1
00:00:06,626 --> 00:00:11,959
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:01:24,959 --> 00:01:29,709
SORUŞTURMA
3
00:01:50,584 --> 00:01:53,293
Atmosfer dönüştürücüyü
nereye koyacağımızı buldum.
4
00:01:53,376 --> 00:01:55,418
Kıtalardan birinde düz bir bölge var.
5
00:01:56,084 --> 00:01:59,376
Herkes onayladı mı?
6
00:01:59,959 --> 00:02:02,543
Henüz değil ama çalışmaya başlamak için
7
00:02:02,626 --> 00:02:04,668
herkesin biyometrik iznine
8
00:02:04,751 --> 00:02:07,293
ve atmosfer mühendisinin
koduna ihtiyacımız var.
9
00:02:12,834 --> 00:02:16,834
Ben RA bombasını aramaya devam edeceğim.
10
00:02:17,668 --> 00:02:18,709
Anlaşıldı.
11
00:02:22,793 --> 00:02:25,001
Çok güzel ve taze.
12
00:02:25,626 --> 00:02:27,501
Burada yiyecek ve tuvalet var,
13
00:02:27,584 --> 00:02:30,168
saygınlığımız düşse de
burada yaşayabiliriz.
14
00:02:36,459 --> 00:02:38,459
Acaba Lewis'ler şu an ne yapıyordur?
15
00:02:39,793 --> 00:02:41,626
RA bombasını çalmadığını söyledi.
16
00:02:43,126 --> 00:02:47,293
Yani baskı hatası Lewis yalan söyledi
ve normal Lewis ona inandı.
17
00:02:48,293 --> 00:02:49,751
Bu da bir ihtimal.
18
00:02:50,834 --> 00:02:52,293
Mack, ister misin?
19
00:02:58,876 --> 00:03:00,709
-Yok, sağ ol.
-Denemelisin.
20
00:03:00,793 --> 00:03:02,376
Sanırım bizi izliyorlar.
21
00:03:02,918 --> 00:03:05,043
Tavanda yeni bir cihaz var.
22
00:03:12,376 --> 00:03:13,543
Bir çıkış yolu biliyorum.
23
00:03:26,501 --> 00:03:28,001
Lewis düzgün düşünmüyor.
24
00:03:28,584 --> 00:03:30,751
Birimizin bombayı çaldığına inanıyor.
25
00:03:31,834 --> 00:03:33,959
Bence Kate öldüğünden beri o çok değişti.
26
00:04:27,793 --> 00:04:28,918
Kate?
27
00:04:29,668 --> 00:04:32,043
Kate! Hayır!
28
00:05:03,126 --> 00:05:04,126
Bir dakika.
29
00:05:05,334 --> 00:05:06,376
Beni duyuyor musun?
30
00:05:07,334 --> 00:05:08,501
Galiba bir şey buldum.
31
00:05:09,043 --> 00:05:10,501
Hemen geliyorum.
32
00:05:11,084 --> 00:05:14,251
Haini bulabilmek için
kamera görüntülerini inceliyordum.
33
00:05:14,334 --> 00:05:17,126
Muhtemelen silmişlerdir.
34
00:05:17,209 --> 00:05:19,501
Kesinlikle. Hiçbir şey bulamadım.
35
00:05:19,584 --> 00:05:22,834
En eski görüntü
alev topunun çarpmasından 15 dakika önce.
36
00:05:22,918 --> 00:05:25,834
Ondan öncesi tamamen silinmiş.
Tüm kameralarda.
37
00:05:26,376 --> 00:05:28,751
Alev topundan dolayı.
38
00:05:28,834 --> 00:05:30,459
Hayır, sanmıyorum.
39
00:05:30,543 --> 00:05:34,709
Öyle olsaydı topun öncesindeki
15 dakikalık görüntü de silinirdi.
40
00:05:35,293 --> 00:05:38,418
Hain görüntüleri sildi
ve alev topu sadece tesadüftü.
41
00:05:38,959 --> 00:05:40,501
Yani bunun anlamı…
42
00:05:41,126 --> 00:05:44,793
Hain, bombayı alev topundan önce aldı.
