1 00:00:06,583 --> 00:00:11,916 ‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:25,125 --> 00:01:29,875 ‏"النجاة" 3 00:02:07,500 --> 00:02:10,250 ‏إنه صغير، لكنه رحم بلا شك. 4 00:02:15,166 --> 00:02:17,708 ‏لقد نُسخ أحدهم هنا. 5 00:02:28,375 --> 00:02:29,875 ‏كيف يُعقل وجود اثنتين منك؟ 6 00:03:13,291 --> 00:03:14,750 ‏أنا نُسخت قبل "نينا". 7 00:03:17,458 --> 00:03:19,833 ‏لذا تمكنت ‏من أخذ قنبلة "را" من دون علم أحد. 8 00:03:30,708 --> 00:03:31,875 ‏"باتي"؟ أنت… 9 00:03:32,583 --> 00:03:37,666 ‏إطلاق محول الغلاف الجوي ‏يتطلب موافقة من كل أفراد الطاقم. 10 00:03:37,750 --> 00:03:40,625 ‏يُرجى إتمام التصديق الحيوي اللازم. 11 00:03:45,625 --> 00:03:46,791 ‏لا، توقّفي! 12 00:03:51,416 --> 00:03:53,041 ‏لا تتحركي. 13 00:03:55,083 --> 00:03:56,333 ‏فليهدأ الجميع. 14 00:03:57,458 --> 00:04:00,083 ‏"باتي"، هل تلك الأعين… 15 00:04:00,791 --> 00:04:04,041 ‏عندما سنحت لي فرصة، ‏أخذت بعض المواد الحيوية من غرفة النسخ. 16 00:04:04,791 --> 00:04:07,583 ‏لنسخ أعيننا؟ لكن كيف؟ 17 00:04:08,958 --> 00:04:11,833 ‏تم تأكيد التصديق الحيوي لكل أفراد الطاقم. 18 00:04:11,916 --> 00:04:15,500 ‏تم مباشرة تسلسل إطلاق محول الغلاف الجوي. 19 00:04:15,583 --> 00:04:18,333 ‏الوقت المتبقي للإطلاق عشر دقائق. 20 00:04:34,541 --> 00:04:35,875 ‏"ماك"، أيمكنك سماعي؟ 21 00:04:35,958 --> 00:04:38,458 ‏هناك ما يجري في غرفة التحكم المركزي. 22 00:04:40,458 --> 00:04:42,958 ‏لكن نسخك باستخدام الرحم ليس موثقًا. 23 00:04:44,666 --> 00:04:46,291 ‏- هيا بنا. ‏- حسنًا. 24 00:04:48,416 --> 00:04:52,416 ‏نسخي ليس موثقًا لأنه لم يتم في هذا الرحم. 25 00:04:52,500 --> 00:04:56,083 ‏بل نُسخت بواسطة ناسخ حيوي أصغر ‏قد خُبئ في مختبر الأبحاث. 26 00:04:56,166 --> 00:04:57,500 ‏ناسخ أصغر؟ 27 00:04:57,583 --> 00:04:59,833 ‏منظمتنا زودتني به. 28 00:05:00,750 --> 00:05:02,875 ‏إنه من صُنع الذكاء البديل. 29 00:05:02,958 --> 00:05:05,666 ‏نموذج مصغر متطور من الرحم. 30 00:05:05,750 --> 00:05:09,583 ‏ربما يفتقر إلى الدقة، ‏لكنه ينسخ بسرعة فائقة. 31 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 ‏لماذا؟ 32 00:05:12,500 --> 00:05:15,333 ‏حرصًا على فشل عملية التشكيل الأرضي. 33 00:05:16,041 --> 00:05:18,416 ‏"لويس"، أعلم أنك هناك! 34 00:05:22,916 --> 00:05:24,041 ‏اللعنة يا "باتي". 35 00:05:25,250 --> 00:05:27,458 ‏نحتاج إلى رمز المهندس ‏من أجل الإطلاق النهائي 36 00:05:27,541 --> 00:05:29,041 ‏لمحول الغلاف الجوي. 