1 00:00:06,626 --> 00:00:11,959 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:01:24,959 --> 00:01:29,709 SORUŞTURMA 3 00:01:50,584 --> 00:01:53,293 Atmosfer dönüştürücüyü nereye koyacağımızı buldum. 4 00:01:53,376 --> 00:01:55,418 Kıtalardan birinde düz bir bölge var. 5 00:01:56,084 --> 00:01:59,376 Herkes onayladı mı? 6 00:01:59,959 --> 00:02:02,543 Henüz değil ama çalışmaya başlamak için 7 00:02:02,626 --> 00:02:04,668 herkesin biyometrik iznine 8 00:02:04,751 --> 00:02:07,293 ve atmosfer mühendisinin koduna ihtiyacımız var. 9 00:02:12,834 --> 00:02:16,834 Ben RA bombasını aramaya devam edeceğim. 10 00:02:17,668 --> 00:02:18,709 Anlaşıldı. 11 00:02:22,793 --> 00:02:25,001 Çok güzel ve taze. 12 00:02:25,626 --> 00:02:27,501 Burada yiyecek ve tuvalet var, 13 00:02:27,584 --> 00:02:30,168 saygınlığımız düşse de burada yaşayabiliriz. 14 00:02:36,459 --> 00:02:38,459 Acaba Lewis'ler şu an ne yapıyordur? 15 00:02:39,793 --> 00:02:41,626 RA bombasını çalmadığını söyledi. 16 00:02:43,126 --> 00:02:47,293 Yani baskı hatası Lewis yalan söyledi ve normal Lewis ona inandı. 17 00:02:48,293 --> 00:02:49,751 Bu da bir ihtimal. 18 00:02:50,834 --> 00:02:52,293 Mack, ister misin? 19 00:02:58,876 --> 00:03:00,709 -Yok, sağ ol. -Denemelisin. 20 00:03:00,793 --> 00:03:02,376 Sanırım bizi izliyorlar. 21 00:03:02,918 --> 00:03:05,043 Tavanda yeni bir cihaz var. 22 00:03:12,376 --> 00:03:13,543 Bir çıkış yolu biliyorum. 23 00:03:26,501 --> 00:03:28,001 Lewis düzgün düşünmüyor. 24 00:03:28,584 --> 00:03:30,751 Birimizin bombayı çaldığına inanıyor. 25 00:03:31,834 --> 00:03:33,959 Bence Kate öldüğünden beri o çok değişti. 26 00:04:27,793 --> 00:04:28,918 Kate? 27 00:04:29,668 --> 00:04:32,043 Kate! Hayır! 28 00:05:03,126 --> 00:05:04,126 Bir dakika. 29 00:05:05,334 --> 00:05:06,376 Beni duyuyor musun? 30 00:05:07,334 --> 00:05:08,501 Galiba bir şey buldum. 31 00:05:09,043 --> 00:05:10,501 Hemen geliyorum. 32 00:05:11,084 --> 00:05:14,251 Haini bulabilmek için kamera görüntülerini inceliyordum. 33 00:05:14,334 --> 00:05:17,126 Muhtemelen silmişlerdir. 34 00:05:17,209 --> 00:05:19,501 Kesinlikle. Hiçbir şey bulamadım. 35 00:05:19,584 --> 00:05:22,834 En eski görüntü alev topunun çarpmasından 15 dakika önce. 36 00:05:22,918 --> 00:05:25,834 Ondan öncesi tamamen silinmiş. Tüm kameralarda. 37 00:05:26,376 --> 00:05:28,751 Alev topundan dolayı. 38 00:05:28,834 --> 00:05:30,459 Hayır, sanmıyorum. 39 00:05:30,543 --> 00:05:34,709 Öyle olsaydı topun öncesindeki 15 dakikalık görüntü de silinirdi. 40 00:05:35,293 --> 00:05:38,418 Hain görüntüleri sildi ve alev topu sadece tesadüftü. 41 00:05:38,959 --> 00:05:40,501 Yani bunun anlamı… 42 00:05:41,126 --> 00:05:44,793 Hain, bombayı alev topundan önce aldı. 43 00:05:50,418 --> 00:05:52,376 Bu battaniye benim. 