43
00:05:50,418 --> 00:05:52,376
Bu battaniye benim.
44
00:05:53,293 --> 00:05:54,709
Biraz uyusam olur mu?
45
00:05:54,793 --> 00:05:55,751
Tabii.
46
00:05:56,376 --> 00:05:58,043
Hava simülatörüne bakalım.
47
00:05:59,501 --> 00:06:01,251
Artık bizi göremez veya duyamazlar.
48
00:06:02,043 --> 00:06:03,043
Kamera?
49
00:06:03,126 --> 00:06:04,251
Tavanda.
50
00:06:05,626 --> 00:06:06,626
Onu görmen iyi oldu.
51
00:06:08,876 --> 00:06:12,209
Lewis, haini bulmak için bizi gözetliyor.
52
00:06:12,793 --> 00:06:15,293
Evet. Aynaya bakması lazım.
53
00:06:16,251 --> 00:06:17,584
Buradan nasıl çıkacağız?
54
00:06:18,126 --> 00:06:20,459
Yerin altında
laboratuvarıma giden kanallar var.
55
00:06:20,959 --> 00:06:23,126
İki oda arasındaki
hava dolaşımını sağlıyor.
56
00:06:32,043 --> 00:06:35,043
İçlerinden biri bombayı çaldı
ama birbirlerinden şüphelenmiyorlar.
57
00:06:35,543 --> 00:06:40,084
Ortak düşmanlarına odaklılar
ya da bir hain olduğuna inanmıyorlar.
58
00:06:40,668 --> 00:06:42,626
Sen kimden şüpheleniyorsun?
59
00:06:43,834 --> 00:06:45,001
Henüz bilmiyorum.
60
00:06:45,084 --> 00:06:46,959
Şimdilik orada kalmaları daha iyi.
61
00:06:47,043 --> 00:06:49,376
Bir teröristi etrafta dolaştıramayız.
62
00:06:49,459 --> 00:06:52,001
RA bombasını bir drona sakladıysa…
63
00:06:53,418 --> 00:06:56,126
Herhangi bir yerde patlatabilir.
64
00:06:57,543 --> 00:06:59,251
Hepsine tek başımıza bakamayız.
65
00:07:03,043 --> 00:07:04,918
Dronları birbirlerine baktırabilirim.
66
00:07:07,543 --> 00:07:10,501
Birbirleriyle eşleyip
dış paneli söktürebilirim.
67
00:07:11,001 --> 00:07:13,793
Sensörleriyle içlerini kontrol ederler
68
00:07:13,876 --> 00:07:17,126
ve şüpheli bir şey olursa bildirirler.
69
00:07:20,668 --> 00:07:22,501
Hareket etmeyen bazı dronlar var.
70
00:07:23,251 --> 00:07:26,251
Komutları reddediyorlar.
71
00:07:27,543 --> 00:07:29,751
Ya arızalandılar ya da…
72
00:07:29,834 --> 00:07:32,084
Bombayı taşıyorlar.
73
00:07:32,793 --> 00:07:34,668
Kontrol odasına dönelim.
74
00:07:34,751 --> 00:07:36,918
Burada fazla şey yapamıyorum.
75
00:07:37,501 --> 00:07:39,626
Çabuk! Onlar şüphelenmeden gidelim.
76
00:07:41,376 --> 00:07:42,626
Beraber gidelim mi?
77
00:07:43,168 --> 00:07:45,001
Hayır. Üçünüz burada kalın.
78
00:07:45,584 --> 00:07:47,918
Buradaymışım gibi yapıp
bana vakit kazandırın.
79
00:07:48,001 --> 00:07:49,001
Tamam.
80
00:07:58,126 --> 00:07:59,126
Sorun ne?
81
00:08:04,251 --> 00:08:07,126
Hiç. Dronlar ne durumda?
82
00:08:07,709 --> 00:08:09,793
Neden arızalandıklarını çözdüm.
83
00:08:10,501 --> 00:08:12,959
Bazıları zorla kapatılmış.
84
00:08:13,501 --> 00:08:14,501
Nasıl?
