1
00:00:06,916 --> 00:00:11,916
EN NETFLIX-SERIE
2
00:01:36,041 --> 00:01:37,041
Godmorgen, Nina.
3
00:01:52,875 --> 00:01:54,291
Det er mærkeligt.
4
00:01:55,875 --> 00:01:59,291
Jeg lukkede øjnene på Jorden
og åbner dem igen ude i rummet.
5
00:02:00,541 --> 00:02:01,583
Det er rigtigt.
6
00:02:01,666 --> 00:02:05,625
Dine minder fortsætter, hvor de slap,
men din krop er ny.
7
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
Hvor langt væk er vi fra Planet X-10?
Hvor længe går der?
8
00:02:11,791 --> 00:02:16,291
Jeg ved det ikke præcist.
Kontrolpulten blev påvirket i underrummet.
9
00:02:16,375 --> 00:02:18,833
Oscar må kigge på det,
når han er blevet printet.
10
00:04:15,708 --> 00:04:17,416
Der er noget galt.
11
00:04:18,333 --> 00:04:19,333
Hvad mener du?
12
00:04:20,500 --> 00:04:24,833
Stjernebillederne på begge sider udenfor
ser ens ud.
13
00:04:26,000 --> 00:04:27,833
Din fantasi må spille dig et puds.
14
00:04:28,708 --> 00:04:30,708
Og det føles,
som om tyngdekraften skifter.
15
00:04:31,458 --> 00:04:34,333
Når jeg går, bliver jeg trukket til siden.
16
00:04:35,416 --> 00:04:38,250
Måske kan der være noget galt
med tyngdekraftsgeneratoren.
17
00:04:39,250 --> 00:04:44,416
I så fald kan vi ikke selv reparere den,
da den er lavet af alternativ intelligens.
18
00:04:45,375 --> 00:04:47,416
Teknologi hinsides
den menneskelige formåen.
19
00:04:49,958 --> 00:04:51,958
Hvornår er de andre printet?
20
00:04:53,083 --> 00:04:54,375
Det er op til Livmoderen.
21
00:04:56,166 --> 00:04:59,541
Jeg vil gerne holde et fælles møde,
inden vi når til Planet X-10.
22
00:05:05,333 --> 00:05:06,541
Hvad er der galt, Mack?
23
00:05:08,208 --> 00:05:11,333
Kunne du mærke det?
Som om nogen overvåger os.
24
00:05:12,000 --> 00:05:13,416
Måske er du bare træt.
25
00:05:13,916 --> 00:05:16,750
Du har ikke holdt en pause,
siden du blev printet.
26
00:05:18,833 --> 00:05:20,500
Jeg er blevet stabiliseret.
27
00:05:21,458 --> 00:05:22,875
Noget føles forkert.
28
00:05:23,541 --> 00:05:25,125
Kan du være lidt mere specifik?
29
00:05:26,916 --> 00:05:28,041
Det er bare en teori.
30
00:05:28,875 --> 00:05:30,083
Okay.
31
00:05:30,916 --> 00:05:33,291
Nina, du skjuler noget.
32
00:05:34,625 --> 00:05:37,791
Mack har lugtet lunten.
33
00:05:39,375 --> 00:05:43,041
Støddæmperne er slået til.
Skibets bevægelser bør ikke kunne mærkes.
34
00:05:43,833 --> 00:05:47,291
Måske fornemmer han planetens tyngdekraft.
35
00:05:48,041 --> 00:05:50,291
Nu ville solstormen være kommet.
36
00:05:50,375 --> 00:05:52,333
Og Mack er ikke på vej mod område D.
37
00:05:53,458 --> 00:05:54,750
Så han…
38
00:05:55,416 --> 00:05:57,583
Han er ikke forræderen,
der stjal RA-bomben.
39
00:06:00,416 --> 00:06:02,750
Du er nervøs. Anspændt.
