1
00:00:06,916 --> 00:00:11,916
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:01:24,916 --> 00:01:29,708
TRAIÇÃO
3
00:01:36,041 --> 00:01:37,041
Bom dia, Nina.
4
00:01:52,875 --> 00:01:54,291
Isto é tão estranho.
5
00:01:55,875 --> 00:01:59,291
Fecho os olhos na Terra
e abro-os no meio do espaço.
6
00:02:00,541 --> 00:02:01,583
Isso é verdade.
7
00:02:01,666 --> 00:02:05,625
A tua memória começa
onde parou, mas o teu corpo é novo.
8
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
A que distância estamos do Planeta X-10?
Quanto tempo mais?
9
00:02:11,791 --> 00:02:16,291
Não sei exatamente. A consola principal
foi afetada pela viagem subespacial.
10
00:02:16,375 --> 00:02:18,833
O Oscar tratará disso
assim que termine de imprimir.
11
00:04:15,708 --> 00:04:17,416
Algo está errado.
12
00:04:18,333 --> 00:04:19,333
O que queres dizer?
13
00:04:20,500 --> 00:04:24,833
As constelações
em ambos os lados da nave parecem iguais.
14
00:04:26,000 --> 00:04:27,833
Deve ser apenas a tua imaginação.
15
00:04:28,708 --> 00:04:30,708
E sinto que a gravidade está a mudar.
16
00:04:31,458 --> 00:04:34,333
Quando ando, é como se estivesse
a ser puxado para o lado.
17
00:04:35,416 --> 00:04:38,250
Pergunto-me se há algo de errado
com o gerador de gravidade.
18
00:04:39,250 --> 00:04:42,166
Se for o caso,
não seremos capazes de consertá-lo,
19
00:04:42,250 --> 00:04:44,416
desde que foi feito por
inteligência alternativa.
20
00:04:45,375 --> 00:04:47,416
Tecnologia além do conhecimento humano.
21
00:04:49,958 --> 00:04:51,958
Quando terminarão de imprimir?
22
00:04:53,083 --> 00:04:54,375
Isso cabe ao Útero.
23
00:04:56,166 --> 00:04:59,541
Quero ter uma reunião com todos
antes de chegarmos ao Planeta X-10.
24
00:05:05,333 --> 00:05:06,541
O que há de errado, Mack?
25
00:05:08,208 --> 00:05:11,333
Sentiste isto?
Como se alguém estivesse a observar.
26
00:05:12,000 --> 00:05:13,416
Talvez estejas apenas cansado.
27
00:05:13,916 --> 00:05:16,750
Não descansaste
desde que foste impresso.
28
00:05:18,833 --> 00:05:20,500
Tive tempo para estabilizar.
29
00:05:21,458 --> 00:05:22,875
Algo não parece certo.
30
00:05:23,541 --> 00:05:25,125
Podes ser mais específico?
31
00:05:26,916 --> 00:05:28,041
É apenas uma teoria.
32
00:05:28,875 --> 00:05:30,083
Está bem.
33
00:05:30,916 --> 00:05:33,291
Nina, estás a esconder algo.
34
00:05:34,625 --> 00:05:37,791
O Mack está a começar a notar.
35
00:05:39,375 --> 00:05:43,041
Os amortecedores internos estão engatados.
Os movimentos devem ser impercetíveis.
36
00:05:43,833 --> 00:05:47,291
Talvez esteja a sentir
a gravidade do planeta.
37
00:05:48,041 --> 00:05:50,291
A erupção solar teria acontecido agora.
38
00:05:50,375 --> 00:05:52,333
E o Mack não está a ir para a Área D.
39
00:05:53,458 --> 00:05:54,750
Então, ele é…
40
00:05:55,416 --> 00:05:57,583
Ele não é o traidor que roubou
a bomba RA.
41
00:06:00,416 --> 00:06:02,750
Estás nervosa. No limite.
