1
00:00:06,626 --> 00:00:11,959
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:01:24,959 --> 00:01:29,709
SIASATAN
3
00:01:50,584 --> 00:01:53,293
Saya sudah fikir tempat terbaik
untuk transformer atmosfera.
4
00:01:53,376 --> 00:01:55,418
Ia kawasan rata di salah satu benua.
5
00:01:56,084 --> 00:01:59,376
Semua setuju?
6
00:01:59,959 --> 00:02:02,543
Belum tapi untuk mula bekerja
demi keturunan kita,
7
00:02:02,626 --> 00:02:04,668
kita perlukan bio pengesahan semua
8
00:02:04,751 --> 00:02:07,293
dan kod laluan jurutera
transformer atmosfera.
9
00:02:12,834 --> 00:02:16,834
Saya akan terus mencari bom RA.
10
00:02:17,668 --> 00:02:18,709
Faham.
11
00:02:22,793 --> 00:02:25,001
Sedap dan segar juga.
12
00:02:25,626 --> 00:02:27,501
Kita dapat makanan dan ada tandas,
13
00:02:27,584 --> 00:02:30,168
jadi kita boleh bertahan
dengan sedikit maruah.
14
00:02:36,459 --> 00:02:38,459
Saya terfikir perkara
yang dilakukan Lewis.
15
00:02:39,793 --> 00:02:41,626
Katanya dia tidak mencuri bom RA.
16
00:02:43,126 --> 00:02:47,293
Jadi, salah cetak Lewis menipu
dan Lewis biasa percaya.
17
00:02:48,293 --> 00:02:49,751
Hanya satu kemungkinan.
18
00:02:50,834 --> 00:02:52,293
Mack, awak mahu sedikit?
19
00:02:58,876 --> 00:03:00,709
- Tidak, terima kasih.
- Awak patut cuba.
20
00:03:00,793 --> 00:03:02,376
Rasanya mereka memerhatikan kita.
21
00:03:02,918 --> 00:03:05,043
Ada pendawaian baharu di siling.
22
00:03:12,376 --> 00:03:13,543
Saya tahu jalan keluar.
23
00:03:26,501 --> 00:03:28,001
Lewis tidak berfikir waras.
24
00:03:28,584 --> 00:03:30,751
Dia percaya seorang
daripada kita curi bom.
25
00:03:31,834 --> 00:03:33,959
Saya rasa dia tak sama sejak Kate mati.
26
00:04:27,793 --> 00:04:28,918
Kate?
27
00:04:29,668 --> 00:04:32,043
Kate! Tidak!
28
00:05:03,126 --> 00:05:04,126
Tunggu…
29
00:05:05,334 --> 00:05:06,376
Hei, boleh awak dengar?
30
00:05:07,334 --> 00:05:08,501
Saya jumpa sesuatu.
31
00:05:09,043 --> 00:05:10,501
Saya akan ke sana.
32
00:05:11,084 --> 00:05:14,251
Saya semak rakaman keselamatan
untuk mencari pengkhianat kita.
33
00:05:14,334 --> 00:05:17,126
Ia mungkin sudah dipadam.
34
00:05:17,209 --> 00:05:19,501
Betul. Saya tak jumpa apa-apa.
35
00:05:19,584 --> 00:05:22,834
Rakaman lama adalah 15 minit
sebelum suar suria berlaku.
36
00:05:22,918 --> 00:05:25,834
Apa-apa sebelum itu telah dipadam.
Setiap kamera.
37
00:05:26,376 --> 00:05:28,751
Suar puncanya.
38
00:05:28,834 --> 00:05:30,459
Tak, saya tak rasa begitu.
39
00:05:30,543 --> 00:05:33,459
Jika begitu,
ia tidak jelaskan rakaman 15 minit
40
00:05:33,543 --> 00:05:34,709
sebelum suar.
41
00:05:35,293 --> 00:05:38,418
Pengkhianat padam rakaman
dan suar itu hanya kebetulan.
42
00:05:38,959 --> 00:05:40,501
Jadi, itu maknanya…
43
00:05:41,126 --> 00:05:44,793
Pengkhianat itu ada bom sebelum suar.
