1 00:00:06,626 --> 00:00:11,959 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:01:24,959 --> 00:01:29,709 SIASATAN 3 00:01:50,584 --> 00:01:53,293 Saya sudah fikir tempat terbaik untuk transformer atmosfera. 4 00:01:53,376 --> 00:01:55,418 Ia kawasan rata di salah satu benua. 5 00:01:56,084 --> 00:01:59,376 Semua setuju? 6 00:01:59,959 --> 00:02:02,543 Belum tapi untuk mula bekerja demi keturunan kita, 7 00:02:02,626 --> 00:02:04,668 kita perlukan bio pengesahan semua 8 00:02:04,751 --> 00:02:07,293 dan kod laluan jurutera transformer atmosfera. 9 00:02:12,834 --> 00:02:16,834 Saya akan terus mencari bom RA. 10 00:02:17,668 --> 00:02:18,709 Faham. 11 00:02:22,793 --> 00:02:25,001 Sedap dan segar juga. 12 00:02:25,626 --> 00:02:27,501 Kita dapat makanan dan ada tandas, 13 00:02:27,584 --> 00:02:30,168 jadi kita boleh bertahan dengan sedikit maruah. 14 00:02:36,459 --> 00:02:38,459 Saya terfikir perkara yang dilakukan Lewis. 15 00:02:39,793 --> 00:02:41,626 Katanya dia tidak mencuri bom RA. 16 00:02:43,126 --> 00:02:47,293 Jadi, salah cetak Lewis menipu dan Lewis biasa percaya. 17 00:02:48,293 --> 00:02:49,751 Hanya satu kemungkinan. 18 00:02:50,834 --> 00:02:52,293 Mack, awak mahu sedikit? 19 00:02:58,876 --> 00:03:00,709 - Tidak, terima kasih. - Awak patut cuba. 20 00:03:00,793 --> 00:03:02,376 Rasanya mereka memerhatikan kita. 21 00:03:02,918 --> 00:03:05,043 Ada pendawaian baharu di siling. 22 00:03:12,376 --> 00:03:13,543 Saya tahu jalan keluar. 23 00:03:26,501 --> 00:03:28,001 Lewis tidak berfikir waras. 24 00:03:28,584 --> 00:03:30,751 Dia percaya seorang daripada kita curi bom. 25 00:03:31,834 --> 00:03:33,959 Saya rasa dia tak sama sejak Kate mati. 26 00:04:27,793 --> 00:04:28,918 Kate? 27 00:04:29,668 --> 00:04:32,043 Kate! Tidak! 28 00:05:03,126 --> 00:05:04,126 Tunggu… 29 00:05:05,334 --> 00:05:06,376 Hei, boleh awak dengar? 30 00:05:07,334 --> 00:05:08,501 Saya jumpa sesuatu. 31 00:05:09,043 --> 00:05:10,501 Saya akan ke sana. 32 00:05:11,084 --> 00:05:14,251 Saya semak rakaman keselamatan untuk mencari pengkhianat kita. 33 00:05:14,334 --> 00:05:17,126 Ia mungkin sudah dipadam. 34 00:05:17,209 --> 00:05:19,501 Betul. Saya tak jumpa apa-apa. 35 00:05:19,584 --> 00:05:22,834 Rakaman lama adalah 15 minit sebelum suar suria berlaku. 36 00:05:22,918 --> 00:05:25,834 Apa-apa sebelum itu telah dipadam. Setiap kamera. 37 00:05:26,376 --> 00:05:28,751 Suar puncanya. 38 00:05:28,834 --> 00:05:30,459 Tak, saya tak rasa begitu. 39 00:05:30,543 --> 00:05:33,459 Jika begitu, ia tidak jelaskan rakaman 15 minit 40 00:05:33,543 --> 00:05:34,709 sebelum suar. 41 00:05:35,293 --> 00:05:38,418 Pengkhianat padam rakaman dan suar itu hanya kebetulan. 