44 00:05:53,293 --> 00:05:54,709 Biraz uyusam olur mu? 45 00:05:54,793 --> 00:05:55,751 Tabii. 46 00:05:56,376 --> 00:05:58,043 Hava simülatörüne bakalım. 47 00:05:59,501 --> 00:06:01,251 Artık bizi göremez veya duyamazlar. 48 00:06:02,043 --> 00:06:03,043 Kamera? 49 00:06:03,126 --> 00:06:04,251 Tavanda. 50 00:06:05,626 --> 00:06:06,626 Onu görmen iyi oldu. 51 00:06:08,876 --> 00:06:12,209 Lewis, haini bulmak için bizi gözetliyor. 52 00:06:12,793 --> 00:06:15,293 Evet. Aynaya bakması lazım. 53 00:06:16,251 --> 00:06:17,584 Buradan nasıl çıkacağız? 54 00:06:18,126 --> 00:06:20,459 Yerin altında laboratuvarıma giden kanallar var. 55 00:06:20,959 --> 00:06:23,126 İki oda arasındaki hava dolaşımını sağlıyor. 56 00:06:32,043 --> 00:06:35,043 İçlerinden biri bombayı çaldı ama birbirlerinden şüphelenmiyorlar. 57 00:06:35,543 --> 00:06:40,084 Ortak düşmanlarına odaklılar ya da bir hain olduğuna inanmıyorlar. 58 00:06:40,668 --> 00:06:42,626 Sen kimden şüpheleniyorsun? 59 00:06:43,834 --> 00:06:45,001 Henüz bilmiyorum. 60 00:06:45,084 --> 00:06:46,959 Şimdilik orada kalmaları daha iyi. 61 00:06:47,043 --> 00:06:49,376 Bir teröristi etrafta dolaştıramayız. 62 00:06:49,459 --> 00:06:52,001 RA bombasını bir drona sakladıysa… 63 00:06:53,418 --> 00:06:56,126 Herhangi bir yerde patlatabilir. 64 00:06:57,543 --> 00:06:59,251 Hepsine tek başımıza bakamayız. 65 00:07:03,043 --> 00:07:04,918 Dronları birbirlerine baktırabilirim. 66 00:07:07,543 --> 00:07:10,501 Birbirleriyle eşleyip dış paneli söktürebilirim. 67 00:07:11,001 --> 00:07:13,793 Sensörleriyle içlerini kontrol ederler 68 00:07:13,876 --> 00:07:17,126 ve şüpheli bir şey olursa bildirirler. 69 00:07:20,668 --> 00:07:22,501 Hareket etmeyen bazı dronlar var. 70 00:07:23,251 --> 00:07:26,251 Komutları reddediyorlar. 71 00:07:27,543 --> 00:07:29,751 Ya arızalandılar ya da… 72 00:07:29,834 --> 00:07:32,084 Bombayı taşıyorlar. 73 00:07:32,793 --> 00:07:34,668 Kontrol odasına dönelim. 74 00:07:34,751 --> 00:07:36,918 Burada fazla şey yapamıyorum. 75 00:07:37,501 --> 00:07:39,626 Çabuk! Onlar şüphelenmeden gidelim. 76 00:07:41,376 --> 00:07:42,626 Beraber gidelim mi? 77 00:07:43,168 --> 00:07:45,001 Hayır. Üçünüz burada kalın. 78 00:07:45,584 --> 00:07:47,918 Buradaymışım gibi yapıp bana vakit kazandırın. 79 00:07:48,001 --> 00:07:49,001 Tamam. 80 00:07:58,126 --> 00:07:59,126 Sorun ne? 81 00:08:04,251 --> 00:08:07,126 Hiç. Dronlar ne durumda? 82 00:08:07,709 --> 00:08:09,793 Neden arızalandıklarını çözdüm. 83 00:08:10,501 --> 00:08:12,959 Bazıları zorla kapatılmış. 84 00:08:13,501 --> 00:08:14,501 Nasıl? 