1 00:00:06,916 --> 00:00:11,916 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:36,041 --> 00:01:37,041 Godmorgen, Nina. 3 00:01:52,875 --> 00:01:54,291 Det er mærkeligt. 4 00:01:55,875 --> 00:01:59,291 Jeg lukkede øjnene på Jorden og åbner dem igen ude i rummet. 5 00:02:00,541 --> 00:02:01,583 Det er rigtigt. 6 00:02:01,666 --> 00:02:05,625 Dine minder fortsætter, hvor de slap, men din krop er ny. 7 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 Hvor langt væk er vi fra Planet X-10? Hvor længe går der? 8 00:02:11,791 --> 00:02:16,291 Jeg ved det ikke præcist. Kontrolpulten blev påvirket i underrummet. 9 00:02:16,375 --> 00:02:18,833 Oscar må kigge på det, når han er blevet printet. 10 00:04:15,708 --> 00:04:17,416 Der er noget galt. 11 00:04:18,333 --> 00:04:19,333 Hvad mener du? 12 00:04:20,500 --> 00:04:24,833 Stjernebillederne på begge sider udenfor ser ens ud. 13 00:04:26,000 --> 00:04:27,833 Din fantasi må spille dig et puds. 14 00:04:28,708 --> 00:04:30,708 Og det føles, som om tyngdekraften skifter. 15 00:04:31,458 --> 00:04:34,333 Når jeg går, bliver jeg trukket til siden. 16 00:04:35,416 --> 00:04:38,250 Måske kan der være noget galt med tyngdekraftsgeneratoren. 17 00:04:39,250 --> 00:04:44,416 I så fald kan vi ikke selv reparere den, da den er lavet af alternativ intelligens. 18 00:04:45,375 --> 00:04:47,416 Teknologi hinsides den menneskelige formåen. 19 00:04:49,958 --> 00:04:51,958 Hvornår er de andre printet? 20 00:04:53,083 --> 00:04:54,375 Det er op til Livmoderen. 21 00:04:56,166 --> 00:04:59,541 Jeg vil gerne holde et fælles møde, inden vi når til Planet X-10. 22 00:05:05,333 --> 00:05:06,541 Hvad er der galt, Mack? 23 00:05:08,208 --> 00:05:11,333 Kunne du mærke det? Som om nogen overvåger os. 24 00:05:12,000 --> 00:05:13,416 Måske er du bare træt. 25 00:05:13,916 --> 00:05:16,750 Du har ikke holdt en pause, siden du blev printet. 26 00:05:18,833 --> 00:05:20,500 Jeg er blevet stabiliseret. 27 00:05:21,458 --> 00:05:22,875 Noget føles forkert. 28 00:05:23,541 --> 00:05:25,125 Kan du være lidt mere specifik? 29 00:05:26,916 --> 00:05:28,041 Det er bare en teori. 30 00:05:28,875 --> 00:05:30,083 Okay. 31 00:05:30,916 --> 00:05:33,291 Nina, du skjuler noget. 32 00:05:34,625 --> 00:05:37,791 Mack har lugtet lunten. 33 00:05:39,375 --> 00:05:43,041 Støddæmperne er slået til. Skibets bevægelser bør ikke kunne mærkes. 34 00:05:43,833 --> 00:05:47,291 Måske fornemmer han planetens tyngdekraft. 35 00:05:48,041 --> 00:05:50,291 Nu ville solstormen være kommet. 36 00:05:50,375 --> 00:05:52,333 Og Mack er ikke på vej mod område D. 37 00:05:53,458 --> 00:05:54,750 Så han… 38 00:05:55,416 --> 00:05:57,583 Han er ikke forræderen, der stjal RA-bomben. 39 00:06:00,416 --> 00:06:02,750 Du er nervøs. Anspændt. 40 00:06:04,625 --> 00:06:09,333 Vi er på en afgørende mission lysår fra vores hjem. 41 00:06:10,625 --> 00:06:11,791 Nej, det er ikke derfor. 42 00:06:13,333 --> 00:06:14,833 Nina, testen er slut. 43 00:06:15,583 --> 00:06:19,000 Lewis? Hvad sker der? 44 00:06:19,958 --> 00:06:22,708 Fald ned, Mack. Nina gør bare, hvad vi har bedt hende om. 45 00:06:23,458 --> 00:06:26,541 Eller teknisk set, hvad du har bedt hende om. 46 00:06:41,041 --> 00:06:42,375 Planet X-10. 47 00:06:44,041 --> 00:06:46,458 Skibet forlod underrummet for seks dage siden. 