1 00:00:06,916 --> 00:00:11,916 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:01:24,916 --> 00:01:29,708 TRAIÇÃO 3 00:01:36,041 --> 00:01:37,041 Bom dia, Nina. 4 00:01:52,875 --> 00:01:54,291 Isto é tão estranho. 5 00:01:55,875 --> 00:01:59,291 Fecho os olhos na Terra e abro-os no meio do espaço. 6 00:02:00,541 --> 00:02:01,583 Isso é verdade. 7 00:02:01,666 --> 00:02:05,625 A tua memória começa onde parou, mas o teu corpo é novo. 8 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 A que distância estamos do Planeta X-10? Quanto tempo mais? 9 00:02:11,791 --> 00:02:16,291 Não sei exatamente. A consola principal foi afetada pela viagem subespacial. 10 00:02:16,375 --> 00:02:18,833 O Oscar tratará disso assim que termine de imprimir. 11 00:04:15,708 --> 00:04:17,416 Algo está errado. 12 00:04:18,333 --> 00:04:19,333 O que queres dizer? 13 00:04:20,500 --> 00:04:24,833 As constelações em ambos os lados da nave parecem iguais. 14 00:04:26,000 --> 00:04:27,833 Deve ser apenas a tua imaginação. 15 00:04:28,708 --> 00:04:30,708 E sinto que a gravidade está a mudar. 16 00:04:31,458 --> 00:04:34,333 Quando ando, é como se estivesse a ser puxado para o lado. 17 00:04:35,416 --> 00:04:38,250 Pergunto-me se há algo de errado com o gerador de gravidade. 18 00:04:39,250 --> 00:04:42,166 Se for o caso, não seremos capazes de consertá-lo, 19 00:04:42,250 --> 00:04:44,416 desde que foi feito por inteligência alternativa. 20 00:04:45,375 --> 00:04:47,416 Tecnologia além do conhecimento humano. 21 00:04:49,958 --> 00:04:51,958 Quando terminarão de imprimir? 22 00:04:53,083 --> 00:04:54,375 Isso cabe ao Útero. 23 00:04:56,166 --> 00:04:59,541 Quero ter uma reunião com todos antes de chegarmos ao Planeta X-10. 24 00:05:05,333 --> 00:05:06,541 O que há de errado, Mack? 25 00:05:08,208 --> 00:05:11,333 Sentiste isto? Como se alguém estivesse a observar. 26 00:05:12,000 --> 00:05:13,416 Talvez estejas apenas cansado. 27 00:05:13,916 --> 00:05:16,750 Não descansaste desde que foste impresso. 28 00:05:18,833 --> 00:05:20,500 Tive tempo para estabilizar. 29 00:05:21,458 --> 00:05:22,875 Algo não parece certo. 30 00:05:23,541 --> 00:05:25,125 Podes ser mais específico? 31 00:05:26,916 --> 00:05:28,041 É apenas uma teoria. 32 00:05:28,875 --> 00:05:30,083 Está bem. 33 00:05:30,916 --> 00:05:33,291 Nina, estás a esconder algo. 34 00:05:34,625 --> 00:05:37,791 O Mack está a começar a notar. 35 00:05:39,375 --> 00:05:43,041 Os amortecedores internos estão engatados. Os movimentos devem ser impercetíveis. 36 00:05:43,833 --> 00:05:47,291 Talvez esteja a sentir a gravidade do planeta. 37 00:05:48,041 --> 00:05:50,291 A erupção solar teria acontecido agora. 38 00:05:50,375 --> 00:05:52,333 E o Mack não está a ir para a Área D. 39 00:05:53,458 --> 00:05:54,750 Então, ele é… 40 00:05:55,416 --> 00:05:57,583 Ele não é o traidor que roubou a bomba RA. 41 00:06:00,416 --> 00:06:02,750 Estás nervosa. No limite. 