1
00:00:06,916 --> 00:00:11,916
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:01:24,916 --> 00:01:29,708
PENGKHIANATAN
3
00:01:36,041 --> 00:01:37,041
Selamat pagi, Nina.
4
00:01:52,875 --> 00:01:54,291
Ini sungguh aneh.
5
00:01:55,875 --> 00:01:59,291
Saya pejam mata di bumi
dan buka mata di tengah-tengah angkasa.
6
00:02:00,541 --> 00:02:01,583
Itu betul.
7
00:02:01,666 --> 00:02:05,625
Memori awak pulih ke masa
ia ditidurkan tapi badan awak baharu.
8
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
Berapa jauh kita dari Planet X-10?
Berapa lama lagi?
9
00:02:11,791 --> 00:02:16,291
Saya tak tahu sebenarnya. Konsol utama
dipengaruhi oleh perjalanan subruang.
10
00:02:16,375 --> 00:02:18,833
Kita minta Oscar lihat
apabila dia selesai dicetak.
11
00:04:15,708 --> 00:04:17,416
Sesuatu tak kena.
12
00:04:18,333 --> 00:04:19,333
Apa maksud awak?
13
00:04:20,500 --> 00:04:24,833
Buruj luar tingkap di kedua-dua
belah kapal kelihatan sama.
14
00:04:26,000 --> 00:04:27,833
Saya pasti itu cuma imaginasi awak.
15
00:04:28,708 --> 00:04:30,708
Rasanya graviti juga sedang beralih.
16
00:04:31,458 --> 00:04:34,333
Rasa seperti ditarik ke tepi
apabila saya berjalan.
17
00:04:35,416 --> 00:04:38,250
Saya tertanya-tanya jika
ada masalah dengan penjana graviti.
18
00:04:39,250 --> 00:04:42,166
Jika begitu,
kita takkan dapat membaikinya sendiri
19
00:04:42,250 --> 00:04:44,416
kerana ia dihasilkan
oleh kepintaran alternatif.
20
00:04:45,375 --> 00:04:47,416
Teknologi melebihi pengetahuan manusia.
21
00:04:49,958 --> 00:04:51,958
Bila orang lain selesai dicetak?
22
00:04:53,083 --> 00:04:54,375
Bergantung pada Womb.
23
00:04:56,166 --> 00:04:59,541
Saya mahu jumpa semua
sebelum kita tiba di Planet X-10.
24
00:05:05,333 --> 00:05:06,541
Kenapa, Mack?
25
00:05:08,208 --> 00:05:11,333
Awak rasa itu?
Seperti seseorang memerhati.
26
00:05:12,000 --> 00:05:13,416
Mungkin awak penat.
27
00:05:13,916 --> 00:05:16,750
Awak tak rehat sejak selesai dicetak.
28
00:05:18,833 --> 00:05:20,500
Saya ada masa untuk stabil.
29
00:05:21,458 --> 00:05:22,875
Ada sesuatu tidak kena.
30
00:05:23,541 --> 00:05:25,125
Boleh awak beritahu lebih spesifik?
31
00:05:26,916 --> 00:05:28,041
Ia hanya teori.
32
00:05:28,875 --> 00:05:30,083
Okey.
33
00:05:30,916 --> 00:05:33,291
Nina, awak sembunyikan sesuatu.
34
00:05:34,625 --> 00:05:37,791
Mack sudah mula perasan.
35
00:05:39,375 --> 00:05:43,041
Peredam dalaman sudah dipasang.
Pergerakan kapal tidak dapat dilihat.
36
00:05:43,833 --> 00:05:47,291
Mungkin dia rasakan graviti planet.
37
00:05:48,041 --> 00:05:50,291
Inilah masanya suar suria akan berlaku.
38
00:05:50,375 --> 00:05:52,333
Mack tidak pergi ke Kawasan D.
39
00:05:53,458 --> 00:05:54,750
Jadi, dia…
40
00:05:55,416 --> 00:05:57,583
Dia bukan pengkhianat yang mencuri bom RA.
41
00:06:00,416 --> 00:06:02,750
Awak gemuruh dan gelisah.