85
00:08:15,251 --> 00:08:17,709
Zorla durmaları için
biri özel komut yollamış.
86
00:08:18,334 --> 00:08:22,084
Dronların yönetim hesabının erişimi
Oscar'da var.
87
00:08:23,251 --> 00:08:25,543
Hayır, o hesaptan zorla kapatamaz.
88
00:08:31,709 --> 00:08:34,001
Gezegen Kalkınma Otoritesi'nin
hesabı kullanıldı.
89
00:08:35,084 --> 00:08:36,584
Kim yaptı?
90
00:08:37,168 --> 00:08:38,418
Bilmiyorum.
91
00:08:38,501 --> 00:08:40,668
Ama biri bu dronları kapatmaya zorlamış.
92
00:08:41,168 --> 00:08:44,168
Komutun RA bombasıyla alakası var mı?
93
00:08:45,001 --> 00:08:46,001
Bir şey söylemek zor.
94
00:08:47,751 --> 00:08:49,626
Kaç dron kapatılmış?
95
00:08:50,209 --> 00:08:51,126
Altmış dört.
96
00:08:51,626 --> 00:08:53,626
Dronların tipi neymiş?
97
00:08:54,751 --> 00:08:56,459
Yüzey dronlarına benzemiyorlar.
98
00:08:57,543 --> 00:09:01,626
Yani geriye atmosfer
ve toprak analizi dronları kalıyor.
99
00:09:03,168 --> 00:09:06,168
Kapatıldıklarındaki bölgeler
ve uçuş örüntüleri farklı.
100
00:09:06,793 --> 00:09:10,334
Ama bir örüntü yok
ve hepsi aynı anda kapatılmış.
101
00:09:14,209 --> 00:09:15,834
İletişim kayıtları!
102
00:09:15,918 --> 00:09:17,834
Kodlara bakarsak…
103
00:09:24,251 --> 00:09:26,959
Kapanmış dronlara
belli bir kod gönderilmiş.
104
00:09:27,043 --> 00:09:29,334
A6443.
105
00:09:31,209 --> 00:09:33,959
Kontrol Merkezi'nden görüntüler.
106
00:09:34,043 --> 00:09:37,043
38 saat 16 dakika öncesi.
107
00:09:37,126 --> 00:09:38,459
Evet.
108
00:09:38,543 --> 00:09:40,876
Birinin o an
o komutu göndermiş olması gerek.
109
00:09:50,043 --> 00:09:51,043
Mack yapmış.
110
00:10:01,334 --> 00:10:02,793
Oscar uyuyakalmış.
111
00:10:03,668 --> 00:10:04,709
Bırakalım dinlensin.
112
00:10:06,126 --> 00:10:07,293
Hâlâ uyanığım.
113
00:10:07,793 --> 00:10:10,418
Mack, kapıyı kırma işinden vazgeçmedin mi?
114
00:10:11,334 --> 00:10:13,501
Devam et. Benim için sorun yok.
115
00:10:15,543 --> 00:10:20,376
Patty, Lewis'in RA bombası hakkında
söylediklerine ne kadar güvenebiliriz?
116
00:10:22,168 --> 00:10:23,418
Emin değilim
117
00:10:24,334 --> 00:10:26,751
ama birinin yalan söylediğine
inanmak istemiyorum.
118
00:10:27,834 --> 00:10:32,334
Bu doğruysa
bombayı çalan kişinin amacı ne?
119
00:10:33,668 --> 00:10:35,459
Görevi başarısız kılmak mı?
120
00:10:36,959 --> 00:10:37,959
Evet.
121
00:10:38,043 --> 00:10:41,668
İnsan türünün uzaya göçünü engellemek.
122
00:10:43,001 --> 00:10:44,959
Nasıl biri böyle bir şey yapar?
123
00:11:18,959 --> 00:11:21,876
Kontrol Merkezi mi?
Ya da önce diğerlerini mi çıkarsam?
124
00:11:27,834 --> 00:11:29,126
Lanet canavar!
125
00:11:59,418 --> 00:12:01,251
Konuşmamız lazım.
126
00:12:01,918 --> 00:12:04,293
Benimle geliyorsun.