42 00:06:04,625 --> 00:06:09,333 Sim, bem, estamos numa missão crítica, a anos-luz de casa. 43 00:06:10,625 --> 00:06:11,791 Não, não é isso. 44 00:06:13,333 --> 00:06:14,833 Nina, o teste acabou. 45 00:06:15,583 --> 00:06:19,000 Lewis? Nina, o que está a acontecer? 46 00:06:19,958 --> 00:06:22,708 Calma, Mack. A Nina apenas fez o que pedimos. 47 00:06:23,458 --> 00:06:26,541 Bem, tecnicamente o que tu pediste. 48 00:06:41,041 --> 00:06:42,375 Planeta X-10. 49 00:06:44,041 --> 00:06:46,458 A nave saiu do subespaço há seis dias. 50 00:06:47,041 --> 00:06:50,041 Tivemos alguns desafios para continuar no caminho certo 51 00:06:50,125 --> 00:06:51,208 com a missão. 52 00:06:51,833 --> 00:06:52,833 Desafios? 53 00:06:54,000 --> 00:06:56,833 Será mais fácil veres por ti mesmo. 54 00:06:56,916 --> 00:06:58,041 Estarão aqui em breve. 55 00:06:58,750 --> 00:07:03,708 E tu és o segundo Mack que foi impresso. 56 00:07:04,208 --> 00:07:05,125 O quê? 57 00:07:10,958 --> 00:07:12,208 Quem diabos é este? 58 00:07:13,333 --> 00:07:15,875 Eu sou o Lewis. 59 00:07:16,500 --> 00:07:17,500 O quê? 60 00:07:19,750 --> 00:07:21,375 Vamos explicar o que se passa. 61 00:07:40,583 --> 00:07:42,250 Sim, eu entendo-te. 62 00:07:42,958 --> 00:07:46,291 O plano de terraformação planetária está mais de 90 % concluído. 63 00:07:47,875 --> 00:07:50,083 Então, decidiste usar o Pé de Feijão. 64 00:07:51,208 --> 00:07:53,333 Testes de transformadores completos. 65 00:07:54,083 --> 00:07:55,708 Determinaste o local de aterragem. 66 00:07:56,208 --> 00:07:58,416 Parece que a missão está dentro do prazo. 67 00:07:58,916 --> 00:08:01,208 Patty? Oscar? 68 00:08:02,125 --> 00:08:05,416 Falta-nos uma bomba RA. Há um traidor entre nós, e, Mack, 69 00:08:05,500 --> 00:08:08,041 tu és o único que é inocente até agora. 70 00:08:29,166 --> 00:08:30,166 Nina? 71 00:08:30,666 --> 00:08:32,666 Onde está o Mack? O que aconteceu com ele? 72 00:08:32,750 --> 00:08:35,625 Ele ofereceu-se para voltar para o Útero para ser reimpresso. 73 00:08:37,166 --> 00:08:41,416 O novo Mack foi observado por oito horas, mas nunca entrou na Área D, 74 00:08:42,041 --> 00:08:44,041 ele não é o traidor. 75 00:08:44,833 --> 00:08:46,833 O traidor é um de vocês os três. 76 00:08:48,291 --> 00:08:52,750 Nina, quando a bomba RA foi roubada, tu ainda não existias. 77 00:08:53,375 --> 00:08:58,791 Eu sei. A Nina que mataste ainda existia, por isso, ainda sou suspeita. 78 00:08:59,375 --> 00:09:03,208 Isso mesmo. Vocês têm de ficar aqui. 79 00:09:09,416 --> 00:09:12,041 Isso é tolice, Lewis! Deixa-nos sair! 80 00:09:54,583 --> 00:09:55,916 Já viste isto? 81 00:09:56,416 --> 00:09:59,583 Ainda não. Há muito terreno para cobrir. 82 00:09:59,666 --> 00:10:01,083 Há muitos sítios para a bomba. 83 00:10:02,625 --> 00:10:03,833 Ainda não acredito. 