1 00:00:06,916 --> 00:00:11,916 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:01:24,916 --> 00:01:29,708 ‎(หักหลัง) 3 00:01:36,041 --> 00:01:37,041 ‎อรุณสวัสดิ์ นีน่า 4 00:01:52,875 --> 00:01:54,291 ‎นี่มันแปลกมากเลย 5 00:01:55,875 --> 00:01:59,291 ‎ฉันหลับตาตอนอยู่ที่โลก ‎พอลืมตาขึ้นมาอีกทีก็อยู่กลางอวกาศแล้ว 6 00:02:00,541 --> 00:02:01,583 ‎ก็จริง 7 00:02:01,666 --> 00:02:05,625 ‎ความทรงจำของนายจะต่อจากของเดิมเลย ‎แต่ร่างกายเป็นร่างใหม่ 8 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 ‎เราอยู่ไกลจากดาวเคราะห์ X-10 แค่ไหน ‎อีกนานมั้ยกว่าจะถึง 9 00:02:11,791 --> 00:02:16,291 ‎ฉันไม่รู้แน่ชัด แผงควบคุมหลักเสียหาย ‎จากการเดินทางด้วยอวกาศย่อย 10 00:02:16,375 --> 00:02:18,833 ‎เดี๋ยวเราให้ออสการ์มาดูตอนเขาพิมพ์เสร็จ 11 00:04:15,708 --> 00:04:17,416 ‎มีบางอย่างผิดปกติ 12 00:04:18,333 --> 00:04:19,333 ‎หมายความว่ายังไง 13 00:04:20,500 --> 00:04:24,833 ‎กลุ่มดาวด้านนอกหน้าต่างสองข้างของยาน ‎ดูเหมือนกันเป๊ะ 14 00:04:26,000 --> 00:04:27,833 ‎ฉันมั่นใจว่านายคิดไปเอง 15 00:04:28,708 --> 00:04:30,708 ‎และฉันรู้สึกว่าแรงโน้มถ่วงกำลังเปลี่ยนไป 16 00:04:31,458 --> 00:04:34,333 ‎ตอนฉันเดิน มันเหมือนฉันถูกดึงออกไปด้านข้าง 17 00:04:35,416 --> 00:04:38,250 ‎ฉันสงสัยว่าเครื่องสร้างแรงโน้มถ่วง ‎ผิดปกติหรือเปล่า 18 00:04:39,250 --> 00:04:42,166 ‎ถ้าเป็นแบบนั้น เราซ่อมกันเองไม่ได้ 19 00:04:42,250 --> 00:04:44,416 ‎เพราะระบบคัดกรองที่ฉลาดสร้างมันขึ้นมา 20 00:04:45,375 --> 00:04:47,416 ‎เทคโนโลยีสูงเกินความรู้ของมนุษย์ 21 00:04:49,958 --> 00:04:51,958 ‎คนอื่นๆ จะพิมพ์เสร็จเมื่อไหร่เหรอ 22 00:04:53,083 --> 00:04:54,375 ‎ขึ้นอยู่กับเดอะวูม 23 00:04:56,166 --> 00:04:59,541 ‎ฉันอยากคุยกับทุกคน ‎ก่อนเราไปถึงดาวเคราะห์ X-10 24 00:05:05,333 --> 00:05:06,541 ‎เป็นอะไรไป แม็ค 25 00:05:08,208 --> 00:05:11,333 ‎เธอรู้สึกมั้ย เหมือนมีคนดูเราอยู่ 26 00:05:12,000 --> 00:05:13,416 ‎นายอาจจะแค่เหนื่อย 27 00:05:13,916 --> 00:05:16,750 ‎นายยังไม่หยุดพักเลยตั้งแต่พิมพ์เสร็จ 28 00:05:18,833 --> 00:05:20,500 ‎ฉันใช้เวลาพักไปแล้ว 29 00:05:21,458 --> 00:05:22,875 ‎รู้สึกมีอะไรไม่ชอบมาพากล 30 00:05:23,541 --> 