1 00:00:06,626 --> 00:00:11,959 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:01:24,959 --> 00:01:29,709 ‎(สืบสวน) 3 00:01:50,584 --> 00:01:53,293 ‎ฉันตัดสินใจได้แล้วว่า ‎จะให้ตัวแปลงบรรยากาศไปลงตรงไหน 4 00:01:53,376 --> 00:01:55,418 ‎เป็นพื้นที่เรียบๆ ในทวีปนึงน่ะ 5 00:01:56,084 --> 00:01:59,376 ‎ทุกคนเห็นชอบมั้ย 6 00:01:59,959 --> 00:02:02,543 ‎ยังหรอก แต่การจะเริ่มพาพวกเราลงไป 7 00:02:02,626 --> 00:02:04,668 ‎ต้องใช้การยืนยันตัวตน ‎ด้วยข้อมูลทางชีวภาพของทุกคน 8 00:02:04,751 --> 00:02:07,293 ‎และรหัสผ่านของวิศวกรผู้ดูแลตัวแปลงบรรยากาศ 9 00:02:12,834 --> 00:02:16,834 ‎ฉันจะหาระเบิดราต่อ 10 00:02:17,668 --> 00:02:18,709 ‎รับทราบ 11 00:02:22,793 --> 00:02:25,001 ‎อร่อยมาก สดดีด้วย 12 00:02:25,626 --> 00:02:27,501 ‎เรามีอาหารแล้วก็มีห้องน้ำ 13 00:02:27,584 --> 00:02:30,168 ‎เราจะอยู่รอดในห้องนี้ได้แบบมีศักดิ์ศรีนิดๆ 14 00:02:36,459 --> 00:02:38,459 ‎ฉันสงสัยว่าลูอิสทั้งสองคนทำอะไรอยู่ 15 00:02:39,793 --> 00:02:41,626 ‎เขาบอกว่าไม่ได้ขโมยระเบิดรา 16 00:02:43,126 --> 00:02:47,293 ‎ดังนั้นลูอิสร่างที่พิมพ์ผิดโกหก ‎ส่วนลูอิสร่างปกติก็เชื่อเขา 17 00:02:48,293 --> 00:02:49,751 ‎นั่นก็เป็นไปได้ 18 00:02:50,834 --> 00:02:52,293 ‎แม็ค นายเอาด้วยมั้ย 19 00:02:58,876 --> 00:03:00,709 ‎- ไม่ละ ขอบคุณ ‎- ลองหน่อยน่า 20 00:03:00,793 --> 00:03:02,376 ‎ฉันว่าพวกเขาดูเราอยู่ 21 00:03:02,918 --> 00:03:05,043 ‎มีการเดินสายไฟใหม่บนเพดาน 22 00:03:12,376 --> 00:03:13,543 ‎ฉันรู้ทางออก 23 00:03:26,501 --> 00:03:28,001 ‎ลูอิสกำลังขาดสติ 24 00:03:28,584 --> 00:03:30,751 ‎เขาเชื่อจริงๆ ว่ามีพวกเราคนนึงขโมยระเบิดไป 25 00:03:31,834 --> 00:03:33,959 ‎ฉันคิดว่าเขาไม่เหมือนเดิมตั้งแต่เคทตายไป 26 00:04:27,793 --> 00:04:28,918 ‎เคท 27 00:04:29,668 --> 00:04:32,043 ‎เคท ไม่นะ 28 00:05:03,126 --> 00:05:04,126 ‎เดี๋ยว… 29 00:05:05,334 --> 00:05:06,376 ‎นี่ นายได้ยินมั้ย 30 00:05:07,334 --> 00:05:08,501 ‎ฉันว่าฉันเจออะไรเข้าแล้ว 31 00:05:09,043 --> 00:05:10,501 ‎เดี๋ยวฉันไปหา 32 00:05:11,084 --> 00:05:14,251 ‎ฉันย้อนดูคลิปจากกล้องวงจรปิด ‎เพื่อดูว่าจะหาตัวคนทรยศเจอมั้ย 33 00:05:14,334 --> 00:05:17,126 ‎พวกเขาอาจจะลบไปแล้ว 34 