42
00:06:04,625 --> 00:06:09,333
Ya, kita dalam misi penting.
Bertahun cahaya dari rumah.
43
00:06:10,625 --> 00:06:11,791
Tidak, bukan itu.
44
00:06:13,333 --> 00:06:14,833
Nina, ujian telah tamat.
45
00:06:15,583 --> 00:06:19,000
Lewis? Nina, apa yang berlaku?
46
00:06:19,958 --> 00:06:22,708
Bertenang, Mack. Nina lakukan perkara
yang kita minta.
47
00:06:23,458 --> 00:06:26,541
Awak yang minta, secara teknikalnya.
48
00:06:41,041 --> 00:06:42,375
Planet X-10.
49
00:06:44,041 --> 00:06:46,458
Kapal telah keluar
dari subruang enam hari lepas.
50
00:06:47,041 --> 00:06:50,041
Kita hadapi beberapa cabaran
untuk memastikan semua mengikut
51
00:06:50,125 --> 00:06:51,208
perjalanan misi.
52
00:06:51,833 --> 00:06:52,833
Cabaran?
53
00:06:54,000 --> 00:06:56,833
Ia lebih mudah jika awak lihatnya sendiri.
54
00:06:56,916 --> 00:06:58,041
Mereka akan sampai nanti.
55
00:06:58,750 --> 00:07:03,708
Awak Mack kedua yang telah dicetak.
56
00:07:04,208 --> 00:07:05,125
Apa?
57
00:07:10,958 --> 00:07:12,208
Siapa itu?
58
00:07:13,333 --> 00:07:15,875
Saya Lewis.
59
00:07:16,500 --> 00:07:17,500
Apa?
60
00:07:19,750 --> 00:07:21,375
Kami akan jelaskan.
61
00:07:40,583 --> 00:07:42,250
Ya, saya tak boleh salahkan awak.
62
00:07:42,958 --> 00:07:46,291
Pelan terraform planet
sudah lebih 90% selesai.
63
00:07:47,875 --> 00:07:50,083
Jadi, awak mahu guna Beanstalk.
64
00:07:51,208 --> 00:07:53,333
Ujian transformer atmosfera selesai.
65
00:07:54,083 --> 00:07:55,708
Tapak pendaratan sudah ditentukan.
66
00:07:56,208 --> 00:07:58,416
Nampak seperti misi mengikut jadual.
67
00:07:58,916 --> 00:08:01,208
Patty? Oscar?
68
00:08:02,125 --> 00:08:05,416
Kita hilang bom RA.
Ada pengkhianat antara kita dan Mack,
69
00:08:05,500 --> 00:08:08,041
kami tahu hanya awak
tak bersalah sekarang.
70
00:08:29,166 --> 00:08:30,166
Nina?
71
00:08:30,666 --> 00:08:32,666
Mana Mack? Apa berlaku padanya?
72
00:08:32,750 --> 00:08:35,625
Dia sukarela kembali
ke Womb untuk dicetak semula.
73
00:08:37,166 --> 00:08:41,416
Mack yang baharu dipantau lapan jam
tapi tak pernah ke Kawasan D.
74
00:08:42,041 --> 00:08:44,041
Jadi, dia bukan pengkhianat.
75
00:08:44,833 --> 00:08:46,833
Pengkhianatnya antara awak bertiga.
76
00:08:48,291 --> 00:08:52,750
Nina, ketika bom RA dicuri,
awak tak wujud lagi.
77
00:08:53,375 --> 00:08:58,791
Saya tahu. Nina yang awak bunuh wujud
masa itu, jadi saya masih seorang suspek.
78
00:08:59,375 --> 00:09:03,208
Betul. Awak bertiga kena tinggal di sini.
79
00:09:09,416 --> 00:09:12,041
Ini mengarut, Lewis! Lepaskan kami!
80
00:09:54,583 --> 00:09:55,916
Awak sudah cari di sini?
81
00:09:56,416 --> 00:09:59,583
Belum. Terlalu banyak tempat untuk dicari.
82
00:09:59,666 --> 00:10:01,083
Bom itu boleh ada di mana-mana.