44
00:05:50,418 --> 00:05:52,376
Rasanya, ini akan jadi selimut saya.
45
00:05:53,293 --> 00:05:54,709
Boleh saya tidur sebentar?
46
00:05:54,793 --> 00:05:55,751
Sudah tentu.
47
00:05:56,376 --> 00:05:58,043
Mari periksa simulator cuaca.
48
00:05:59,501 --> 00:06:01,251
Sekarang mereka tak nampak atau dengar.
49
00:06:02,043 --> 00:06:03,043
Kamera?
50
00:06:03,126 --> 00:06:04,251
Di siing.
51
00:06:05,626 --> 00:06:06,626
Baguslah awak perasan.
52
00:06:08,876 --> 00:06:12,209
Lewis perhatikan kita untuk
tentukan pengkhianatnya.
53
00:06:12,793 --> 00:06:15,293
Ya. Dia patut lihat cermin.
54
00:06:16,251 --> 00:06:17,584
Awak tahu jalan keluar?
55
00:06:18,126 --> 00:06:20,459
Ada saluran di lantai menuju
ke makmal saya.
56
00:06:20,959 --> 00:06:23,126
Ia memastikan
udara selari antara dua bilik.
57
00:06:32,043 --> 00:06:35,043
Kita tahu salah seorang mencuri bom
tapi mereka tidak syak sesiapa.
58
00:06:35,543 --> 00:06:40,084
Mereka terlalu fokus kepada musuh
atau tidak percaya ada pengkhianat.
59
00:06:40,668 --> 00:06:42,626
Siapa yang awak syak?
60
00:06:43,834 --> 00:06:45,001
Saya tak tahu lagi.
61
00:06:45,084 --> 00:06:46,959
Lebih baik kurung mereka sekarang.
62
00:06:47,043 --> 00:06:49,376
Kita tak boleh ambil risiko
lepaskan pengganas.
63
00:06:49,459 --> 00:06:52,001
Jika bom RA disorok
dalam salah satu dron ini…
64
00:06:53,418 --> 00:06:56,126
Ia boleh meletup di mana-mana.
65
00:06:57,543 --> 00:06:59,251
Kita tak boleh periksa ia sendiri.
66
00:07:03,043 --> 00:07:04,918
Saya boleh biarkan dron periksa sendiri.
67
00:07:07,543 --> 00:07:10,501
Saya akan pasangkan ia dan
biar pengolah keluarkan panel luar.
68
00:07:11,001 --> 00:07:13,793
Ia akan periksa bahagian
dalam dengan sensor
69
00:07:13,876 --> 00:07:17,126
dan laporkan semula jika
ada apa-apa yang mencurigakan.
70
00:07:20,668 --> 00:07:22,501
Ada beberapa dron tak bergerak.
71
00:07:23,251 --> 00:07:26,251
Ia menolak arahan.
72
00:07:27,543 --> 00:07:29,751
Sama ada mereka tidak berfungsi atau…
73
00:07:29,834 --> 00:07:32,084
Membawa bom.
74
00:07:32,793 --> 00:07:34,668
Mari kembali ke bilik kawalan.
75
00:07:34,751 --> 00:07:36,918
Saya hanya boleh lakukan ini di terminal.
76
00:07:37,501 --> 00:07:39,626
Cepat! Mari pergi sebelum mereka curiga.
77
00:07:41,376 --> 00:07:42,626
Patut kita semua pergi?
78
00:07:43,168 --> 00:07:45,001
Tidak. Awak bertiga tinggal.
79
00:07:45,584 --> 00:07:47,918
Buat seperti saya ada di sini
dan berikan saya masa.
80
00:07:48,001 --> 00:07:49,001
Baik.
81
00:07:58,126 --> 00:07:59,126
Kenapa?
82
00:08:04,251 --> 00:08:07,126
Tiada apa-apa. Bagaimana dengan dron?
83
00:08:07,709 --> 00:08:09,793
Saya tahu sebab ia tidak berfungsi.
84
00:08:10,501 --> 00:08:12,959
Ada yang dipaksa padam.
85
00:08:13,501 --> 00:08:14,501
Bagaimana?
