1 00:00:06,916 --> 00:00:11,916 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:01:24,916 --> 00:01:29,708 TRAIÇÃO 3 00:01:36,041 --> 00:01:37,041 Bom dia, Nina. 4 00:01:52,875 --> 00:01:54,291 Isto é tão estranho. 5 00:01:55,875 --> 00:01:59,291 Fecho os olhos na Terra e abro-os no meio do espaço. 6 00:02:00,541 --> 00:02:01,583 É verdade. 7 00:02:01,666 --> 00:02:05,625 Sua memória partiu de onde parou, mas seu corpo é novo. 8 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 Estamos muito longe do Planeta X-10? Falta muito? 9 00:02:11,791 --> 00:02:16,291 Não tenho certeza. O console principal foi afetado pela viagem subespacial. 10 00:02:16,375 --> 00:02:18,833 Oscar pode conferir após ser impresso. 11 00:04:15,708 --> 00:04:17,416 Há algo errado. 12 00:04:18,333 --> 00:04:19,333 Como assim? 13 00:04:20,500 --> 00:04:24,833 As constelações dos dois lados da nave parecem as mesmas. 14 00:04:26,000 --> 00:04:27,833 Deve ser só sua imaginação. 15 00:04:28,708 --> 00:04:30,708 E sinto que a gravidade oscila. 16 00:04:31,458 --> 00:04:34,333 Ao andar, me sinto sendo puxado para o lado. 17 00:04:35,416 --> 00:04:38,250 Deve haver algo errado com o gerador de gravidade. 18 00:04:39,250 --> 00:04:42,166 Se for o caso, não conseguiremos consertá-lo. 19 00:04:42,250 --> 00:04:44,416 Foi feito por inteligência alternativa. 20 00:04:45,375 --> 00:04:47,416 Tecnologia além do conhecimento humano. 21 00:04:49,958 --> 00:04:51,958 Quando acabam as outras impressões? 22 00:04:53,083 --> 00:04:54,375 Depende do Útero. 23 00:04:56,166 --> 00:04:59,541 Quero falar com todos antes de chegarmos no Planeta X-10. 24 00:05:05,333 --> 00:05:06,541 O que houve, Mack? 25 00:05:08,208 --> 00:05:11,333 Sentiu isso? Como se alguém estivesse nos observando. 26 00:05:12,000 --> 00:05:13,416 Deve ser só cansaço. 27 00:05:13,916 --> 00:05:16,750 Não descansou desde que terminou de ser impresso. 28 00:05:18,833 --> 00:05:20,500 Tive tempo de me estabilizar. 29 00:05:21,458 --> 00:05:22,875 Algo parece errado. 30 00:05:23,541 --> 00:05:25,125 Pode ser mais específico? 31 00:05:26,916 --> 00:05:28,041 É só uma teoria. 32 00:05:28,875 --> 00:05:30,083 Certo. 33 00:05:30,916 --> 00:05:33,291 Nina, você está escondendo algo. 34 00:05:34,625 --> 00:05:37,791 Mack está começando a perceber. 35 00:05:39,375 --> 00:05:43,041 Ligamos os amortecedores. Não deveria dar pra notar os movimentos da nave. 36 00:05:43,833 --> 00:05:47,291 Talvez esteja sentindo a gravidade do planeta. 37 00:05:48,041 --> 00:05:50,291 A erupção solar aconteceria por agora, 38 00:05:50,375 --> 00:05:52,333 e Mack não está indo à Área D. 39 00:05:53,458 --> 00:05:54,750 Então ele… 40 00:05:55,416 --> 00:05:57,583 Não é o traidor que roubou a bomba. 41 00:06:00,416 --> 00:06:02,750 Está nervosa. À flor da pele. 42 00:06:04,625 --> 00:06:09,333 Bem, estamos em uma missão crítica, a anos-luz de casa. 43 00:06:10,625 --> 00:06:11,791 Não, não é isso. 44 00:06:13,333 --> 00:06:14,833 Nina, o teste acabou. 45 00:06:15,583 --> 00:06:19,000 Lewis? Nina, o que está havendo? 46 00:06:19,958 --> 00:06:22,708 Acalme-se, Mack. Nina só fez o que pedimos. 47 00:06:23,458 --> 00:06:26,541 Tecnicamente, que você pediu. 48 00:06:41,041 --> 00:06:42,375 O Planeta X-10. 