37 00:05:29,666 --> 00:05:31,291 ‏رجاءً، هل لي برمز المرور الخاص بك؟ 38 00:05:31,833 --> 00:05:33,500 ‏لماذا تفعلين هذا؟ 39 00:05:41,000 --> 00:05:44,333 ‏منظمتنا تحمي الحيوانات من إساءة البشر. 40 00:05:46,125 --> 00:05:48,083 ‏طريقها مسدود. 41 00:05:48,166 --> 00:05:50,791 ‏لن تسمحا لنا ‏بالاقتراب من غرفة التحكم المركزي. 42 00:05:54,625 --> 00:05:57,666 ‏خارجًا. يمكننا تسلّق الهيكل. 43 00:05:58,416 --> 00:06:00,125 ‏نحتاج إلى بدلتيّ فضاء. 44 00:06:02,166 --> 00:06:05,333 ‏سيتعين علينا ‏أن ننسخ بدلة مخصصة لك. من هنا. 45 00:06:07,916 --> 00:06:10,625 ‏وكالة تطوير الكواكب ‏سبق أن أرسلت جهاز استكشاف 46 00:06:10,708 --> 00:06:12,833 ‏إلى الكوكب "إكس 10" قبل المهمة. 47 00:06:13,583 --> 00:06:17,333 ‏نعم، لكن حدث عُطل ما. فُقدت نصف البيانات. 48 00:06:17,833 --> 00:06:19,375 ‏هذا ما أُعلن للرأي العام. 49 00:06:19,458 --> 00:06:23,083 ‏البيانات التي وردت كانت صادمة ‏إلى درجة أنهم لم يفشوا التقرير الكامل قط. 50 00:06:23,583 --> 00:06:25,125 ‏عم تتحدثان؟ 51 00:06:25,833 --> 00:06:28,416 ‏نتحدث عن الكائنات التي نحاول إنقاذها. 52 00:06:28,916 --> 00:06:31,708 ‏كائنات؟ هل تقصدان أن… 53 00:06:32,416 --> 00:06:34,541 ‏توصلت منظمتنا إلى النتائج 54 00:06:34,625 --> 00:06:37,250 ‏التي كانت وكالة تطوير الكواكب تخفيها. 55 00:06:38,125 --> 00:06:40,333 ‏هناك حياة على ذلك الكوكب. 56 00:06:40,416 --> 00:06:42,333 ‏- لكن… ‏- ماذا؟ 57 00:06:42,916 --> 00:06:45,750 ‏ثمة نظام بيئي هش تحت السطح مباشرةً. 58 00:06:46,250 --> 00:06:49,500 ‏إن أجرينا التشكيل الأرضي للكوكب، ‏فستموت الكائنات التي تعيش هناك. 59 00:06:50,000 --> 00:06:51,750 ‏هذه المهمة ليست بهجرة. 60 00:06:52,291 --> 00:06:55,875 ‏بل إنه غزو، إبادة جماعية. ‏لا يمكننا السماح بإتمامها. 61 00:06:56,416 --> 00:06:59,625 ‏اكتملت إعدادات ‏ما قبل إطلاق محول الغلاف الجوي. 62 00:06:59,708 --> 00:07:01,750 ‏على استعداد للإطلاق النهائي. 63 00:07:01,833 --> 00:07:02,833 ‏"لويس"؟ 64 00:07:04,125 --> 00:07:05,208 ‏نحتاج إلى ذلك الرمز. 65 00:07:06,833 --> 00:07:08,333 ‏وفقًا للبيانات التي لم تُنشر، 66 00:07:08,416 --> 00:07:11,250 ‏فإنهم لم يجدوا أي كائنات ‏في المناطق القطبية. 67 00:07:11,333 --> 00:07:13,041 ‏ينبغي ألّا يؤثّر الانفجار فيها. 68 00:07:13,625 --> 00:07:16,833 ‏ماذا سيحدث إن لم أفصل محول الغلاف الجوي؟ 