00:05:17,209 --> 00:05:19,501 ‎ถูกต้อง ฉันไม่เจออะไรเลย 35 00:05:19,584 --> 00:05:22,834 ‎คลิปที่เก่าที่สุดคือ 15 นาทีก่อนเกิดเปลวสุริยะ 36 00:05:22,918 --> 00:05:25,834 ‎เหตุการณ์ทุกอย่างก่อนหน้านั้นถูกลบ ‎จากกล้องทุกตัว 37 00:05:26,376 --> 00:05:28,751 ‎คงเป็นเพราะเปลวสุริยะ 38 00:05:28,834 --> 00:05:30,459 ‎ไม่ ไม่น่าจะใช่ 39 00:05:30,543 --> 00:05:33,459 ‎ถ้าเป็นเพราะเปลวสุริยะ ‎ก็อธิบายไม่ได้ว่าทำไมเหลือคลิปแค่ 15 นาที 40 00:05:33,543 --> 00:05:34,709 ‎ก่อนเกิดเปลวสุริยะ 41 00:05:35,293 --> 00:05:38,418 ‎คนทรยศลบคลิปไป ‎และการเกิดเปลวสุริยะก็เป็นแค่เรื่องบังเอิญ 42 00:05:38,959 --> 00:05:40,501 ‎งั้นแปลว่า… 43 00:05:41,126 --> 00:05:44,793 ‎คนทรยศได้ระเบิดไปก่อนเกิดเปลวสุริยะ 44 00:05:50,418 --> 00:05:52,376 ‎งั้นผ้าห่มผืนนี้ฉันขอนะ 45 00:05:53,293 --> 00:05:54,709 ‎ฉันขอนอนพักหน่อยได้มั้ย 46 00:05:54,793 --> 00:05:55,751 ‎เอาสิ 47 00:05:56,376 --> 00:05:58,043 ‎มาตรวจเครื่องจำลองสภาพอากาศกัน 48 00:05:59,501 --> 00:06:01,251 ‎ทีนี้พวกเขาจะไม่เห็นหรือไม่ได้ยินเราแล้ว 49 00:06:02,043 --> 00:06:03,043 ‎แล้วกล้องล่ะ 50 00:06:03,126 --> 00:06:04,251 ‎บนเพดาน 51 00:06:05,626 --> 00:06:06,626 ‎ดีที่เธอจับได้ก่อน 52 00:06:08,876 --> 00:06:12,209 ‎ลูอิสกำลังสังเกตการณ์พวกเราเพื่อหาตัวคนทรยศ 53 00:06:12,793 --> 00:06:15,293 ‎เออ เขาน่าจะส่องกระจกดู 54 00:06:16,251 --> 00:06:17,584 ‎เธอรู้วิธีออกจากที่นี่มั้ย 55 00:06:18,126 --> 00:06:20,459 ‎มีท่ออยู่ใต้พื้นซึ่งเชื่อมถึงห้องทดลองของฉัน 56 00:06:20,959 --> 00:06:23,126 ‎มันทำให้อากาศระหว่างทั้งสองห้องคงที่ 57 00:06:32,043 --> 00:06:35,043 ‎เรารู้ว่ามีพวกเขาคนนึงขโมยระเบิดไป ‎แต่พวกเขาไม่สงสัยกันเองเลย 58 00:06:35,543 --> 00:06:40,084 ‎พวกเขาเอาแต่สนใจศัตรูคนเดียวกัน ‎หรือไม่ก็ไม่เชื่อว่ามีคนทรยศ 59 00:06:40,668 --> 00:06:42,626 ‎นายสงสัยว่าใครทำ 60 00:06:43,834 --> 00:06:45,001 ‎ยังไม่รู้เลย 61 00:06:45,084 --> 00:06:46,959 ‎แต่ตอนนี้ขังพวกเขาไว้ในนั้นก่อนดีกว่า 62 00:06:47,043 --> 00:06:49,376 ‎เราไม่อาจเสี่ยงให้ผู้ก่อการร้ายลอยนวล 63 00:06:49,459 --> 00:06:52,001 ‎ถ้าระเบิดราถูกซ่อนอยู่ในโดรนพวกนี้สักตัว… 64 00:06:53,418 --> 00:06:56,126 ‎มันอาจระเบิดจากตรงไหนก็ได้ 