,959 --> 00:06:23,126 ‎두 방의 공기를 ‎일정하게 유지하는 장치죠 58 00:06:32,043 --> 00:06:35,043 ‎한 명이 폭탄을 훔쳤는데 ‎서로 의심을 안 하고 있어 59 00:06:35,543 --> 00:06:40,084 ‎공공의 적에게 너무 집중했거나 ‎배신자의 존재를 믿지 않나 봐 60 00:06:40,668 --> 00:06:42,626 ‎의심 가는 사람이 있나? 61 00:06:43,834 --> 00:06:45,001 ‎아직 모르겠어 62 00:06:45,084 --> 00:06:46,959 ‎일단 저기 모아 두는 게 나아 63 00:06:47,043 --> 00:06:49,376 ‎테러리스트를 ‎돌아다니게 할 순 없어 64 00:06:49,459 --> 00:06:52,001 ‎여기 드론에 ‎라 폭탄이 숨겨져 있다면… 65 00:06:53,418 --> 00:06:56,126 ‎어디에서든 터질 수 있어 66 00:06:57,543 --> 00:06:59,251 ‎우리가 다 점검할 순 없어 67 00:07:03,043 --> 00:07:04,918 ‎드론끼리 점검하게 시키자 68 00:07:07,543 --> 00:07:10,501 ‎둘씩 짝을 지어 원격 조종기로 ‎외부 조작판을 제거하고 69 00:07:11,001 --> 00:07:13,793 ‎센서로 서로의 내부를 확인해서 70 00:07:13,876 --> 00:07:17,126 ‎수상한 점이 있으면 ‎보고하게 하는 거야 71 00:07:20,668 --> 00:07:22,501 ‎드론 몇 개가 움직이질 않아 72 00:07:23,251 --> 00:07:26,251 ‎명령을 거부하고 있어 73 00:07:27,543 --> 00:07:29,751 ‎오작동이거나… 74 00:07:29,834 --> 00:07:32,084 ‎폭탄을 싣고 있겠지 75 00:07:32,793 --> 00:07:34,668 ‎조종실로 돌아가자 76 00:07:34,751 --> 00:07:36,918 ‎이 터미널에서는 한계가 있어 77 00:07:37,501 --> 00:07:39,626 ‎서둘러요! ‎의심하기 전에 움직여야 해요 78 00:07:41,376 --> 00:07:42,626 ‎다 같이 안 가요? 79 00:07:43,168 --> 00:07:45,001 ‎안 돼요 ‎세 사람은 여기 남아 80 00:07:45,584 --> 00:07:47,918 ‎내가 있는 것처럼 연기하며 ‎시간을 벌어 줘요 81 00:07:48,001 --> 00:07:49,001 ‎알겠어요 82 00:07:58,126 --> 00:07:59,126 ‎왜 그래? 83 00:08:04,251 --> 00:08:07,126 ‎아니야, 드론은 어때? 84 00:08:07,709 --> 00:08:09,793 ‎오작동의 원인을 알아냈어 85 00:08:10,501 --> 00:08:12,959 ‎드론 일부가 강제 종료됐어 86 00:08:13,501 --> 00:08:14,501 ‎어떻게? 87 00:08:15,251 --> 00:08:17,709 ‎누군가 특별 명령을 내려 ‎드론을 멈췄어 88 00:08:18,334 --> 00:08:22,084 ‎드론 조종 계정은 ‎오스카가 알아 89 00:08:23,251 --> 00:08:25,543 ‎아니야, 그 계정으로는 ‎강제 종료를 못 시켜 90 00:08:31,709 --> 00:08:34,001 ‎행성 개발국 계정이 사용됐어 91 00:08:35,084 --> 00:08:36,584 ‎누가 그런 거지? 92 00:08:37,168 --> 00:08:38,418 ‎몰라 93 00:08:38,501 --> 00:08:40,668 ‎하지만 누군가 ‎이 드론을 강제 종료시켰어 94 00:08:41,168 --> 00:08:44,168 ‎명령 내용이 ‎라 폭탄과 관련 있어? 95 00:08:45,001 --> 00:08:46,001 ‎그렇다고 하긴 어려워 96 00:08:47,751 --> 00:08:49,626 ‎몇 대나 멈춘 거야? 97 00:08:50,209 --> 00:08:51,126 ‎64대 98 00:08:51,626 --> 00:08:53,626 ‎드론 종류가 뭐야? 99 00:08:54,751 --> 00:08:56,459 ‎지형 드론은 아닌 것 같고 100 00:08:57,543 --> 00:09:01,626 ‎그러면 대기와 ‎토양 분석 드론이 남는데 101 00:09:03,168 --> 00:09:06,168 ‎강제 종료 당시 ‎위치와 비행 패턴이 다 달라 102 00:09:06,793 --> 00:09:10,334 ‎일정한 패턴이 없고 ‎동시에 종료됐을 뿐이야 103 00:09:14,209 --> 00:09:15,834 ‎통신 기록! 104 00:09:15,918 --> 00:09:17,834 ‎코드를 살펴보면… 105 00:09:24,251 --> 00:09:26,959 ‎강제 종료된 드론 모두 ‎특별한 코드를 받았어 106 00:09:27,043 --> 00:09:29,334 ‎A6443 107 00:09:31,209 --> 00:09:33,959 ‎중앙 조종실 영상을 틀어 봐 108 00:09:34,043 --> 00:09:37,043 ‎38시간 16분 전으로 109 00:09:37,126 --> 00:09:38,459 ‎그래 110 00:09:38,543 --> 00:09:40,876 ‎누군가 이때 명령을 내렸어 111 00:09:50,043 --> 00:09:51,043 ‎맥이었어 112 00:10:01,334 --> 00:10:02,793 ‎오스카는 잠든 것 같아요 113 00:10:03,668 --> 00:10:04,709 ‎쉬게 둬요 114 00:10:06,126 --> 00:10:07,293 ‎저 깨어 있어요 115 00:10:07,793 --> 00:10:10,418 ‎맥, 문을 부수는 일은 ‎그만하지 그래요? 116 00:10:11,334 --> 00:10:13,501 ‎난 신경 쓰지 말고 ‎계속해요 117 00:10:15,543 --> 00:10:20,376 ‎패티, 라 폭탄에 대한 루이스 말을 ‎얼마나 믿을 수 있을까요? 118 00:10:22,168 --> 00:10:23,418 ‎모르겠어요 119 00:10:24,334 --> 00:10:26,751 ‎누군가 거짓말하고 있다니 ‎믿고 싶지 않아요 120 00:10:27,834 --> 00:10:32,334 ‎그게 사실이라면 ‎무슨 의도로 폭탄을 훔쳤을까요? 121 00:10:33,668 --> 00:10:35,459 ‎임무를 실패시키려고? 122 00:10:36,959 --> 00:10:37,959 ‎그렇겠죠 123 00:10:38,043 --> 00:10:41,668 ‎인류의 우주 이주를 ‎막으려는 생각이겠죠 124 00:10:43,001 --> 00:10:44,959 ‎어떤 사람이 그런 일을 할까요? 125 00:11:18,959 --> 00:11:21,876 ‎중앙 조종실? ‎사람들을 먼저 꺼내 줘야 하나? 126 00:11:27,834 --> 00:11:29,126 ‎망할 괴물 자식! 127 00:11:59,418 --> 00:12:01,251 ‎대화를 해야겠어 128 00:12:01,918 --> 00:12:04,293 ‎나랑 같이 가지 129 00:12:28,251 --> 00:12:30,584 ‎드론 64대가 ‎행성 개발국 명령으로 130 00:12:30,668 --> 00:12:32,418 ‎강제 종료 됐어 131 00:12:33,084 --> 00:12:35,834 ‎이 드론이 수집한 ‎토양 데이터는 수정됐고 132 00:12:36,418 --> 00:12:37,418 ‎네가 그랬어? 133 00:12:39,709 --> 00:12:42,668 ‎라 폭탄도 네가 훔쳤나? 134 00:12:42,751 --> 00:12:43,876 ‎아니야 135 00:12:45,001 --> 00:12:46,001 ‎이유가 뭐야? 136 00:12:47,126 --> 00:12:50,001 ‎드론 관리 권한이 ‎왜 너한테 있지? 137 00:12:52,668 --> 00:12:55,084 ‎비밀 임무라도 