85 00:08:15,251 --> 00:08:17,709 Zorla durmaları için biri özel komut yollamış. 86 00:08:18,334 --> 00:08:22,084 Dronların yönetim hesabının erişimi Oscar'da var. 87 00:08:23,251 --> 00:08:25,543 Hayır, o hesaptan zorla kapatamaz. 88 00:08:31,709 --> 00:08:34,001 Gezegen Kalkınma Otoritesi'nin hesabı kullanıldı. 89 00:08:35,084 --> 00:08:36,584 Kim yaptı? 90 00:08:37,168 --> 00:08:38,418 Bilmiyorum. 91 00:08:38,501 --> 00:08:40,668 Ama biri bu dronları kapatmaya zorlamış. 92 00:08:41,168 --> 00:08:44,168 Komutun RA bombasıyla alakası var mı? 93 00:08:45,001 --> 00:08:46,001 Bir şey söylemek zor. 94 00:08:47,751 --> 00:08:49,626 Kaç dron kapatılmış? 95 00:08:50,209 --> 00:08:51,126 Altmış dört. 96 00:08:51,626 --> 00:08:53,626 Dronların tipi neymiş? 97 00:08:54,751 --> 00:08:56,459 Yüzey dronlarına benzemiyorlar. 98 00:08:57,543 --> 00:09:01,626 Yani geriye atmosfer ve toprak analizi dronları kalıyor. 99 00:09:03,168 --> 00:09:06,168 Kapatıldıklarındaki bölgeler ve uçuş örüntüleri farklı. 100 00:09:06,793 --> 00:09:10,334 Ama bir örüntü yok ve hepsi aynı anda kapatılmış. 101 00:09:14,209 --> 00:09:15,834 İletişim kayıtları! 102 00:09:15,918 --> 00:09:17,834 Kodlara bakarsak… 103 00:09:24,251 --> 00:09:26,959 Kapanmış dronlara belli bir kod gönderilmiş. 104 00:09:27,043 --> 00:09:29,334 A6443. 105 00:09:31,209 --> 00:09:33,959 Kontrol Merkezi'nden görüntüler. 106 00:09:34,043 --> 00:09:37,043 38 saat 16 dakika öncesi. 107 00:09:37,126 --> 00:09:38,459 Evet. 108 00:09:38,543 --> 00:09:40,876 Birinin o an o komutu göndermiş olması gerek. 109 00:09:50,043 --> 00:09:51,043 Mack yapmış. 110 00:10:01,334 --> 00:10:02,793 Oscar uyuyakalmış. 111 00:10:03,668 --> 00:10:04,709 Bırakalım dinlensin. 112 00:10:06,126 --> 00:10:07,293 Hâlâ uyanığım. 113 00:10:07,793 --> 00:10:10,418 Mack, kapıyı kırma işinden vazgeçmedin mi? 114 00:10:11,334 --> 00:10:13,501 Devam et. Benim için sorun yok. 115 00:10:15,543 --> 00:10:20,376 Patty, Lewis'in RA bombası hakkında söylediklerine ne kadar güvenebiliriz? 116 00:10:22,168 --> 00:10:23,418 Emin değilim 117 00:10:24,334 --> 00:10:26,751 ama birinin yalan söylediğine inanmak istemiyorum. 118 00:10:27,834 --> 00:10:32,334 Bu doğruysa bombayı çalan kişinin amacı ne? 119 00:10:33,668 --> 00:10:35,459 Görevi başarısız kılmak mı? 120 00:10:36,959 --> 00:10:37,959 Evet. 121 00:10:38,043 --> 00:10:41,668 İnsan türünün uzaya göçünü engellemek. 122 00:10:43,001 --> 00:10:44,959 Nasıl biri böyle bir şey yapar? 123 00:11:18,959 --> 00:11:21,876 Kontrol Merkezi mi? Ya da önce diğerlerini mi çıkarsam? 124 00:11:27,834 --> 00:11:29,126 Lanet canavar! 125 00:11:59,418 --> 00:12:01,251 Konuşmamız lazım. 126 00:12:01,918 --> 00:12:04,293 Benimle geliyorsun. 