83
00:10:02,625 --> 00:10:03,833
Saya masih tidak percaya.
84
00:10:05,583 --> 00:10:09,125
Awak sudah jelaskan tapi saya masih
tak mampu memproses semuanya.
85
00:10:09,208 --> 00:10:10,625
Saya tahu maksud awak.
86
00:10:10,708 --> 00:10:13,250
Jika ini tak berlaku,
awak takkan wujud juga.
87
00:10:14,208 --> 00:10:15,916
Bukan awak yang ini.
88
00:10:18,416 --> 00:10:20,041
Saya akan berhenti fikirkannya.
89
00:10:20,125 --> 00:10:22,625
Sekarang, kita kena fokus mencari bom RA
90
00:10:22,708 --> 00:10:26,500
dan siasat pengkhianatnya
jika kita mahu misi ini berjaya.
91
00:10:49,500 --> 00:10:50,791
Saya menang lagi.
92
00:10:51,791 --> 00:10:52,791
Tak guna.
93
00:10:54,666 --> 00:10:56,666
Baik. Rasanya saya kena lebih fokus.
94
00:10:57,666 --> 00:10:59,208
Patty, awak mahu sertai kami?
95
00:10:59,791 --> 00:11:02,208
Permainan ini lebih baik apabila bertiga.
96
00:11:02,291 --> 00:11:05,625
Tidak. Saya tak suka
permainan yang ada kalah menang.
97
00:11:08,541 --> 00:11:09,541
Kenapa begitu?
98
00:11:10,541 --> 00:11:12,541
Saya kasihankan yang kalah.
99
00:11:14,541 --> 00:11:16,958
Wah! Agak terlebih yakin, hah?
100
00:11:28,125 --> 00:11:29,125
Jadi…
101
00:11:30,750 --> 00:11:31,750
Ya?
102
00:11:32,375 --> 00:11:36,291
Katakan, secara hipotesis,
ada pengganas dalam kalangan kita.
103
00:11:37,875 --> 00:11:40,833
Namun, tiada. Tak mungkin.
104
00:11:41,416 --> 00:11:42,708
Kita tak boleh terlalu yakin.
105
00:11:42,791 --> 00:11:46,000
Mungkin seseorang fikir tak bersalah
tapi tanpa sedar telah curi bom RA
106
00:11:46,083 --> 00:11:47,750
jika otaknya diprogramkan begitu.
107
00:11:47,833 --> 00:11:49,500
Mungkinkah begitu?
108
00:11:50,083 --> 00:11:53,166
Mungkin tapi kita telah dipengaruhi
untuk fikir sebaliknya.
109
00:11:55,208 --> 00:11:57,083
Ingat, kita tubuh dicetak
110
00:11:57,166 --> 00:12:00,000
dengan memori sokongan
dimuat naik ke dalam otak kita.
111
00:12:04,083 --> 00:12:06,083
Bagaimana jika memori kita hanya rekaan?
112
00:12:07,875 --> 00:12:09,666
Bagaimana jika kita tiada masa silam?
113
00:12:10,791 --> 00:12:12,541
Kita tak boleh nafikan kemungkinan itu.
114
00:12:12,625 --> 00:12:15,958
Itu maknanya tubuh asal kita tak wujud.
115
00:12:16,041 --> 00:12:17,583
Itu menjadikan kita apa?
116
00:12:17,666 --> 00:12:22,083
Okey, siapa tahu jika kemanusiaan wujud
atau bumi memang wujud?
117
00:12:23,541 --> 00:12:25,458
Awak tahu tak? Saya hanya bergurau.
118
00:12:34,833 --> 00:12:37,041
- Oops.
- Jangan bergerak!
119
00:12:37,625 --> 00:12:38,625
Nina! Apa?
120
00:12:49,041 --> 00:12:51,708
Ketika awak tahu bom RA telah hilang,
121
00:12:51,791 --> 00:12:53,625
apa jenis siasatan yang awak buat?
122
00:12:54,333 --> 00:12:57,125
Awak jumpa kesan tapak kaki atau cap jari?
123
00:12:57,208 --> 00:12:58,708
Kami cari tapi tak jumpa apa-apa.
