1 00:00:06,916 --> 00:00:11,916 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:01:24,916 --> 00:01:29,708 PENGKHIANATAN 3 00:01:36,041 --> 00:01:37,041 Selamat pagi, Nina. 4 00:01:52,875 --> 00:01:54,291 Ini sungguh aneh. 5 00:01:55,875 --> 00:01:59,291 Saya pejam mata di bumi dan buka mata di tengah-tengah angkasa. 6 00:02:00,541 --> 00:02:01,583 Itu betul. 7 00:02:01,666 --> 00:02:05,625 Memori awak pulih ke masa ia ditidurkan tapi badan awak baharu. 8 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 Berapa jauh kita dari Planet X-10? Berapa lama lagi? 9 00:02:11,791 --> 00:02:16,291 Saya tak tahu sebenarnya. Konsol utama dipengaruhi oleh perjalanan subruang. 10 00:02:16,375 --> 00:02:18,833 Kita minta Oscar lihat apabila dia selesai dicetak. 11 00:04:15,708 --> 00:04:17,416 Sesuatu tak kena. 12 00:04:18,333 --> 00:04:19,333 Apa maksud awak? 13 00:04:20,500 --> 00:04:24,833 Buruj luar tingkap di kedua-dua belah kapal kelihatan sama. 14 00:04:26,000 --> 00:04:27,833 Saya pasti itu cuma imaginasi awak. 15 00:04:28,708 --> 00:04:30,708 Rasanya graviti juga sedang beralih. 16 00:04:31,458 --> 00:04:34,333 Rasa seperti ditarik ke tepi apabila saya berjalan. 17 00:04:35,416 --> 00:04:38,250 Saya tertanya-tanya jika ada masalah dengan penjana graviti. 18 00:04:39,250 --> 00:04:42,166 Jika begitu, kita takkan dapat membaikinya sendiri 19 00:04:42,250 --> 00:04:44,416 kerana ia dihasilkan oleh kepintaran alternatif. 20 00:04:45,375 --> 00:04:47,416 Teknologi melebihi pengetahuan manusia. 21 00:04:49,958 --> 00:04:51,958 Bila orang lain selesai dicetak? 22 00:04:53,083 --> 00:04:54,375 Bergantung pada Womb. 23 00:04:56,166 --> 00:04:59,541 Saya mahu jumpa semua sebelum kita tiba di Planet X-10. 24 00:05:05,333 --> 00:05:06,541 Kenapa, Mack? 25 00:05:08,208 --> 00:05:11,333 Awak rasa itu? Seperti seseorang memerhati. 26 00:05:12,000 --> 00:05:13,416 Mungkin awak penat. 27 00:05:13,916 --> 00:05:16,750 Awak tak rehat sejak selesai dicetak. 28 00:05:18,833 --> 00:05:20,500 Saya ada masa untuk stabil. 29 00:05:21,458 --> 00:05:22,875 Ada sesuatu tidak kena. 30 00:05:23,541 --> 00:05:25,125 Boleh awak beritahu lebih spesifik? 31 00:05:26,916 --> 00:05:28,041 Ia hanya teori. 32 00:05:28,875 --> 00:05:30,083 Okey. 33 00:05:30,916 --> 00:05:33,291 Nina, awak sembunyikan sesuatu. 34 00:05:34,625 --> 00:05:37,791 Mack sudah mula perasan. 35 00:05:39,375 --> 00:05:43,041 Peredam dalaman sudah dipasang. Pergerakan kapal tidak dapat dilihat. 36 00:05:43,833 --> 00:05:47,291 Mungkin dia rasakan graviti planet. 37 00:05:48,041 --> 00:05:50,291 Inilah masanya suar suria akan berlaku. 38 00:05:50,375 --> 00:05:52,333 Mack tidak pergi ke Kawasan D. 39 00:05:53,458 --> 00:05:54,750 Jadi, dia… 40 00:05:55,416 --> 00:05:57,583 Dia bukan pengkhianat yang mencuri bom RA. 41 00:06:00,416 --> 00:06:02,750 Awak gemuruh dan gelisah. 