127
00:12:28,251 --> 00:12:32,418
64 dron, Gezegen Kalkınma Teşkilatı'nın
komutlarıyla kapatılmış.
128
00:12:33,084 --> 00:12:35,834
Topladıkları toprak verilerinin
üstüne yazılmış.
129
00:12:36,418 --> 00:12:37,418
Sen mi yaptın?
130
00:12:39,709 --> 00:12:42,668
RA bombasını da sen mi çaldın?
131
00:12:42,751 --> 00:12:43,876
Hayır.
132
00:12:45,001 --> 00:12:46,001
O zaman neden?
133
00:12:47,126 --> 00:12:50,001
Neden dronları yönetme yetkin var?
134
00:12:52,668 --> 00:12:55,084
Kendi gizli amaçların vardı demek.
135
00:13:33,626 --> 00:13:36,501
RA bombasını çalmadığına dair,
ailenin arması üzerine
136
00:13:36,584 --> 00:13:38,626
yemin eder misin?
137
00:13:40,543 --> 00:13:41,626
Çalmadım.
138
00:13:43,543 --> 00:13:45,876
Peki neden dronları durdurdun?
139
00:13:49,626 --> 00:13:51,418
Sadece gerçeği bilmek istiyorum.
140
00:13:56,709 --> 00:13:59,501
Görev için sakıncalı verileri sildim.
141
00:14:00,084 --> 00:14:01,418
Hepsi bu.
142
00:14:01,501 --> 00:14:03,126
Sakıncalı veri mi?
143
00:14:05,126 --> 00:14:08,709
X-10 Gezegeni'nde zarar seviyesi dört olan
organizmalar bulundu.
144
00:14:09,584 --> 00:14:14,084
Kalkınma kurallarına göre, yerleşmeyi
yeniden düşündürecek bir sorundu.
145
00:14:14,668 --> 00:14:17,959
Yani X-10 Gezegeni
insanların yaşamasına uygun değil mi?
146
00:14:19,251 --> 00:14:20,876
Sadece belirli bölgelerde.
147
00:14:21,709 --> 00:14:24,251
Ama Gezegen Kalkınma Teşkilatı ikna olmaz.
148
00:14:25,209 --> 00:14:27,918
İnsanlık için yeni bir yuva
kurmaktan bahsediyoruz.
149
00:14:28,584 --> 00:14:31,293
Birkaç kötü verinin
bizi durdurmasına izin vermek saçma.
150
00:14:36,626 --> 00:14:37,793
Kahretsin!
151
00:14:38,793 --> 00:14:41,001
Kusura bakma ama su tasarrufu yapmalıyız.
152
00:14:41,668 --> 00:14:44,043
Oradakinin sen olduğunu biliyoruz Oscar.
153
00:14:45,001 --> 00:14:46,251
Bizi duyabiliyor musun?
154
00:14:46,334 --> 00:14:47,501
Evet.
155
00:14:47,584 --> 00:14:48,751
Mack nerede?
156
00:14:49,334 --> 00:14:50,751
Gözaltında.
157
00:14:51,584 --> 00:14:52,918
Planımız suya düştü.
158
00:14:54,209 --> 00:14:55,459
Kanalı kapattık.
159
00:14:56,126 --> 00:14:57,543
Bir şey istiyor musunuz?
160
00:14:57,626 --> 00:14:59,584
Elimizden geldiğince karşılarız.
161
00:15:01,001 --> 00:15:02,459
Yapacak bir şey verin.
162
00:15:02,543 --> 00:15:06,043
Çapraz bulmaca,
iskambil kâğıtları, üç taş.
163
00:15:06,126 --> 00:15:07,168
Ne olursa.
164
00:15:11,501 --> 00:15:14,584
RA bombasını bu canavarın
çalmadığına dair kanıt nerede?
165
00:15:16,043 --> 00:15:19,209
Kamera kayıtlarını
alev topuna kadar kontrol ettim.
166
00:15:19,293 --> 00:15:20,834
D Bölgesi'ne kimse girmemiş.