124
00:12:59,208 --> 00:13:01,541
Lagipun, salah cetak saya
menjadi mangsa pertama.
125
00:13:02,125 --> 00:13:04,500
Sejak suar suria, ada apa-apa tanda
126
00:13:04,583 --> 00:13:06,416
mengganggu rakaman keselamatan?
127
00:13:07,000 --> 00:13:10,125
Tiada, satu-satunya masa yang
mungkin seseorang masuk kawasan ini
128
00:13:10,208 --> 00:13:13,291
adalah sebelum suar suria
dan kita tiada rakaman.
129
00:13:13,375 --> 00:13:14,833
Pengkhianat telah padam bukti.
130
00:13:16,083 --> 00:13:18,083
Awak perlu dua kebenaran untuk masuk.
131
00:13:19,041 --> 00:13:20,125
Itu bermakna…
132
00:13:20,208 --> 00:13:21,666
Dua kebenaran…
133
00:13:22,500 --> 00:13:24,583
Awak fikir ada cara untuk tipu sistem?
134
00:13:25,166 --> 00:13:29,500
Senario terburuk, ada dua pengkhianat
yang mencuri bom RA.
135
00:13:34,250 --> 00:13:36,291
Nina, apa yang awak buat?
136
00:13:37,500 --> 00:13:39,166
Awak berdua, jangan bergerak!
137
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Kenapa?
138
00:13:42,500 --> 00:13:45,083
Saya bukan pengkhianat.
139
00:13:45,166 --> 00:13:48,208
Okey. Saya dengar.
140
00:13:48,916 --> 00:13:53,083
Salah seorang daripada
awak mencuri bom RA atau awak berdua.
141
00:13:54,708 --> 00:13:56,375
Tolong beritahu kebenarannya.
142
00:13:58,666 --> 00:14:00,916
Dalam turutan apa semua orang dicetak?
143
00:14:01,000 --> 00:14:05,458
Pertama Nina, kemudian awak yang lain,
Oscar dan akhirnya Patty.
144
00:14:06,333 --> 00:14:10,166
Suar suria berlaku ketika saya dicetak
yang hasilkan saya yang lain.
145
00:14:11,208 --> 00:14:13,208
Bom RA hilang sebelum itu.
146
00:14:13,958 --> 00:14:14,958
Tunggu.
147
00:14:15,041 --> 00:14:16,875
Itu sesuatu diri awak yang lain tulis?
148
00:14:16,958 --> 00:14:21,333
Ya. Menurut ini, selepas Patty dicetak,
satu mesyuarat dijalankan tanpa Lewis.
149
00:14:22,291 --> 00:14:24,250
Suar berlaku ketika mesyuarat itu.
150
00:14:24,333 --> 00:14:27,583
Okey. Suar suria berlaku
pada 1600 waktu bumi.
151
00:14:28,166 --> 00:14:31,333
Patty selesai dicetak dalam Womb
26 minit sebelum itu.
152
00:14:31,416 --> 00:14:35,416
Jadi selepas dicetak dan diperiksa Nina,
dia takkan lama keseorangan.
153
00:14:36,083 --> 00:14:39,333
Patty takkan ada masa
untuk ke Kawasan D dan curi bom.
154
00:14:39,958 --> 00:14:41,333
Jadi, dia bukan pengkhianat.
155
00:14:46,333 --> 00:14:48,791
Ada masalah di rumah hijau.
156
00:14:54,208 --> 00:14:56,291
Nina, letakkannya.
157
00:14:56,375 --> 00:14:58,166
Tolonglah berhenti.
158
00:15:03,250 --> 00:15:05,791
Nina. Oscar. Bertenang.
159
00:15:21,750 --> 00:15:22,750
Berundur!
160
00:15:24,416 --> 00:15:25,416
Nina!
161
00:16:21,333 --> 00:16:22,333
Mari pergi.
162
00:16:23,208 --> 00:16:25,375
Ya, ayuh.
163
00:16:27,250 --> 00:16:28,250
Arah ini.
164
00:16:28,333 --> 00:16:29,833
Oh, ya. Okey.