48 00:06:47,041 --> 00:06:51,208 Vi har haft nogle udfordringer med at holde kursen mod missionen. 49 00:06:51,833 --> 00:06:52,833 Udfordringer? 50 00:06:54,000 --> 00:06:56,833 Det er nemmere, hvis du selv ser det. 51 00:06:56,916 --> 00:06:58,041 De kommer snart. 52 00:06:58,750 --> 00:07:03,708 Og du er den anden Mack, der er blevet printet. 53 00:07:04,208 --> 00:07:05,125 Hvad? 54 00:07:10,958 --> 00:07:12,208 Hvem fanden er det? 55 00:07:13,333 --> 00:07:15,875 Jeg er Lewis. 56 00:07:16,500 --> 00:07:17,500 Hvad? 57 00:07:19,750 --> 00:07:21,375 Vi forklarer, hvad der er sket. 58 00:07:40,583 --> 00:07:42,250 Jeg forstår dig godt. 59 00:07:42,958 --> 00:07:46,291 Planetens terraformingproces er 90% færdig. 60 00:07:47,875 --> 00:07:50,083 Så I besluttede jer for at bruge Bønnestagen. 61 00:07:51,208 --> 00:07:53,333 I har lavet atmosfæretransformatortest. 62 00:07:54,083 --> 00:07:55,708 I har fundet et landingssted. 63 00:07:56,208 --> 00:07:58,416 Så går missionen vel helt efter planen. 64 00:07:58,916 --> 00:08:01,208 Patty? Oscar? 65 00:08:02,125 --> 00:08:05,416 Vi mangler RA-bomben. Der er en forræder iblandt os, 66 00:08:05,500 --> 00:08:08,041 og du er den eneste, vi ved er uskyldig. 67 00:08:29,166 --> 00:08:30,166 Nina? 68 00:08:30,666 --> 00:08:32,666 Hvad er der sket med Mack? 69 00:08:32,750 --> 00:08:35,625 Han tilbød at gå ind i Livmoderen og blive genprintet. 70 00:08:37,166 --> 00:08:41,416 Vi observerede den nye Mack i otte timer, men han gik aldrig ind i område D, 71 00:08:42,041 --> 00:08:44,041 så han er ikke forræderen. 72 00:08:44,833 --> 00:08:46,833 Forræderen er en af jer tre. 73 00:08:48,291 --> 00:08:52,750 Nina, da RA-bomben blev stjålet, fandtes du ikke endnu. 74 00:08:53,375 --> 00:08:58,791 Nej. Men den Nina, du dræbte, fandtes, så jeg er stadig mistænkt. 75 00:08:59,375 --> 00:09:03,208 Ja. I tre skal blive her. 76 00:09:09,416 --> 00:09:12,041 Pis med dig, Lewis! Luk os ud! 77 00:09:54,583 --> 00:09:55,916 Har I ledt her? 78 00:09:56,416 --> 00:09:59,583 Ikke endnu. Der er for mange steder, den kan være. 79 00:09:59,666 --> 00:10:01,083 Den kan være hvor som helst. 80 00:10:02,625 --> 00:10:03,833 Jeg fatter det stadig ikke. 81 00:10:05,583 --> 00:10:09,125 Du har forklaret det, men jeg har ikke fordøjet det endnu. 82 00:10:09,208 --> 00:10:10,625 Jeg ved, hvad du mener. 83 00:10:10,708 --> 00:10:13,250 Hvis det ikke var sket, ville du heller ikke eksistere. 84 00:10:14,208 --> 00:10:15,916 I hvert fald denne udgave af dig. 85 00:10:18,416 --> 00:10:20,041 Jeg holder op med at tænke på det. 86 00:10:20,125 --> 00:10:22,625 Nu skal vi fokusere på at finde RA-bomben 87 00:10:22,708 --> 00:10:26,500 og finde forræderen, hvis missionen skal lykkes. 88 00:10:49,500 --> 00:10:50,791 Jeg vandt igen. 89 00:10:51,791 --> 00:10:52,791 For pokker. 90 00:10:54,666 --> 00:10:56,666 Så må jeg jo skrue bissen på. 91 00:10:57,666 --> 00:10:59,208 Patty, vil du være med? 92 00:10:59,791 --> 00:11:02,208 Spillet fungerer bedre, når man er tre. 93 00:11:02,291 --> 00:11:05,625 Nej, tak. Jeg kan ikke lide spil, hvor der er vindere og tabere. 94 00:11:08,541 --> 00:11:09,541 Hvorfor ikke? 95 00:11:10,541 --> 00:11:12,541 Jeg har ondt af taberne. 