65 00:06:57,543 --> 00:06:59,251 ‎เราตรวจสอบโดรนทุกตัวไม่ไหว 66 00:07:03,043 --> 00:07:04,918 ‎แต่ฉันสั่งให้โดรนตรวจสอบกันเองได้ 67 00:07:07,543 --> 00:07:10,501 ‎ฉันจะให้โดรนจับคู่กัน ‎และสั่งให้ใช้แขนกลเอาแผงควบคุมด้านนอกออก 68 00:07:11,001 --> 00:07:13,793 ‎พวกมันจะใช้เซนเซอร์ตรวจสอบด้านใน 69 00:07:13,876 --> 00:07:17,126 ‎และรายงานกลับมาว่ามีอะไรน่าสงสัยมั้ย 70 00:07:20,668 --> 00:07:22,501 ‎มีโดรนไม่กี่ตัวที่ไม่ยอมขยับ 71 00:07:23,251 --> 00:07:26,251 ‎พวกมันไม่ยอมรับคำสั่ง 72 00:07:27,543 --> 00:07:29,751 ‎มันอาจจะทำงานผิดปกติหรือ… 73 00:07:29,834 --> 00:07:32,084 ‎มีระเบิดอยู่ 74 00:07:32,793 --> 00:07:34,668 ‎กลับไปที่ห้องควบคุมกัน 75 00:07:34,751 --> 00:07:36,918 ‎อยู่สถานีนี้ฉันทำอะไรไม่ได้มาก 76 00:07:37,501 --> 00:07:39,626 ‎เร็วเข้า ก่อนที่พวกเขาจะสงสัย 77 00:07:41,376 --> 00:07:42,626 ‎เราไปกันหมดทุกคนเลยมั้ย 78 00:07:43,168 --> 00:07:45,001 ‎ไม่ อีกสามคนอยู่ที่นี่ 79 00:07:45,584 --> 00:07:47,918 ‎ทำทีเป็นว่าฉันยังอยู่ในห้อง ถ่วงเวลาให้ฉันหน่อย 80 00:07:48,001 --> 00:07:49,001 ‎ตกลง 81 00:07:58,126 --> 00:07:59,126 ‎มีอะไรเหรอ 82 00:08:04,251 --> 00:08:07,126 ‎ไม่มีอะไร พวกโดรนเป็นไงบ้าง 83 00:08:07,709 --> 00:08:09,793 ‎ฉันเจอสาเหตุที่พวกมันทำงานผิดปกติแล้ว 84 00:08:10,501 --> 00:08:12,959 ‎โดรนบางตัวถูกสั่งปิด 85 00:08:13,501 --> 00:08:14,501 ‎ได้ไง 86 00:08:15,251 --> 00:08:17,709 ‎มีคนส่งคำสั่งพิเศษออกไปเพื่อให้โดรนหยุดทำงาน 87 00:08:18,334 --> 00:08:22,084 ‎ออสการ์มีบัญชีผู้ใช้ระดับมาสเตอร์ของโดรน 88 00:08:23,251 --> 00:08:25,543 ‎ไม่ใช่ บัญชีนั้นสั่งปิดโดรนไม่ได้ 89 00:08:31,709 --> 00:08:34,001 ‎เป็นบัญชีของเจ้าหน้าที่ ‎สำนักงานพัฒนาดาวเคราะห์ 90 00:08:35,084 --> 00:08:36,584 ‎ฝีมือใคร 91 00:08:37,168 --> 00:08:38,418 ‎ฉันไม่รู้ 92 00:08:38,501 --> 00:08:40,668 ‎แต่มีคนสั่งปิดโดรนพวกนั้น 93 00:08:41,168 --> 00:08:44,168 ‎คำสั่งนั้นอ้างอิงถึงระเบิดราหรือเปล่า 94 00:08:45,001 --> 00:08:46,001 ‎พูดยากแฮะ 95 00:08:47,751 --> 00:08:49,626 ‎โดรนหยุดทำงานไปกี่ตัว 96 00:08:50,209 --> 00:08:51,126 ‎หกสิบสี่ตัว 97 00:08:51,626 --> 00:08:53,626 ‎เป็นโดรนประเภทไหน 98 00:08:54,751 --> 