42 00:06:04,625 --> 00:06:09,333 Ya, kita dalam misi penting. Bertahun cahaya dari rumah. 43 00:06:10,625 --> 00:06:11,791 Tidak, bukan itu. 44 00:06:13,333 --> 00:06:14,833 Nina, ujian telah tamat. 45 00:06:15,583 --> 00:06:19,000 Lewis? Nina, apa yang berlaku? 46 00:06:19,958 --> 00:06:22,708 Bertenang, Mack. Nina lakukan perkara yang kita minta. 47 00:06:23,458 --> 00:06:26,541 Awak yang minta, secara teknikalnya. 48 00:06:41,041 --> 00:06:42,375 Planet X-10. 49 00:06:44,041 --> 00:06:46,458 Kapal telah keluar dari subruang enam hari lepas. 50 00:06:47,041 --> 00:06:50,041 Kita hadapi beberapa cabaran untuk memastikan semua mengikut 51 00:06:50,125 --> 00:06:51,208 perjalanan misi. 52 00:06:51,833 --> 00:06:52,833 Cabaran? 53 00:06:54,000 --> 00:06:56,833 Ia lebih mudah jika awak lihatnya sendiri. 54 00:06:56,916 --> 00:06:58,041 Mereka akan sampai nanti. 55 00:06:58,750 --> 00:07:03,708 Awak Mack kedua yang telah dicetak. 56 00:07:04,208 --> 00:07:05,125 Apa? 57 00:07:10,958 --> 00:07:12,208 Siapa itu? 58 00:07:13,333 --> 00:07:15,875 Saya Lewis. 59 00:07:16,500 --> 00:07:17,500 Apa? 60 00:07:19,750 --> 00:07:21,375 Kami akan jelaskan. 61 00:07:40,583 --> 00:07:42,250 Ya, saya tak boleh salahkan awak. 62 00:07:42,958 --> 00:07:46,291 Pelan terraform planet sudah lebih 90% selesai. 63 00:07:47,875 --> 00:07:50,083 Jadi, awak mahu guna Beanstalk. 64 00:07:51,208 --> 00:07:53,333 Ujian transformer atmosfera selesai. 65 00:07:54,083 --> 00:07:55,708 Tapak pendaratan sudah ditentukan. 66 00:07:56,208 --> 00:07:58,416 Nampak seperti misi mengikut jadual. 67 00:07:58,916 --> 00:08:01,208 Patty? Oscar? 68 00:08:02,125 --> 00:08:05,416 Kita hilang bom RA. Ada pengkhianat antara kita dan Mack, 69 00:08:05,500 --> 00:08:08,041 kami tahu hanya awak tak bersalah sekarang. 70 00:08:29,166 --> 00:08:30,166 Nina? 71 00:08:30,666 --> 00:08:32,666 Mana Mack? Apa berlaku padanya? 72 00:08:32,750 --> 00:08:35,625 Dia sukarela kembali ke Womb untuk dicetak semula. 73 00:08:37,166 --> 00:08:41,416 Mack yang baharu dipantau lapan jam tapi tak pernah ke Kawasan D. 74 00:08:42,041 --> 00:08:44,041 Jadi, dia bukan pengkhianat. 75 00:08:44,833 --> 00:08:46,833 Pengkhianatnya antara awak bertiga. 76 00:08:48,291 --> 00:08:52,750 Nina, ketika bom RA dicuri, awak tak wujud lagi. 77 00:08:53,375 --> 00:08:58,791 Saya tahu. Nina yang awak bunuh wujud masa itu, jadi saya masih seorang suspek. 78 00:08:59,375 --> 00:09:03,208 Betul. Awak bertiga kena tinggal di sini. 79 00:09:09,416 --> 00:09:12,041 Ini mengarut, Lewis! Lepaskan kami! 80 00:09:54,583 --> 00:09:55,916 Awak sudah cari di sini? 81 00:09:56,416 --> 00:09:59,583 Belum. Terlalu banyak tempat untuk dicari. 82 00:09:59,666 --> 00:10:01,083 Bom itu boleh ada di mana-mana. 83 00:10:02,625 --> 00:10:03,833 Saya masih tidak percaya. 