86
00:08:15,251 --> 00:08:17,709
Seseorang hantar arahan khas
untuk padamkan ia.
87
00:08:18,334 --> 00:08:22,084
Oscar ada akses kepada akaun utama dron.
88
00:08:23,251 --> 00:08:25,543
Tidak, akaun itu tak boleh
paksa pemadaman.
89
00:08:31,709 --> 00:08:34,001
Akaun Pihak Berkuasa
Pembangunan Planet digunakan.
90
00:08:35,084 --> 00:08:36,584
Siapa?
91
00:08:37,168 --> 00:08:38,418
Saya tak tahu.
92
00:08:38,501 --> 00:08:40,668
Namun, seseorang memaksa
dron ini dipadamkan.
93
00:08:41,168 --> 00:08:44,168
Adakah arahan merujuk bom RA?
94
00:08:45,001 --> 00:08:46,001
Sukar dipastikan.
95
00:08:47,751 --> 00:08:49,626
Berapa dron dihentikan?
96
00:08:50,209 --> 00:08:51,126
Enam puluh empat.
97
00:08:51,626 --> 00:08:53,626
Dron jenis apa?
98
00:08:54,751 --> 00:08:56,459
Tak seperti dron rupa bumi.
99
00:08:57,543 --> 00:09:01,626
Hanya tinggal dron atmosfera
dan analisis tanah.
100
00:09:03,168 --> 00:09:06,168
Lokasi dan corak penerbangan
ketika ia ditutup berbeza.
101
00:09:06,793 --> 00:09:10,334
Namun, tiada corak dan ia ditutup
pada masa yang sama.
102
00:09:14,209 --> 00:09:15,834
Log komunikasi!
103
00:09:15,918 --> 00:09:17,834
Jika kita lihat kod…
104
00:09:24,251 --> 00:09:26,959
Dron yang ditutup dihantar satu kod khas,
105
00:09:27,043 --> 00:09:29,334
A6443.
106
00:09:31,209 --> 00:09:33,959
Rakaman dari Bilik Kawalan Pusat
107
00:09:34,043 --> 00:09:37,043
dari 38 jam 16 minit yang lalu.
108
00:09:37,126 --> 00:09:38,459
Betul.
109
00:09:38,543 --> 00:09:40,876
Seseorang hantar arahan ketika itu.
110
00:09:50,043 --> 00:09:51,043
Mack orangnya.
111
00:10:01,334 --> 00:10:02,793
Nampaknya Oscar tidur.
112
00:10:03,668 --> 00:10:04,709
Biarkan dia rehat.
113
00:10:06,126 --> 00:10:07,293
Saya masih terjaga.
114
00:10:07,793 --> 00:10:10,418
Hei, Mack. Awak sudah berputus asa
pecahkan pintu?
115
00:10:11,334 --> 00:10:13,501
Teruskan. Jangan pedulikan saya.
116
00:10:15,543 --> 00:10:20,376
Patty, sejauh mana kita boleh
percayakan Lewis tentang bom RA?
117
00:10:22,168 --> 00:10:23,418
Saya tidak pasti
118
00:10:24,334 --> 00:10:26,751
tapi saya tak mahu percaya
antara kita ada yang menipu.
119
00:10:27,834 --> 00:10:32,334
Jika betul, apa tujuan
orang yang mencuri bom itu?
120
00:10:33,668 --> 00:10:35,459
Untuk pastikan misi gagal?
121
00:10:36,959 --> 00:10:37,959
Ya.
122
00:10:38,043 --> 00:10:41,668
Untuk halang spesies manusia
berhijrah ke angkasa.
123
00:10:43,001 --> 00:10:44,959
Manusia jenis apa lakukan begitu?
124
00:11:18,959 --> 00:11:21,876
Bilik Kawalan Pusat?
Bebaskan yang lain dulu?
125
00:11:27,834 --> 00:11:29,126
Raksasa tak guna!
126
00:11:59,418 --> 00:12:01,251
Kita perlu berbincang.
127
00:12:01,918 --> 00:12:04,293
Awak ikut saya.