00:08:56,459 ‎ดูไม่น่าใช่โดรนสำรวจพื้นดิน 99 00:08:57,543 --> 00:09:01,626 ‎ก็เหลือแค่โดรนสำรวจชั้นบรรยากาศ ‎กับโดรนวิเคราะห์ดิน 100 00:09:03,168 --> 00:09:06,168 ‎ตำแหน่งและรูปแบบการบิน ‎ตอนถูกสั่งปิดนั้นไม่เหมือนกัน 101 00:09:06,793 --> 00:09:10,334 ‎แต่มันไม่มีรูปแบบ ‎และโดรนทุกตัวถูกสั่งปิดพร้อมกัน 102 00:09:14,209 --> 00:09:15,834 ‎บันทึกการสื่อสารไง 103 00:09:15,918 --> 00:09:17,834 ‎ถ้าเราลองหาโค้ด… 104 00:09:24,251 --> 00:09:26,959 ‎โดรนที่ถูกสั่งปิดจะได้รับโค้ดพิเศษ 105 00:09:27,043 --> 00:09:29,334 ‎เอ 6443 106 00:09:31,209 --> 00:09:33,959 ‎คลิปจากห้องควบคุมกลาง 107 00:09:34,043 --> 00:09:37,043 ‎เมื่อ 36 ชั่วโมง 16 นาทีก่อน 108 00:09:37,126 --> 00:09:38,459 ‎ใช่ 109 00:09:38,543 --> 00:09:40,876 ‎ต้องมีคนออกคำสั่งโดรนในตอนนั้น 110 00:09:50,043 --> 00:09:51,043 ‎แม็คหรอกเหรอ 111 00:10:01,334 --> 00:10:02,793 ‎เหมือนออสการ์จะหลับไปแล้ว 112 00:10:03,668 --> 00:10:04,709 ‎ปล่อยให้เขาพักเถอะ 113 00:10:06,126 --> 00:10:07,293 ‎ฉันยังไม่หลับ 114 00:10:07,793 --> 00:10:10,418 ‎นี่ แม็ค นายเลิกพังประตูนั่นแล้วเหรอ 115 00:10:11,334 --> 00:10:13,501 ‎ทุบต่อได้เลย ไม่ต้องเกรงใจฉัน 116 00:10:15,543 --> 00:10:20,376 ‎แพตตี้ เราเชื่อที่ลูอิส ‎บอกเรื่องระเบิดราได้แค่ไหน 117 00:10:22,168 --> 00:10:23,418 ‎ไม่แน่ใจ 118 00:10:24,334 --> 00:10:26,751 ‎แต่ฉันไม่อยากเชื่อว่า ‎พวกเราคนใดคนนึงโกหกมาตลอด 119 00:10:27,834 --> 00:10:32,334 ‎ถ้าเป็นอย่างนั้นจริง ‎จุดประสงค์ของคนที่ขโมยระเบิดคืออะไร 120 00:10:33,668 --> 00:10:35,459 ‎เพื่อให้ภารกิจล้มเหลวแน่ๆ เหรอ 121 00:10:36,959 --> 00:10:37,959 ‎ใช่ 122 00:10:38,043 --> 00:10:41,668 ‎เพื่อไม่ให้เผ่าพันธุ์มนุษย์อพยพไปอยู่อวกาศ 123 00:10:43,001 --> 00:10:44,959 ‎ต้องเป็นคนแบบไหนถึงกล้าทำอย่างนั้น 124 00:11:18,959 --> 00:11:21,876 ‎ไปห้องควบคุมกลางหรือช่วยคนอื่นๆ ก่อนดี 125 00:11:27,834 --> 00:11:29,126 ‎ไอ้ตัวประหลาด 126 00:11:59,418 --> 00:12:01,251 ‎เราต้องคุยกัน 127 00:12:01,918 --> 00:12:04,293 ‎นายต้องมากับฉัน 128 00:12:28,251 --> 00:12:30,584 ‎โดรน 64 ตัวได้รับคำสั่งให้หยุดการทำงาน 129 00:12:30,668 --> 00:12:32,418 ‎จากสำนักงานพัฒนาดาวเคราะห์ 130 00:12:33,084 --> 