84 00:10:05,583 --> 00:10:09,125 Awak sudah jelaskan tapi saya masih tak mampu memproses semuanya. 85 00:10:09,208 --> 00:10:10,625 Saya tahu maksud awak. 86 00:10:10,708 --> 00:10:13,250 Jika ini tak berlaku, awak takkan wujud juga. 87 00:10:14,208 --> 00:10:15,916 Bukan awak yang ini. 88 00:10:18,416 --> 00:10:20,041 Saya akan berhenti fikirkannya. 89 00:10:20,125 --> 00:10:22,625 Sekarang, kita kena fokus mencari bom RA 90 00:10:22,708 --> 00:10:26,500 dan siasat pengkhianatnya jika kita mahu misi ini berjaya. 91 00:10:49,500 --> 00:10:50,791 Saya menang lagi. 92 00:10:51,791 --> 00:10:52,791 Tak guna. 93 00:10:54,666 --> 00:10:56,666 Baik. Rasanya saya kena lebih fokus. 94 00:10:57,666 --> 00:10:59,208 Patty, awak mahu sertai kami? 95 00:10:59,791 --> 00:11:02,208 Permainan ini lebih baik apabila bertiga. 96 00:11:02,291 --> 00:11:05,625 Tidak. Saya tak suka permainan yang ada kalah menang. 97 00:11:08,541 --> 00:11:09,541 Kenapa begitu? 98 00:11:10,541 --> 00:11:12,541 Saya kasihankan yang kalah. 99 00:11:14,541 --> 00:11:16,958 Wah! Agak terlebih yakin, hah? 100 00:11:28,125 --> 00:11:29,125 Jadi… 101 00:11:30,750 --> 00:11:31,750 Ya? 102 00:11:32,375 --> 00:11:36,291 Katakan, secara hipotesis, ada pengganas dalam kalangan kita. 103 00:11:37,875 --> 00:11:40,833 Namun, tiada. Tak mungkin. 104 00:11:41,416 --> 00:11:42,708 Kita tak boleh terlalu yakin. 105 00:11:42,791 --> 00:11:46,000 Mungkin seseorang fikir tak bersalah tapi tanpa sedar telah curi bom RA 106 00:11:46,083 --> 00:11:47,750 jika otaknya diprogramkan begitu. 107 00:11:47,833 --> 00:11:49,500 Mungkinkah begitu? 108 00:11:50,083 --> 00:11:53,166 Mungkin tapi kita telah dipengaruhi untuk fikir sebaliknya. 109 00:11:55,208 --> 00:11:57,083 Ingat, kita tubuh dicetak 110 00:11:57,166 --> 00:12:00,000 dengan memori sokongan dimuat naik ke dalam otak kita. 111 00:12:04,083 --> 00:12:06,083 Bagaimana jika memori kita hanya rekaan? 112 00:12:07,875 --> 00:12:09,666 Bagaimana jika kita tiada masa silam? 113 00:12:10,791 --> 00:12:12,541 Kita tak boleh nafikan kemungkinan itu. 114 00:12:12,625 --> 00:12:15,958 Itu maknanya tubuh asal kita tak wujud. 115 00:12:16,041 --> 00:12:17,583 Itu menjadikan kita apa? 116 00:12:17,666 --> 00:12:22,083 Okey, siapa tahu jika kemanusiaan wujud atau bumi memang wujud? 117 00:12:23,541 --> 00:12:25,458 Awak tahu tak? Saya hanya bergurau. 118 00:12:34,833 --> 00:12:37,041 - Oops. - Jangan bergerak! 119 00:12:37,625 --> 00:12:38,625 Nina! Apa? 120 00:12:49,041 --> 00:12:51,708 Ketika awak tahu bom RA telah hilang, 121 00:12:51,791 --> 00:12:53,625 apa jenis siasatan yang awak buat? 122 00:12:54,333 --> 00:12:57,125 Awak jumpa kesan tapak kaki atau cap jari? 123 00:12:57,208 --> 00:12:58,708 Kami cari tapi tak jumpa apa-apa. 124 00:12:59,208 --> 00:13:01,541 Lagipun, salah cetak saya menjadi mangsa pertama. 