00:05:25,125 ‎ช่วยเจาะจงกว่านี้ได้มั้ย 31 00:05:26,916 --> 00:05:28,041 ‎เป็นแค่ทฤษฎีน่ะ 32 00:05:28,875 --> 00:05:30,083 ‎โอเค 33 00:05:30,916 --> 00:05:33,291 ‎นีน่า เธอปิดบังอะไรอยู่แน่ๆ 34 00:05:34,625 --> 00:05:37,791 ‎แม็คเริ่มสังเกตได้แล้ว 35 00:05:39,375 --> 00:05:43,041 ‎เปิดใช้งานระบบต้านแรงเฉื่อยภายในยานอยู่ ‎ยานควรแทบไม่ขยับเลย 36 00:05:43,833 --> 00:05:47,291 ‎เขาอาจจะรู้สึกถึงแรงโน้มถ่วงของดาว 37 00:05:48,041 --> 00:05:50,291 ‎นี่เป็นเวลาที่ควรเกิดเปลวสุริยะ 38 00:05:50,375 --> 00:05:52,333 ‎และแม็คยังไม่ได้ไปพื้นที่ D 39 00:05:53,458 --> 00:05:54,750 ‎งั้นเขาก็… 40 00:05:55,416 --> 00:05:57,583 ‎เขาไม่ใช่คนทรยศที่ขโมยระเบิดรา 41 00:06:00,416 --> 00:06:02,750 ‎เธอดูกระวนกระวาย มีพิรุธ 42 00:06:04,625 --> 00:06:09,333 ‎ก็นะ เรามาทำภารกิจสำคัญ ‎อยู่ไกลจากบ้านหลายปีแสง 43 00:06:10,625 --> 00:06:11,791 ‎เปล่า ไม่ใช่แล้วละ 44 00:06:13,333 --> 00:06:14,833 ‎นีน่า การทดสอบจบแล้ว 45 00:06:15,583 --> 00:06:19,000 ‎ลูอิส นีน่า เกิดอะไรขึ้น 46 00:06:19,958 --> 00:06:22,708 ‎ใจเย็นๆ แม็ค นีน่าแค่ทำตามที่เราขอ 47 00:06:23,458 --> 00:06:26,541 ‎คือจริงๆ แล้วนายเป็นคนขอเอง 48 00:06:41,041 --> 00:06:42,375 ‎ดาวเคราะห์ X-10 49 00:06:44,041 --> 00:06:46,458 ‎ยานลำนี้ออกจากอวกาศย่อยเมื่อหกวันก่อน 50 00:06:47,041 --> 00:06:50,041 ‎เราเจออุปสรรคเล็กน้อย ‎ขณะที่พยายามทำให้ภารกิจ 51 00:06:50,125 --> 00:06:51,208 ‎เป็นไปตามเป้าหมาย 52 00:06:51,833 --> 00:06:52,833 ‎อุปสรรคเหรอ 53 00:06:54,000 --> 00:06:56,833 ‎จะง่ายกว่าถ้านายได้เห็นด้วยตัวเอง 54 00:06:56,916 --> 00:06:58,041 ‎เดี๋ยวพวกเขาก็มากันแล้ว 55 00:06:58,750 --> 00:07:03,708 ‎นายคือแม็คคนที่สองซึ่งถูกพิมพ์ขึ้น 56 00:07:04,208 --> 00:07:05,125 ‎อะไรนะ 57 00:07:10,958 --> 00:07:12,208 ‎นี่ใครวะ 58 00:07:13,333 --> 00:07:15,875 ‎ฉันคือลูอิส 59 00:07:16,500 --> 00:07:17,500 ‎อะไรนะ 60 00:07:19,750 --> 00:07:21,375 ‎เดี๋ยวอธิบายเองว่าตอนนี้เกิดอะไรขึ้น 61 00:07:40,583 --> 00:07:42,250 ‎ใช่ โทษนายไม่ได้หรอก 62 00:07:42,958 --> 00:07:46,291 ‎แผนการปรับเปลี่ยนดาว ‎เสร็จไปแล้วเกิน 90 เปอร์เซ็นต์ 63 00:07:47,875 --> 00:07:50,083 ‎งั้นนายตัดสินใจใช้ต้นถั่วสินะ 64 00:07:51,208 --> 00:07:53,333 ‎ทดสอบตัวแปลงบรรยากาศเรียบร้อย 65 00:07:54,083 --> 00:07:55,708 ‎นายระบุตำแหน่งเอาตัวแปลงลงไปแล้ว 66 00:07:56,208 --> 00:07:58,416 ‎ดูเหมือนภารกิจจะเป็นไปตามกำหนดการ 67 00:07:58,916 --> 00:08:01,208 ‎แพตตี้ ออสการ์ 68 00:08:02,125 --> 00:08:05,416 ‎ระเบิดราหายไป ‎มีคนทรยศในหมู่พวกเรา แล้วก็แม็ค 69 00:08:05,500 --> 00:08:08,041 ‎ตอนนี้นายเป็นคนเดียวที่เรารู้ว่าเป็นผู้บริสุทธิ์ 70 00:08:29,166 --> 00:08:30,166 ‎นีน่า 71 00:08:30,666 --> 00:08:32,666 ‎แม็คอยู่ไหน เกิดอะไรขึ้นกับเขา 72 00:08:32,750 --> 00:08:35,625 ‎เขาอาสากลับเข้าไปในเดอะวูม ‎เพื่อพิมพ์ออกมาใหม่ 73 00:08:37,166 --> 00:08:41,416 ‎แม็คคนใหม่ถูกสังเกตการณ์เป็นเวลาแปดชั่วโมง ‎แต่เขาไม่เคยเข้าไปพื้นที่ D 74 00:08:42,041 --> 00:08:44,041 ‎ฉะนั้นเขาไม่ใช่คนทรยศ 75 00:08:44,833 --> 00:08:46,833 ‎คนทรยศคือหนึ่งในพวกนายสามคน 76 00:08:48,291 --> 00:08:52,750 ‎นีน่า ตอนที่ระเบิดราถูกขโมย ‎เธอยังไม่มีชีวิตด้วยซ้ำ 77 00:08:53,375 --> 00:08:58,791 ‎ฉันรู้ นีน่าคนที่นายฆ่าไปคือคนที่มีชีวิตในตอนนั้น ‎ฉันเลยยังเป็นผู้ต้องสงสัย 78 00:08:59,375 --> 00:09:03,208 ‎ถูกต้อง ทั้งสามคนต้องอยู่ที่นี่ก่อน 79 00:09:09,416 --> 00:09:12,041 ‎ไร้สาระเป็นบ้า ลูอิส ปล่อยพวกเรานะ 80 00:09:54,583 --> 00:09:55,916 ‎นายหาดูในนี้แล้วเหรอ 81 00:09:56,416 --> 00:09:59,583 ‎ยัง มีพื้นที่ให้ค้นหามากเกินไป 82 00:09:59,666 --> 00:10:01,083 ‎ระเบิดอาจอยู่ที่ไหนก็ได้ 83 00:10:02,625 --> 00:10:03,833 ‎ฉันยังไม่อยากเชื่อเลย 84 00:10:05,583 --> 00:10:09,125 ‎นายอธิบายมาแล้ว ‎แต่ฉันยังไม่ได้เอาทุกเรื่องไปคิดให้ละเอียด 85 00:10:09,208 --> 00:10:10,625 ‎ฉันเข้าใจนาย 86 00:10:10,708 --> 00:10:13,250 ‎ถ้าเรื่องนี้ไม่เกิดขึ้น ‎ก็คงไม่มีนายในร่างนี้เหมือนกัน 87 00:10:14,208 --> 00:10:15,916 ‎ไม่ใช่นายในร่างนี้ ว่างั้นก็ได้ 88 00:10:18,416 --> 00:10:20,041 ‎ฉันจะเลิกคิดเรื่องนี้ 89 00:10:20,125 --> 00:10:22,625 ‎ตอนนี้เราต้องตั้งใจหาระเบิดรา 90 00:10:22,708 --> 00:10:26,500 ‎และหาให้เจอว่าใครเป็นคนทรยศ ‎ถ้าเราอยากให้ภารกิจสำเร็จ 91 00:10:49,500 --> 00:10:50,791 ‎ฉันชนะอีกแล้ว 92 00:10:51,791 --> 00:10:52,791 ‎บ้าเอ๊ย 93 00:10:54,666 --> 00:10:56,666 ‎เอาละ ฉันคงต้องเล่นแบบจริงจังซะแล้ว 94 00:10:57,666 --> 00:10:59,208 ‎แพตตี้ มาเล่นด้วยกันมั้ย 95 00:10:59,791 --> 00:11:02,208 ‎เกมนี้สนุกกว่าเดิมเยอะถ้าเล่นกันสามคน 96 00:11:02,291 --> 00:11:05,625 ‎ไม่ละ ขอบคุณ ‎ฉันไม่ชอบเกมที่มีผู้แพ้และผู้ชนะ 97 00:11:08,541 --> 00:11:09,541 ‎ทำไมล่ะ 98 00:11:10,541 --> 00:11:12,541 ‎ฉันสงสารผู้แพ้ 99 00:11:14,541 --> 00:11:16,958 ‎โอ้โฮ มั่นใจเกินไปหน่อยมั้ย 100 00:11:28,125 --> 00:11:29,125 ‎แล้ว… 101 00:11:30,750 --> 00:11:31,750 ‎ว่าไง 102 00:11:32,375 --> 00:11:36,291 ‎สมมตินะ สมมติว่ามีคนทรยศในหมู่พวกเรา 103 00:11:37,875 --> 00:11:40,833 ‎แต่ไม่มีหรอก เป็นไปไม่ได้ 104 00:11:41,416 --> 00:11:42,708 ‎อย่าเพิ่งแน่ใจสิ 105 00:11:42,791 --> 00:11:46,000 ‎อาจมีคนคิดว่าตัวเองเป็นผู้บริสุทธิ์ ‎แต่อาจขโมยระเบิดราไปโดยไม่รู้ตัวก็ได้ 106 00:11:46,083 --> 00:11:47,750 ‎ถ้าสมองถูกตั้งโปรแกรมมาแบบนั้น 107 00:11:47,833 --> 00:11:49,500 ‎เป็นไปได้ด้วยเหรอ 108 00:11:50,083 --> 00:11:53,166 ‎ก็อาจจะ แต่เราอาจจะถูกล้างสมอง ‎ให้คิดแบบอื่นก็ได้ 109 00:11:55,208 --> 00:11:57,083 ‎อย่าลืมสิ พวกเราเป็นร่างที่พิมพ์ขึ้นมา 110 00:11:57,166 --> 00:12:00,000 ‎โดยมีความทรงจำที่สำรองไว้ ‎อัปโหลดเข้าสมองเรา 111 00:12:04,083 --> 00:12:06,083 ‎ถ้าความทรงจำเราเป็นของปลอมหมดเลยล่ะ 112 00:12:07,875 --> 00:12:09,666 ‎ถ้าเราไม่มีอดีตจริงๆ 113 00:12:10,791 --> 00:12:12,541 ‎เราไม่อาจปฏิเสธความเป็นไปได้ข้อนี้ 114 00:12:12,625 --> 00:12:15,958 ‎นั่นแปลว่าร่างต้นแบบของเรา ‎ไม่มีอยู่จริงตั้งแต่แรก 115 00:12:16,041 --> 00:12:17,583 ‎งั้นเราเป็นอะไรกันแน่ 116 00:12:17,666 --> 00:12:22,083 ‎โอเค งั้นใครรู้บ้างว่ามนุษยชาติมีอยู่จริงมั้ย ‎หรือโลกมีอยู่จริงหรือเปล่า 117 00:12:23,541 --> 00:12:25,458 ‎รู้อะไรมั้ย ฉันพูดเล่นน่ะ 118 00:12:34,833 --> 00:12:37,041 ‎- อุ๊ย ‎- อย่าขยับ 119 00:12:37,625 --> 00:12:38,625 ‎นีน่า อะไรเนี่ย 120 00:12:49,041 --> 00:12:51,708 ‎ตอนที่นายรู้ว่าระเบิดราหายไป 121 00:12:51,791 --> 00:12:53,625 ‎นายได้สืบสวนแบบไหน 122 00:12:54,333 --> 00:12:57,125 ‎นายเจอรอยเท้าหรือรอยนิ้วมือมั้ย 123 00:12:57,208 --> 00:12:58,708 ‎เราลองหาแล้วแต่ไม่เจออะไร 124 00:12:59,208 --> 00:13:01,541 ‎อีกอย่าง ร่างที่พิมพ์ผิดของฉันเป็นเหยื่อรายแรก 125 00:13:02,125 --> 00:13:04,500 ‎ตั้งแต่เกิดเปลวสุริยะ มีร่องรอย 126 00:13:04,583 --> 00:13:06,416 ‎การทำลายคลิปจากกล้องวงจรปิดบ้างมั้ย 127 00:13:07,000 --> 00:13:10,125 ‎ไม่มี เวลาเดียวที่เป็นไปได้ ‎ที่จะมีคนเข้ามาในพื้นที่นี้ 128 00:13:10,208 --> 00:13:13,291 ‎คือก่อนเกิดเปลวสุริยะ และเราไม่มีคลิปเลย 129 00:13:13,375 --> 00:13:14,833 ‎คนทรยศลบหลักฐานทุกอย่างหมด 130 00:13:16,083 --> 00:13:18,083 ‎ต้องใช้สองคนออกคำสั่งอนุมัติเพื่อเข้าไปด้านใน 131 00:13:19,041 --> 00:13:20,125 ‎หมายความว่า… 132 00:13:20,208 --> 00:13:21,666 ‎ใช้สองคนออกคำสั่งอนุมัติ… 133 00:13:22,500 --> 00:13:24,583 ‎นายคิดว่ามีวิธีหลอกระบบมั้ย 134 00:13:25,166 --> 00:13:29,500 ‎คิดแบบสถานการณ์เลวร้ายที่สุด ‎เป็นทีมผู้ก่อการร้ายสองคนที่ขโมยระเบิดรา 135 00:13:34,250 --> 00:13:36,291 ‎นีน่า เธอทำอะไร 136 00:13:37,500 --> 00:13:39,166 ‎ทั้งสองคน อย่าขยับ 137 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 ‎ทำไม 138 00:13:42,500 --> 00:13:45,083 ‎ฉันไม่ใช่คนทรยศ 139 00:13:45,166 --> 00:13:48,208 ‎โอเค เข้าใจแล้ว 140 00:13:48,916 --> 00:13:53,083 ‎พวกเธอคนนึงขโมยระเบิดรา ‎หรือไม่ก็ทั้งสองคนนั่นแหละ 141 00:13:54,708 --> 00:13:56,375 ‎บอกความจริงมาเถอะนะ 142 00:13:58,666 --> 00:14:00,916 ‎ลำดับการพิมพ์ทุกคนเป็นแบบไหน 143 00:14:01,000 --> 00:14:05,458 ‎คนแรกคือนีน่า แล้วก็นายอีกคน ‎ออสการ์ คนสุดท้ายคือแพตตี้ 144 00:14:06,333 --> 00:14:10,166 ‎เปลวสุริยะเกิดขึ้นขณะกำลังพิมพ์ฉัน ‎ซึ่งทำให้กลายเป็นฉันอีกคน 145 00:14:11,208 --> 00:14:13,208 ‎ระเบิดราหายไปก่อนหน้านั้น 146 00:14:13,958 --> 00:14:14,958 ‎เดี๋ยวนะ 147 00:14:15,041 --> 00:14:16,875 ‎นายอีกคนเขียนนี่ไว้เหรอ 148 00:14:16,958 --> 00:14:21,333 ‎ใช่ จากที่เขียนมา หลังพิมพ์แพตตี้เสร็จ ‎มีการประชุมโดยที่ไม่มีลูอิส 149 00:14:22,291 --> 00:14:24,250 ‎เปลวสุริยะเกิดขึ้นระหว่างประชุมอยู่ 150 00:14:24,333 --> 00:14:27,583 ‎โอเค เปลวสุริยะเกิดขึ้น ‎ตอนสี่โมงเย็นตามเวลาของโลก 151 00:14:28,166 --> 00:14:31,333 ‎แต่แพตตี้พิมพ์เสร็จ ‎ในเดอะวูม 26 นาทีก่อนหน้านั้น 