40
00:06:04,625 --> 00:06:09,333
Vi er på en afgørende mission
lysår fra vores hjem.
41
00:06:10,625 --> 00:06:11,791
Nej, det er ikke derfor.
42
00:06:13,333 --> 00:06:14,833
Nina, testen er slut.
43
00:06:15,583 --> 00:06:19,000
Lewis? Hvad sker der?
44
00:06:19,958 --> 00:06:22,708
Fald ned, Mack.
Nina gør bare, hvad vi har bedt hende om.
45
00:06:23,458 --> 00:06:26,541
Eller teknisk set,
hvad du har bedt hende om.
46
00:06:41,041 --> 00:06:42,375
Planet X-10.
47
00:06:44,041 --> 00:06:46,458
Skibet forlod underrummet
for seks dage siden.
48
00:06:47,041 --> 00:06:51,208
Vi har haft nogle udfordringer med
at holde kursen mod missionen.
49
00:06:51,833 --> 00:06:52,833
Udfordringer?
50
00:06:54,000 --> 00:06:56,833
Det er nemmere, hvis du selv ser det.
51
00:06:56,916 --> 00:06:58,041
De kommer snart.
52
00:06:58,750 --> 00:07:03,708
Og du er den anden Mack,
der er blevet printet.
53
00:07:04,208 --> 00:07:05,125
Hvad?
54
00:07:10,958 --> 00:07:12,208
Hvem fanden er det?
55
00:07:13,333 --> 00:07:15,875
Jeg er Lewis.
56
00:07:16,500 --> 00:07:17,500
Hvad?
57
00:07:19,750 --> 00:07:21,375
Vi forklarer, hvad der er sket.
58
00:07:40,583 --> 00:07:42,250
Jeg forstår dig godt.
59
00:07:42,958 --> 00:07:46,291
Planetens terraformingproces
er 90% færdig.
60
00:07:47,875 --> 00:07:50,083
Så I besluttede jer for
at bruge Bønnestagen.
61
00:07:51,208 --> 00:07:53,333
I har lavet atmosfæretransformatortest.
62
00:07:54,083 --> 00:07:55,708
I har fundet et landingssted.
63
00:07:56,208 --> 00:07:58,416
Så går missionen vel helt efter planen.
64
00:07:58,916 --> 00:08:01,208
Patty? Oscar?
65
00:08:02,125 --> 00:08:05,416
Vi mangler RA-bomben.
Der er en forræder iblandt os,
66
00:08:05,500 --> 00:08:08,041
og du er den eneste, vi ved er uskyldig.
67
00:08:29,166 --> 00:08:30,166
Nina?
68
00:08:30,666 --> 00:08:32,666
Hvad er der sket med Mack?
69
00:08:32,750 --> 00:08:35,625
Han tilbød at gå ind i Livmoderen
og blive genprintet.
70
00:08:37,166 --> 00:08:41,416
Vi observerede den nye Mack i otte timer,
men han gik aldrig ind i område D,
71
00:08:42,041 --> 00:08:44,041
så han er ikke forræderen.
72
00:08:44,833 --> 00:08:46,833
Forræderen er en af jer tre.
73
00:08:48,291 --> 00:08:52,750
Nina, da RA-bomben blev stjålet,
fandtes du ikke endnu.
74
00:08:53,375 --> 00:08:58,791
Nej. Men den Nina, du dræbte, fandtes,
så jeg er stadig mistænkt.
75
00:08:59,375 --> 00:09:03,208
Ja. I tre skal blive her.
76
00:09:09,416 --> 00:09:12,041
Pis med dig, Lewis! Luk os ud!
77
00:09:54,583 --> 00:09:55,916
Har I ledt her?
78
00:09:56,416 --> 00:09:59,583
Ikke endnu. Der er for mange steder,
den kan være.
79
00:09:59,666 --> 00:10:01,083
Den kan være hvor som helst.