125 00:13:02,125 --> 00:13:04,500 Sejak suar suria, ada apa-apa tanda 126 00:13:04,583 --> 00:13:06,416 mengganggu rakaman keselamatan? 127 00:13:07,000 --> 00:13:10,125 Tiada, satu-satunya masa yang mungkin seseorang masuk kawasan ini 128 00:13:10,208 --> 00:13:13,291 adalah sebelum suar suria dan kita tiada rakaman. 129 00:13:13,375 --> 00:13:14,833 Pengkhianat telah padam bukti. 130 00:13:16,083 --> 00:13:18,083 Awak perlu dua kebenaran untuk masuk. 131 00:13:19,041 --> 00:13:20,125 Itu bermakna… 132 00:13:20,208 --> 00:13:21,666 Dua kebenaran… 133 00:13:22,500 --> 00:13:24,583 Awak fikir ada cara untuk tipu sistem? 134 00:13:25,166 --> 00:13:29,500 Senario terburuk, ada dua pengkhianat yang mencuri bom RA. 135 00:13:34,250 --> 00:13:36,291 Nina, apa yang awak buat? 136 00:13:37,500 --> 00:13:39,166 Awak berdua, jangan bergerak! 137 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 Kenapa? 138 00:13:42,500 --> 00:13:45,083 Saya bukan pengkhianat. 139 00:13:45,166 --> 00:13:48,208 Okey. Saya dengar. 140 00:13:48,916 --> 00:13:53,083 Salah seorang daripada awak mencuri bom RA atau awak berdua. 141 00:13:54,708 --> 00:13:56,375 Tolong beritahu kebenarannya. 142 00:13:58,666 --> 00:14:00,916 Dalam turutan apa semua orang dicetak? 143 00:14:01,000 --> 00:14:05,458 Pertama Nina, kemudian awak yang lain, Oscar dan akhirnya Patty. 144 00:14:06,333 --> 00:14:10,166 Suar suria berlaku ketika saya dicetak yang hasilkan saya yang lain. 145 00:14:11,208 --> 00:14:13,208 Bom RA hilang sebelum itu. 146 00:14:13,958 --> 00:14:14,958 Tunggu. 147 00:14:15,041 --> 00:14:16,875 Itu sesuatu diri awak yang lain tulis? 148 00:14:16,958 --> 00:14:21,333 Ya. Menurut ini, selepas Patty dicetak, satu mesyuarat dijalankan tanpa Lewis. 149 00:14:22,291 --> 00:14:24,250 Suar berlaku ketika mesyuarat itu. 150 00:14:24,333 --> 00:14:27,583 Okey. Suar suria berlaku pada 1600 waktu bumi. 151 00:14:28,166 --> 00:14:31,333 Patty selesai dicetak dalam Womb 26 minit sebelum itu. 152 00:14:31,416 --> 00:14:35,416 Jadi selepas dicetak dan diperiksa Nina, dia takkan lama keseorangan. 153 00:14:36,083 --> 00:14:39,333 Patty takkan ada masa untuk ke Kawasan D dan curi bom. 154 00:14:39,958 --> 00:14:41,333 Jadi, dia bukan pengkhianat. 155 00:14:46,333 --> 00:14:48,791 Ada masalah di rumah hijau. 156 00:14:54,208 --> 00:14:56,291 Nina, letakkannya. 157 00:14:56,375 --> 00:14:58,166 Tolonglah berhenti. 158 00:15:03,250 --> 00:15:05,791 Nina. Oscar. Bertenang. 159 00:15:21,750 --> 00:15:22,750 Berundur! 160 00:15:24,416 --> 00:15:25,416 Nina! 161 00:16:21,333 --> 00:16:22,333 Mari pergi. 162 00:16:23,208 --> 00:16:25,375 Ya, ayuh. 163 00:16:27,250 --> 00:16:28,250 Arah ini. 164 00:16:28,333 --> 00:16:29,833 Oh, ya. Okey. 165 00:16:33,583 --> 00:16:37,291 Ya, awak pula. Mari lihat jika awak suka dikurung. 