42
00:06:04,625 --> 00:06:09,333
Sim, bem, estamos numa missão crítica,
a anos-luz de casa.
43
00:06:10,625 --> 00:06:11,791
Não, não é isso.
44
00:06:13,333 --> 00:06:14,833
Nina, o teste acabou.
45
00:06:15,583 --> 00:06:19,000
Lewis? Nina, o que está a acontecer?
46
00:06:19,958 --> 00:06:22,708
Calma, Mack.
A Nina apenas fez o que pedimos.
47
00:06:23,458 --> 00:06:26,541
Bem, tecnicamente o que tu pediste.
48
00:06:41,041 --> 00:06:42,375
Planeta X-10.
49
00:06:44,041 --> 00:06:46,458
A nave saiu do subespaço há seis dias.
50
00:06:47,041 --> 00:06:50,041
Tivemos alguns desafios
para continuar no caminho certo
51
00:06:50,125 --> 00:06:51,208
com a missão.
52
00:06:51,833 --> 00:06:52,833
Desafios?
53
00:06:54,000 --> 00:06:56,833
Será mais fácil veres por ti mesmo.
54
00:06:56,916 --> 00:06:58,041
Estarão aqui em breve.
55
00:06:58,750 --> 00:07:03,708
E tu és o segundo Mack
que foi impresso.
56
00:07:04,208 --> 00:07:05,125
O quê?
57
00:07:10,958 --> 00:07:12,208
Quem diabos é este?
58
00:07:13,333 --> 00:07:15,875
Eu sou o Lewis.
59
00:07:16,500 --> 00:07:17,500
O quê?
60
00:07:19,750 --> 00:07:21,375
Vamos explicar o que se passa.
61
00:07:40,583 --> 00:07:42,250
Sim, eu entendo-te.
62
00:07:42,958 --> 00:07:46,291
O plano de terraformação planetária
está mais de 90 % concluído.
63
00:07:47,875 --> 00:07:50,083
Então, decidiste usar o Pé de Feijão.
64
00:07:51,208 --> 00:07:53,333
Testes de transformadores completos.
65
00:07:54,083 --> 00:07:55,708
Determinaste o local de aterragem.
66
00:07:56,208 --> 00:07:58,416
Parece que a missão está dentro do prazo.
67
00:07:58,916 --> 00:08:01,208
Patty? Oscar?
68
00:08:02,125 --> 00:08:05,416
Falta-nos uma bomba RA.
Há um traidor entre nós, e, Mack,
69
00:08:05,500 --> 00:08:08,041
tu és o único que é inocente até agora.
70
00:08:29,166 --> 00:08:30,166
Nina?
71
00:08:30,666 --> 00:08:32,666
Onde está o Mack? O que aconteceu com ele?
72
00:08:32,750 --> 00:08:35,625
Ele ofereceu-se para voltar para o Útero
para ser reimpresso.
73
00:08:37,166 --> 00:08:41,416
O novo Mack foi observado por oito horas,
mas nunca entrou na Área D,
74
00:08:42,041 --> 00:08:44,041
ele não é o traidor.
75
00:08:44,833 --> 00:08:46,833
O traidor é um de vocês os três.
76
00:08:48,291 --> 00:08:52,750
Nina, quando a bomba RA foi roubada,
tu ainda não existias.
77
00:08:53,375 --> 00:08:58,791
Eu sei. A Nina que mataste ainda existia,
por isso, ainda sou suspeita.
78
00:08:59,375 --> 00:09:03,208
Isso mesmo. Vocês têm de ficar aqui.
79
00:09:09,416 --> 00:09:12,041
Isso é tolice, Lewis! Deixa-nos sair!
80
00:09:54,583 --> 00:09:55,916
Já viste isto?
81
00:09:56,416 --> 00:09:59,583
Ainda não.
Há muito terreno para cobrir.
82
00:09:59,666 --> 00:10:01,083
Há muitos sítios para a bomba.
83
00:10:02,625 --> 00:10:03,833
Ainda não acredito.