00:12:35,834 ‎ข้อมูลดินที่พวกมันเก็บมาได้ถูกเขียนขึ้นใหม่ 131 00:12:36,418 --> 00:12:37,418 ‎ฝีมือนายใช่มั้ย 132 00:12:39,709 --> 00:12:42,668 ‎นายขโมยระเบิดราด้วยใช่มั้ย 133 00:12:42,751 --> 00:12:43,876 ‎เปล่า 134 00:12:45,001 --> 00:12:46,001 ‎แล้วทำไม 135 00:12:47,126 --> 00:12:50,001 ‎ทำไมนายมีบัญชีเจ้าหน้าที่ฝ่ายบริหาร ‎ที่สั่งการโดรนพวกนั้นได้ 136 00:12:52,668 --> 00:12:55,084 ‎นายได้คำสั่งลับสุดยอดมาใช่มั้ย 137 00:13:33,626 --> 00:13:36,501 ‎นายกล้าสาบานต่อตราประจำตระกูลของนาย 138 00:13:36,584 --> 00:13:38,626 ‎ว่านายไม่ได้ขโมยระเบิดรามั้ย 139 00:13:40,543 --> 00:13:41,626 ‎ฉันไม่ได้ทำ 140 00:13:43,543 --> 00:13:45,876 ‎แล้วทำไมนายสั่งให้โดรนหยุดทำงาน 141 00:13:49,626 --> 00:13:51,418 ‎ฉันแค่อยากรู้ความจริง 142 00:13:56,709 --> 00:13:59,501 ‎ฉันลบข้อมูลที่อาจทำให้ภารกิจติดขัด 143 00:14:00,084 --> 00:14:01,418 ‎แค่นั้นเลย 144 00:14:01,501 --> 00:14:03,126 ‎ข้อมูลที่อาจทำให้ภารกิจติดขัดเหรอ 145 00:14:05,126 --> 00:14:08,709 ‎ตรวจพบสิ่งมีชีวิตอันตรายระดับสี่ ‎ที่ดาวเคราะห์ X-10 146 00:14:09,584 --> 00:14:12,126 ‎เป็นปัญหาใหญ่พอที่จะต้องพิจารณา ‎การตั้งรกรากของมนุษย์ใหม่ 147 00:14:12,209 --> 00:14:14,084 ‎ตามมาตรการของสำนักงานพัฒนาดาวเคราะห์ 148 00:14:14,668 --> 00:14:17,959 ‎นายจะบอกว่ามนุษย์ไม่สามารถ ‎อยู่บนดาวเคราะห์ X-10 ได้งั้นเหรอ 149 00:14:19,251 --> 00:14:20,876 ‎แค่ในบางพื้นที่เท่านั้น 150 00:14:21,709 --> 00:14:24,251 ‎แต่สำนักงานพัฒนาดาวเคราะห์คงไม่เชื่อหรอก 151 00:14:25,209 --> 00:14:27,918 ‎นี่เราพูดถึงการสร้างบ้านใหม่ ‎ให้มนุษยชาติเชียวนะ 152 00:14:28,584 --> 00:14:31,293 ‎คงไร้สาระน่าดูถ้าปล่อยให้ ‎ชุดข้อมูลที่ดูไม่ดีไม่กี่ชุดมาขวางเรา 153 00:14:36,626 --> 00:14:37,793 ‎เวรแล้ว 154 00:14:38,793 --> 00:14:41,001 ‎ขอโทษทีนะ แต่เราต้องประหยัดน้ำไว้ 155 00:14:41,668 --> 00:14:44,043 ‎เรารู้อยู่แล้วว่านายอยู่ข้างหลังน้ำนั่น ออสการ์ 156 00:14:45,001 --> 00:14:46,251 ‎นายได้ยินพวกเราเหรอ 157 00:14:46,334 --> 00:14:47,501 ‎ใช่ 158 00:14:47,584 --> 00:14:48,751 ‎แม็คอยู่ไหน 159 00:14:49,334 --> 00:14:50,751 ‎โดนกักตัวไว้ 160 00:14:51,584 --> 00:14:52,918 ‎หมดกันแผนเรา 161 00:14:54,209 --> 