84 00:10:05,583 --> 00:10:09,125 Quero dizer, explicaste, mas não fui capaz de processar tudo ainda. 85 00:10:09,208 --> 00:10:10,625 Eu sei o que queres dizer. 86 00:10:10,708 --> 00:10:13,250 Se isto não tivesse acontecido, tu também não existirias. 87 00:10:14,208 --> 00:10:15,916 Bem, não este tu. 88 00:10:18,416 --> 00:10:20,041 Vou parar de pensar nisso. 89 00:10:20,125 --> 00:10:22,625 Temos de nos concentrar em encontrar a bomba RA 90 00:10:22,708 --> 00:10:26,500 e descobrir quem é o traidor, se queremos que esta missão seja bem-sucedida. 91 00:10:49,500 --> 00:10:50,791 Ganhei outra vez. 92 00:10:51,791 --> 00:10:52,791 Raios. 93 00:10:54,666 --> 00:10:56,666 Tudo bem. Acho que vou ter de ficar sério. 94 00:10:57,666 --> 00:10:59,208 Patty, queres juntar-te a nós? 95 00:10:59,791 --> 00:11:02,208 Este jogo é muito melhor quando são três jogadores. 96 00:11:02,291 --> 00:11:05,625 Não, obrigada. Não gosto de jogos onde há vencedores e perdedores. 97 00:11:08,541 --> 00:11:09,541 Porquê? 98 00:11:10,541 --> 00:11:12,541 Sinto-me mal pelos perdedores. 99 00:11:14,541 --> 00:11:16,958 Um pouco confiante demais. 100 00:11:28,125 --> 00:11:29,125 Então… 101 00:11:30,750 --> 00:11:31,750 Sim? 102 00:11:32,375 --> 00:11:36,291 Digamos, hipoteticamente, que há um terrorista entre nós. 103 00:11:37,875 --> 00:11:40,833 Mas não há. Não pode haver. 104 00:11:41,416 --> 00:11:42,708 Não podemos ter a certeza. 105 00:11:42,791 --> 00:11:46,000 Pode-se pensar que são inocentes, mas podem ter roubado sem saber, 106 00:11:46,083 --> 00:11:47,750 se foram programados para isso. 107 00:11:47,833 --> 00:11:49,500 Isso é possível? 108 00:11:50,083 --> 00:11:53,166 Talvez, mas levámos uma lavagem cerebral a pensar o contrário. 109 00:11:55,208 --> 00:11:57,083 Lembra-te, somos corpos impressos 110 00:11:57,166 --> 00:12:00,000 com memórias de backup carregadas nos nossos cérebros. 111 00:12:04,083 --> 00:12:06,083 E se a nossas memórias forem inventadas? 112 00:12:07,875 --> 00:12:09,666 E se não tivermos realmente um passado? 113 00:12:10,791 --> 00:12:12,541 Não podemos negar essa possibilidade. 114 00:12:12,625 --> 00:12:15,958 Significaria que os nossos originais nunca existiram em primeiro lugar. 115 00:12:16,041 --> 00:12:17,583 O que isso faria de nós? 116 00:12:17,666 --> 00:12:22,083 Está bem, então, quem sabe se a Humanidade existe mesmo, ou a Terra existe mesmo? 117 00:12:23,541 --> 00:12:25,458 Sabes que mais? Estou a brincar. 118 00:12:34,833 --> 00:12:37,041 Não te mexas! 119 00:12:37,625 --> 00:12:38,625 Nina! O quê? 120 00:12:49,041 --> 00:12:51,708 Quando descobriste que a bomba RA foi roubada 121 00:12:51,791 --> 00:12:53,625 que tipo de investigação fizeste? 122 00:12:54,333 --> 00:12:57,125 Encontraste alguma pegada ou impressões digitais? 123 00:12:57,208 --> 00:12:58,708 Procurámos, mas sem sucesso. 