84
00:10:05,583 --> 00:10:09,125
Quero dizer, explicaste, mas não
fui capaz de processar tudo ainda.
85
00:10:09,208 --> 00:10:10,625
Eu sei o que queres dizer.
86
00:10:10,708 --> 00:10:13,250
Se isto não tivesse acontecido,
tu também não existirias.
87
00:10:14,208 --> 00:10:15,916
Bem, não este tu.
88
00:10:18,416 --> 00:10:20,041
Vou parar de pensar nisso.
89
00:10:20,125 --> 00:10:22,625
Temos de nos concentrar
em encontrar a bomba RA
90
00:10:22,708 --> 00:10:26,500
e descobrir quem é o traidor, se queremos
que esta missão seja bem-sucedida.
91
00:10:49,500 --> 00:10:50,791
Ganhei outra vez.
92
00:10:51,791 --> 00:10:52,791
Raios.
93
00:10:54,666 --> 00:10:56,666
Tudo bem.
Acho que vou ter de ficar sério.
94
00:10:57,666 --> 00:10:59,208
Patty, queres juntar-te a nós?
95
00:10:59,791 --> 00:11:02,208
Este jogo é muito melhor
quando são três jogadores.
96
00:11:02,291 --> 00:11:05,625
Não, obrigada. Não gosto de jogos
onde há vencedores e perdedores.
97
00:11:08,541 --> 00:11:09,541
Porquê?
98
00:11:10,541 --> 00:11:12,541
Sinto-me mal pelos perdedores.
99
00:11:14,541 --> 00:11:16,958
Um pouco confiante demais.
100
00:11:28,125 --> 00:11:29,125
Então…
101
00:11:30,750 --> 00:11:31,750
Sim?
102
00:11:32,375 --> 00:11:36,291
Digamos, hipoteticamente,
que há um terrorista entre nós.
103
00:11:37,875 --> 00:11:40,833
Mas não há. Não pode haver.
104
00:11:41,416 --> 00:11:42,708
Não podemos ter a certeza.
105
00:11:42,791 --> 00:11:46,000
Pode-se pensar que são inocentes, mas
podem ter roubado sem saber,
106
00:11:46,083 --> 00:11:47,750
se foram programados para isso.
107
00:11:47,833 --> 00:11:49,500
Isso é possível?
108
00:11:50,083 --> 00:11:53,166
Talvez, mas levámos uma lavagem cerebral
a pensar o contrário.
109
00:11:55,208 --> 00:11:57,083
Lembra-te, somos corpos impressos
110
00:11:57,166 --> 00:12:00,000
com memórias de backup
carregadas nos nossos cérebros.
111
00:12:04,083 --> 00:12:06,083
E se a nossas memórias forem inventadas?
112
00:12:07,875 --> 00:12:09,666
E se não tivermos realmente um passado?
113
00:12:10,791 --> 00:12:12,541
Não podemos negar essa possibilidade.
114
00:12:12,625 --> 00:12:15,958
Significaria que os nossos originais
nunca existiram em primeiro lugar.
115
00:12:16,041 --> 00:12:17,583
O que isso faria de nós?
116
00:12:17,666 --> 00:12:22,083
Está bem, então, quem sabe se a Humanidade
existe mesmo, ou a Terra existe mesmo?
117
00:12:23,541 --> 00:12:25,458
Sabes que mais? Estou a brincar.
118
00:12:34,833 --> 00:12:37,041
Não te mexas!
119
00:12:37,625 --> 00:12:38,625
Nina! O quê?
120
00:12:49,041 --> 00:12:51,708
Quando descobriste
que a bomba RA foi roubada
121
00:12:51,791 --> 00:12:53,625
que tipo de investigação fizeste?
122
00:12:54,333 --> 00:12:57,125
Encontraste alguma pegada
ou impressões digitais?
123
00:12:57,208 --> 00:12:58,708
Procurámos, mas sem sucesso.