42 00:05:38,959 --> 00:05:40,501 Jadi, itu maknanya… 43 00:05:41,126 --> 00:05:44,793 Pengkhianat itu ada bom sebelum suar. 44 00:05:50,418 --> 00:05:52,376 Rasanya, ini akan jadi selimut saya. 45 00:05:53,293 --> 00:05:54,709 Boleh saya tidur sebentar? 46 00:05:54,793 --> 00:05:55,751 Sudah tentu. 47 00:05:56,376 --> 00:05:58,043 Mari periksa simulator cuaca. 48 00:05:59,501 --> 00:06:01,251 Sekarang mereka tak nampak atau dengar. 49 00:06:02,043 --> 00:06:03,043 Kamera? 50 00:06:03,126 --> 00:06:04,251 Di siing. 51 00:06:05,626 --> 00:06:06,626 Baguslah awak perasan. 52 00:06:08,876 --> 00:06:12,209 Lewis perhatikan kita untuk tentukan pengkhianatnya. 53 00:06:12,793 --> 00:06:15,293 Ya. Dia patut lihat cermin. 54 00:06:16,251 --> 00:06:17,584 Awak tahu jalan keluar? 55 00:06:18,126 --> 00:06:20,459 Ada saluran di lantai menuju ke makmal saya. 56 00:06:20,959 --> 00:06:23,126 Ia memastikan udara selari antara dua bilik. 57 00:06:32,043 --> 00:06:35,043 Kita tahu salah seorang mencuri bom tapi mereka tidak syak sesiapa. 58 00:06:35,543 --> 00:06:40,084 Mereka terlalu fokus kepada musuh atau tidak percaya ada pengkhianat. 59 00:06:40,668 --> 00:06:42,626 Siapa yang awak syak? 60 00:06:43,834 --> 00:06:45,001 Saya tak tahu lagi. 61 00:06:45,084 --> 00:06:46,959 Lebih baik kurung mereka sekarang. 62 00:06:47,043 --> 00:06:49,376 Kita tak boleh ambil risiko lepaskan pengganas. 63 00:06:49,459 --> 00:06:52,001 Jika bom RA disorok dalam salah satu dron ini… 64 00:06:53,418 --> 00:06:56,126 Ia boleh meletup di mana-mana. 65 00:06:57,543 --> 00:06:59,251 Kita tak boleh periksa ia sendiri. 66 00:07:03,043 --> 00:07:04,918 Saya boleh biarkan dron periksa sendiri. 67 00:07:07,543 --> 00:07:10,501 Saya akan pasangkan ia dan biar pengolah keluarkan panel luar. 68 00:07:11,001 --> 00:07:13,793 Ia akan periksa bahagian dalam dengan sensor 69 00:07:13,876 --> 00:07:17,126 dan laporkan semula jika ada apa-apa yang mencurigakan. 70 00:07:20,668 --> 00:07:22,501 Ada beberapa dron tak bergerak. 71 00:07:23,251 --> 00:07:26,251 Ia menolak arahan. 72 00:07:27,543 --> 00:07:29,751 Sama ada mereka tidak berfungsi atau… 73 00:07:29,834 --> 00:07:32,084 Membawa bom. 74 00:07:32,793 --> 00:07:34,668 Mari kembali ke bilik kawalan. 75 00:07:34,751 --> 00:07:36,918 Saya hanya boleh lakukan ini di terminal. 76 00:07:37,501 --> 00:07:39,626 Cepat! Mari pergi sebelum mereka curiga. 77 00:07:41,376 --> 00:07:42,626 Patut kita semua pergi? 78 00:07:43,168 --> 00:07:45,001 Tidak. Awak bertiga tinggal. 79 00:07:45,584 --> 00:07:47,918 Buat seperti saya ada di sini dan berikan saya masa. 80 00:07:48,001 --> 00:07:49,001 Baik. 81 00:07:58,126 --> 00:07:59,126 Kenapa? 82 00:08:04,251 --> 00:08:07,126 Tiada apa-apa. Bagaimana dengan dron? 83 00:08:07,709 --> 00:08:09,793 Saya tahu sebab ia tidak berfungsi. 84 00:08:10,501 --> 00:08:12,959 Ada yang dipaksa padam. 85 00:08:13,501 --> 00:08:14,501 Bagaimana? 