69 00:07:17,333 --> 00:07:19,333 ‏ستنفجر القنبلة على أي حال. 70 00:07:19,416 --> 00:07:21,875 ‏الفرق هو ما إن كنا سننفجر معها أم لا. 71 00:07:23,208 --> 00:07:26,250 ‏"لويس"، ربما يُستحسن أن نخضع لهما. 72 00:07:27,625 --> 00:07:29,791 ‏حسنًا. سأخضع. 73 00:07:30,500 --> 00:07:31,833 ‏لماذا يخضع؟ 74 00:07:33,958 --> 00:07:35,791 ‏بسبب "كايت". 75 00:07:37,791 --> 00:07:39,250 ‏"لويس"، لماذا؟ 76 00:07:42,125 --> 00:07:46,666 ‏ذكريات "كايت" ونموذجها المادي ‏وتركيبتها الحيوية كلها تكمن هنا. 77 00:07:47,541 --> 00:07:51,125 ‏إن انفجرت السفينة، فستختفي إلى الأبد. 78 00:07:51,625 --> 00:07:54,125 ‏ما دامت القلادة في أمان، فسيظل لديك أمل. 79 00:07:54,208 --> 00:07:57,333 ‏ربما لا ينجح الأمر هذه المرة، ‏لكنك ما زلت تملك فرصة. 80 00:08:11,875 --> 00:08:15,750 ‏رمز مهندس محول الغلاف الجوي مقبول. 81 00:08:15,833 --> 00:08:17,708 ‏سيتم الإطلاق في خلال عشر ثوان. 82 00:08:18,291 --> 00:08:21,208 ‏تسعة، ثمانية، سبعة، 83 00:08:22,000 --> 00:08:25,583 ‏ستة، خمسة، أربعة، 84 00:08:26,541 --> 00:08:30,000 ‏ثلاثة، اثنان، واحد. 85 00:09:00,375 --> 00:09:01,458 ‏لا تتحركي. 86 00:09:17,958 --> 00:09:18,875 ‏حذار! 87 00:10:09,541 --> 00:10:10,958 ‏محاولة موفقة يا رفيقيّ. 88 00:10:11,041 --> 00:10:13,125 ‏- أنا أغلقت مخارج العنبر. ‏- "باتي"! 89 00:10:15,208 --> 00:10:17,750 ‏ماذا ستفعلين بنا؟ 90 00:10:17,833 --> 00:10:20,041 ‏سيكون عليكما البقاء هناك ‏حتى انتهاء كل شيء. 91 00:10:26,875 --> 00:10:29,416 ‏ستدفعين ثمن هذا عند وصول سفينة المهاجرين. 92 00:10:29,500 --> 00:10:30,916 ‏ستُحاسبين. 93 00:10:31,000 --> 00:10:33,208 ‏ستُعتقل نسختي الأصلية على متن السفينة. 94 00:10:33,291 --> 00:10:34,291 ‏لن تقاوم. 95 00:10:34,375 --> 00:10:36,666 ‏فهي خلدت إلى السبات البارد ‏مع العلم بأن هذا سيحدث. 96 00:10:38,500 --> 00:10:39,750 ‏هل سيكون على ما يُرام؟ 97 00:10:42,041 --> 00:10:44,666 ‏"لويس"، سيكون الأمر على ما يُرام. 98 00:10:49,875 --> 00:10:51,541 ‏ألا تظنين أنه سيتم القبض عليك؟ 99 00:10:51,625 --> 00:10:53,125 ‏أنا؟ لا. 100 00:10:53,875 --> 00:10:56,166 ‏بعد قرن من الآن، لن يعود لي وجود. 101 00:10:56,666 --> 00:10:58,125 ‏لن أخلد إلى السبات البارد. 102 00:10:58,208 --> 00:11:01,625 ‏سأعيش على الكوكب "إكس 10" ‏وأدرس الكائنات إلى أن أموت. 103 00:11:02,708 --> 00:11:04,666 ‏ثم سأصبح جزءًا من النظام البيئي. 