124
00:12:59,208 --> 00:13:01,541
O meu erro de impressão
foi a primeira vítima.
125
00:13:02,125 --> 00:13:04,500
Desde a erupção solar, houve algum sinal
126
00:13:04,583 --> 00:13:06,416
de adulteração das imagens de segurança?
127
00:13:07,000 --> 00:13:10,125
Não, o único momento possível
que alguém poderia ter entrado nesta área
128
00:13:10,208 --> 00:13:13,291
foi antes da erupção solar
e não temos nenhuma filmagem.
129
00:13:13,375 --> 00:13:14,833
O traidor apagou as provas.
130
00:13:16,083 --> 00:13:18,083
Precisas de duas autorizações para entrar.
131
00:13:19,041 --> 00:13:20,125
O que significa…
132
00:13:20,208 --> 00:13:21,666
Duas autorizações…
133
00:13:22,500 --> 00:13:24,583
Achas que há uma maneira
de enganar o sistema?
134
00:13:25,166 --> 00:13:29,500
Na pior das hipóteses, é uma dupla
terrorista que roubou a bomba RA.
135
00:13:34,250 --> 00:13:36,291
Nina, o que estás a fazer?
136
00:13:37,500 --> 00:13:39,166
Vocês os dois, não se mexam!
137
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Porquê?
138
00:13:42,500 --> 00:13:45,083
Eu não sou a traidora.
139
00:13:45,166 --> 00:13:48,208
Está bem. Eu acredito.
140
00:13:48,916 --> 00:13:53,083
Um de vocês roubou a bomba RA,
ou vocês os dois.
141
00:13:54,708 --> 00:13:56,375
Por favor, apenas digam a verdade.
142
00:13:58,666 --> 00:14:00,916
Em que ordem foram impressos?
143
00:14:01,000 --> 00:14:05,458
Primeiro foi a Nina, depois o outro tu,
o Oscar e, finalmente, a Patty.
144
00:14:06,333 --> 00:14:10,166
A erupção solar aconteceu enquanto estava
a ser impresso, que resultou no outro eu.
145
00:14:11,208 --> 00:14:13,208
A bomba RA desapareceu antes disso.
146
00:14:13,958 --> 00:14:14,958
Espera.
147
00:14:15,041 --> 00:14:16,875
Isso é algo que o teu outro eu escreveu?
148
00:14:16,958 --> 00:14:21,333
Sim. Depois de a Patty ser impressa,
uma reunião foi realizada sem o Lewis.
149
00:14:22,291 --> 00:14:24,250
A erupção aconteceu durante essa reunião.
150
00:14:24,333 --> 00:14:27,583
Está bem. A erupção solar aconteceu
às 16h00 terrestres.
151
00:14:28,166 --> 00:14:31,333
Mas a Patty terminou de imprimir no Útero
26 minutos antes disso.
152
00:14:31,416 --> 00:14:35,416
Então, depois de imprimir e ser examinada
pela Nina, não ficou sozinha muito tempo.
153
00:14:36,083 --> 00:14:39,333
A Patty não teria tido tempo
de ir à Área D e roubar a bomba.
154
00:14:39,958 --> 00:14:41,333
Então, ela não é a traidora.
155
00:14:46,333 --> 00:14:48,791
Há um problema na Estufa.
156
00:14:54,208 --> 00:14:56,291
Nina, baixa isso.
157
00:14:56,375 --> 00:14:58,166
Para, por favor.
158
00:15:03,250 --> 00:15:05,791
Nina. Oscar. Acalmem-se.
159
00:15:21,750 --> 00:15:22,750
Fiquem atrás!
160
00:15:24,416 --> 00:15:25,416
Nina!
161
00:16:21,333 --> 00:16:22,333
Vamos.
162
00:16:23,208 --> 00:16:25,375
Sim, vamos lá.
163
00:16:27,250 --> 00:16:28,250
Por aqui.
164
00:16:28,333 --> 00:16:29,833
Sim. Está bem.