00:14:55,459 ‎เราปิดช่องที่คลานมาได้แล้ว 162 00:14:56,126 --> 00:14:57,543 ‎พวกนายอยากได้อะไรมั้ย 163 00:14:57,626 --> 00:14:59,584 ‎จะพยายามอำนวยความสะดวกเท่าที่เราทำได้ 164 00:15:01,001 --> 00:15:02,459 ‎อย่างน้อยก็หาอะไรให้ทำหน่อย 165 00:15:02,543 --> 00:15:06,043 ‎ปริศนาอักษรไขว้ เล่นไพ่ ไอ้เกมโอเอกซ์ก็ได้ 166 00:15:06,126 --> 00:15:07,168 ‎อะไรก็ได้ 167 00:15:11,501 --> 00:15:14,584 ‎ไหนหลักฐานว่า ‎ไอ้ตัวประหลาดนี้ไม่ได้ขโมยระเบิดรา 168 00:15:16,043 --> 00:15:19,209 ‎ฉันดูคลิปจากกล้องวงจรปิดทั้งหมด ‎ไปจนถึงตอนเกิดเปลวสุริยะ 169 00:15:19,293 --> 00:15:20,834 ‎ไม่มีใครเข้าไปในพื้นที่ D 170 00:15:22,084 --> 00:15:23,751 ‎ระเบิดราต้องถูกขโมยไป 171 00:15:23,834 --> 00:15:25,126 ‎ก่อนเกิดเปลวสุริยะ 172 00:15:25,209 --> 00:15:26,751 ‎ตอนที่กำลังพิมพ์ลูอิส 173 00:15:30,376 --> 00:15:32,876 ‎แล้วอีกอย่าง เราสองคนมีเหตุผลเดียวกัน 174 00:15:32,959 --> 00:15:34,876 ‎ที่ต้องแน่ใจว่าภารกิจนี้สำเร็จ 175 00:15:36,543 --> 00:15:37,626 ‎เคท 176 00:15:38,251 --> 00:15:39,959 ‎พอเราพัฒนาดาวดวงนี้แล้ว 177 00:15:40,043 --> 00:15:42,501 ‎เราจะได้รับอนุญาตเป็นพิเศษ ‎ให้เดอะวูมพิมพ์เคทขึ้นมาได้ 178 00:15:42,584 --> 00:15:44,876 ‎แม็ค มีคนขโมยระเบิดรา 179 00:15:44,959 --> 00:15:46,668 ‎เราไม่รู้ว่าพวกเขาทำไปทำไม 180 00:15:46,751 --> 00:15:49,001 ‎แต่เราจะสันนิษฐาน ‎ว่าจะไม่มีอะไรเกิดขึ้นก็คงไม่ได้ 181 00:15:53,001 --> 00:15:56,959 ‎ถ้านายไม่เชื่อเรา ก็ไม่เป็นไร 182 00:15:57,043 --> 00:16:00,084 ‎แต่อย่ามาแทรกแซงภารกิจ 183 00:16:00,168 --> 00:16:02,376 ‎เฮ้ย ปล่อยฉันนะ 184 00:16:25,334 --> 00:16:26,334 ‎อยู่นี่ไป 185 00:16:27,001 --> 00:16:28,959 ‎นายยังเป็นผู้ต้องสงสัย 186 00:16:41,751 --> 00:16:43,876 ‎ทำไมแม็คถึงกดดันตัวเองจัง 187 00:16:43,959 --> 00:16:45,668 ‎แม็คเป็นลูกบุญธรรม 188 00:16:45,751 --> 00:16:49,293 ‎พ่อของเขาเป็นคนใหญ่คนโต ‎เป็นวีรบุรุษสงครามตัวจริง 189 00:16:49,376 --> 00:16:51,751 ‎แม็คคงดิ้นรนมาตลอด ‎เพื่อทำให้ได้ตามความคาดหวัง 190 00:16:52,418 --> 00:16:53,459 ‎จริงเหรอ 191 00:16:54,043 --> 00:16:56,334 ‎ใช่ เขาไม่รู้ด้วยซ้ำว่าแม่แท้ๆ ของเขาคือใคร 192 00:16:56,418 --> 00:16:58,793 ‎ออสการ์ เรื่องแบบนี้ควรเอามาพูดเหรอ 