80
00:10:02,625 --> 00:10:03,833
Jeg fatter det stadig ikke.
81
00:10:05,583 --> 00:10:09,125
Du har forklaret det,
men jeg har ikke fordøjet det endnu.
82
00:10:09,208 --> 00:10:10,625
Jeg ved, hvad du mener.
83
00:10:10,708 --> 00:10:13,250
Hvis det ikke var sket,
ville du heller ikke eksistere.
84
00:10:14,208 --> 00:10:15,916
I hvert fald denne udgave af dig.
85
00:10:18,416 --> 00:10:20,041
Jeg holder op med at tænke på det.
86
00:10:20,125 --> 00:10:22,625
Nu skal vi fokusere på
at finde RA-bomben
87
00:10:22,708 --> 00:10:26,500
og finde forræderen,
hvis missionen skal lykkes.
88
00:10:49,500 --> 00:10:50,791
Jeg vandt igen.
89
00:10:51,791 --> 00:10:52,791
For pokker.
90
00:10:54,666 --> 00:10:56,666
Så må jeg jo skrue bissen på.
91
00:10:57,666 --> 00:10:59,208
Patty, vil du være med?
92
00:10:59,791 --> 00:11:02,208
Spillet fungerer bedre, når man er tre.
93
00:11:02,291 --> 00:11:05,625
Nej, tak. Jeg kan ikke lide spil,
hvor der er vindere og tabere.
94
00:11:08,541 --> 00:11:09,541
Hvorfor ikke?
95
00:11:10,541 --> 00:11:12,541
Jeg har ondt af taberne.
96
00:11:14,541 --> 00:11:16,958
Har man lidt for stor tiltro til sig selv?
97
00:11:28,125 --> 00:11:29,125
Så…
98
00:11:30,750 --> 00:11:31,750
Ja?
99
00:11:32,375 --> 00:11:36,291
Lad os sige, at der hypotetisk set
er en terrorist iblandt os.
100
00:11:37,875 --> 00:11:40,833
Det er der jo ikke. Det kan der ikke være.
101
00:11:41,416 --> 00:11:42,708
Det ved vi ikke.
102
00:11:42,791 --> 00:11:46,000
Man kan tro, man er uskyldig,
men have stjålet bomben uden at vide det,
103
00:11:46,083 --> 00:11:47,750
hvis hjernen er programmeret sådan.
104
00:11:47,833 --> 00:11:49,500
Er det muligt?
105
00:11:50,083 --> 00:11:53,166
Måske. Og så er vi hjernevasket
til at tro noget andet.
106
00:11:55,208 --> 00:12:00,000
Husk på, at vi er printede kroppe,
der har fået uploadet hukommelser.
107
00:12:04,083 --> 00:12:06,083
Hvad, hvis vores hukommelser er falske?
108
00:12:07,875 --> 00:12:09,666
Hvad, hvis vi slet ikke har en fortid?
109
00:12:10,791 --> 00:12:12,541
Det kan vi ikke udelukke.
110
00:12:12,625 --> 00:12:15,958
I så fald har vores originaler
aldrig eksisteret.
111
00:12:16,041 --> 00:12:17,583
Hvad gør det så os til?
112
00:12:17,666 --> 00:12:22,083
Jamen, hvem ved så,
om menneskeheden overhovedet findes?
113
00:12:23,541 --> 00:12:25,458
Jeg laver bare sjov.
114
00:12:34,833 --> 00:12:37,041
-Ups.
-Rør dig ikke!
115
00:12:37,625 --> 00:12:38,625
Nina!
116
00:12:49,041 --> 00:12:51,708
Da I opdagede,
at RA-bomben var væk,
117
00:12:51,791 --> 00:12:53,625
hvilke undersøgelser lavede I så?
118
00:12:54,333 --> 00:12:57,125
Fandt I fodspor eller fingeraftryk?
119
00:12:57,208 --> 00:12:58,708
Vi ledte, men fandt ikke noget.