167
00:15:22,084 --> 00:15:23,751
RA bombası, alev topundan önce,
168
00:15:23,834 --> 00:15:25,126
Lewis hâlâ basılıyorken
169
00:15:25,209 --> 00:15:26,751
çalınmış olması gerekiyor.
170
00:15:30,376 --> 00:15:32,876
Ayrıca ikimizin de bu görevi başarmak için
171
00:15:32,959 --> 00:15:34,876
aynı sebebi var.
172
00:15:36,543 --> 00:15:37,626
Kate.
173
00:15:38,251 --> 00:15:39,959
Bu gezegeni geliştirdikten sonra
174
00:15:40,043 --> 00:15:42,501
Rahim onu basabilsin diye
özel iznimiz olacak.
175
00:15:42,584 --> 00:15:44,876
Mack, biri RA bombasını çaldı.
176
00:15:44,959 --> 00:15:46,668
Neden çaldığını bilmiyoruz
177
00:15:46,751 --> 00:15:49,001
ama hiçbir şey olmayacak gibi
davranamayız.
178
00:15:53,001 --> 00:15:56,959
Bize inanmıyorsan sorun değil
179
00:15:57,043 --> 00:16:00,084
ama göreve müdahale etme.
180
00:16:00,168 --> 00:16:02,376
Hey! Çek ellerini üzerimden.
181
00:16:25,334 --> 00:16:26,334
Burada dur.
182
00:16:27,001 --> 00:16:28,959
Hâlâ şüphelisin.
183
00:16:41,751 --> 00:16:43,876
Mack neden bu kadar üzgün?
184
00:16:43,959 --> 00:16:45,668
Mack evlatlık.
185
00:16:45,751 --> 00:16:49,293
Babası oldukça üst rütbeli bir
savaş kahramanı.
186
00:16:49,376 --> 00:16:51,751
Bence Mack
bununla yaşamakta güçlük çekiyor.
187
00:16:52,418 --> 00:16:53,459
Gerçekten mi?
188
00:16:54,043 --> 00:16:56,334
Evet ve gerçek annesini de bilmiyor.
189
00:16:56,418 --> 00:16:58,793
Oscar, bu uygun bir hareket mi?
190
00:16:59,959 --> 00:17:03,209
Neyse, bu asil ailede
yeri olduğunu kanıtlamak için
191
00:17:03,918 --> 00:17:06,543
görevin başarılı olmasını istiyor.
192
00:17:19,334 --> 00:17:22,709
Lewis! Çıkarın beni! Konuşmamız lazım!
193
00:17:23,376 --> 00:17:24,959
Masumluğumu kanıtlayabilirim.
194
00:17:25,584 --> 00:17:28,918
RA bombasını ben çalmadım,
bunu kanıtlamanın bir yolu var.
195
00:17:31,668 --> 00:17:32,709
Ciddi misin?
196
00:17:33,501 --> 00:17:34,668
Evet.
197
00:17:34,751 --> 00:17:36,709
Sizi ikna etmenin tek yolu.
198
00:17:39,709 --> 00:17:40,918
Bilmiyorum.
199
00:17:42,126 --> 00:17:43,168
Bir düşün.
200
00:17:43,959 --> 00:17:47,126
Elinizde bir şey yoktu,
hepimizden şüphelendiniz.
201
00:17:48,084 --> 00:17:49,668
Ama böyle devam edemezsiniz.
202
00:17:50,668 --> 00:17:51,918
Bunun bitmesi gerek.
203
00:17:52,793 --> 00:17:53,918
Katılıyorum.
204
00:17:54,918 --> 00:17:56,584
Bir taviz veriyorum
205
00:17:56,668 --> 00:17:59,501
çünkü Kate'i basmanın
sizin için önemini biliyorum.
206
00:18:00,501 --> 00:18:03,418
Hain olmadığın ihtimalini düşünebilirim.
207
00:18:04,293 --> 00:18:06,793
RA bombasını ben çalmadım.
208
00:18:09,084 --> 00:18:10,084
Ben de çalmadım.
209
00:18:10,918 --> 00:18:12,751
Ve masumiyetimi kanıtlamam lazım.
210
00:18:14,126 --> 00:18:15,709
Bize düzgün bir kanıt gerek.