152 00:14:31,416 --> 00:14:35,416 ‎งั้นหลังพิมพ์เสร็จและให้นีน่าตรวจร่างกาย ‎เธอก็ไม่ได้อยู่คนเดียวนานเท่าไหร่ 153 00:14:36,083 --> 00:14:39,333 ‎แพตตี้คงไม่มีเวลาไปพื้นที่ D และขโมยระเบิด 154 00:14:39,958 --> 00:14:41,333 ‎งั้นเธอไม่ใช่คนทรยศ 155 00:14:46,333 --> 00:14:48,791 ‎มีปัญหาที่เรือนกระจก 156 00:14:54,208 --> 00:14:56,291 ‎นีน่า วางมีดลงเถอะ 157 00:14:56,375 --> 00:14:58,166 ‎พอเถอะ ขอร้อง 158 00:15:03,250 --> 00:15:05,791 ‎นีน่า ออสการ์ ใจเย็นก่อน 159 00:15:21,750 --> 00:15:22,750 ‎ถอยไป 160 00:15:24,416 --> 00:15:25,416 ‎นีน่า 161 00:16:21,333 --> 00:16:22,333 ‎ไปกันเถอะ 162 00:16:23,208 --> 00:16:25,375 ‎ใช่ มาเถอะ 163 00:16:27,250 --> 00:16:28,250 ‎ทางนี้ 164 00:16:28,333 --> 00:16:29,833 ‎อ้อ ได้ โอเค 165 00:16:33,583 --> 00:16:37,291 ‎เออ โดนเองเลยเป็นไง ดูซิจะชอบมั้ยที่โดนขัง 166 00:16:49,416 --> 00:16:51,916 ‎ไม่รู้ฉันคิดไปเองมั้ย หรือลูอิสอ่อนแอลงจริงๆ 167 00:16:53,208 --> 00:16:54,208 ‎ตอนฉันตรวจเขา 168 00:16:54,291 --> 00:16:56,750 ‎เซลล์ของเขาส่วนหนึ่งเริ่มสลายตัว 169 00:16:57,458 --> 00:16:59,416 ‎เขาอาจมีชีวิตอยู่ได้อีกไม่นาน 170 00:17:02,458 --> 00:17:04,875 ‎ทั้งสองคนคิดแผนนี้ขึ้นมาได้ตอนไหน 171 00:17:09,250 --> 00:17:12,416 ‎เมื่อกี้น่ะเหรอ เราเขียนข้อความลงบนไพ่ 172 00:17:13,166 --> 00:17:15,208 ‎เราพยายามชวนเธอมาเล่นแล้ว 173 00:17:26,041 --> 00:17:28,666 ‎เอาละ ไปยึดห้องควบคุมกลางกันเถอะ 174 00:17:29,500 --> 00:17:30,500 ‎โอเค 175 00:17:50,000 --> 00:17:51,625 ‎ล็อกห้องนี้ก่อนดีกว่า 176 00:17:52,958 --> 00:17:55,541 ‎ตราบใดที่เราควบคุมสถานีหลักได้ 177 00:17:55,625 --> 00:17:57,291 ‎พวกเขาจะทำอะไรไม่ได้ 178 00:17:57,375 --> 00:17:58,375 ‎ฉันจัดการเอง 179 00:18:09,500 --> 00:18:11,375 ‎มีข้อมูลใหม่ของดาวเคราะห์ X-10 180 00:18:11,875 --> 00:18:13,791 ‎แพตตี้ ไว้เราค่อยดูทีหลัง 181 00:18:13,875 --> 00:18:15,750 ‎เดี๋ยวพวกนั้นก็มาที่นี่แล้ว 182 00:18:15,833 --> 00:18:18,375 ‎แพตตี้ คอยดูพวกเขาในกล้องวงจรปิดที 183 00:18:18,458 --> 00:18:19,791 ‎เราต้องป้องกันตัวเอง 184 00:18:20,458 --> 00:18:22,291 ‎ขอโทษ ฉันแค่สงสัยน่ะ 185 00:18:23,375 --> 00:18:25,125 ‎อย่างน้อยตอนนี้แม็คก็ไขว้เขว 186 00:18:25,208 --> 00:18:27,708 ‎ฉันจะได้ดูข้อมูลนี้ก่อนเขาเปลี่ยนมัน 187 00:18:29,000 --> 00:18:30,458 ‎ก่อนเขาเปลี่ยนมันเหรอ 188 00:18:32,666 --> 00:18:35,958 ‎เป็นไปได้ว่าแม็คลบข้อมูลจริงไม่ให้พวกเขารู้ 189 00:18:37,291 --> 00:18:39,208 ‎แพตตี้ พูดอะไรของเธอ 190 00:18:40,583 --> 00:18:44,291 ‎อ้อ ใช่ ตอนนี้ฉันคงไม่ต้องสนใจเรื่องนั้นแล้ว 191 00:18:44,791 --> 00:18:47,375 ‎ฉันต้องไปจัดการตัวแปลงบรรยากาศ 192 00:18:52,125 --> 00:18:54,583 ‎มาเร็ว เราต้องออกไปตามสามคนนั้น 193 00:18:54,666 --> 00:18:56,833 ‎เดี๋ยว ขอดูอะไรก่อน 194 00:18:58,125 --> 00:18:59,125 ‎อะไรเหรอ 195 00:19:06,166 --> 00:19:10,000 ‎ท่อจากเรือนกระจกมาถึงที่นี่ได้ 196 00:19:10,083 --> 00:19:11,083 ‎แล้วไง 197 00:19:12,000 --> 00:19:14,708 ‎ฉันได้ยินเสียงบางอย่างจากท่อ 198 00:19:15,833 --> 00:19:16,833 ‎เสียงเหรอ 199 00:19:18,208 --> 00:19:20,041 ‎ประตูมีเสียง 200 00:19:20,125 --> 00:19:21,583 ‎หมายความว่ายังไง 201 00:19:22,250 --> 00:19:27,375 ‎หลังจากนั้น ฉันได้ยินเสียงฝีเท้า ‎มีคนออกไปจากห้องนี้ 202 00:19:28,625 --> 00:19:32,375 ‎เดี๋ยว ไม่สมเหตุสมผลเลย ‎ทั้งสามคนไม่ได้เข้ามาในนี้ แล้ว… 203 00:19:33,125 --> 00:19:35,375 ‎เสียงฝีเท้าหายไป 204 00:19:36,291 --> 00:19:40,125 ‎ฉันได้ยินเสียงประตูเปิดและปิด 205 00:19:41,000 --> 00:19:42,291 ‎มีคนออกไป 206 00:19:42,375 --> 00:19:43,916 ‎เป็นไปไม่ได้ 207 00:19:44,000 --> 00:19:46,583 ‎ถ้าที่นายพูดมาเป็นเรื่องจริง ‎เรามีคนแอบขึ้นยานมาแน่ๆ 208 00:19:46,666 --> 00:19:48,916 ‎ไม่มีสิ่งมีชีวิตใดอยู่รอดในอวกาศย่อย 209 00:19:49,416 --> 00:19:52,041 ‎แมลงหรือเซลล์เพียงเซลล์เดียวก็ไม่รอด ‎ไม่ได้ทั้งนั้น 210 00:19:53,166 --> 00:19:54,458 ‎การแอบขึ้นยานเป็นไปไม่ได้แน่ 211 00:19:55,541 --> 00:19:57,791 ‎คนที่อยู่ที่นี่ถูกพิมพ์โดยเดอะวูมเท่านั้น 212 00:19:59,833 --> 00:20:01,416 ‎ลูอิส ได้ยินมั้ย 213 00:20:02,000 --> 00:20:03,666 ‎แพตตี้ เธออยู่ไหน 214 00:20:04,291 --> 00:20:07,750 ‎ห้องควบคุม ฉันอยากคุยกับนาย ช่วยมาที่นี่ได้มั้ย 215 00:20:08,416 --> 00:20:09,500 ‎ได้เลย 216 00:20:10,708 --> 00:20:11,708 ‎ฉันไปกับนายเอง 217 00:20:12,583 --> 