124 00:12:59,208 --> 00:13:01,541 O meu erro de impressão foi a primeira vítima. 125 00:13:02,125 --> 00:13:04,500 Desde a erupção solar, houve algum sinal 126 00:13:04,583 --> 00:13:06,416 de adulteração das imagens de segurança? 127 00:13:07,000 --> 00:13:10,125 Não, o único momento possível que alguém poderia ter entrado nesta área 128 00:13:10,208 --> 00:13:13,291 foi antes da erupção solar e não temos nenhuma filmagem. 129 00:13:13,375 --> 00:13:14,833 O traidor apagou as provas. 130 00:13:16,083 --> 00:13:18,083 Precisas de duas autorizações para entrar. 131 00:13:19,041 --> 00:13:20,125 O que significa… 132 00:13:20,208 --> 00:13:21,666 Duas autorizações… 133 00:13:22,500 --> 00:13:24,583 Achas que há uma maneira de enganar o sistema? 134 00:13:25,166 --> 00:13:29,500 Na pior das hipóteses, é uma dupla terrorista que roubou a bomba RA. 135 00:13:34,250 --> 00:13:36,291 Nina, o que estás a fazer? 136 00:13:37,500 --> 00:13:39,166 Vocês os dois, não se mexam! 137 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 Porquê? 138 00:13:42,500 --> 00:13:45,083 Eu não sou a traidora. 139 00:13:45,166 --> 00:13:48,208 Está bem. Eu acredito. 140 00:13:48,916 --> 00:13:53,083 Um de vocês roubou a bomba RA, ou vocês os dois. 141 00:13:54,708 --> 00:13:56,375 Por favor, apenas digam a verdade. 142 00:13:58,666 --> 00:14:00,916 Em que ordem foram impressos? 143 00:14:01,000 --> 00:14:05,458 Primeiro foi a Nina, depois o outro tu, o Oscar e, finalmente, a Patty. 144 00:14:06,333 --> 00:14:10,166 A erupção solar aconteceu enquanto estava a ser impresso, que resultou no outro eu. 145 00:14:11,208 --> 00:14:13,208 A bomba RA desapareceu antes disso. 146 00:14:13,958 --> 00:14:14,958 Espera. 147 00:14:15,041 --> 00:14:16,875 Isso é algo que o teu outro eu escreveu? 148 00:14:16,958 --> 00:14:21,333 Sim. Depois de a Patty ser impressa, uma reunião foi realizada sem o Lewis. 149 00:14:22,291 --> 00:14:24,250 A erupção aconteceu durante essa reunião. 150 00:14:24,333 --> 00:14:27,583 Está bem. A erupção solar aconteceu às 16h00 terrestres. 151 00:14:28,166 --> 00:14:31,333 Mas a Patty terminou de imprimir no Útero 26 minutos antes disso. 152 00:14:31,416 --> 00:14:35,416 Então, depois de imprimir e ser examinada pela Nina, não ficou sozinha muito tempo. 153 00:14:36,083 --> 00:14:39,333 A Patty não teria tido tempo de ir à Área D e roubar a bomba. 154 00:14:39,958 --> 00:14:41,333 Então, ela não é a traidora. 155 00:14:46,333 --> 00:14:48,791 Há um problema na Estufa. 156 00:14:54,208 --> 00:14:56,291 Nina, baixa isso. 157 00:14:56,375 --> 00:14:58,166 Para, por favor. 158 00:15:03,250 --> 00:15:05,791 Nina. Oscar. Acalmem-se. 159 00:15:21,750 --> 00:15:22,750 Fiquem atrás! 160 00:15:24,416 --> 00:15:25,416 Nina! 161 00:16:21,333 --> 00:16:22,333 Vamos. 162 00:16:23,208 --> 00:16:25,375 Sim, vamos lá. 163 00:16:27,250 --> 00:16:28,250 Por aqui. 164 00:16:28,333 --> 00:16:29,833 Sim. Está bem. 165 00:16:33,583 --> 00:16:37,291 Sim, vingança. Vamos ver se gostas de ficar preso. 