104 00:11:14,833 --> 00:11:18,375 ‏لقد فقد الكثير من الدماء. ‏لا يبدو الوضع مبشرًا. 105 00:11:26,458 --> 00:11:28,958 ‏"ماك"، ألم تغيّر البيانات ‏على الطائرات المسيّرة؟ 106 00:11:30,416 --> 00:11:32,916 ‏لست ملزمًا بشرح أي شيء لك. 107 00:11:34,500 --> 00:11:37,625 ‏هل أمرك أصحاب المناصب العليا ‏بحذف البيانات لحماية المهمة؟ 108 00:11:39,583 --> 00:11:42,750 ‏لقد موّلوا هذا المشروع ‏بمال يكفي لإدارة بلد صغير. 109 00:11:42,833 --> 00:11:44,541 ‏بالطبع لم يستطيعوا السماح لشيء بسيط، 110 00:11:44,625 --> 00:11:48,000 ‏كانقراض فصيلة كاملة، بأن يمنعهم. 111 00:11:48,708 --> 00:11:50,416 ‏لكن كيف سيرانا أحفادنا 112 00:11:50,500 --> 00:11:53,291 ‏حالما يدركون ما تم التضحية به لبناء بلدهم؟ 113 00:11:53,833 --> 00:11:57,958 ‏هل ستعدّني الأجيال المستقبلية ‏مجرمة أم شهيدة؟ 114 00:12:02,083 --> 00:12:03,208 ‏اللعنة. 115 00:12:16,708 --> 00:12:19,125 ‏"لويس"، "ماك"، أيمكنكما سماعي؟ 116 00:12:20,166 --> 00:12:21,166 ‏"نينا". 117 00:12:21,250 --> 00:12:24,666 ‏ما الذي يحدث لمحول الغلاف الجوي؟ 118 00:12:27,625 --> 00:12:32,791 ‏إنه يهبط على الكوكب "إكس 10". ‏سينفجر في خلال ثماني ساعات أرضية. 119 00:12:53,958 --> 00:12:55,208 ‏حسنًا. 120 00:12:57,041 --> 00:12:58,291 ‏سأساعدكما. 121 00:13:00,458 --> 00:13:01,708 ‏لماذا قد تفعل ذلك؟ 122 00:13:03,041 --> 00:13:06,375 ‏إن كانت هناك حياة على ذلك الكوكب، ‏فسيتخذ الرأي العام صفكما. 123 00:13:06,458 --> 00:13:09,833 ‏إن ساعدتكما، ‏فإن فضل الاكتشاف سيُنسب إليّ أيضًا، 124 00:13:09,916 --> 00:13:11,708 ‏ولن يُنسى اسمي أبدًا. 125 00:13:12,750 --> 00:13:14,916 ‏إذًا هل ستخون طاقمك من أجل الشهرة؟ 126 00:13:15,541 --> 00:13:17,000 ‏بل إنني أفعل هذا من أجل عائلتي. 127 00:14:10,250 --> 00:14:11,458 ‏ما هذا الضوء؟ 128 00:14:18,375 --> 00:14:21,708 ‏ما زال لدينا بعض الوقت قبل انفجار القنبلة. 129 00:14:21,791 --> 00:14:25,125 ‏يمكننا استخدام حجيرات الهروب ‏للوصول إلى الكوكب. 130 00:14:25,625 --> 00:14:29,666 ‏سندخل المحول لنعثر على القنبلة ونبطلها. 131 00:14:30,208 --> 00:14:32,958 ‏لكن أولًا، علينا الخروج من هذا العنبر. 132 00:14:35,250 --> 00:14:38,083 ‏الطائرات المسيّرة. سنستخدمها. 133 00:14:39,333 --> 00:14:40,750 ‏أواثق بأن ذلك سينجح؟ 134 00:14:41,958 --> 00:14:45,458 ‏واثق كل الثقة، لكنني لا أستطيع ‏أن أتنبأ بما سيفعله هذا بالسفينة. 135 00:14:46,041 --> 00:14:47,291 ‏يجب أن تخرجي أيضًا. 136 00:14:47,791 --> 00:14:49,833 ‏اذهبي يا "نينا". 