받은 거야? 138 00:13:33,626 --> 00:13:36,501 ‎네 가문 문장을 걸고 139 00:13:36,584 --> 00:13:38,626 ‎라 폭탄을 훔치지 않았다고 ‎맹세할 수 있어? 140 00:13:40,543 --> 00:13:41,626 ‎난 아니야 141 00:13:43,543 --> 00:13:45,876 ‎그러면 드론은 왜 멈춘 거야? 142 00:13:49,626 --> 00:13:51,418 ‎진실이 궁금해서 그래 143 00:13:56,709 --> 00:13:59,501 ‎임무에 불편한 데이터를 ‎삭제한 거야 144 00:14:00,084 --> 00:14:01,418 ‎그게 다야 145 00:14:01,501 --> 00:14:03,126 ‎불편한 데이터? 146 00:14:05,126 --> 00:14:08,709 ‎엑스-10 행성에서 ‎4급 유해 물질이 탐지됐어 147 00:14:09,584 --> 00:14:12,126 ‎행성 개발 헌장 내용으론 148 00:14:12,209 --> 00:14:14,084 ‎인류 정착을 ‎재고해야 할 정도지 149 00:14:14,668 --> 00:14:17,959 ‎엑스-10 행성이 인간이 거주하기에 ‎불안정하다는 소리야? 150 00:14:19,251 --> 00:14:20,876 ‎일부 지역만 그래 151 00:14:21,709 --> 00:14:24,251 ‎하지만 행성 개발국은 ‎용인하지 않을 거야 152 00:14:25,209 --> 00:14:27,918 ‎인류에게 새집을 ‎지어주는 일이잖아 153 00:14:28,584 --> 00:14:31,293 ‎데이터 수치 좀 안 좋다고 ‎중단할 순 없어 154 00:14:36,626 --> 00:14:37,793 ‎젠장! 155 00:14:38,793 --> 00:14:41,001 ‎미안해요 ‎물을 아껴야 해서요 156 00:14:41,668 --> 00:14:44,043 ‎거기 숨어 있는 것도 ‎알고 있었어요, 오스카 157 00:14:45,001 --> 00:14:46,251 ‎우리 소리가 들려요? 158 00:14:46,334 --> 00:14:47,501 ‎네 159 00:14:47,584 --> 00:14:48,751 ‎맥은 어디 있죠? 160 00:14:49,334 --> 00:14:50,751 ‎수감해 뒀어요 161 00:14:51,584 --> 00:14:52,918 ‎계획은 실패네 162 00:14:54,209 --> 00:14:55,459 ‎통기관도 막았어요 163 00:14:56,126 --> 00:14:57,543 ‎필요한 거 있어요? 164 00:14:57,626 --> 00:14:59,584 ‎최대한 제공할게요 165 00:15:01,001 --> 00:15:02,459 ‎할 거라도 줘요 166 00:15:02,543 --> 00:15:06,043 ‎낱말 퍼즐, 카드 게임 ‎망할 삼목 게임 167 00:15:06,126 --> 00:15:07,168 ‎뭐라도요 168 00:15:11,501 --> 00:15:14,584 ‎이 괴물이 라 폭탄을 ‎훔치지 않았다는 증거가 있어? 169 00:15:16,043 --> 00:15:19,209 ‎태양 플레어 사건까지 ‎보안 영상을 다 살펴봤는데 170 00:15:19,293 --> 00:15:20,834 ‎D 구역에 들어간 사람이 없어 171 00:15:22,084 --> 00:15:23,751 ‎태양 플레어 이전에 172 00:15:23,834 --> 00:15:25,126 ‎라 폭탄을 훔친 것이고 173 00:15:25,209 --> 00:15:26,751 ‎그때 루이스는 출력 중이었어 174 00:15:30,376 --> 00:15:32,876 ‎게다가 임무를 ‎성공적으로 완수할 이유가 175 00:15:32,959 --> 00:15:34,876 ‎우리 두 사람에게는 있어 176 00:15:36,543 --> 00:15:37,626 ‎케이트 177 00:15:38,251 --> 00:15:39,959 ‎행성이 개발되고 나면 178 00:15:40,043 --> 00:15:42,501 ‎특별 허가를 받아 ‎자궁으로 그녀를 출력할 수 있어 179 00:15:42,584 --> 00:15:44,876 ‎맥, 누군가 라 폭탄을 훔쳤어 180 00:15:44,959 --> 00:15:46,668 ‎우리는 이유를 모르지만 181 00:15:46,751 --> 00:15:49,001 ‎아무 일도 없으리란 ‎보장이 없잖아 182 00:15:53,001 --> 00:15:56,959 ‎우리를 못 믿겠다면 ‎그건 괜찮아 183 00:15:57,043 --> 00:16:00,084 ‎하지만 임무를 방해하지는 마 184 00:16:00,168 --> 00:16:02,376 ‎야! 나한테서 손 떼 185 00:16:25,334 --> 00:16:26,334 ‎여기 있어 186 00:16:27,001 --> 00:16:28,959 ‎넌 아직 용의자다 187 00:16:41,751 --> 00:16:43,876 ‎맥은 왜 그렇게 ‎자신을 몰아붙여요? 188 00:16:43,959 --> 00:16:45,668 ‎맥은 입양아예요 189 00:16:45,751 --> 00:16:49,293 ‎아버지가 고위급 인사로 ‎대단한 전쟁 영웅이죠 190 00:16:49,376 --> 00:16:51,751 ‎그걸 감당하며 사느라 ‎맥이 늘 힘든 것 같아요 191 00:16:52,418 --> 00:16:53,459 ‎정말요? 192 00:16:54,043 --> 00:16:56,334 ‎네, 그리고 생모조차 모른대요 193 00:16:56,418 --> 00:16:58,793 ‎오스카, 그런 얘기는 ‎아니지 않아요? 194 00:16:59,959 --> 00:17:03,209 ‎어쨌든 맥은 ‎이번 임무에 성공해서 195 00:17:03,918 --> 00:17:06,543 ‎그 고귀한 가족의 일원으로 ‎인정받고 싶어 해요 196 00:17:19,334 --> 00:17:22,709 ‎루이스! 날 내보내 줘! ‎얘기 좀 해! 197 00:17:23,376 --> 00:17:24,959 ‎내 결백을 증명할 수 있어 198 00:17:25,584 --> 00:17:28,918 ‎난 라 폭탄을 훔치지 않았어 ‎증명할 방법이 있다고 199 00:17:31,668 --> 00:17:32,709 ‎진심이야? 200 00:17:33,501 --> 00:17:34,668 ‎응 201 00:17:34,751 --> 00:17:36,709 ‎이러면 너도 믿겠지 202 00:17:39,709 --> 00:17:40,918 ‎모르겠어 203 00:17:42,126 --> 00:17:43,168 ‎생각해 봐 204 00:17:43,959 --> 00:17:47,126 ‎단서가 전혀 없으니까 ‎모두를 의심하는 거잖아 205 00:17:48,084 --> 00:17:49,668 ‎하지만 이래선 답이 없어 206 00:17:50,668 --> 00:17:51,918 ‎끝을 내자 207 00:17:52,793 --> 00:17:53,918 ‎난 찬성이다 208 00:17:54,918 --> 00:17:56,584 ‎나도 한발 물러날게 209 00:17:56,668 --> 00:17:59,501 ‎케이트를 출력하는 일이 ‎얼마나 중요한지 아니까 210 00:18:00,501 --> 00:18:03,418 ‎네가 배신자가 아닐 가능성도 ‎고려해 두지 211 00:18:04,293 --> 00:18:06,793 ‎난 라 폭탄을 훔치지 않았다 212 00:18:09,084 --> 00:18:10,084 ‎나도 아니야 213 00:18:10,918 --> 00:18:12,751 ‎그리고 내 결백을 증명할게 214 00:18:14,126 --> 00:18:15,709 ‎명백한 증거가 필요하잖아 215 00:18:20,043 --> 00:18:21,793 ‎기꺼이 내 목숨도 내놓겠어 216 00:18:24,084 --> 00:18:26,168 ‎여기는 뭐든지 ‎교체하는 곳인가 싶군 217 00:18:29,668 --> 00:18:30,751 ‎멈춰! 218 00:18:39,251 --> 00:18:41,251 ‎니나, 같이 가요 219 00:18:50,543 --> 00:18:52,418 ‎맥, 무슨 일이에요? 220 00:18:53,751 --> 00:18:56,543 ‎내 결백을 증명하도록 도와줘요 221 00:18:58,418 --> 00:19:00,959 ‎좋아요, 계획이 뭔데요? 222 00:19:02,459 --> 00:19:04,126 ‎자궁으로 돌아갈 거예요 223 00:19:05,834 --> 00:19:07,834 ‎나를 분해하고 재출력해 줘요 224 00:19:08,793 --> 00:19:10,251 ‎대체 왜요? 225 00:19:12,626 --> 00:19:16,418 ‎두 루이스 말로는 라 폭탄이 ‎태양 플레어 전에 도난당했대요 226 00:19:17,334 --> 00:19:19,918 ‎그 말은 우리가 ‎출력된 시점이라는 뜻이잖아요 227 00:19:20,584 --> 00:19:21,584 ‎그러니까… 228 00:19:22,168 --> 00:19:26,584 ‎배신자는 출력 직후 ‎라 폭탄을 훔친 거예요 229 00:19:29,168 --> 00:19:31,793 ‎그걸 이용해서 ‎함선이 아공간을 나온 직후로 230 00:19:31,876 --> 00:19:33,751 ‎상황을 되돌려보려고요 231 00:19:34,918 --> 00:19:37,834 ‎그러면 나한테는 ‎임무 이전 기억만 있을 테니까 232 00:19:38,709 --> 00:19:40,209 ‎내 행동을 지켜보면 돼요 233 00:19:40,793 --> 00:19:43,959 ‎내가 배신자라면 라 폭탄을 노리고 ‎D 구역에 갈 거예요 234 00:19:45,209 --> 00:19:46,209 ‎하지만 안 그럴 테죠 235 00:19:46,751 --> 00:19:48,834 ‎그걸 두 루이스에게 ‎보여 주고 싶어요 236 00:19:48,918 --> 00:19:50,793 ‎이건 미친 짓이에요! 237 00:19:51,709 --> 00:19:52,709 ‎중요한 일이에요 238 00:19:53,459 --> 00:19:55,709 ‎생체 재료를 ‎배양할 시간이 없어요 239 00:19:55,793 --> 00:19:58,959 ‎나는 없어지겠지만 ‎새로운 내가 일을 계속할 거예요 240 00:19:59,043 --> 00:20:01,876 ‎난 도의적으로 ‎이 계획에 동의할 수 없어요 241 00:20:01,959 --> 00:20:04,084 ‎분해는 죽음을 뜻한다고요 242 00:20:04,168 --> 00:20:05,709 ‎알고 있어요? 243 00:20:06,293 --> 00:20:08,709 ‎돕지 않겠다면 ‎내가 혼자 할게요 244 00:20:13,668 --> 00:20:16,876 ‎생명을 그렇게 다루면 안 돼요 ‎신성 모독이라고요 245 00:20:18,251 --> 00:20:19,543 ‎우리는 출력물일 뿐이에요 246 00:20:20,293 --> 00:20:21,668 ‎신이 창조하지 않았어요 247 00:20:23,168 --> 00:20:24,584 ‎그러면 영혼은요? 248 00:20:25,626 --> 00:20:26,834 ‎우리는 영혼이 없어요? 249 00:21:18,834 --> 00:21:20,334 ‎걱정 마요, 니나 250 00:21:20,418 --> 00:21:23,209 ‎임무를 성공으로 이끌 ‎한 단계일 뿐이에요 251 00:21:34,709 --> 00:21:35,709 ‎난… 252 00:21:38,584 --> 00:21:41,543 ‎미안해요, 맥 ‎못 하겠어요 253 00:21:54,168 --> 00:21:55,168 ‎괜찮아요 254 00:22:56,168 --> 00:22:57,293 ‎이 냄새 255 00:22:58,293 --> 00:22:59,709 ‎왜인지 기억이 나 256 00:23:03,376 --> 00:23:05,584 ‎나도 엄마가 있으니까 그렇겠지 257 00:25:29,251 --> 00:25:32,459 ‎자막: 백희선