49 00:06:44,041 --> 00:06:46,458 A nave saiu do subespaço há seis dias. 50 00:06:47,041 --> 00:06:51,208 Tivemos alguns percalços ao tentar manter a missão nos trilhos. 51 00:06:51,833 --> 00:06:52,833 Percalços? 52 00:06:54,000 --> 00:06:56,833 Será mais fácil ver com os próprios olhos. 53 00:06:56,916 --> 00:06:58,041 Já estão chegando. 54 00:06:58,750 --> 00:07:03,708 E você é o segundo Mack a ser impresso. 55 00:07:04,208 --> 00:07:05,125 O quê? 56 00:07:10,958 --> 00:07:12,208 Quem diabos é aquele? 57 00:07:13,333 --> 00:07:15,875 Sou Lewis. 58 00:07:16,500 --> 00:07:17,500 O quê? 59 00:07:19,750 --> 00:07:21,375 Vamos explicar tudo. 60 00:07:40,583 --> 00:07:42,250 É, não posso te culpar. 61 00:07:42,958 --> 00:07:46,291 O plano de terraformação planetária está mais de 90% completo. 62 00:07:47,875 --> 00:07:50,083 Então decidiram usar o Pé de Feijão. 63 00:07:51,208 --> 00:07:53,333 Os testes do transformador foram completados. 64 00:07:54,083 --> 00:07:55,708 Escolheram o local do pouso. 65 00:07:56,208 --> 00:07:58,416 Parece que a missão está no prazo. 66 00:07:58,916 --> 00:08:01,208 Patty? Oscar? 67 00:08:02,125 --> 00:08:05,416 A bomba assistida por foguetes sumiu. Temos um traidor, 68 00:08:05,500 --> 00:08:08,041 você é o único que sabemos ser inocente. 69 00:08:29,166 --> 00:08:30,166 Nina? 70 00:08:30,666 --> 00:08:32,666 Cadê o Mack? O que houve com ele? 71 00:08:32,750 --> 00:08:35,625 Voluntariou-se a voltar ao Útero e ser reimpresso. 72 00:08:37,166 --> 00:08:41,416 O novo Mack foi observado por oito horas, mas nunca foi à Área D, 73 00:08:42,041 --> 00:08:44,041 então ele não é o traidor. 74 00:08:44,833 --> 00:08:46,833 O traidor é um de vocês três. 75 00:08:48,291 --> 00:08:52,750 Quando a bomba assistida por foguetes foi roubada, Nina, você nem existia. 76 00:08:53,375 --> 00:08:58,791 Eu sei. A Nina que você matou existia, então ainda sou suspeita. 77 00:08:59,375 --> 00:09:03,208 Isso mesmo. Vocês três têm que ficar aqui. 78 00:09:09,416 --> 00:09:12,041 Que palhaçada, Lewis! Nos deixe sair! 79 00:09:54,583 --> 00:09:55,916 Já olharam aqui? 80 00:09:56,416 --> 00:10:01,083 Ainda não. A nave é grande demais. A bomba poderia estar em qualquer lugar. 81 00:10:02,625 --> 00:10:03,833 Ainda não acredito. 82 00:10:05,583 --> 00:10:09,125 Digo, você explicou, mas ainda não consegui processar tudo. 83 00:10:09,208 --> 00:10:10,625 Eu entendo. 84 00:10:10,708 --> 00:10:13,250 Se não fosse por isso, você não existiria. 85 00:10:14,208 --> 00:10:15,916 Ao menos, não esta versão. 86 00:10:18,416 --> 00:10:20,041 Vou parar de pensar nisso. 87 00:10:20,125 --> 00:10:22,625 Agora, temos que focar em encontrar a bomba 88 00:10:22,708 --> 00:10:26,500 e descobrir quem é o traidor se quisermos o sucesso da missão. 89 00:10:49,500 --> 00:10:50,791 Ganhei de novo. 90 00:10:51,791 --> 00:10:52,791 Droga! 91 00:10:54,666 --> 00:10:56,666 Tudo bem. Vou ter que jogar sério. 92 00:10:57,666 --> 00:10:59,208 Patty, quer jogar também? 93 00:10:59,791 --> 00:11:02,208 O jogo fica bem melhor com três jogadores. 94 00:11:02,291 --> 00:11:05,625 Não, obrigada. Não gosto de jogos com vencedores e perdedores. 95 00:11:08,541 --> 00:11:09,541 Por quê? 96 00:11:10,541 --> 00:11:12,541 Me sinto mal pelos perdedores. 