193 00:16:59,959 --> 00:17:03,209 ‎ยังไงก็ช่าง เขาต้องแน่ใจว่าภารกิจนี้สำเร็จ 194 00:17:03,918 --> 00:17:06,543 ‎เพื่อพิสูจน์ว่าเขาคู่ควร ‎กับครอบครัวสูงศักดิ์ของเขา 195 00:17:19,334 --> 00:17:22,709 ‎ลูอิส ปล่อยฉัน เราต้องคุยกัน 196 00:17:23,376 --> 00:17:24,959 ‎ฉันพิสูจน์ความบริสุทธิ์ได้ 197 00:17:25,584 --> 00:17:28,918 ‎ฉันไม่ได้ขโมยระเบิดราและมีวิธีพิสูจน์ 198 00:17:31,668 --> 00:17:32,709 ‎เอาจริงเหรอ 199 00:17:33,501 --> 00:17:34,668 ‎ใช่ 200 00:17:34,751 --> 00:17:36,709 ‎เป็นวิธีเดียวที่จะทำให้นายเชื่อ 201 00:17:39,709 --> 00:17:40,918 ‎ไม่รู้สิ 202 00:17:42,126 --> 00:17:43,168 ‎ลองคิดดูนะ 203 00:17:43,959 --> 00:17:47,126 ‎นายไม่มีข้อมูลอะไรแล้ว ‎นายก็เลยสงสัยพวกเราทุกคน 204 00:17:48,084 --> 00:17:49,668 ‎แต่นายก็คุมเชิงไว้ไม่ได้อยู่ดี 205 00:17:50,668 --> 00:17:51,918 ‎เรื่องนี้ต้องจบได้แล้ว 206 00:17:52,793 --> 00:17:53,918 ‎ฉันเห็นด้วย 207 00:17:54,918 --> 00:17:56,584 ‎ฉันจะเป็นฝ่ายยอม 208 00:17:56,668 --> 00:17:59,501 ‎เพราะฉันเข้าใจว่าการพิมพ์เคท ‎สำคัญกับนายขนาดไหน 209 00:18:00,501 --> 00:18:03,418 ‎ฉันอาจจะยอมพิจารณาว่านายคงไม่ใช่คนทรยศ 210 00:18:04,293 --> 00:18:06,793 ‎ฉันไม่ได้ขโมยระเบิดรา 211 00:18:09,084 --> 00:18:10,084 ‎ฉันก็เหมือนกัน 212 00:18:10,918 --> 00:18:12,751 ‎และฉันต้องพิสูจน์ความบริสุทธิ์ให้นายเห็น 213 00:18:14,126 --> 00:18:15,709 ‎เราต้องหาหลักฐานที่ชัดเจน 214 00:18:20,043 --> 00:18:21,793 ‎และฉันพร้อมตายเพื่อการนั้น 215 00:18:24,084 --> 00:18:26,168 ‎ฉันว่าทุกอย่างที่นี่คงหาอะไรมาแทนได้สินะ 216 00:18:29,668 --> 00:18:30,751 ‎เฮ้ย 217 00:18:39,251 --> 00:18:41,251 ‎นีน่า มากับฉัน 218 00:18:50,543 --> 00:18:52,418 ‎แม็ค เกิดอะไรขึ้น 219 00:18:53,751 --> 00:18:56,543 ‎ฉันอยากให้เธอช่วยพิสูจน์ความบริสุทธิ์ของฉัน 220 00:18:58,418 --> 00:19:00,959 ‎โอเค นายมีแผนอะไร 221 00:19:02,459 --> 00:19:04,126 ‎ฉันจะกลับเข้าไปในเดอะวูม 222 00:19:05,834 --> 00:19:07,834 ‎แยกส่วนฉันแล้วพิมพ์ฉันขึ้นมาใหม่ 223 00:19:08,793 --> 00:19:10,251 ‎ทำไปทำไม 224 00:19:12,626 --> 00:19:16,418 ‎จากที่ลูอิสทั้งสองคนบอก ‎ระเบิดราถูกขโมยไปก่อนเกิดเปลวสุริยะ 225 00:19:17,334 --> 