120
00:12:59,208 --> 00:13:01,541
Og mit fejlprint var det første offer.
121
00:13:02,125 --> 00:13:04,500
Har der siden solstormen
været nogen tegn på,
122
00:13:04,583 --> 00:13:06,416
at der er fusket
med overvågningsvideoerne?
123
00:13:07,000 --> 00:13:10,125
Nej. Det eneste tidspunkt,
nogen kan være kommet herind,
124
00:13:10,208 --> 00:13:13,291
var inden solstormen,
og vi har ingen optagelser.
125
00:13:13,375 --> 00:13:14,833
Forræderen slettede sine spor.
126
00:13:16,083 --> 00:13:18,083
Man skal bruge to godkendelser
for at komme ind.
127
00:13:19,041 --> 00:13:20,125
Det betyder…
128
00:13:20,208 --> 00:13:21,666
To godkendelser…
129
00:13:22,500 --> 00:13:24,583
Tror du, man kan snyde systemet?
130
00:13:25,166 --> 00:13:29,500
I værste fald er det to terrorister,
der har stjålet RA-bomben.
131
00:13:34,250 --> 00:13:36,291
Hvad laver du, Nina?
132
00:13:37,500 --> 00:13:39,166
Stå stille, begge to!
133
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Hvorfor?
134
00:13:42,500 --> 00:13:45,083
Jeg er ikke forræderen.
135
00:13:45,166 --> 00:13:48,208
Okay. Det er forstået.
136
00:13:48,916 --> 00:13:53,083
En af jer har stjålet RA-bomben.
Eller jer begge to.
137
00:13:54,708 --> 00:13:56,375
Fortæl nu bare sandheden.
138
00:13:58,666 --> 00:14:00,916
Hvilken rækkefølge er vi blevet printet i?
139
00:14:01,000 --> 00:14:05,458
Først Nina, så den første dig,
Oscar og til sidst Patty.
140
00:14:06,333 --> 00:14:10,166
Solstormen kom, mens jeg blev printet,
hvilket skabte mit andet jeg.
141
00:14:11,208 --> 00:14:13,208
RA-bomben forsvandt inden det.
142
00:14:13,958 --> 00:14:14,958
Vent lidt.
143
00:14:15,041 --> 00:14:16,875
Er det noget, dit andet jeg har skrevet?
144
00:14:16,958 --> 00:14:21,333
Ja. Ifølge det her blev der holdt et møde
uden Lewis, efter Patty blev printet.
145
00:14:22,291 --> 00:14:24,250
Solstormen skete under mødet.
146
00:14:24,333 --> 00:14:27,583
Okay. Solstormen skete klokken 16.00
efter Jordens tid.
147
00:14:28,166 --> 00:14:31,333
Men Patty var printet
26 minutter forinden.
148
00:14:31,416 --> 00:14:35,416
Så efter print og undersøgelse hos Nina,
var hun ikke alene længe.
149
00:14:36,083 --> 00:14:39,333
Patty har ikke haft tid til
at nå til område D og stjæle bomben.
150
00:14:39,958 --> 00:14:41,333
Så er hun ikke forræderen.
151
00:14:46,333 --> 00:14:48,791
Der er et problem i Drivhuset.
152
00:14:54,208 --> 00:14:56,291
Læg den, Nina.
153
00:14:56,375 --> 00:14:58,166
Vil du ikke godt lade være?
154
00:15:03,250 --> 00:15:05,791
Nina. Oscar. Fald ned.
155
00:15:21,750 --> 00:15:22,750
Hold dig væk!
156
00:15:24,416 --> 00:15:25,416
Nina!
157
00:16:21,333 --> 00:16:22,333
Kom så.
158
00:16:23,208 --> 00:16:25,375
Ja, kom med.
159
00:16:27,250 --> 00:16:29,833
-Denne vej.
-Ja. Okay.