127 00:12:28,251 --> 00:12:32,418 64 dron, Gezegen Kalkınma Teşkilatı'nın komutlarıyla kapatılmış. 128 00:12:33,084 --> 00:12:35,834 Topladıkları toprak verilerinin üstüne yazılmış. 129 00:12:36,418 --> 00:12:37,418 Sen mi yaptın? 130 00:12:39,709 --> 00:12:42,668 RA bombasını da sen mi çaldın? 131 00:12:42,751 --> 00:12:43,876 Hayır. 132 00:12:45,001 --> 00:12:46,001 O zaman neden? 133 00:12:47,126 --> 00:12:50,001 Neden dronları yönetme yetkin var? 134 00:12:52,668 --> 00:12:55,084 Kendi gizli amaçların vardı demek. 135 00:13:33,626 --> 00:13:36,501 RA bombasını çalmadığına dair, ailenin arması üzerine 136 00:13:36,584 --> 00:13:38,626 yemin eder misin? 137 00:13:40,543 --> 00:13:41,626 Çalmadım. 138 00:13:43,543 --> 00:13:45,876 Peki neden dronları durdurdun? 139 00:13:49,626 --> 00:13:51,418 Sadece gerçeği bilmek istiyorum. 140 00:13:56,709 --> 00:13:59,501 Görev için sakıncalı verileri sildim. 141 00:14:00,084 --> 00:14:01,418 Hepsi bu. 142 00:14:01,501 --> 00:14:03,126 Sakıncalı veri mi? 143 00:14:05,126 --> 00:14:08,709 X-10 Gezegeni'nde zarar seviyesi dört olan organizmalar bulundu. 144 00:14:09,584 --> 00:14:14,084 Kalkınma kurallarına göre, yerleşmeyi yeniden düşündürecek bir sorundu. 145 00:14:14,668 --> 00:14:17,959 Yani X-10 Gezegeni insanların yaşamasına uygun değil mi? 146 00:14:19,251 --> 00:14:20,876 Sadece belirli bölgelerde. 147 00:14:21,709 --> 00:14:24,251 Ama Gezegen Kalkınma Teşkilatı ikna olmaz. 148 00:14:25,209 --> 00:14:27,918 İnsanlık için yeni bir yuva kurmaktan bahsediyoruz. 149 00:14:28,584 --> 00:14:31,293 Birkaç kötü verinin bizi durdurmasına izin vermek saçma. 150 00:14:36,626 --> 00:14:37,793 Kahretsin! 151 00:14:38,793 --> 00:14:41,001 Kusura bakma ama su tasarrufu yapmalıyız. 152 00:14:41,668 --> 00:14:44,043 Oradakinin sen olduğunu biliyoruz Oscar. 153 00:14:45,001 --> 00:14:46,251 Bizi duyabiliyor musun? 154 00:14:46,334 --> 00:14:47,501 Evet. 155 00:14:47,584 --> 00:14:48,751 Mack nerede? 156 00:14:49,334 --> 00:14:50,751 Gözaltında. 157 00:14:51,584 --> 00:14:52,918 Planımız suya düştü. 158 00:14:54,209 --> 00:14:55,459 Kanalı kapattık. 159 00:14:56,126 --> 00:14:57,543 Bir şey istiyor musunuz? 160 00:14:57,626 --> 00:14:59,584 Elimizden geldiğince karşılarız. 161 00:15:01,001 --> 00:15:02,459 Yapacak bir şey verin. 162 00:15:02,543 --> 00:15:06,043 Çapraz bulmaca, iskambil kâğıtları, üç taş. 163 00:15:06,126 --> 00:15:07,168 Ne olursa. 164 00:15:11,501 --> 00:15:14,584 RA bombasını bu canavarın çalmadığına dair kanıt nerede? 165 00:15:16,043 --> 00:15:19,209 Kamera kayıtlarını alev topuna kadar kontrol ettim. 166 00:15:19,293 --> 00:15:20,834 D Bölgesi'ne kimse girmemiş. 