128
00:12:28,251 --> 00:12:30,584
Enam puluh empat dron
ditutup dengan arahan
129
00:12:30,668 --> 00:12:32,418
dari Agensi Pembangunan Planet.
130
00:12:33,084 --> 00:12:35,834
Data tanah yang dikumpulkan
ditulis semula.
131
00:12:36,418 --> 00:12:37,418
Awak yang buat?
132
00:12:39,709 --> 00:12:42,668
Awak mencuri bom RA juga?
133
00:12:42,751 --> 00:12:43,876
Tidak.
134
00:12:45,001 --> 00:12:46,001
Jadi, kenapa?
135
00:12:47,126 --> 00:12:50,001
Kenapa awak ada kuasa pentadbiran dron?
136
00:12:52,668 --> 00:12:55,084
Jadi, awak ada arahan rahsia khas?
137
00:13:33,626 --> 00:13:36,501
Boleh awak sumpah atas
simbol keluarga awak
138
00:13:36,584 --> 00:13:38,626
yang awak tak mencuri bom RA?
139
00:13:40,543 --> 00:13:41,626
Saya tak mencurinya.
140
00:13:43,543 --> 00:13:45,876
Jadi, kenapa awak hentikan dron ini?
141
00:13:49,626 --> 00:13:51,418
Saya hanya mahu tahu kebenaran.
142
00:13:56,709 --> 00:13:59,501
Saya padam data yang
tak sesuai untuk misi.
143
00:14:00,084 --> 00:14:01,418
Itu sahaja.
144
00:14:01,501 --> 00:14:03,126
Data yang tak sesuai?
145
00:14:05,126 --> 00:14:08,709
Organisma berbahaya tahap empat
dikesan di Planet X-10.
146
00:14:09,584 --> 00:14:12,126
Cukup untuk pertimbangan semula
penempatan manusia
147
00:14:12,209 --> 00:14:14,084
mengikut kod pembangunan planet.
148
00:14:14,668 --> 00:14:17,959
Maksud awak, Planet X-10
tak sesuai dihuni manusia?
149
00:14:19,251 --> 00:14:20,876
Hanya di kawasan tertentu.
150
00:14:21,709 --> 00:14:24,251
Namun, Agensi Pembangunan Planet
takkan setuju.
151
00:14:25,209 --> 00:14:27,918
Kita bercakap soal membangunkan
rumah baharu untuk manusia.
152
00:14:28,584 --> 00:14:31,293
Mengarut biarkan
beberapa data buruk menghalang.
153
00:14:36,626 --> 00:14:37,793
Oh, tidak!
154
00:14:38,793 --> 00:14:41,001
Maaf tapi kita perlu menjimatkan air.
155
00:14:41,668 --> 00:14:44,043
Kami juga tahu awak
di belakang sana, Oscar.
156
00:14:45,001 --> 00:14:46,251
Awak boleh dengar?
157
00:14:46,334 --> 00:14:47,501
Ya.
158
00:14:47,584 --> 00:14:48,751
Mana Mack?
159
00:14:49,334 --> 00:14:50,751
Dia telah ditangkap.
160
00:14:51,584 --> 00:14:52,918
Rancangan tak berjaya.
161
00:14:54,209 --> 00:14:55,459
Kami tutup ruang merangkak.
162
00:14:56,126 --> 00:14:57,543
Awak mahukan apa-apa?
163
00:14:57,626 --> 00:14:59,584
Kami akan cuba penuhinya.
164
00:15:01,001 --> 00:15:02,459
Berilah sesuatu untuk dilakukan.
165
00:15:02,543 --> 00:15:06,043
Teka-teki silang kata, bermain kad,
tic-tac-toe.
166
00:15:06,126 --> 00:15:07,168
Sesuatu.
167
00:15:11,501 --> 00:15:14,584
Apa bukti raksasa ini tak mencuri bom RA?
168
00:15:16,043 --> 00:15:19,209
Saya periksa rakaman keselamatan
kembali ke suar suria.
169
00:15:19,293 --> 00:15:20,834
Tiada sesiapa memasuki Kawasan D.
170
00:15:22,084 --> 00:15:23,751
Bom RA telah dicuri
171
00:15:23,834 --> 00:15:25,126
sebelum suar suria,
172
00:15:25,209 --> 00:15:26,751
ketika Lewis dicetak.