97 00:11:14,541 --> 00:11:16,958 Uau! Um pouco cheia de si, não? 98 00:11:28,125 --> 00:11:29,125 Então… 99 00:11:30,750 --> 00:11:31,750 Pois não? 100 00:11:32,375 --> 00:11:36,291 Digamos, hipoteticamente, que há um terrorista entre nós. 101 00:11:37,875 --> 00:11:40,833 Mas não há. É impossível. 102 00:11:41,416 --> 00:11:42,708 Não temos certeza. 103 00:11:42,791 --> 00:11:46,000 Alguém pode achar que é inocente mas ter roubado a bomba 104 00:11:46,083 --> 00:11:47,750 se tiver sido programado para isso. 105 00:11:47,833 --> 00:11:49,500 Isso é possível? 106 00:11:50,083 --> 00:11:53,166 Talvez, mas fomos programados para achar que não. 107 00:11:55,208 --> 00:12:00,000 Lembrem-se, somos corpos impressos, nossas memórias foram carregadas em nós. 108 00:12:04,083 --> 00:12:06,083 E se elas tiverem sido inventadas? 109 00:12:07,875 --> 00:12:09,666 E se não tivermos um passado? 110 00:12:10,791 --> 00:12:12,541 Não dá para descartar isso. 111 00:12:12,625 --> 00:12:15,958 Isso significaria que nossos originais nunca existiram. 112 00:12:16,041 --> 00:12:17,583 O que seríamos, então? 113 00:12:17,666 --> 00:12:22,083 Então quem sabe se a humanidade existiu, ou se a Terra existiu? 114 00:12:23,541 --> 00:12:25,458 Quer saber? Estou brincando. 115 00:12:34,833 --> 00:12:37,041 - Opa. - Não se mova! 116 00:12:37,625 --> 00:12:38,625 Nina! O que foi? 117 00:12:49,041 --> 00:12:53,625 Quando souberam que a bomba tinha sumido, que tipo de investigação foi feita? 118 00:12:54,333 --> 00:12:57,125 Procuraram pegadas ou impressões digitais? 119 00:12:57,208 --> 00:12:58,708 Sim, mas não achamos nada. 120 00:12:59,208 --> 00:13:01,541 Meu erro de impressão foi a primeira vítima. 121 00:13:02,125 --> 00:13:04,500 Desde a erupção, houve alguma alteração 122 00:13:04,583 --> 00:13:06,416 nas imagens das câmeras? 123 00:13:07,000 --> 00:13:10,125 Não. A única hora em que alguém pode ter entrado aqui 124 00:13:10,208 --> 00:13:13,291 foi antes da erupção solar, e não temos imagens. 125 00:13:13,375 --> 00:13:14,833 O traidor apagou provas. 126 00:13:16,083 --> 00:13:18,083 Entrar requer duas autorizações. 127 00:13:19,041 --> 00:13:20,125 Então… 128 00:13:20,208 --> 00:13:21,666 Duas autorizações… 129 00:13:22,500 --> 00:13:24,583 Acha que há como enganar o sistema? 130 00:13:25,166 --> 00:13:29,500 No pior cenário, foi uma equipe de dois terroristas que roubou a bomba. 131 00:13:34,250 --> 00:13:36,291 Nina, o que está fazendo? 132 00:13:37,500 --> 00:13:39,166 Não se mexam, os dois! 133 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 Por quê? 134 00:13:42,500 --> 00:13:45,083 Eu não sou a traidora. 135 00:13:45,166 --> 00:13:48,208 Tudo bem. Estou te ouvindo. 136 00:13:48,916 --> 00:13:53,083 Um de vocês roubou a bomba assistida por foguetes, ou os dois. 137 00:13:54,708 --> 00:13:56,375 Por favor, digam a verdade. 138 00:13:58,666 --> 00:14:00,916 Em qual ordem todos foram impressos? 139 00:14:01,000 --> 00:14:05,458 Primeiro foi Nina, depois o outro você, Oscar e, por fim, Patty. 140 00:14:06,333 --> 00:14:10,166 A erupção aconteceu quando eu estava sendo impresso, resultando no outro eu. 141 00:14:11,208 --> 00:14:13,208 A bomba desapareceu antes disso. 142 00:14:13,958 --> 00:14:14,958 Espera. 