167 00:15:22,084 --> 00:15:23,751 RA bombası, alev topundan önce, 168 00:15:23,834 --> 00:15:25,126 Lewis hâlâ basılıyorken 169 00:15:25,209 --> 00:15:26,751 çalınmış olması gerekiyor. 170 00:15:30,376 --> 00:15:32,876 Ayrıca ikimizin de bu görevi başarmak için 171 00:15:32,959 --> 00:15:34,876 aynı sebebi var. 172 00:15:36,543 --> 00:15:37,626 Kate. 173 00:15:38,251 --> 00:15:39,959 Bu gezegeni geliştirdikten sonra 174 00:15:40,043 --> 00:15:42,501 Rahim onu basabilsin diye özel iznimiz olacak. 175 00:15:42,584 --> 00:15:44,876 Mack, biri RA bombasını çaldı. 176 00:15:44,959 --> 00:15:46,668 Neden çaldığını bilmiyoruz 177 00:15:46,751 --> 00:15:49,001 ama hiçbir şey olmayacak gibi davranamayız. 178 00:15:53,001 --> 00:15:56,959 Bize inanmıyorsan sorun değil 179 00:15:57,043 --> 00:16:00,084 ama göreve müdahale etme. 180 00:16:00,168 --> 00:16:02,376 Hey! Çek ellerini üzerimden. 181 00:16:25,334 --> 00:16:26,334 Burada dur. 182 00:16:27,001 --> 00:16:28,959 Hâlâ şüphelisin. 183 00:16:41,751 --> 00:16:43,876 Mack neden bu kadar üzgün? 184 00:16:43,959 --> 00:16:45,668 Mack evlatlık. 185 00:16:45,751 --> 00:16:49,293 Babası oldukça üst rütbeli bir savaş kahramanı. 186 00:16:49,376 --> 00:16:51,751 Bence Mack bununla yaşamakta güçlük çekiyor. 187 00:16:52,418 --> 00:16:53,459 Gerçekten mi? 188 00:16:54,043 --> 00:16:56,334 Evet ve gerçek annesini de bilmiyor. 189 00:16:56,418 --> 00:16:58,793 Oscar, bu uygun bir hareket mi? 190 00:16:59,959 --> 00:17:03,209 Neyse, bu asil ailede yeri olduğunu kanıtlamak için 191 00:17:03,918 --> 00:17:06,543 görevin başarılı olmasını istiyor. 192 00:17:19,334 --> 00:17:22,709 Lewis! Çıkarın beni! Konuşmamız lazım! 193 00:17:23,376 --> 00:17:24,959 Masumluğumu kanıtlayabilirim. 194 00:17:25,584 --> 00:17:28,918 RA bombasını ben çalmadım, bunu kanıtlamanın bir yolu var. 195 00:17:31,668 --> 00:17:32,709 Ciddi misin? 196 00:17:33,501 --> 00:17:34,668 Evet. 197 00:17:34,751 --> 00:17:36,709 Sizi ikna etmenin tek yolu. 198 00:17:39,709 --> 00:17:40,918 Bilmiyorum. 199 00:17:42,126 --> 00:17:43,168 Bir düşün. 200 00:17:43,959 --> 00:17:47,126 Elinizde bir şey yoktu, hepimizden şüphelendiniz. 201 00:17:48,084 --> 00:17:49,668 Ama böyle devam edemezsiniz. 202 00:17:50,668 --> 00:17:51,918 Bunun bitmesi gerek. 203 00:17:52,793 --> 00:17:53,918 Katılıyorum. 204 00:17:54,918 --> 00:17:56,584 Bir taviz veriyorum 205 00:17:56,668 --> 00:17:59,501 çünkü Kate'i basmanın sizin için önemini biliyorum. 206 00:18:00,501 --> 00:18:03,418 Hain olmadığın ihtimalini düşünebilirim. 207 00:18:04,293 --> 00:18:06,793 RA bombasını ben çalmadım. 208 00:18:09,084 --> 00:18:10,084 Ben de çalmadım. 209 00:18:10,918 --> 00:18:12,751 Ve masumiyetimi kanıtlamam lazım. 210 00:18:14,126 --> 00:18:15,709 Bize düzgün bir kanıt gerek. 