137 00:14:51,041 --> 00:14:53,375 ‏لا يمكنني أن أتركك في هذه الحال. 138 00:14:54,458 --> 00:14:55,541 ‏سأكون على ما يُرام. 139 00:14:56,416 --> 00:14:57,416 ‏"نينا"، إن… 140 00:14:58,000 --> 00:15:00,125 ‏إن دُمر محول الغلاف الجوي، 141 00:15:01,041 --> 00:15:02,791 ‏فما المغزى من خلقنا؟ 142 00:15:06,375 --> 00:15:07,375 ‏حسنًا. 143 00:15:13,916 --> 00:15:16,625 ‏اكتمل هبوط محول الغلاف الجوي. 144 00:15:16,708 --> 00:15:17,708 ‏عُلم. 145 00:15:18,458 --> 00:15:21,583 ‏يقول "أوسكار" إنه يريد التعاون معنا. 146 00:15:21,666 --> 00:15:25,333 ‏حقًا؟ سيفيدنا إن تعرّضنا إلى أي أعطال آلية. 147 00:15:26,291 --> 00:15:28,666 ‏هذا صحيح. لا يمكننا الوثوق به. 148 00:15:32,333 --> 00:15:33,333 ‏إلى أين تذهبين؟ 149 00:15:33,833 --> 00:15:36,500 ‏أحتاج إلى بعض المعدّات ‏التي ستنقذ حياة "لويس". 150 00:15:36,583 --> 00:15:39,166 ‏- معدّات؟ ‏- لب تبريد. 151 00:15:39,250 --> 00:15:42,541 ‏الطريقة الوحيدة لإنقاذه الآن ‏هي استخدام تقنية السبات البارد. 152 00:15:43,041 --> 00:15:46,791 ‏إن وضعناه في حالة جمود، فستكون لديه فرصة. 153 00:15:48,208 --> 00:15:51,750 ‏سأرافقك. "أوسكار"، ابق مع "لويس". 154 00:15:51,833 --> 00:15:53,916 ‏- أعلمني إن حدث أي شيء. ‏- مفهوم. 155 00:15:54,416 --> 00:15:55,416 ‏أي هراء هذا؟ 156 00:15:57,000 --> 00:15:59,708 ‏أنا آسف. قررت أن أساعدهما. 157 00:16:10,833 --> 00:16:11,833 ‏كيف حال "لويس"؟ 158 00:16:12,416 --> 00:16:15,000 ‏ليس بخير. لنسلك طريقًا مختصرًا. 159 00:16:27,333 --> 00:16:30,083 ‏لماذا قرر "أوسكار" أن يساعدكما؟ 160 00:16:32,083 --> 00:16:33,583 ‏يريد أن يحظى بنوع من التكريم. 161 00:16:34,750 --> 00:16:35,750 ‏"التكريم"؟ 162 00:16:36,416 --> 00:16:39,083 ‏في الماضي، كانت هناك مؤشرات ‏على وجود حياة خارج "الأرض"، 163 00:16:39,166 --> 00:16:40,500 ‏لكن فقط البقايا. 164 00:16:41,583 --> 00:16:43,083 ‏لكن ليس هذه المرة. 165 00:16:43,166 --> 00:16:44,625 ‏نعم. 166 00:16:44,708 --> 00:16:48,083 ‏إنها أول كائنات فضائية يكتشفها البشر. 167 00:16:48,166 --> 00:16:50,666 ‏يبدو أن "أوسكار" يفهم أهمية ذلك. 168 00:16:50,750 --> 00:16:52,500 ‏سنحميها بأي ثمن. 169 00:16:56,166 --> 00:16:57,583 ‏هذا سبب نسخك. 170 00:16:59,208 --> 00:17:00,583 ‏أُشفق عليك. 171 00:17:02,958 --> 00:17:04,500 ‏هل قلت إنك تشفقين عليّ؟ 