143 00:14:15,041 --> 00:14:16,875 Seu outro eu escreveu isso? 144 00:14:16,958 --> 00:14:21,333 Sim. Diz que, após Patty ser impressa, houve uma reunião sem Lewis. 145 00:14:22,291 --> 00:14:24,250 A erupção foi durante a reunião. 146 00:14:24,333 --> 00:14:27,583 Certo. A erupção solar aconteceu às 16h da Terra. 147 00:14:28,166 --> 00:14:31,333 Mas Patty terminou de ser impressa 26 minutos antes. 148 00:14:31,416 --> 00:14:35,416 Após ser impressa e examinada por Nina, não ficou só por muito tempo. 149 00:14:36,083 --> 00:14:39,333 Ela não teria tido tempo de ir à Área D e roubar a bomba. 150 00:14:39,958 --> 00:14:41,333 Então não é a traidora. 151 00:14:46,333 --> 00:14:48,791 Há um problema na Estufa. 152 00:14:54,208 --> 00:14:56,291 Nina, abaixe a faca. 153 00:14:56,375 --> 00:14:58,166 Pare com isso, por favor. 154 00:15:03,250 --> 00:15:05,791 Nina. Oscar. Acalmem-se. 155 00:15:21,750 --> 00:15:22,750 Para trás! 156 00:15:24,416 --> 00:15:25,416 Nina! 157 00:16:21,333 --> 00:16:22,333 Vamos. 158 00:16:23,208 --> 00:16:25,375 Sim, vamos. 159 00:16:27,250 --> 00:16:28,250 Por aqui. 160 00:16:28,333 --> 00:16:29,833 Isso. Tudo bem. 161 00:16:33,583 --> 00:16:37,291 Toma esta. Vamos ver se gosta de ficar trancado. 162 00:16:49,416 --> 00:16:51,916 É impressão minha ou ele estava mais fraco? 163 00:16:53,208 --> 00:16:56,750 Quando o examinei, parte das células estavam se desintegrando. 164 00:16:57,458 --> 00:16:59,416 Ele não vai viver por muito tempo. 165 00:17:02,458 --> 00:17:04,875 Quando bolaram aquele plano? 166 00:17:09,250 --> 00:17:12,416 Aquilo? Escrevemos mensagens nas cartas. 167 00:17:13,166 --> 00:17:15,208 Tentamos te chamar para o jogo. 168 00:17:26,041 --> 00:17:28,666 Vamos assegurar a Sala de Controle Central. 169 00:17:29,500 --> 00:17:30,500 Certo. 170 00:17:50,000 --> 00:17:51,625 Vamos trancar aqui primeiro. 171 00:17:52,958 --> 00:17:55,541 Se tivermos controle do terminal principal, 172 00:17:55,625 --> 00:17:57,291 não conseguirão fazer nada. 173 00:17:57,375 --> 00:17:58,375 Cuidarei disso. 174 00:18:09,500 --> 00:18:11,375 Há novos dados sobre o planeta. 175 00:18:11,875 --> 00:18:13,791 Patty, podemos ver isso depois. 176 00:18:13,875 --> 00:18:15,750 É, eles vão chegar em breve. 177 00:18:15,833 --> 00:18:18,375 Patty, fique de olho neles nas câmeras. 178 00:18:18,458 --> 00:18:19,791 Devemos nos proteger. 179 00:18:20,458 --> 00:18:22,291 Desculpe, só estava curiosa. 180 00:18:23,375 --> 00:18:27,708 Pelo menos agora Mack está distraído. Verei os dados antes dele os alterar. 181 00:18:29,000 --> 00:18:30,458 Antes dele os alterar? 182 00:18:32,666 --> 00:18:35,958 Mack pode ter limpado os dados de verdade. 183 00:18:37,291 --> 00:18:39,208 Patty, do que está falando? 184 00:18:40,583 --> 00:18:44,291 É mesmo. Eu não deveria estar focada nisso agora. 185 00:18:44,791 --> 00:18:47,375 Preciso cuidar do Transformador Atmosférico. 186 00:18:52,125 --> 00:18:54,583 Vamos, temos que ir atrás daqueles três. 187 00:18:54,666 --> 00:18:56,833 Espere. Precisam ver algo. 188 00:18:58,125 --> 00:18:59,125 O quê? 189 00:19:06,166 --> 00:19:10,000 O duto da Estufa sai aqui. 190 00:19:10,083 --> 00:19:11,083 E? 191 00:19:12,000 --> 00:19:14,708 Ouvi algo através do duto. 192 00:19:15,833 --> 00:19:16,833 Um som? 193 00:19:18,208 --> 00:19:20,041 Porta fez um som. 194 00:19:20,125 --> 00:19:21,583 O que quer dizer? 