00:19:19,918 ‎หมายความว่ามันเกิดขึ้น ‎ในช่วงเวลาที่พวกเราพิมพ์เสร็จ 226 00:19:20,584 --> 00:19:21,584 ‎งั้น… 227 00:19:22,168 --> 00:19:26,584 ‎งั้นคนทรยศก็ขโมยระเบิดรา ‎หลังพิมพ์พวกเขาเสร็จแค่แป๊บเดียว 228 00:19:29,168 --> 00:19:31,793 ‎เราจะอาศัยข้อนั้นแล้วรีเซตยานลำนี้ใหม่ 229 00:19:31,876 --> 00:19:33,751 ‎ให้เป็นหลังจากเพิ่งออกมาจากอวกาศย่อย 230 00:19:34,918 --> 00:19:37,834 ‎แปลว่าความทรงจำของฉัน ‎จะมีอยู่แค่ถึงก่อนทำภารกิจ 231 00:19:38,709 --> 00:19:40,209 ‎เธอคอยตามดูการเคลื่อนไหวของฉัน 232 00:19:40,793 --> 00:19:43,959 ‎ถ้าฉันเป็นคนทรยศจริง ‎ฉันจะพยายามเข้าพื้นที่ D เพื่อเอาระเบิดรา 233 00:19:45,209 --> 00:19:46,209 ‎แต่ฉันจะไม่ทำหรอก 234 00:19:46,751 --> 00:19:48,834 ‎และนั่นคือสิ่งที่ฉันอยากให้ลูอิสทั้งสองคนเห็น 235 00:19:48,918 --> 00:19:50,793 ‎นี่มันบ้าไปแล้ว 236 00:19:51,709 --> 00:19:52,709 ‎มันสำคัญ 237 00:19:53,459 --> 00:19:55,709 ‎เราไม่มีเวลาสร้างวัสดุชีวภาพ 238 00:19:55,793 --> 00:19:58,959 ‎ฉันอาจจะหายไป ‎แต่ตัวฉันคนใหม่จะสานต่องานนี้ 239 00:19:59,043 --> 00:20:01,876 ‎แผนของนายมันผิดศีลธรรม 240 00:20:01,959 --> 00:20:04,084 ‎การแยกส่วนนายแปลว่านายต้องตาย 241 00:20:04,168 --> 00:20:05,709 ‎นายเข้าใจใช่มั้ย 242 00:20:06,293 --> 00:20:08,709 ‎ถ้าเธอไม่ช่วย ฉันจะทำเอง 243 00:20:13,668 --> 00:20:16,876 ‎นายเห็นชีวิตเป็นของเล่นแบบนั้นไม่ได้ ‎ลบหลู่ศาสนาชัดๆ 244 00:20:18,251 --> 00:20:19,543 ‎พวกเราก็แค่ร่างที่พิมพ์ขึ้นใหม่ 245 00:20:20,293 --> 00:20:21,668 ‎พระเจ้าไม่ได้สร้างเรามา 246 00:20:23,168 --> 00:20:24,584 ‎แล้ววิญญาณล่ะ 247 00:20:25,626 --> 00:20:26,834 ‎เราไม่มีวิญญาณเหรอ 248 00:21:18,834 --> 00:21:20,334 ‎ไม่ต้องคิดมาก นีน่า 249 00:21:20,418 --> 00:21:23,209 ‎นี่เป็นแค่ขั้นตอนหนึ่งเพื่อให้ภารกิจเราสำเร็จ 250 00:21:34,709 --> 00:21:35,709 ‎ฉัน… 251 00:21:38,584 --> 00:21:41,543 ‎ฉันขอโทษ แม็ค ฉันทำไม่ได้ 252 00:21:54,168 --> 00:21:55,168 ‎ไม่เป็นไร 253 00:22:56,168 --> 00:22:57,293 ‎กลิ่นนี้ 254 00:22:58,293 --> 00:22:59,709 ‎ทำไมฉันจำได้ก็ไม่รู้ 255 00:23:03,376 --> 00:23:05,584 ‎อาจเป็นเพราะฉันก็เคยมีแม่เหมือนกัน 256 00:25:29,251 --> 00:25:32,459 ‎คำบรรยายโดย สิริฉันท์ โรจนรัต