166 00:16:49,416 --> 00:16:51,916 É impressão minha ou o Lewis estava mais fraco? 167 00:16:53,208 --> 00:16:54,208 Quando o examinei, 168 00:16:54,291 --> 00:16:56,750 uma parte das suas células começou a desmoronar. 169 00:16:57,458 --> 00:16:59,416 Ele pode não sobreviver por muito mais. 170 00:17:02,458 --> 00:17:04,875 Quando é que se lembraram disto? 171 00:17:09,250 --> 00:17:12,416 Daquilo? Escrevemos mensagens nos cartões. 172 00:17:13,166 --> 00:17:15,208 Tentámos colocar-te no jogo. 173 00:17:26,041 --> 00:17:28,666 Tudo bem. Vamos proteger a sala de controlo central. 174 00:17:29,500 --> 00:17:30,500 Está bem. 175 00:17:50,000 --> 00:17:51,625 Vamos trancar esta sala primeiro. 176 00:17:52,958 --> 00:17:55,541 Enquanto tivermos o controlo do terminal principal, 177 00:17:55,625 --> 00:17:57,291 eles não poderão fazer nada. 178 00:17:57,375 --> 00:17:58,375 É para já. 179 00:18:09,500 --> 00:18:11,375 Há novos dados sobre o Planeta X-10. 180 00:18:11,875 --> 00:18:13,791 Patty, podemos ver isso mais tarde. 181 00:18:13,875 --> 00:18:15,750 Sim, eles chegarão aqui em breve. 182 00:18:15,833 --> 00:18:18,375 Patty, fica de olho neles nas câmaras de segurança. 183 00:18:18,458 --> 00:18:19,791 Precisamos de nos proteger. 184 00:18:20,458 --> 00:18:22,291 Desculpa, estava apenas curiosa. 185 00:18:23,375 --> 00:18:25,125 Pelo menos, agora o Mack está distraído 186 00:18:25,208 --> 00:18:27,708 e poderei ver os dados antes que ele mude. 187 00:18:29,000 --> 00:18:30,458 Antes que ele mude? 188 00:18:32,666 --> 00:18:35,958 Existe a possibilidade de o Mack ter limpado os dados reais deles. 189 00:18:37,291 --> 00:18:39,208 Patty, do que diabos estás a falar? 190 00:18:40,583 --> 00:18:44,291 Certo. Acho que não deveria estar a focar-me nisso agora. 191 00:18:44,791 --> 00:18:47,375 Preciso de cuidar do Transformador Atmosférico. 192 00:18:52,125 --> 00:18:54,583 Vamos, temos de ir atrás daqueles três. 193 00:18:54,666 --> 00:18:56,833 Espera. Preciso de ver uma coisa. 194 00:18:58,125 --> 00:18:59,125 O que é? 195 00:19:06,166 --> 00:19:10,000 O ventilador da Estufa vem até aqui. 196 00:19:10,083 --> 00:19:11,083 E? 197 00:19:12,000 --> 00:19:14,708 Ouvi algo pelo ventilador. 198 00:19:15,833 --> 00:19:16,833 Um som? 199 00:19:18,208 --> 00:19:20,041 A porta fez um som. 200 00:19:20,125 --> 00:19:21,583 O que queres dizer? 201 00:19:22,250 --> 00:19:27,375 Depois disso, ouvi passos. Alguém saiu desta sala. 202 00:19:28,625 --> 00:19:32,375 Espera, isso não faz sentido. Aqueles três não entraram aqui, então… 203 00:19:33,125 --> 00:19:35,375 Os passos saíram. 204 00:19:36,291 --> 00:19:40,125 Ouvi as portas a abrirem e fecharem. 205 00:19:41,000 --> 00:19:42,291 Alguém foi embora. 206 00:19:42,375 --> 00:19:43,916 Isso é impossível. 