166 00:16:49,416 --> 00:16:51,916 Ia hanya saya atau Lewis semakin lemah? 167 00:16:53,208 --> 00:16:54,208 Ketika dia diperiksa, 168 00:16:54,291 --> 00:16:56,750 sebahagian daripada selnya telah mula rosak. 169 00:16:57,458 --> 00:16:59,416 Dia mungkin takkan hidup lama. 170 00:17:02,458 --> 00:17:04,875 Bila awak berdua fikirkan rancangan itu? 171 00:17:09,250 --> 00:17:12,416 Oh, itu? Kami tulis pesanan pada kad. 172 00:17:13,166 --> 00:17:15,208 Kami cuba ajak awak bermain. 173 00:17:26,041 --> 00:17:28,666 Baiklah. Mari pergi kawal bilik kawalan pusat. 174 00:17:29,500 --> 00:17:30,500 Okey. 175 00:17:50,000 --> 00:17:51,625 Mari kunci bilik ini dulu. 176 00:17:52,958 --> 00:17:55,541 Selagi kita ada kawalan terminal utama, 177 00:17:55,625 --> 00:17:57,291 mereka takkan mampu lakukan apa-apa. 178 00:17:57,375 --> 00:17:58,375 Saya akan uruskan. 179 00:18:09,500 --> 00:18:11,375 Ini data baharu Planet X-10. 180 00:18:11,875 --> 00:18:13,791 Patty, kita boleh lihat itu nanti. 181 00:18:13,875 --> 00:18:15,750 Ya, mereka ke sini nanti. 182 00:18:15,833 --> 00:18:18,375 Patty, perhatikan mereka dalam kamera keselamatan. 183 00:18:18,458 --> 00:18:19,791 Kita perlu lindungi diri. 184 00:18:20,458 --> 00:18:22,291 Maaf, saya cuma tertanya-tanya. 185 00:18:23,375 --> 00:18:25,125 Sekurang-kurangnya kini Mack terganggu 186 00:18:25,208 --> 00:18:27,708 dan saya boleh lihat data sebelum dia mengubahnya. 187 00:18:29,000 --> 00:18:30,458 Sebelum dia mengubahnya? 188 00:18:32,666 --> 00:18:35,958 Ada kemungkinan Mack hapuskan data sebenar daripadanya. 189 00:18:37,291 --> 00:18:39,208 Patty, apa maksud awak? 190 00:18:40,583 --> 00:18:44,291 Oh, betul. Rasanya saya tak patut fokus pada itu sekarang. 191 00:18:44,791 --> 00:18:47,375 Saya perlu jaga transformer atmosfera. 192 00:18:52,125 --> 00:18:54,583 Ayuh, kita perlu kejar mereka bertiga. 193 00:18:54,666 --> 00:18:56,833 Tunggu. Perlu lihat sesuatu. 194 00:18:58,125 --> 00:18:59,125 Apa bendanya? 195 00:19:06,166 --> 00:19:10,000 Salur dari rumah hijau menghala ke sini. 196 00:19:10,083 --> 00:19:11,083 Jadi? 197 00:19:12,000 --> 00:19:14,708 Saya dengar sesuatu melalui salur. 198 00:19:15,833 --> 00:19:16,833 Bunyi? 199 00:19:18,208 --> 00:19:20,041 Pintu hasilkan bunyi. 200 00:19:20,125 --> 00:19:21,583 Apa maksud awak? 201 00:19:22,250 --> 00:19:27,375 Selepas itu, saya dengar bunyi tapak kaki. Seseorang keluar dari bilik ini. 202 00:19:28,625 --> 00:19:32,375 Tunggu, itu mustahil. Mereka bertiga tak datang sini, jadi… 203 00:19:33,125 --> 00:19:35,375 Tapak kaki keluar. 204 00:19:36,291 --> 00:19:40,125 Saya dengar pintu dibuka dan ditutup. 205 00:19:41,000 --> 00:19:42,291 Seseorang pergi. 206 00:19:42,375 --> 00:19:43,916 Itu mustahil. 