172 00:17:06,583 --> 00:17:07,833 ‏هذا صحيح. 173 00:17:23,916 --> 00:17:26,708 ‏كلتانا خُلقت لهدف! 174 00:17:27,583 --> 00:17:30,416 ‏لكنني أفتخر بسبب خلقي. 175 00:17:31,416 --> 00:17:34,708 ‏ألا تشككين في نفسك على الإطلاق؟ ‏تُحسدين على هذا. 176 00:17:45,750 --> 00:17:47,208 ‏لقد وصلت. ما رمزك؟ 177 00:17:48,166 --> 00:17:49,166 ‏مفهوم. 178 00:18:02,708 --> 00:18:06,500 ‏مما أراه، يبدو لي أنه جهاز إرسال طبيعي. 179 00:18:07,000 --> 00:18:09,291 ‏افتحي يا "نينا". افتحي! 180 00:18:10,875 --> 00:18:13,750 ‏هناك برنامج ثانوي ‏لإرسال أوامر مباشرة إلى الطائرات المسيّرة. 181 00:18:13,833 --> 00:18:14,958 ‏إليك طريقة الولوج. 182 00:18:15,625 --> 00:18:16,458 ‏تم الولوج. 183 00:18:19,041 --> 00:18:21,875 ‏حسنًا. والآن، حددي الوجهة. 184 00:18:22,541 --> 00:18:23,541 ‏حسنًا. 185 00:18:30,958 --> 00:18:34,250 ‏أيمكنك سماعي؟ ‏"نينا" حبست نفسها في جناح "ماك". 186 00:18:37,041 --> 00:18:39,458 ‏أيمكنك فتح الأبواب ‏من لوحة التحكم الرئيسية؟ 187 00:18:39,958 --> 00:18:40,958 ‏سأجرّب. 188 00:19:12,166 --> 00:19:14,916 ‏السُلطة الإدارية ‏تتخطى كل الإجراءات الأمنية. 189 00:19:15,541 --> 00:19:17,000 ‏لا يمكن لأحد إبطالها. 190 00:19:49,000 --> 00:19:50,166 ‏هل المسار… 191 00:19:53,416 --> 00:19:55,791 ‏إنها لا تستجيب. لا يمكنني إيقافها. 192 00:19:58,500 --> 00:19:59,708 ‏ماذا فعلت؟ 193 00:20:03,541 --> 00:20:05,125 ‏ستكتشفين قريبًا. 194 00:20:11,916 --> 00:20:13,875 ‏اللعنة! ستصطدم بنا. 195 00:21:26,416 --> 00:21:29,916 ‏لنتوجه إلى حجيرات الهروب ‏ونذهب إلى الكوكب "إكس 10". 196 00:21:30,666 --> 00:21:32,000 ‏عُلم. 197 00:21:47,375 --> 00:21:48,416 ‏هل أنت بخير؟ 198 00:21:49,291 --> 00:21:51,166 ‏نعم، أنا بخير. 199 00:21:53,791 --> 00:21:56,000 ‏"باتي"، ما الذي يجري؟ 200 00:21:58,625 --> 00:21:59,625 ‏اللعنة. 201 00:22:04,000 --> 00:22:06,500 ‏"لويس"، سأذهب إلى غرفة التحكم المركزي. 202 00:22:06,583 --> 00:22:07,750 ‏سأعود قريبًا. 203 00:22:24,916 --> 00:22:25,916 ‏إن السفينة… 204 00:22:27,250 --> 00:22:28,250 ‏لا. 205 00:23:04,583 --> 00:23:05,583 ‏"كايت". 206 00:23:11,708 --> 00:23:12,708 ‏أنت هنا. 207 00:23:16,083 --> 00:23:20,083 ‏سنعيش على ذلك الكوكب عندما يصبح جاهزًا. 208 00:23:21,666 --> 00:23:22,916 ‏سأحييك. 209 00:23:23,791 --> 00:23:24,875 ‏أعدك بذلك. 210 00:23:33,375 --> 00:23:35,083 ‏إنه كوكب جميل. 211 00:23:47,166 --> 00:23:50,333 ‏نعم، إنه كذلك. 212 00:25:44,375 --> 00:25:49,375 ‏ترجمة "نورا حسن"