173
00:15:30,376 --> 00:15:32,876
Lagipun, kita berdua ada sebab yang sama
174
00:15:32,959 --> 00:15:34,876
untuk pastikan misi ini berjaya.
175
00:15:36,543 --> 00:15:37,626
Kate.
176
00:15:38,251 --> 00:15:39,959
Apabila kita bangunkan planet ini,
177
00:15:40,043 --> 00:15:42,501
kita ada kebenaran khas
untuk Womb cetak dia.
178
00:15:42,584 --> 00:15:44,876
Mack, seseorang curi bom RA.
179
00:15:44,959 --> 00:15:46,668
Kita tak tahu sebab mereka lakukan
180
00:15:46,751 --> 00:15:49,001
tapi kita tak boleh anggap
tiada apa-apa berlaku.
181
00:15:53,001 --> 00:15:56,959
Jika awak tak percaya, tak apa
182
00:15:57,043 --> 00:16:00,084
tapi jangan ganggu misi.
183
00:16:00,168 --> 00:16:02,376
Hei! Lepaskan saya.
184
00:16:25,334 --> 00:16:26,334
Duduk di sini.
185
00:16:27,001 --> 00:16:28,959
Awak masih seorang suspek.
186
00:16:41,751 --> 00:16:43,876
Kenapa Mack begitu berkeras
dengan dirinya?
187
00:16:43,959 --> 00:16:45,668
Mack anak angkat.
188
00:16:45,751 --> 00:16:49,293
Ayahnya agak terkenal, hero perang sejati.
189
00:16:49,376 --> 00:16:51,751
Rasanya Mack agak susah hidup dengan itu.
190
00:16:52,418 --> 00:16:53,459
Benarkah?
191
00:16:54,043 --> 00:16:56,334
Ya dan dia tak kenal ibu kandungnya.
192
00:16:56,418 --> 00:16:58,793
Oscar, adakah ia benar-benar sesuai?
193
00:16:59,959 --> 00:17:03,209
Apa-apa pun, dia mahu
pastikan misi ini berjaya
194
00:17:03,918 --> 00:17:06,543
untuk buktikan dia layak
berada dalam keluarganya.
195
00:17:19,334 --> 00:17:22,709
Lewis! Lepaskan saya!
Kita perlu berbincang!
196
00:17:23,376 --> 00:17:24,959
Saya boleh buktikan saya tak salah.
197
00:17:25,584 --> 00:17:28,918
Saya tak ambil bom RA
dan ada cara untuk buktikan.
198
00:17:31,668 --> 00:17:32,709
Awak serius?
199
00:17:33,501 --> 00:17:34,668
Ya.
200
00:17:34,751 --> 00:17:36,709
Hanya satu cara untuk yakinkan awak.
201
00:17:39,709 --> 00:17:40,918
Saya tak tahu.
202
00:17:42,126 --> 00:17:43,168
Fikirkan tentangnya.
203
00:17:43,959 --> 00:17:47,126
Awak tiada apa-apa untuk teruskan.
Jadi, awak mengesyaki kami.
204
00:17:48,084 --> 00:17:49,668
Namun, awak tak boleh terus buntu.
205
00:17:50,668 --> 00:17:51,918
Ini perlu berakhir.
206
00:17:52,793 --> 00:17:53,918
Saya setuju.
207
00:17:54,918 --> 00:17:56,584
Saya akan buat konsesi
208
00:17:56,668 --> 00:17:59,501
sebab saya faham betapa pentingnya
untuk awak cetak Kate.
209
00:18:00,501 --> 00:18:03,418
Saya akan pertimbangkan
yang awak bukan pengkhianat.
210
00:18:04,293 --> 00:18:06,793
Saya tak mencuri bom RA.
211
00:18:09,084 --> 00:18:10,084
Saya juga.
212
00:18:10,918 --> 00:18:12,751
Saya juga perlu buktikan itu.
213
00:18:14,126 --> 00:18:15,709
Kita perlukan bukti kukuh.
214
00:18:20,043 --> 00:18:21,793
Saya sedia mati untuk itu.