207 00:19:44,000 --> 00:19:46,583 Se o que estás a dizer é verdade, temos um clandestino. 208 00:19:46,666 --> 00:19:48,916 Organismos vivos não sobrevivem no subespaço. 209 00:19:49,416 --> 00:19:52,041 Nem um inseto, nem uma única célula, nada. 210 00:19:53,166 --> 00:19:54,458 Um clandestino é impossível. 211 00:19:55,541 --> 00:19:57,791 As únicas pessoas aqui foram impressos pelo Útero. 212 00:19:59,833 --> 00:20:01,416 Lewis, consegues ouvir-me? 213 00:20:02,000 --> 00:20:03,666 Patty? Onde estás? 214 00:20:04,291 --> 00:20:07,750 Na sala de controlo. Preciso de falar contigo. Podes vir aqui? 215 00:20:08,416 --> 00:20:09,500 Claro. 216 00:20:10,708 --> 00:20:11,708 Eu irei contigo. 217 00:20:12,583 --> 00:20:15,458 Não, tu ficas aqui. Procura cada centímetro desta sala 218 00:20:15,541 --> 00:20:17,791 e avisa-me do que encontrares. - Tudo bem. 219 00:20:21,041 --> 00:20:22,458 O que estás a fazer? 220 00:20:22,541 --> 00:20:25,666 Há um código para desconectar o Transformador Atmosférico 221 00:20:25,750 --> 00:20:28,750 e o engenheiro é o único que o sabe. 222 00:20:28,833 --> 00:20:30,666 Eu preciso desse código. 223 00:20:42,750 --> 00:20:43,750 Que diabos? 224 00:20:50,833 --> 00:20:52,000 O que está a acontecer? 225 00:21:01,083 --> 00:21:03,875 É tudo falso. Era um holograma. 226 00:21:09,208 --> 00:21:10,833 O que é isto? 227 00:21:22,875 --> 00:21:24,291 Parece o Útero. 228 00:21:26,208 --> 00:21:29,041 Estás a desconectar o Transformador Atmosférico? 229 00:21:29,125 --> 00:21:30,958 A maioria dos preparativos está feito. 230 00:21:31,500 --> 00:21:34,708 Continuaram a trabalhar na missão enquanto nos aprisionavam. 231 00:21:35,375 --> 00:21:38,791 Precisas das autorizações de todos, não apenas o código do Lewis. 232 00:21:40,000 --> 00:21:44,625 É um sistema à prova de falhas para que não seja só um. Sabes disso. 233 00:21:44,708 --> 00:21:46,291 Eu já tratei disso. 234 00:21:46,875 --> 00:21:50,583 Além disso, se não nos desconectarmos, esta nave vai explodir também. 235 00:21:52,333 --> 00:21:53,708 Explodir? 236 00:21:55,375 --> 00:21:58,958 A bomba RA que plantei no Transformador Atmosférico está pronta para explodir. 237 00:21:59,750 --> 00:22:01,458 Patty, tu? 238 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 Deve ser o Lewis. 239 00:22:11,125 --> 00:22:12,958 Desculpa, fiz-te esperar? 240 00:22:19,000 --> 00:22:21,041 Não, acabei de começar. 241 00:22:23,791 --> 00:22:24,958 Eu trouxe estes. 242 00:22:27,916 --> 00:22:29,375 - Obrigada. - Claro. 243 00:22:42,666 --> 00:22:45,541 Isso resolve o problema de ter as autorizações de todos. 244 00:22:56,333 --> 00:22:57,916 Eu ajudo-te com a desconexão. 245 00:23:05,250 --> 00:23:06,125 Espera. 246 00:23:10,583 --> 00:23:11,583 Uma pena? 247 00:23:12,583 --> 00:23:15,041 Do travesseiro. Bonito. 248 00:24:56,375 --> 00:25:01,375 Legendas: Nuno Leite Castro