96 00:11:14,541 --> 00:11:16,958 Har man lidt for stor tiltro til sig selv? 97 00:11:28,125 --> 00:11:29,125 Så… 98 00:11:30,750 --> 00:11:31,750 Ja? 99 00:11:32,375 --> 00:11:36,291 Lad os sige, at der hypotetisk set er en terrorist iblandt os. 100 00:11:37,875 --> 00:11:40,833 Det er der jo ikke. Det kan der ikke være. 101 00:11:41,416 --> 00:11:42,708 Det ved vi ikke. 102 00:11:42,791 --> 00:11:46,000 Man kan tro, man er uskyldig, men have stjålet bomben uden at vide det, 103 00:11:46,083 --> 00:11:47,750 hvis hjernen er programmeret sådan. 104 00:11:47,833 --> 00:11:49,500 Er det muligt? 105 00:11:50,083 --> 00:11:53,166 Måske. Og så er vi hjernevasket til at tro noget andet. 106 00:11:55,208 --> 00:12:00,000 Husk på, at vi er printede kroppe, der har fået uploadet hukommelser. 107 00:12:04,083 --> 00:12:06,083 Hvad, hvis vores hukommelser er falske? 108 00:12:07,875 --> 00:12:09,666 Hvad, hvis vi slet ikke har en fortid? 109 00:12:10,791 --> 00:12:12,541 Det kan vi ikke udelukke. 110 00:12:12,625 --> 00:12:15,958 I så fald har vores originaler aldrig eksisteret. 111 00:12:16,041 --> 00:12:17,583 Hvad gør det så os til? 112 00:12:17,666 --> 00:12:22,083 Jamen, hvem ved så, om menneskeheden overhovedet findes? 113 00:12:23,541 --> 00:12:25,458 Jeg laver bare sjov. 114 00:12:34,833 --> 00:12:37,041 -Ups. -Rør dig ikke! 115 00:12:37,625 --> 00:12:38,625 Nina! 116 00:12:49,041 --> 00:12:51,708 Da I opdagede, at RA-bomben var væk, 117 00:12:51,791 --> 00:12:53,625 hvilke undersøgelser lavede I så? 118 00:12:54,333 --> 00:12:57,125 Fandt I fodspor eller fingeraftryk? 119 00:12:57,208 --> 00:12:58,708 Vi ledte, men fandt ikke noget. 120 00:12:59,208 --> 00:13:01,541 Og mit fejlprint var det første offer. 121 00:13:02,125 --> 00:13:04,500 Har der siden solstormen været nogen tegn på, 122 00:13:04,583 --> 00:13:06,416 at der er fusket med overvågningsvideoerne? 123 00:13:07,000 --> 00:13:10,125 Nej. Det eneste tidspunkt, nogen kan være kommet herind, 124 00:13:10,208 --> 00:13:13,291 var inden solstormen, og vi har ingen optagelser. 125 00:13:13,375 --> 00:13:14,833 Forræderen slettede sine spor. 126 00:13:16,083 --> 00:13:18,083 Man skal bruge to godkendelser for at komme ind. 127 00:13:19,041 --> 00:13:20,125 Det betyder… 128 00:13:20,208 --> 00:13:21,666 To godkendelser… 129 00:13:22,500 --> 00:13:24,583 Tror du, man kan snyde systemet? 130 00:13:25,166 --> 00:13:29,500 I værste fald er det to terrorister, der har stjålet RA-bomben. 131 00:13:34,250 --> 00:13:36,291 Hvad laver du, Nina? 132 00:13:37,500 --> 00:13:39,166 Stå stille, begge to! 133 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 Hvorfor? 134 00:13:42,500 --> 00:13:45,083 Jeg er ikke forræderen. 135 00:13:45,166 --> 00:13:48,208 Okay. Det er forstået. 136 00:13:48,916 --> 00:13:53,083 En af jer har stjålet RA-bomben. Eller jer begge to. 137 00:13:54,708 --> 00:13:56,375 Fortæl nu bare sandheden. 138 00:13:58,666 --> 00:14:00,916 Hvilken rækkefølge er vi blevet printet i? 139 00:14:01,000 --> 00:14:05,458 Først Nina, så den første dig, Oscar og til sidst Patty. 140 00:14:06,333 --> 00:14:10,166 Solstormen kom, mens jeg blev printet, hvilket skabte mit andet jeg. 141 00:14:11,208 --> 00:14:13,208 RA-bomben forsvandt inden det. 142 00:14:13,958 --> 00:14:14,958 Vent lidt. 143 00:14:15,041 --> 00:14:16,875 Er det noget, dit andet jeg har skrevet? 