215
00:18:24,084 --> 00:18:26,168
Rasanya semua di sini boleh diganti.
216
00:18:29,668 --> 00:18:30,751
Hei!
217
00:18:39,251 --> 00:18:41,251
Nina, ikut saya.
218
00:18:50,543 --> 00:18:52,418
Mack, apa yang berlaku?
219
00:18:53,751 --> 00:18:56,543
Saya perlu bantuan untuk
buktikan saya tak bersalah.
220
00:18:58,418 --> 00:19:00,959
Okey. Apa rancangan awak?
221
00:19:02,459 --> 00:19:04,126
Saya akan kembali ke Womb.
222
00:19:05,834 --> 00:19:07,834
Bunuh saya dan cetak saya semula.
223
00:19:08,793 --> 00:19:10,251
Kenapa?
224
00:19:12,626 --> 00:19:16,418
Menurut kedua-dua Lewis, bom RA dicuri
sebelum suar suria.
225
00:19:17,334 --> 00:19:19,918
Itu bermakna ia berlaku sekitar
waktu kita selesai cetak.
226
00:19:20,584 --> 00:19:21,584
Jadi…
227
00:19:22,168 --> 00:19:26,584
Jadi, pengkhianat curi bom RA
selepas mereka dicetak.
228
00:19:29,168 --> 00:19:31,793
Kami ambil kesempatan itu
dan set semula kapal
229
00:19:31,876 --> 00:19:33,751
sejurus selepas ia keluar dari subruang.
230
00:19:34,918 --> 00:19:37,834
Maknanya memori saya
hanya sebelum misi ini.
231
00:19:38,709 --> 00:19:40,209
Awak perhatikan pergerakan saya.
232
00:19:40,793 --> 00:19:43,959
Jika saya pengkhianat, saya cuba masuk
ke Kawasan D untuk bom RA.
233
00:19:45,209 --> 00:19:46,209
Namun, tidak.
234
00:19:46,751 --> 00:19:48,834
Itu yang saya mahu kedua-dua Lewis nampak.
235
00:19:48,918 --> 00:19:50,793
Ini mengarut!
236
00:19:51,709 --> 00:19:52,709
Ia penting.
237
00:19:53,459 --> 00:19:55,709
Kita tiada masa untuk buat biobahan.
238
00:19:55,793 --> 00:19:58,959
Saya mungkin tiada tapi
saya yang baharu akan sambung bekerja.
239
00:19:59,043 --> 00:20:01,876
Saya tidak boleh bersetuju
secara moral dengan rancangan awak.
240
00:20:01,959 --> 00:20:04,084
Lesapkan awak maknanya awak mati.
241
00:20:04,168 --> 00:20:05,709
Awak faham itu?
242
00:20:06,293 --> 00:20:08,709
Jika awak tak bantu,
saya akan buat sendiri.
243
00:20:13,668 --> 00:20:16,876
Awak tak boleh bermain
dengan nyawa begitu. Ia salah.
244
00:20:18,251 --> 00:20:19,543
Kita hanya cetak semula.
245
00:20:20,293 --> 00:20:21,668
Bukan Tuhan yang cipta kita.
246
00:20:23,168 --> 00:20:24,584
Bagaimana dengan jiwa?
247
00:20:25,626 --> 00:20:26,834
Kita tiada jiwa?
248
00:21:18,834 --> 00:21:20,334
Jangan risau, Nina.
249
00:21:20,418 --> 00:21:23,209
Ini hanya satu langkah untuk jayakan misi.
250
00:21:34,709 --> 00:21:35,709
Saya…
251
00:21:38,584 --> 00:21:41,543
Maaf, Mack. Saya tak boleh.
252
00:21:54,168 --> 00:21:55,168
Tak mengapa.
253
00:22:56,168 --> 00:22:57,293
Bau ini.
254
00:22:58,293 --> 00:22:59,709
Saya ingat ia juga.
255
00:23:03,376 --> 00:23:05,584
Mungkin kerana saya ada ibu juga.
256
00:25:27,459 --> 00:25:32,459
Terjemahan sari kata oleh:
Syaza Syahmina