86 00:08:15,251 --> 00:08:17,709 Seseorang hantar arahan khas untuk padamkan ia. 87 00:08:18,334 --> 00:08:22,084 Oscar ada akses kepada akaun utama dron. 88 00:08:23,251 --> 00:08:25,543 Tidak, akaun itu tak boleh paksa pemadaman. 89 00:08:31,709 --> 00:08:34,001 Akaun Pihak Berkuasa Pembangunan Planet digunakan. 90 00:08:35,084 --> 00:08:36,584 Siapa? 91 00:08:37,168 --> 00:08:38,418 Saya tak tahu. 92 00:08:38,501 --> 00:08:40,668 Namun, seseorang memaksa dron ini dipadamkan. 93 00:08:41,168 --> 00:08:44,168 Adakah arahan merujuk bom RA? 94 00:08:45,001 --> 00:08:46,001 Sukar dipastikan. 95 00:08:47,751 --> 00:08:49,626 Berapa dron dihentikan? 96 00:08:50,209 --> 00:08:51,126 Enam puluh empat. 97 00:08:51,626 --> 00:08:53,626 Dron jenis apa? 98 00:08:54,751 --> 00:08:56,459 Tak seperti dron rupa bumi. 99 00:08:57,543 --> 00:09:01,626 Hanya tinggal dron atmosfera dan analisis tanah. 100 00:09:03,168 --> 00:09:06,168 Lokasi dan corak penerbangan ketika ia ditutup berbeza. 101 00:09:06,793 --> 00:09:10,334 Namun, tiada corak dan ia ditutup pada masa yang sama. 102 00:09:14,209 --> 00:09:15,834 Log komunikasi! 103 00:09:15,918 --> 00:09:17,834 Jika kita lihat kod… 104 00:09:24,251 --> 00:09:26,959 Dron yang ditutup dihantar satu kod khas, 105 00:09:27,043 --> 00:09:29,334 A6443. 106 00:09:31,209 --> 00:09:33,959 Rakaman dari Bilik Kawalan Pusat 107 00:09:34,043 --> 00:09:37,043 dari 38 jam 16 minit yang lalu. 108 00:09:37,126 --> 00:09:38,459 Betul. 109 00:09:38,543 --> 00:09:40,876 Seseorang hantar arahan ketika itu. 110 00:09:50,043 --> 00:09:51,043 Mack orangnya. 111 00:10:01,334 --> 00:10:02,793 Nampaknya Oscar tidur. 112 00:10:03,668 --> 00:10:04,709 Biarkan dia rehat. 113 00:10:06,126 --> 00:10:07,293 Saya masih terjaga. 114 00:10:07,793 --> 00:10:10,418 Hei, Mack. Awak sudah berputus asa pecahkan pintu? 115 00:10:11,334 --> 00:10:13,501 Teruskan. Jangan pedulikan saya. 116 00:10:15,543 --> 00:10:20,376 Patty, sejauh mana kita boleh percayakan Lewis tentang bom RA? 117 00:10:22,168 --> 00:10:23,418 Saya tidak pasti 118 00:10:24,334 --> 00:10:26,751 tapi saya tak mahu percaya antara kita ada yang menipu. 119 00:10:27,834 --> 00:10:32,334 Jika betul, apa tujuan orang yang mencuri bom itu? 120 00:10:33,668 --> 00:10:35,459 Untuk pastikan misi gagal? 121 00:10:36,959 --> 00:10:37,959 Ya. 122 00:10:38,043 --> 00:10:41,668 Untuk halang spesies manusia berhijrah ke angkasa. 123 00:10:43,001 --> 00:10:44,959 Manusia jenis apa lakukan begitu? 124 00:11:18,959 --> 00:11:21,876 Bilik Kawalan Pusat? Bebaskan yang lain dulu? 125 00:11:27,834 --> 00:11:29,126 Raksasa tak guna! 126 00:11:59,418 --> 00:12:01,251 Kita perlu berbincang. 127 00:12:01,918 --> 00:12:04,293 Awak ikut saya. 128 00:12:28,251 --> 00:12:30,584 Enam puluh empat dron ditutup dengan arahan 129 00:12:30,668 --> 00:12:32,418 dari Agensi Pembangunan Planet. 