144 00:14:16,958 --> 00:14:21,333 Ja. Ifølge det her blev der holdt et møde uden Lewis, efter Patty blev printet. 145 00:14:22,291 --> 00:14:24,250 Solstormen skete under mødet. 146 00:14:24,333 --> 00:14:27,583 Okay. Solstormen skete klokken 16.00 efter Jordens tid. 147 00:14:28,166 --> 00:14:31,333 Men Patty var printet 26 minutter forinden. 148 00:14:31,416 --> 00:14:35,416 Så efter print og undersøgelse hos Nina, var hun ikke alene længe. 149 00:14:36,083 --> 00:14:39,333 Patty har ikke haft tid til at nå til område D og stjæle bomben. 150 00:14:39,958 --> 00:14:41,333 Så er hun ikke forræderen. 151 00:14:46,333 --> 00:14:48,791 Der er et problem i Drivhuset. 152 00:14:54,208 --> 00:14:56,291 Læg den, Nina. 153 00:14:56,375 --> 00:14:58,166 Vil du ikke godt lade være? 154 00:15:03,250 --> 00:15:05,791 Nina. Oscar. Fald ned. 155 00:15:21,750 --> 00:15:22,750 Hold dig væk! 156 00:15:24,416 --> 00:15:25,416 Nina! 157 00:16:21,333 --> 00:16:22,333 Kom så. 158 00:16:23,208 --> 00:16:25,375 Ja, kom med. 159 00:16:27,250 --> 00:16:29,833 -Denne vej. -Ja. Okay. 160 00:16:33,583 --> 00:16:37,291 Værsgo. Kan du selv lide at være låst inde? 161 00:16:49,416 --> 00:16:51,916 Er det bare mig, eller var Lewis svagere? 162 00:16:53,208 --> 00:16:56,750 Da jeg undersøgte ham, var en del af hans celler begyndt at nedbrydes. 163 00:16:57,458 --> 00:16:59,416 Han overlever måske ikke meget længere. 164 00:17:02,458 --> 00:17:04,875 Hvornår fandt I på den plan? 165 00:17:09,250 --> 00:17:12,416 Nå, det? Vi skrev til hinanden på kortene. 166 00:17:13,166 --> 00:17:15,208 Vi prøvede at få dig med i spillet. 167 00:17:26,041 --> 00:17:28,666 Godt. Lad os sikre centralkontrolrummet. 168 00:17:29,500 --> 00:17:30,500 Okay. 169 00:17:50,000 --> 00:17:51,625 Lad os sikre rummet her først. 170 00:17:52,958 --> 00:17:55,541 Så længe vi har kontrol over hovedterminalen, 171 00:17:55,625 --> 00:17:57,291 kan de ikke gøre noget. 172 00:17:57,375 --> 00:17:58,375 Jeg er i gang. 173 00:18:09,500 --> 00:18:11,375 Der er nye data om Planet X-10. 174 00:18:11,875 --> 00:18:13,791 Det kan vi kigge på senere. 175 00:18:13,875 --> 00:18:15,750 Ja, de andre er her snart. 176 00:18:15,833 --> 00:18:18,375 Patty, du holder øje med dem på overvågningskameraerne. 177 00:18:18,458 --> 00:18:19,791 Vi må passe på os selv. 178 00:18:20,458 --> 00:18:22,291 Undskyld. Jeg var bare nysgerrig. 179 00:18:23,375 --> 00:18:25,125 Nu er Mack da afledt, 180 00:18:25,208 --> 00:18:27,708 så jeg kan kigge på dataene, før han ændrede dem. 181 00:18:29,000 --> 00:18:30,458 Før han ændrede dem? 182 00:18:32,666 --> 00:18:35,958 Det er tænkeligt, at Mack slettede de rigtige data. 183 00:18:37,291 --> 00:18:39,208 Hvad snakker du om, Patty? 184 00:18:40,583 --> 00:18:44,291 Nå ja, det skal jeg vist lade være med at fokusere på nu. 185 00:18:44,791 --> 00:18:47,375 Jeg skal tage mig af atmosfæretransformatoren. 186 00:18:52,125 --> 00:18:54,583 Kom. Vi må efter dem. 187 00:18:54,666 --> 00:18:56,833 Vent. Jeg vil se noget. 188 00:18:58,125 --> 00:18:59,125 Hvad? 189 00:19:06,166 --> 00:19:10,000 Skakten fra Drivhuset fører hertil. 190 00:19:10,083 --> 00:19:11,083 Og hvad så? 191 00:19:12,000 --> 00:19:14,708 Jeg hørte noget igennem skakten. 