165
00:16:33,583 --> 00:16:37,291
Sim, vingança.
Vamos ver se gostas de ficar preso.
166
00:16:49,416 --> 00:16:51,916
É impressão minha
ou o Lewis estava mais fraco?
167
00:16:53,208 --> 00:16:54,208
Quando o examinei,
168
00:16:54,291 --> 00:16:56,750
uma parte das suas células
começou a desmoronar.
169
00:16:57,458 --> 00:16:59,416
Ele pode não sobreviver
por muito mais.
170
00:17:02,458 --> 00:17:04,875
Quando é que se lembraram disto?
171
00:17:09,250 --> 00:17:12,416
Daquilo? Escrevemos mensagens nos cartões.
172
00:17:13,166 --> 00:17:15,208
Tentámos colocar-te no jogo.
173
00:17:26,041 --> 00:17:28,666
Tudo bem.
Vamos proteger a sala de controlo central.
174
00:17:29,500 --> 00:17:30,500
Está bem.
175
00:17:50,000 --> 00:17:51,625
Vamos trancar esta sala primeiro.
176
00:17:52,958 --> 00:17:55,541
Enquanto tivermos o controlo
do terminal principal,
177
00:17:55,625 --> 00:17:57,291
eles não poderão fazer nada.
178
00:17:57,375 --> 00:17:58,375
É para já.
179
00:18:09,500 --> 00:18:11,375
Há novos dados sobre o Planeta X-10.
180
00:18:11,875 --> 00:18:13,791
Patty, podemos ver isso mais tarde.
181
00:18:13,875 --> 00:18:15,750
Sim, eles chegarão aqui em breve.
182
00:18:15,833 --> 00:18:18,375
Patty, fica de olho neles
nas câmaras de segurança.
183
00:18:18,458 --> 00:18:19,791
Precisamos de nos proteger.
184
00:18:20,458 --> 00:18:22,291
Desculpa, estava apenas curiosa.
185
00:18:23,375 --> 00:18:25,125
Pelo menos, agora o Mack está distraído
186
00:18:25,208 --> 00:18:27,708
e poderei ver os dados
antes que ele mude.
187
00:18:29,000 --> 00:18:30,458
Antes que ele mude?
188
00:18:32,666 --> 00:18:35,958
Existe a possibilidade de o Mack
ter limpado os dados reais deles.
189
00:18:37,291 --> 00:18:39,208
Patty, do que diabos estás a falar?
190
00:18:40,583 --> 00:18:44,291
Certo. Acho que não deveria estar
a focar-me nisso agora.
191
00:18:44,791 --> 00:18:47,375
Preciso de cuidar
do Transformador Atmosférico.
192
00:18:52,125 --> 00:18:54,583
Vamos, temos de ir atrás daqueles três.
193
00:18:54,666 --> 00:18:56,833
Espera. Preciso de ver uma coisa.
194
00:18:58,125 --> 00:18:59,125
O que é?
195
00:19:06,166 --> 00:19:10,000
O ventilador da Estufa vem até aqui.
196
00:19:10,083 --> 00:19:11,083
E?
197
00:19:12,000 --> 00:19:14,708
Ouvi algo pelo ventilador.
198
00:19:15,833 --> 00:19:16,833
Um som?
199
00:19:18,208 --> 00:19:20,041
A porta fez um som.
200
00:19:20,125 --> 00:19:21,583
O que queres dizer?
201
00:19:22,250 --> 00:19:27,375
Depois disso, ouvi passos.
Alguém saiu desta sala.
202
00:19:28,625 --> 00:19:32,375
Espera, isso não faz sentido.
Aqueles três não entraram aqui, então…
203
00:19:33,125 --> 00:19:35,375
Os passos saíram.
204
00:19:36,291 --> 00:19:40,125
Ouvi as portas a abrirem e fecharem.
205
00:19:41,000 --> 00:19:42,291
Alguém foi embora.
206
00:19:42,375 --> 00:19:43,916
Isso é impossível.