130 00:12:33,084 --> 00:12:35,834 Data tanah yang dikumpulkan ditulis semula. 131 00:12:36,418 --> 00:12:37,418 Awak yang buat? 132 00:12:39,709 --> 00:12:42,668 Awak mencuri bom RA juga? 133 00:12:42,751 --> 00:12:43,876 Tidak. 134 00:12:45,001 --> 00:12:46,001 Jadi, kenapa? 135 00:12:47,126 --> 00:12:50,001 Kenapa awak ada kuasa pentadbiran dron? 136 00:12:52,668 --> 00:12:55,084 Jadi, awak ada arahan rahsia khas? 137 00:13:33,626 --> 00:13:36,501 Boleh awak sumpah atas simbol keluarga awak 138 00:13:36,584 --> 00:13:38,626 yang awak tak mencuri bom RA? 139 00:13:40,543 --> 00:13:41,626 Saya tak mencurinya. 140 00:13:43,543 --> 00:13:45,876 Jadi, kenapa awak hentikan dron ini? 141 00:13:49,626 --> 00:13:51,418 Saya hanya mahu tahu kebenaran. 142 00:13:56,709 --> 00:13:59,501 Saya padam data yang tak sesuai untuk misi. 143 00:14:00,084 --> 00:14:01,418 Itu sahaja. 144 00:14:01,501 --> 00:14:03,126 Data yang tak sesuai? 145 00:14:05,126 --> 00:14:08,709 Organisma berbahaya tahap empat dikesan di Planet X-10. 146 00:14:09,584 --> 00:14:12,126 Cukup untuk pertimbangan semula penempatan manusia 147 00:14:12,209 --> 00:14:14,084 mengikut kod pembangunan planet. 148 00:14:14,668 --> 00:14:17,959 Maksud awak, Planet X-10 tak sesuai dihuni manusia? 149 00:14:19,251 --> 00:14:20,876 Hanya di kawasan tertentu. 150 00:14:21,709 --> 00:14:24,251 Namun, Agensi Pembangunan Planet takkan setuju. 151 00:14:25,209 --> 00:14:27,918 Kita bercakap soal membangunkan rumah baharu untuk manusia. 152 00:14:28,584 --> 00:14:31,293 Mengarut biarkan beberapa data buruk menghalang. 153 00:14:36,626 --> 00:14:37,793 Oh, tidak! 154 00:14:38,793 --> 00:14:41,001 Maaf tapi kita perlu menjimatkan air. 155 00:14:41,668 --> 00:14:44,043 Kami juga tahu awak di belakang sana, Oscar. 156 00:14:45,001 --> 00:14:46,251 Awak boleh dengar? 157 00:14:46,334 --> 00:14:47,501 Ya. 158 00:14:47,584 --> 00:14:48,751 Mana Mack? 159 00:14:49,334 --> 00:14:50,751 Dia telah ditangkap. 160 00:14:51,584 --> 00:14:52,918 Rancangan tak berjaya. 161 00:14:54,209 --> 00:14:55,459 Kami tutup ruang merangkak. 162 00:14:56,126 --> 00:14:57,543 Awak mahukan apa-apa? 163 00:14:57,626 --> 00:14:59,584 Kami akan cuba penuhinya. 164 00:15:01,001 --> 00:15:02,459 Berilah sesuatu untuk dilakukan. 165 00:15:02,543 --> 00:15:06,043 Teka-teki silang kata, bermain kad, tic-tac-toe. 166 00:15:06,126 --> 00:15:07,168 Sesuatu. 167 00:15:11,501 --> 00:15:14,584 Apa bukti raksasa ini tak mencuri bom RA? 168 00:15:16,043 --> 00:15:19,209 Saya periksa rakaman keselamatan kembali ke suar suria. 169 00:15:19,293 --> 00:15:20,834 Tiada sesiapa memasuki Kawasan D. 170 00:15:22,084 --> 00:15:23,751 Bom RA telah dicuri 171 00:15:23,834 --> 00:15:25,126 sebelum suar suria, 172 00:15:25,209 --> 00:15:26,751 ketika Lewis dicetak. 