207 00:19:44,000 --> 00:19:46,583 Jika kata awak benar, ada penumpang gelap. 208 00:19:46,666 --> 00:19:48,916 Organisma hidup takkan tahan dalam subruang. 209 00:19:49,416 --> 00:19:52,041 Bukan serangga, sel, tiada apa-apa. 210 00:19:53,166 --> 00:19:54,458 Mustahil ada penumpang gelap. 211 00:19:55,541 --> 00:19:57,791 Orang di sini hanya dicetak oleh Womb. 212 00:19:59,833 --> 00:20:01,416 Lewis, awak dengar? 213 00:20:02,000 --> 00:20:03,666 Patty? Awak di mana? 214 00:20:04,291 --> 00:20:07,750 Dalam Bilik Kawalan. Saya perlu cakap dengan awak. Awak boleh datang sini? 215 00:20:08,416 --> 00:20:09,500 Sudah tentu. 216 00:20:10,708 --> 00:20:11,708 Saya ikut awak. 217 00:20:12,583 --> 00:20:15,458 Tidak, awak tinggal sini. Periksa setiap pelusuk bilik ini 218 00:20:15,541 --> 00:20:17,791 - dan beritahu benda yang dijumpai. - Baik. 219 00:20:21,041 --> 00:20:22,458 Apa yang awak buat? 220 00:20:22,541 --> 00:20:25,666 Ada kod untuk tanggalkan transformer atmosfera 221 00:20:25,750 --> 00:20:28,750 dan hanya jurutera yang tahu kod itu. 222 00:20:28,833 --> 00:20:30,666 Saya perlukan kod itu. 223 00:20:42,750 --> 00:20:43,750 Apakah ini? 224 00:20:50,833 --> 00:20:52,000 Apa yang berlaku? 225 00:21:01,083 --> 00:21:03,875 Semua palsu. Ia hologram. 226 00:21:09,208 --> 00:21:10,833 Apakah benda ini? 227 00:21:22,875 --> 00:21:24,291 Ia nampak seperti Womb. 228 00:21:26,208 --> 00:21:29,041 Awak tanggalkan transformer atmosfera? 229 00:21:29,125 --> 00:21:30,958 Kebanyakan persiapan telah dilakukan. 230 00:21:31,500 --> 00:21:34,708 Nampaknya mereka masih teruskan misi semasa kita dikurung. 231 00:21:35,375 --> 00:21:38,791 Awak perlukan kebenaran semua, bukan hanya kod Lewis. 232 00:21:40,000 --> 00:21:44,625 Ini sistem gagal-selamat supaya semua perlu setuju. Awak tahu itu. 233 00:21:44,708 --> 00:21:46,291 Saya sudah uruskan itu. 234 00:21:46,875 --> 00:21:50,583 Lagipun, jika kita tak tanggalkan, kapal ini akan meletup juga. 235 00:21:52,333 --> 00:21:53,708 Meletup juga? 236 00:21:55,375 --> 00:21:58,958 Bom RA yang saya letak di transformer atmosfera ditetapkan untuk meletup. 237 00:21:59,750 --> 00:22:01,458 Patty, awak? 238 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 Pasti Lewis. 239 00:22:11,125 --> 00:22:12,958 Maaf, saya buat awak tunggu? 240 00:22:19,000 --> 00:22:21,041 Tidak, saya baru bermula. 241 00:22:23,791 --> 00:22:24,958 Saya bawa ini. 242 00:22:27,916 --> 00:22:29,375 - Terima kasih. - Sudah tentu. 243 00:22:42,666 --> 00:22:45,541 Ini selesaikan masalah kebenaran semua orang. 244 00:22:56,333 --> 00:22:57,916 Saya bantu awak dengan penanggalan. 245 00:23:05,250 --> 00:23:06,125 Tunggu. 246 00:23:10,583 --> 00:23:11,583 Bulu? 247 00:23:12,583 --> 00:23:15,041 Dari bantal. Si cantik. 248 00:24:56,375 --> 00:25:01,375 Terjemahan sari kata oleh: Syaza Syahmina