192 00:19:15,833 --> 00:19:16,833 En lyd? 193 00:19:18,208 --> 00:19:20,041 Døren sagde en lyd. 194 00:19:20,125 --> 00:19:21,583 Hvad mener du? 195 00:19:22,250 --> 00:19:27,375 Derefter hørte jeg fodspor. Nogen forlod rummet. 196 00:19:28,625 --> 00:19:32,375 Det giver ingen mening. De tre var ikke herinde. 197 00:19:33,125 --> 00:19:35,375 Fodtrinnene gik ud derfra. 198 00:19:36,291 --> 00:19:40,125 Jeg hørte dørene åbne og lukke. 199 00:19:41,000 --> 00:19:43,916 -Nogen gik. -Det er umuligt. 200 00:19:44,000 --> 00:19:46,583 Hvis det passer, har vi en blind passager. 201 00:19:46,666 --> 00:19:48,916 Levende organismer kan ikke overleve i underrummet. 202 00:19:49,416 --> 00:19:52,041 Hverken insekter, celler eller noget andet. 203 00:19:53,166 --> 00:19:54,458 En blind passager er umuligt. 204 00:19:55,541 --> 00:19:57,791 Alle er blevet printet af Livmoderen. 205 00:19:59,833 --> 00:20:01,416 Kan du høre mig, Lewis? 206 00:20:02,000 --> 00:20:03,666 Patty? Hvor er du? 207 00:20:04,291 --> 00:20:07,750 I kontrolrummet. Jeg må tale med dig. Kommer du? 208 00:20:08,416 --> 00:20:09,500 Ja. 209 00:20:10,708 --> 00:20:11,708 Jeg går med dig. 210 00:20:12,583 --> 00:20:15,458 Nej, bliv her og gennemsøg hvert hjørne. 211 00:20:15,541 --> 00:20:17,791 -Lad mig høre, hvad du finder. -Okay. 212 00:20:21,041 --> 00:20:22,458 Hvad laver du? 213 00:20:22,541 --> 00:20:25,666 Der er en kode til at koble atmosfæretransformatoren af, 214 00:20:25,750 --> 00:20:28,750 og ingeniøren er den eneste, der kender den. 215 00:20:28,833 --> 00:20:30,666 Den kode skal jeg have. 216 00:20:42,750 --> 00:20:43,750 Hvad fanden? 217 00:20:50,833 --> 00:20:52,000 Hvad sker der? 218 00:21:01,083 --> 00:21:03,875 Det hele var fup. Et hologram. 219 00:21:09,208 --> 00:21:10,833 Hvad er det? 220 00:21:22,875 --> 00:21:24,291 Det ligner Livmoderen. 221 00:21:26,208 --> 00:21:29,041 Frakobler du atmosfæretransformatoren? 222 00:21:29,125 --> 00:21:30,958 De fleste forberedelser er klaret. 223 00:21:31,500 --> 00:21:34,708 De har åbenbart arbejdet videre, mens de har holdt os fanget. 224 00:21:35,375 --> 00:21:38,791 Du skal have alles autorisering, ikke kun Lewis' kode. 225 00:21:40,000 --> 00:21:44,625 Det er et fejlsikret system, så beslutninger ikke træffes af én person. 226 00:21:44,708 --> 00:21:46,291 Det har jeg allerede ordnet. 227 00:21:46,875 --> 00:21:50,583 Og hvis vi ikke frakobler, vil skibet også eksplodere. 228 00:21:52,333 --> 00:21:53,708 Også eksplodere? 229 00:21:55,375 --> 00:21:58,958 Sammen med RA-bomben, som jeg har plantet på atmosfæretransformatoren. 230 00:21:59,750 --> 00:22:01,458 Var det dig, Patty? 231 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 Det må være Lewis. 232 00:22:11,125 --> 00:22:12,958 Beklager. Har du ventet? 233 00:22:19,000 --> 00:22:21,041 Nej, jeg er lige gået i gang. 234 00:22:23,791 --> 00:22:24,958 Jeg har dem her med. 235 00:22:27,916 --> 00:22:29,375 -Tak. -Så lidt. 236 00:22:42,666 --> 00:22:45,541 Så behøver vi ikke have alles godkendelse. 237 00:22:56,333 --> 00:22:57,916 Jeg hjælper dig med frakoblingen. 238 00:23:05,250 --> 00:23:06,125 Vent lidt. 239 00:23:10,583 --> 00:23:11,583 En dunfjer? 240 00:23:12,583 --> 00:23:15,041 Fra puden. Pæn. 241 00:24:56,375 --> 00:25:01,375 Tekster af: Flemming Dørken