211 00:18:20,043 --> 00:18:21,793 Bunun için ölmeye hazırım. 212 00:18:24,084 --> 00:18:26,168 Sanırım buradaki her şeyin yeri doluyor. 213 00:18:29,668 --> 00:18:30,751 Hey! 214 00:18:39,251 --> 00:18:41,251 Nina, benimle gel. 215 00:18:50,543 --> 00:18:52,418 Mack, ne oluyor? 216 00:18:53,751 --> 00:18:56,543 Masumluğumu kanıtlamak için yardımın lazım. 217 00:18:58,418 --> 00:19:00,959 Tamam. Planın ne? 218 00:19:02,459 --> 00:19:04,126 Rahim'e döneceğim. 219 00:19:05,834 --> 00:19:07,834 Beni parçalara ayırıp tekrar bastır. 220 00:19:08,793 --> 00:19:10,251 Ama neden? 221 00:19:12,626 --> 00:19:16,418 Lewis'lere göre RA bombası alev topundan önce çalınmış. 222 00:19:17,334 --> 00:19:19,918 Yani basımın bittiği zamana denk geliyor. 223 00:19:20,584 --> 00:19:21,584 Yani… 224 00:19:22,168 --> 00:19:26,584 Yani, RA bombasını çalan hain, onlar basıldıktan hemen sonra çaldı. 225 00:19:29,168 --> 00:19:33,751 Bu bilgiyle gemiyi alt uzaydan çıktıktan hemen sonrasına sıfırlayacağız. 226 00:19:34,918 --> 00:19:37,834 Yani anılarım sadece görev öncesine ait olacak. 227 00:19:38,709 --> 00:19:40,209 Hareketlerimi izleyeceksin. 228 00:19:40,793 --> 00:19:43,959 Ben hainsem RA bombası için D Bölgesi'ne girmeye çalışırım. 229 00:19:45,209 --> 00:19:46,209 Ama çalışmayacağım. 230 00:19:46,751 --> 00:19:48,834 Lewis'lerin bunu görmesini istiyorum. 231 00:19:48,918 --> 00:19:50,793 Bu delilik! 232 00:19:51,709 --> 00:19:52,709 Bu önemli. 233 00:19:53,459 --> 00:19:55,709 Biyomateryal yapmaya vaktimiz yok. 234 00:19:55,793 --> 00:19:58,959 Ben gidebilirim ama yeni hâlim çalışmaya devam eder. 235 00:19:59,043 --> 00:20:01,876 Planını etik olarak kabul edemem. 236 00:20:01,959 --> 00:20:04,084 Seni parçalara ayırmak, ölmen demek. 237 00:20:04,168 --> 00:20:05,709 Bunu anlıyor musun? 238 00:20:06,293 --> 00:20:08,709 Yardım etmeyeceksen tek başıma yaparım. 239 00:20:13,668 --> 00:20:16,876 Hayatınla öyle oyun oynayamazsın. Günah. 240 00:20:18,251 --> 00:20:19,543 Biz sadece baskılarız. 241 00:20:20,293 --> 00:20:21,668 Bizi Tanrı yaratmadı. 242 00:20:23,168 --> 00:20:24,584 Peki ya ruh? 243 00:20:25,626 --> 00:20:26,834 Bizim ruhumuz yok mu? 244 00:21:18,834 --> 00:21:20,334 Endişelenme Nina. 245 00:21:20,418 --> 00:21:23,209 Görevimizi başarmak için bir adım sadece. 246 00:21:34,709 --> 00:21:35,709 Ben… 247 00:21:38,584 --> 00:21:41,543 Üzgünüm Mack. Yapamam. 248 00:21:54,168 --> 00:21:55,168 Sorun değil. 249 00:22:56,168 --> 00:22:57,293 Bu koku… 250 00:22:58,293 --> 00:22:59,709 Nedense hatırlıyorum. 251 00:23:03,376 --> 00:23:05,584 Belki de benim de bir annem vardı. 252 00:25:27,459 --> 00:25:32,459 Alt yazı çevirmeni: Samet Konuksal