173 00:15:30,376 --> 00:15:32,876 Lagipun, kita berdua ada sebab yang sama 174 00:15:32,959 --> 00:15:34,876 untuk pastikan misi ini berjaya. 175 00:15:36,543 --> 00:15:37,626 Kate. 176 00:15:38,251 --> 00:15:39,959 Apabila kita bangunkan planet ini, 177 00:15:40,043 --> 00:15:42,501 kita ada kebenaran khas untuk Womb cetak dia. 178 00:15:42,584 --> 00:15:44,876 Mack, seseorang curi bom RA. 179 00:15:44,959 --> 00:15:46,668 Kita tak tahu sebab mereka lakukan 180 00:15:46,751 --> 00:15:49,001 tapi kita tak boleh anggap tiada apa-apa berlaku. 181 00:15:53,001 --> 00:15:56,959 Jika awak tak percaya, tak apa 182 00:15:57,043 --> 00:16:00,084 tapi jangan ganggu misi. 183 00:16:00,168 --> 00:16:02,376 Hei! Lepaskan saya. 184 00:16:25,334 --> 00:16:26,334 Duduk di sini. 185 00:16:27,001 --> 00:16:28,959 Awak masih seorang suspek. 186 00:16:41,751 --> 00:16:43,876 Kenapa Mack begitu berkeras dengan dirinya? 187 00:16:43,959 --> 00:16:45,668 Mack anak angkat. 188 00:16:45,751 --> 00:16:49,293 Ayahnya agak terkenal, hero perang sejati. 189 00:16:49,376 --> 00:16:51,751 Rasanya Mack agak susah hidup dengan itu. 190 00:16:52,418 --> 00:16:53,459 Benarkah? 191 00:16:54,043 --> 00:16:56,334 Ya dan dia tak kenal ibu kandungnya. 192 00:16:56,418 --> 00:16:58,793 Oscar, adakah ia benar-benar sesuai? 193 00:16:59,959 --> 00:17:03,209 Apa-apa pun, dia mahu pastikan misi ini berjaya 194 00:17:03,918 --> 00:17:06,543 untuk buktikan dia layak berada dalam keluarganya. 195 00:17:19,334 --> 00:17:22,709 Lewis! Lepaskan saya! Kita perlu berbincang! 196 00:17:23,376 --> 00:17:24,959 Saya boleh buktikan saya tak salah. 197 00:17:25,584 --> 00:17:28,918 Saya tak ambil bom RA dan ada cara untuk buktikan. 198 00:17:31,668 --> 00:17:32,709 Awak serius? 199 00:17:33,501 --> 00:17:34,668 Ya. 200 00:17:34,751 --> 00:17:36,709 Hanya satu cara untuk yakinkan awak. 201 00:17:39,709 --> 00:17:40,918 Saya tak tahu. 202 00:17:42,126 --> 00:17:43,168 Fikirkan tentangnya. 203 00:17:43,959 --> 00:17:47,126 Awak tiada apa-apa untuk teruskan. Jadi, awak mengesyaki kami. 204 00:17:48,084 --> 00:17:49,668 Namun, awak tak boleh terus buntu. 205 00:17:50,668 --> 00:17:51,918 Ini perlu berakhir. 206 00:17:52,793 --> 00:17:53,918 Saya setuju. 207 00:17:54,918 --> 00:17:56,584 Saya akan buat konsesi 208 00:17:56,668 --> 00:17:59,501 sebab saya faham betapa pentingnya untuk awak cetak Kate. 209 00:18:00,501 --> 00:18:03,418 Saya akan pertimbangkan yang awak bukan pengkhianat. 210 00:18:04,293 --> 00:18:06,793 Saya tak mencuri bom RA. 211 00:18:09,084 --> 00:18:10,084 Saya juga. 212 00:18:10,918 --> 00:18:12,751 Saya juga perlu buktikan itu. 213 00:18:14,126 --> 00:18:15,709 Kita perlukan bukti kukuh. 