160
00:16:33,583 --> 00:16:37,291
Værsgo.
Kan du selv lide at være låst inde?
161
00:16:49,416 --> 00:16:51,916
Er det bare mig, eller var Lewis svagere?
162
00:16:53,208 --> 00:16:56,750
Da jeg undersøgte ham, var en del
af hans celler begyndt at nedbrydes.
163
00:16:57,458 --> 00:16:59,416
Han overlever måske ikke meget længere.
164
00:17:02,458 --> 00:17:04,875
Hvornår fandt I på den plan?
165
00:17:09,250 --> 00:17:12,416
Nå, det? Vi skrev til hinanden på kortene.
166
00:17:13,166 --> 00:17:15,208
Vi prøvede at få dig med i spillet.
167
00:17:26,041 --> 00:17:28,666
Godt. Lad os sikre centralkontrolrummet.
168
00:17:29,500 --> 00:17:30,500
Okay.
169
00:17:50,000 --> 00:17:51,625
Lad os sikre rummet her først.
170
00:17:52,958 --> 00:17:55,541
Så længe vi har kontrol
over hovedterminalen,
171
00:17:55,625 --> 00:17:57,291
kan de ikke gøre noget.
172
00:17:57,375 --> 00:17:58,375
Jeg er i gang.
173
00:18:09,500 --> 00:18:11,375
Der er nye data om Planet X-10.
174
00:18:11,875 --> 00:18:13,791
Det kan vi kigge på senere.
175
00:18:13,875 --> 00:18:15,750
Ja, de andre er her snart.
176
00:18:15,833 --> 00:18:18,375
Patty, du holder øje med dem
på overvågningskameraerne.
177
00:18:18,458 --> 00:18:19,791
Vi må passe på os selv.
178
00:18:20,458 --> 00:18:22,291
Undskyld. Jeg var bare nysgerrig.
179
00:18:23,375 --> 00:18:25,125
Nu er Mack da afledt,
180
00:18:25,208 --> 00:18:27,708
så jeg kan kigge på dataene,
før han ændrede dem.
181
00:18:29,000 --> 00:18:30,458
Før han ændrede dem?
182
00:18:32,666 --> 00:18:35,958
Det er tænkeligt,
at Mack slettede de rigtige data.
183
00:18:37,291 --> 00:18:39,208
Hvad snakker du om, Patty?
184
00:18:40,583 --> 00:18:44,291
Nå ja, det skal jeg vist
lade være med at fokusere på nu.
185
00:18:44,791 --> 00:18:47,375
Jeg skal tage mig
af atmosfæretransformatoren.
186
00:18:52,125 --> 00:18:54,583
Kom. Vi må efter dem.
187
00:18:54,666 --> 00:18:56,833
Vent. Jeg vil se noget.
188
00:18:58,125 --> 00:18:59,125
Hvad?
189
00:19:06,166 --> 00:19:10,000
Skakten fra Drivhuset fører hertil.
190
00:19:10,083 --> 00:19:11,083
Og hvad så?
191
00:19:12,000 --> 00:19:14,708
Jeg hørte noget igennem skakten.
192
00:19:15,833 --> 00:19:16,833
En lyd?
193
00:19:18,208 --> 00:19:20,041
Døren sagde en lyd.
194
00:19:20,125 --> 00:19:21,583
Hvad mener du?
195
00:19:22,250 --> 00:19:27,375
Derefter hørte jeg fodspor.
Nogen forlod rummet.
196
00:19:28,625 --> 00:19:32,375
Det giver ingen mening.
De tre var ikke herinde.
197
00:19:33,125 --> 00:19:35,375
Fodtrinnene gik ud derfra.
198
00:19:36,291 --> 00:19:40,125
Jeg hørte dørene åbne og lukke.
199
00:19:41,000 --> 00:19:43,916
-Nogen gik.
-Det er umuligt.