165
00:16:33,583 --> 00:16:37,291
Ya, awak pula.
Mari lihat jika awak suka dikurung.
166
00:16:49,416 --> 00:16:51,916
Ia hanya saya atau Lewis semakin lemah?
167
00:16:53,208 --> 00:16:54,208
Ketika dia diperiksa,
168
00:16:54,291 --> 00:16:56,750
sebahagian daripada selnya
telah mula rosak.
169
00:16:57,458 --> 00:16:59,416
Dia mungkin takkan hidup lama.
170
00:17:02,458 --> 00:17:04,875
Bila awak berdua fikirkan rancangan itu?
171
00:17:09,250 --> 00:17:12,416
Oh, itu? Kami tulis pesanan pada kad.
172
00:17:13,166 --> 00:17:15,208
Kami cuba ajak awak bermain.
173
00:17:26,041 --> 00:17:28,666
Baiklah.
Mari pergi kawal bilik kawalan pusat.
174
00:17:29,500 --> 00:17:30,500
Okey.
175
00:17:50,000 --> 00:17:51,625
Mari kunci bilik ini dulu.
176
00:17:52,958 --> 00:17:55,541
Selagi kita ada kawalan terminal utama,
177
00:17:55,625 --> 00:17:57,291
mereka takkan mampu lakukan apa-apa.
178
00:17:57,375 --> 00:17:58,375
Saya akan uruskan.
179
00:18:09,500 --> 00:18:11,375
Ini data baharu Planet X-10.
180
00:18:11,875 --> 00:18:13,791
Patty, kita boleh lihat itu nanti.
181
00:18:13,875 --> 00:18:15,750
Ya, mereka ke sini nanti.
182
00:18:15,833 --> 00:18:18,375
Patty, perhatikan mereka
dalam kamera keselamatan.
183
00:18:18,458 --> 00:18:19,791
Kita perlu lindungi diri.
184
00:18:20,458 --> 00:18:22,291
Maaf, saya cuma tertanya-tanya.
185
00:18:23,375 --> 00:18:25,125
Sekurang-kurangnya kini Mack terganggu
186
00:18:25,208 --> 00:18:27,708
dan saya boleh lihat data
sebelum dia mengubahnya.
187
00:18:29,000 --> 00:18:30,458
Sebelum dia mengubahnya?
188
00:18:32,666 --> 00:18:35,958
Ada kemungkinan Mack
hapuskan data sebenar daripadanya.
189
00:18:37,291 --> 00:18:39,208
Patty, apa maksud awak?
190
00:18:40,583 --> 00:18:44,291
Oh, betul. Rasanya
saya tak patut fokus pada itu sekarang.
191
00:18:44,791 --> 00:18:47,375
Saya perlu jaga transformer atmosfera.
192
00:18:52,125 --> 00:18:54,583
Ayuh, kita perlu kejar mereka bertiga.
193
00:18:54,666 --> 00:18:56,833
Tunggu. Perlu lihat sesuatu.
194
00:18:58,125 --> 00:18:59,125
Apa bendanya?
195
00:19:06,166 --> 00:19:10,000
Salur dari rumah hijau menghala ke sini.
196
00:19:10,083 --> 00:19:11,083
Jadi?
197
00:19:12,000 --> 00:19:14,708
Saya dengar sesuatu melalui salur.
198
00:19:15,833 --> 00:19:16,833
Bunyi?
199
00:19:18,208 --> 00:19:20,041
Pintu hasilkan bunyi.
200
00:19:20,125 --> 00:19:21,583
Apa maksud awak?
201
00:19:22,250 --> 00:19:27,375
Selepas itu, saya dengar bunyi tapak kaki.
Seseorang keluar dari bilik ini.
202
00:19:28,625 --> 00:19:32,375
Tunggu, itu mustahil.
Mereka bertiga tak datang sini, jadi…
203
00:19:33,125 --> 00:19:35,375
Tapak kaki keluar.
204
00:19:36,291 --> 00:19:40,125
Saya dengar pintu dibuka dan ditutup.
205
00:19:41,000 --> 00:19:42,291
Seseorang pergi.
206
00:19:42,375 --> 00:19:43,916
Itu mustahil.