214 00:18:20,043 --> 00:18:21,793 Saya sedia mati untuk itu. 215 00:18:24,084 --> 00:18:26,168 Rasanya semua di sini boleh diganti. 216 00:18:29,668 --> 00:18:30,751 Hei! 217 00:18:39,251 --> 00:18:41,251 Nina, ikut saya. 218 00:18:50,543 --> 00:18:52,418 Mack, apa yang berlaku? 219 00:18:53,751 --> 00:18:56,543 Saya perlu bantuan untuk buktikan saya tak bersalah. 220 00:18:58,418 --> 00:19:00,959 Okey. Apa rancangan awak? 221 00:19:02,459 --> 00:19:04,126 Saya akan kembali ke Womb. 222 00:19:05,834 --> 00:19:07,834 Bunuh saya dan cetak saya semula. 223 00:19:08,793 --> 00:19:10,251 Kenapa? 224 00:19:12,626 --> 00:19:16,418 Menurut kedua-dua Lewis, bom RA dicuri sebelum suar suria. 225 00:19:17,334 --> 00:19:19,918 Itu bermakna ia berlaku sekitar waktu kita selesai cetak. 226 00:19:20,584 --> 00:19:21,584 Jadi… 227 00:19:22,168 --> 00:19:26,584 Jadi, pengkhianat curi bom RA selepas mereka dicetak. 228 00:19:29,168 --> 00:19:31,793 Kami ambil kesempatan itu dan set semula kapal 229 00:19:31,876 --> 00:19:33,751 sejurus selepas ia keluar dari subruang. 230 00:19:34,918 --> 00:19:37,834 Maknanya memori saya hanya sebelum misi ini. 231 00:19:38,709 --> 00:19:40,209 Awak perhatikan pergerakan saya. 232 00:19:40,793 --> 00:19:43,959 Jika saya pengkhianat, saya cuba masuk ke Kawasan D untuk bom RA. 233 00:19:45,209 --> 00:19:46,209 Namun, tidak. 234 00:19:46,751 --> 00:19:48,834 Itu yang saya mahu kedua-dua Lewis nampak. 235 00:19:48,918 --> 00:19:50,793 Ini mengarut! 236 00:19:51,709 --> 00:19:52,709 Ia penting. 237 00:19:53,459 --> 00:19:55,709 Kita tiada masa untuk buat biobahan. 238 00:19:55,793 --> 00:19:58,959 Saya mungkin tiada tapi saya yang baharu akan sambung bekerja. 239 00:19:59,043 --> 00:20:01,876 Saya tidak boleh bersetuju secara moral dengan rancangan awak. 240 00:20:01,959 --> 00:20:04,084 Lesapkan awak maknanya awak mati. 241 00:20:04,168 --> 00:20:05,709 Awak faham itu? 242 00:20:06,293 --> 00:20:08,709 Jika awak tak bantu, saya akan buat sendiri. 243 00:20:13,668 --> 00:20:16,876 Awak tak boleh bermain dengan nyawa begitu. Ia salah. 244 00:20:18,251 --> 00:20:19,543 Kita hanya cetak semula. 245 00:20:20,293 --> 00:20:21,668 Bukan Tuhan yang cipta kita. 246 00:20:23,168 --> 00:20:24,584 Bagaimana dengan jiwa? 247 00:20:25,626 --> 00:20:26,834 Kita tiada jiwa? 248 00:21:18,834 --> 00:21:20,334 Jangan risau, Nina. 249 00:21:20,418 --> 00:21:23,209 Ini hanya satu langkah untuk jayakan misi. 250 00:21:34,709 --> 00:21:35,709 Saya… 251 00:21:38,584 --> 00:21:41,543 Maaf, Mack. Saya tak boleh. 252 00:21:54,168 --> 00:21:55,168 Tak mengapa. 253 00:22:56,168 --> 00:22:57,293 Bau ini. 254 00:22:58,293 --> 00:22:59,709 Saya ingat ia juga. 255 00:23:03,376 --> 00:23:05,584 Mungkin kerana saya ada ibu juga. 256 00:25:27,459 --> 00:25:32,459 Terjemahan sari kata oleh: Syaza Syahmina