200
00:19:44,000 --> 00:19:46,583
Hvis det passer, har vi en blind passager.
201
00:19:46,666 --> 00:19:48,916
Levende organismer kan ikke
overleve i underrummet.
202
00:19:49,416 --> 00:19:52,041
Hverken insekter,
celler eller noget andet.
203
00:19:53,166 --> 00:19:54,458
En blind passager er umuligt.
204
00:19:55,541 --> 00:19:57,791
Alle er blevet printet af Livmoderen.
205
00:19:59,833 --> 00:20:01,416
Kan du høre mig, Lewis?
206
00:20:02,000 --> 00:20:03,666
Patty? Hvor er du?
207
00:20:04,291 --> 00:20:07,750
I kontrolrummet. Jeg må tale med dig.
Kommer du?
208
00:20:08,416 --> 00:20:09,500
Ja.
209
00:20:10,708 --> 00:20:11,708
Jeg går med dig.
210
00:20:12,583 --> 00:20:15,458
Nej, bliv her og gennemsøg hvert hjørne.
211
00:20:15,541 --> 00:20:17,791
-Lad mig høre, hvad du finder.
-Okay.
212
00:20:21,041 --> 00:20:22,458
Hvad laver du?
213
00:20:22,541 --> 00:20:25,666
Der er en kode til
at koble atmosfæretransformatoren af,
214
00:20:25,750 --> 00:20:28,750
og ingeniøren er den eneste,
der kender den.
215
00:20:28,833 --> 00:20:30,666
Den kode skal jeg have.
216
00:20:42,750 --> 00:20:43,750
Hvad fanden?
217
00:20:50,833 --> 00:20:52,000
Hvad sker der?
218
00:21:01,083 --> 00:21:03,875
Det hele var fup. Et hologram.
219
00:21:09,208 --> 00:21:10,833
Hvad er det?
220
00:21:22,875 --> 00:21:24,291
Det ligner Livmoderen.
221
00:21:26,208 --> 00:21:29,041
Frakobler du atmosfæretransformatoren?
222
00:21:29,125 --> 00:21:30,958
De fleste forberedelser er klaret.
223
00:21:31,500 --> 00:21:34,708
De har åbenbart arbejdet videre,
mens de har holdt os fanget.
224
00:21:35,375 --> 00:21:38,791
Du skal have alles autorisering,
ikke kun Lewis' kode.
225
00:21:40,000 --> 00:21:44,625
Det er et fejlsikret system,
så beslutninger ikke træffes af én person.
226
00:21:44,708 --> 00:21:46,291
Det har jeg allerede ordnet.
227
00:21:46,875 --> 00:21:50,583
Og hvis vi ikke frakobler,
vil skibet også eksplodere.
228
00:21:52,333 --> 00:21:53,708
Også eksplodere?
229
00:21:55,375 --> 00:21:58,958
Sammen med RA-bomben, som jeg har plantet
på atmosfæretransformatoren.
230
00:21:59,750 --> 00:22:01,458
Var det dig, Patty?
231
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Det må være Lewis.
232
00:22:11,125 --> 00:22:12,958
Beklager. Har du ventet?
233
00:22:19,000 --> 00:22:21,041
Nej, jeg er lige gået i gang.
234
00:22:23,791 --> 00:22:24,958
Jeg har dem her med.
235
00:22:27,916 --> 00:22:29,375
-Tak.
-Så lidt.
236
00:22:42,666 --> 00:22:45,541
Så behøver vi ikke have alles godkendelse.
237
00:22:56,333 --> 00:22:57,916
Jeg hjælper dig med frakoblingen.
238
00:23:05,250 --> 00:23:06,125
Vent lidt.
239
00:23:10,583 --> 00:23:11,583
En dunfjer?
240
00:23:12,583 --> 00:23:15,041
Fra puden. Pæn.
241
00:24:56,375 --> 00:25:01,375
Tekster af: Flemming Dørken