00:20:15,458 ‎ไม่ นายอยู่ที่นี่ ค้นห้องนี้ให้ทั่ว 218 00:20:15,541 --> 00:20:17,791 ‎- เจออะไรก็บอกฉันด้วย ‎- ได้เลย 219 00:20:21,041 --> 00:20:22,458 ‎เธอทำอะไร 220 00:20:22,541 --> 00:20:25,666 ‎มีรหัสเพื่อใช้ปล่อยตัวแปลงบรรยากาศ 221 00:20:25,750 --> 00:20:28,750 ‎และวิศวกรคือคนเดียวที่รู้รหัส 222 00:20:28,833 --> 00:20:30,666 ‎ฉันต้องการรหัสนั้น 223 00:20:42,750 --> 00:20:43,750 ‎อะไรวะนั่น 224 00:20:50,833 --> 00:20:52,000 ‎เกิดอะไรขึ้น 225 00:21:01,083 --> 00:21:03,875 ‎นี่มันของปลอม เป็นภาพโฮโลแกรม 226 00:21:09,208 --> 00:21:10,833 ‎นี่อะไร 227 00:21:22,875 --> 00:21:24,291 ‎เหมือนเดอะวูมเลย 228 00:21:26,208 --> 00:21:29,041 ‎เธอจะปล่อยตัวแปลงบรรยากาศเหรอ 229 00:21:29,125 --> 00:21:30,958 ‎การเตรียมการส่วนใหญ่เสร็จเรียบร้อยแล้ว 230 00:21:31,500 --> 00:21:34,708 ‎พวกเขาคงสานต่อภารกิจขณะที่ขังเราไว้ 231 00:21:35,375 --> 00:21:38,791 ‎เธอต้องใช้คำสั่งอนุมัติจากทุกคน ‎ไม่ใช่แค่รหัสจากลูอิส 232 00:21:40,000 --> 00:21:44,625 ‎เป็นระบบป้องกันความผิดพลาด ‎เพื่อไม่ให้ใช้คนเดียวตัดสินใจ เธอก็รู้ 233 00:21:44,708 --> 00:21:46,291 ‎ฉันจัดการเรื่องนั้นแล้ว 234 00:21:46,875 --> 00:21:50,583 ‎อีกอย่าง ถ้าเราไม่ปล่อยลงไป ‎ยานนี้ก็จะระเบิดเหมือนกัน 235 00:21:52,333 --> 00:21:53,708 ‎ระเบิดเหมือนกันเหรอ 236 00:21:55,375 --> 00:21:58,958 ‎ฉันติดระเบิดราไว้ที่ตัวแปลงบรรยากาศ ‎พร้อมตั้งเวลาระเบิดไว้ 237 00:21:59,750 --> 00:22:01,458 ‎แพตตี้ เธอเองเหรอ 238 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 ‎ลูอิสแน่ๆ 239 00:22:11,125 --> 00:22:12,958 ‎ขอโทษที รอฉันนานหรือเปล่า 240 00:22:19,000 --> 00:22:21,041 ‎ไม่หรอก ฉันเพิ่งเริ่ม 241 00:22:23,791 --> 00:22:24,958 ‎ฉันเอานี่มาด้วย 242 00:22:27,916 --> 00:22:29,375 ‎- ขอบใจ ‎- ได้เสมอ 243 00:22:42,666 --> 00:22:45,541 ‎นี่จะแก้ปัญหาเรื่องที่ต้องใช้คำสั่งอนุมัติจากทุกคน 244 00:22:56,333 --> 00:22:57,916 ‎ฉันจะช่วยเธอปล่อยตัวแปลงเอง 245 00:23:05,250 --> 00:23:06,125 ‎เดี๋ยวนะ 246 00:23:10,583 --> 00:23:11,583 ‎ขนนกเหรอ 247 00:23:12,583 --> 00:23:15,041 ‎จากหมอนใบนั้นไง คนสวย 248 00:24:56,375 --> 00:25:01,375 ‎คำบรรยายโดย สิริฉันท์ โรจนรัต