207
00:19:44,000 --> 00:19:46,583
Se o que estás a dizer é verdade,
temos um clandestino.
208
00:19:46,666 --> 00:19:48,916
Organismos vivos
não sobrevivem no subespaço.
209
00:19:49,416 --> 00:19:52,041
Nem um inseto, nem uma única célula, nada.
210
00:19:53,166 --> 00:19:54,458
Um clandestino é impossível.
211
00:19:55,541 --> 00:19:57,791
As únicas pessoas aqui
foram impressos pelo Útero.
212
00:19:59,833 --> 00:20:01,416
Lewis, consegues ouvir-me?
213
00:20:02,000 --> 00:20:03,666
Patty? Onde estás?
214
00:20:04,291 --> 00:20:07,750
Na sala de controlo.
Preciso de falar contigo. Podes vir aqui?
215
00:20:08,416 --> 00:20:09,500
Claro.
216
00:20:10,708 --> 00:20:11,708
Eu irei contigo.
217
00:20:12,583 --> 00:20:15,458
Não, tu ficas aqui.
Procura cada centímetro desta sala
218
00:20:15,541 --> 00:20:17,791
e avisa-me do que encontrares.
- Tudo bem.
219
00:20:21,041 --> 00:20:22,458
O que estás a fazer?
220
00:20:22,541 --> 00:20:25,666
Há um código para desconectar
o Transformador Atmosférico
221
00:20:25,750 --> 00:20:28,750
e o engenheiro é o único que o sabe.
222
00:20:28,833 --> 00:20:30,666
Eu preciso desse código.
223
00:20:42,750 --> 00:20:43,750
Que diabos?
224
00:20:50,833 --> 00:20:52,000
O que está a acontecer?
225
00:21:01,083 --> 00:21:03,875
É tudo falso. Era um holograma.
226
00:21:09,208 --> 00:21:10,833
O que é isto?
227
00:21:22,875 --> 00:21:24,291
Parece o Útero.
228
00:21:26,208 --> 00:21:29,041
Estás a desconectar
o Transformador Atmosférico?
229
00:21:29,125 --> 00:21:30,958
A maioria dos preparativos está feito.
230
00:21:31,500 --> 00:21:34,708
Continuaram a trabalhar
na missão enquanto nos aprisionavam.
231
00:21:35,375 --> 00:21:38,791
Precisas das autorizações de todos,
não apenas o código do Lewis.
232
00:21:40,000 --> 00:21:44,625
É um sistema à prova de falhas para que
não seja só um. Sabes disso.
233
00:21:44,708 --> 00:21:46,291
Eu já tratei disso.
234
00:21:46,875 --> 00:21:50,583
Além disso, se não nos desconectarmos,
esta nave vai explodir também.
235
00:21:52,333 --> 00:21:53,708
Explodir?
236
00:21:55,375 --> 00:21:58,958
A bomba RA que plantei no Transformador
Atmosférico está pronta para explodir.
237
00:21:59,750 --> 00:22:01,458
Patty, tu?
238
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Deve ser o Lewis.
239
00:22:11,125 --> 00:22:12,958
Desculpa, fiz-te esperar?
240
00:22:19,000 --> 00:22:21,041
Não, acabei de começar.
241
00:22:23,791 --> 00:22:24,958
Eu trouxe estes.
242
00:22:27,916 --> 00:22:29,375
- Obrigada.
- Claro.
243
00:22:42,666 --> 00:22:45,541
Isso resolve o problema
de ter as autorizações de todos.
244
00:22:56,333 --> 00:22:57,916
Eu ajudo-te com a desconexão.
245
00:23:05,250 --> 00:23:06,125
Espera.
246
00:23:10,583 --> 00:23:11,583
Uma pena?
247
00:23:12,583 --> 00:23:15,041
Do travesseiro. Bonito.
248
00:24:56,375 --> 00:25:01,375
Legendas: Nuno Leite Castro