211
00:18:20,043 --> 00:18:21,793
Bunun için ölmeye hazırım.
212
00:18:24,084 --> 00:18:26,168
Sanırım buradaki her şeyin yeri doluyor.
213
00:18:29,668 --> 00:18:30,751
Hey!
214
00:18:39,251 --> 00:18:41,251
Nina, benimle gel.
215
00:18:50,543 --> 00:18:52,418
Mack, ne oluyor?
216
00:18:53,751 --> 00:18:56,543
Masumluğumu kanıtlamak için
yardımın lazım.
217
00:18:58,418 --> 00:19:00,959
Tamam. Planın ne?
218
00:19:02,459 --> 00:19:04,126
Rahim'e döneceğim.
219
00:19:05,834 --> 00:19:07,834
Beni parçalara ayırıp tekrar bastır.
220
00:19:08,793 --> 00:19:10,251
Ama neden?
221
00:19:12,626 --> 00:19:16,418
Lewis'lere göre RA bombası
alev topundan önce çalınmış.
222
00:19:17,334 --> 00:19:19,918
Yani basımın bittiği zamana denk geliyor.
223
00:19:20,584 --> 00:19:21,584
Yani…
224
00:19:22,168 --> 00:19:26,584
Yani, RA bombasını çalan hain,
onlar basıldıktan hemen sonra çaldı.
225
00:19:29,168 --> 00:19:33,751
Bu bilgiyle gemiyi alt uzaydan çıktıktan
hemen sonrasına sıfırlayacağız.
226
00:19:34,918 --> 00:19:37,834
Yani anılarım
sadece görev öncesine ait olacak.
227
00:19:38,709 --> 00:19:40,209
Hareketlerimi izleyeceksin.
228
00:19:40,793 --> 00:19:43,959
Ben hainsem RA bombası için
D Bölgesi'ne girmeye çalışırım.
229
00:19:45,209 --> 00:19:46,209
Ama çalışmayacağım.
230
00:19:46,751 --> 00:19:48,834
Lewis'lerin bunu görmesini istiyorum.
231
00:19:48,918 --> 00:19:50,793
Bu delilik!
232
00:19:51,709 --> 00:19:52,709
Bu önemli.
233
00:19:53,459 --> 00:19:55,709
Biyomateryal yapmaya vaktimiz yok.
234
00:19:55,793 --> 00:19:58,959
Ben gidebilirim
ama yeni hâlim çalışmaya devam eder.
235
00:19:59,043 --> 00:20:01,876
Planını etik olarak kabul edemem.
236
00:20:01,959 --> 00:20:04,084
Seni parçalara ayırmak, ölmen demek.
237
00:20:04,168 --> 00:20:05,709
Bunu anlıyor musun?
238
00:20:06,293 --> 00:20:08,709
Yardım etmeyeceksen tek başıma yaparım.
239
00:20:13,668 --> 00:20:16,876
Hayatınla öyle oyun oynayamazsın. Günah.
240
00:20:18,251 --> 00:20:19,543
Biz sadece baskılarız.
241
00:20:20,293 --> 00:20:21,668
Bizi Tanrı yaratmadı.
242
00:20:23,168 --> 00:20:24,584
Peki ya ruh?
243
00:20:25,626 --> 00:20:26,834
Bizim ruhumuz yok mu?
244
00:21:18,834 --> 00:21:20,334
Endişelenme Nina.
245
00:21:20,418 --> 00:21:23,209
Görevimizi başarmak için bir adım sadece.
246
00:21:34,709 --> 00:21:35,709
Ben…
247
00:21:38,584 --> 00:21:41,543
Üzgünüm Mack. Yapamam.
248
00:21:54,168 --> 00:21:55,168
Sorun değil.
249
00:22:56,168 --> 00:22:57,293
Bu koku…
250
00:22:58,293 --> 00:22:59,709
Nedense hatırlıyorum.
251
00:23:03,376 --> 00:23:05,584
Belki de benim de bir annem vardı.
252
00:25:27,459 --> 00:25:32,459
Alt yazı çevirmeni: Samet Konuksal