207
00:19:44,000 --> 00:19:46,583
Jika kata awak benar,
ada penumpang gelap.
208
00:19:46,666 --> 00:19:48,916
Organisma hidup takkan tahan
dalam subruang.
209
00:19:49,416 --> 00:19:52,041
Bukan serangga, sel, tiada apa-apa.
210
00:19:53,166 --> 00:19:54,458
Mustahil ada penumpang gelap.
211
00:19:55,541 --> 00:19:57,791
Orang di sini hanya dicetak oleh Womb.
212
00:19:59,833 --> 00:20:01,416
Lewis, awak dengar?
213
00:20:02,000 --> 00:20:03,666
Patty? Awak di mana?
214
00:20:04,291 --> 00:20:07,750
Dalam Bilik Kawalan. Saya perlu cakap
dengan awak. Awak boleh datang sini?
215
00:20:08,416 --> 00:20:09,500
Sudah tentu.
216
00:20:10,708 --> 00:20:11,708
Saya ikut awak.
217
00:20:12,583 --> 00:20:15,458
Tidak, awak tinggal sini.
Periksa setiap pelusuk bilik ini
218
00:20:15,541 --> 00:20:17,791
- dan beritahu benda yang dijumpai.
- Baik.
219
00:20:21,041 --> 00:20:22,458
Apa yang awak buat?
220
00:20:22,541 --> 00:20:25,666
Ada kod untuk tanggalkan
transformer atmosfera
221
00:20:25,750 --> 00:20:28,750
dan hanya jurutera yang tahu kod itu.
222
00:20:28,833 --> 00:20:30,666
Saya perlukan kod itu.
223
00:20:42,750 --> 00:20:43,750
Apakah ini?
224
00:20:50,833 --> 00:20:52,000
Apa yang berlaku?
225
00:21:01,083 --> 00:21:03,875
Semua palsu. Ia hologram.
226
00:21:09,208 --> 00:21:10,833
Apakah benda ini?
227
00:21:22,875 --> 00:21:24,291
Ia nampak seperti Womb.
228
00:21:26,208 --> 00:21:29,041
Awak tanggalkan transformer atmosfera?
229
00:21:29,125 --> 00:21:30,958
Kebanyakan persiapan telah dilakukan.
230
00:21:31,500 --> 00:21:34,708
Nampaknya mereka masih teruskan misi
semasa kita dikurung.
231
00:21:35,375 --> 00:21:38,791
Awak perlukan kebenaran semua,
bukan hanya kod Lewis.
232
00:21:40,000 --> 00:21:44,625
Ini sistem gagal-selamat supaya
semua perlu setuju. Awak tahu itu.
233
00:21:44,708 --> 00:21:46,291
Saya sudah uruskan itu.
234
00:21:46,875 --> 00:21:50,583
Lagipun, jika kita tak tanggalkan,
kapal ini akan meletup juga.
235
00:21:52,333 --> 00:21:53,708
Meletup juga?
236
00:21:55,375 --> 00:21:58,958
Bom RA yang saya letak di transformer
atmosfera ditetapkan untuk meletup.
237
00:21:59,750 --> 00:22:01,458
Patty, awak?
238
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Pasti Lewis.
239
00:22:11,125 --> 00:22:12,958
Maaf, saya buat awak tunggu?
240
00:22:19,000 --> 00:22:21,041
Tidak, saya baru bermula.
241
00:22:23,791 --> 00:22:24,958
Saya bawa ini.
242
00:22:27,916 --> 00:22:29,375
- Terima kasih.
- Sudah tentu.
243
00:22:42,666 --> 00:22:45,541
Ini selesaikan
masalah kebenaran semua orang.
244
00:22:56,333 --> 00:22:57,916
Saya bantu awak dengan penanggalan.
245
00:23:05,250 --> 00:23:06,125
Tunggu.
246
00:23:10,583 --> 00:23:11,583
Bulu?
247
00:23:12,583 --> 00:23:15,041
Dari bantal. Si cantik.
248
00:24:56,375 --> 00:25:01,375
Terjemahan sari kata oleh:
Syaza Syahmina