195 00:19:22,250 --> 00:19:27,375 Depois, ouvi passos. Alguém saiu desta sala. 196 00:19:28,625 --> 00:19:32,375 Espere, isso não faz sentido. Os três não vieram aqui, então… 197 00:19:33,125 --> 00:19:35,375 Os passos estavam saindo. 198 00:19:36,291 --> 00:19:40,125 Ouvi as portas abrindo e fechando. 199 00:19:41,000 --> 00:19:42,291 Alguém saiu. 200 00:19:42,375 --> 00:19:43,916 Impossível. 201 00:19:44,000 --> 00:19:46,583 Se for assim, temos um passageiro clandestino. 202 00:19:46,666 --> 00:19:48,916 Nada vivo sobrevive ao subespaço. 203 00:19:49,416 --> 00:19:52,041 Nem insetos, nem uma única célula, nada. 204 00:19:53,166 --> 00:19:54,458 Isso é impossível. 205 00:19:55,541 --> 00:19:57,791 Todos aqui foram impressos pelo Útero. 206 00:19:59,833 --> 00:20:01,416 Lewis, está me ouvindo? 207 00:20:02,000 --> 00:20:03,666 Patty? Onde você está? 208 00:20:04,291 --> 00:20:07,750 Na Sala de Controle. Preciso conversar. Pode vir até aqui? 209 00:20:08,416 --> 00:20:09,500 Claro. 210 00:20:10,708 --> 00:20:11,708 Vou com você. 211 00:20:12,583 --> 00:20:15,458 Não, fique aqui. Vasculhe cada canto desta sala. 212 00:20:15,541 --> 00:20:17,791 - Me fale sobre o que achar. - Certo. 213 00:20:21,041 --> 00:20:22,458 O que está fazendo? 214 00:20:22,541 --> 00:20:25,666 Há um código para liberar o Transformador Atmosférico, 215 00:20:25,750 --> 00:20:28,750 e o engenheiro é o único que o conhece. 216 00:20:28,833 --> 00:20:30,666 Preciso do código. 217 00:20:42,750 --> 00:20:43,750 Que diabos? 218 00:20:50,833 --> 00:20:52,000 O que está havendo? 219 00:21:01,083 --> 00:21:03,875 É tudo mentira. Era um holograma. 220 00:21:09,208 --> 00:21:10,833 O que é isso? 221 00:21:22,875 --> 00:21:24,291 Parece ser o Útero. 222 00:21:26,208 --> 00:21:29,041 Está desacoplando o Transformador Atmosférico? 223 00:21:29,125 --> 00:21:30,958 Está quase tudo pronto. 224 00:21:31,500 --> 00:21:34,708 Eles continuaram trabalhando na missão enquanto estávamos presos. 225 00:21:35,375 --> 00:21:38,791 Precisa da autorização de todos, não só do código de Lewis. 226 00:21:40,000 --> 00:21:44,625 O sistema não permite que uma só pessoa tome a decisão. Você sabe disso. 227 00:21:44,708 --> 00:21:46,291 Já cuidei disso. 228 00:21:46,875 --> 00:21:50,583 Aliás, se não desacoplarmos, a nave vai explodir mesmo. 229 00:21:52,333 --> 00:21:53,708 Explodir? 230 00:21:55,375 --> 00:21:58,958 A bomba que instalei no Transformador Atmosférico vai explodir. 231 00:21:59,750 --> 00:22:01,458 Patty! Foi você? 232 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 Deve ser o Lewis. 233 00:22:11,125 --> 00:22:12,958 Desculpe. Fiz você esperar? 234 00:22:19,000 --> 00:22:21,041 Não. Acabei de começar. 235 00:22:23,791 --> 00:22:24,958 Trouxe isto. 236 00:22:27,916 --> 00:22:29,375 - Obrigada. - De nada. 237 00:22:42,666 --> 00:22:45,541 Isto resolve o problema das autorizações. 238 00:22:56,333 --> 00:22:57,916 Ajudarei com a liberação. 239 00:23:05,250 --> 00:23:06,125 Espere. 240 00:23:10,583 --> 00:23:11,583 Pena de ganso? 241 00:23:12,583 --> 00:23:15,041 É do travesseiro. Linda. 242 00:24:56,375 --> 00:25:01,375 Legendas: Sal Oliveira