1 00:00:06,583 --> 00:00:11,916 EN NETFLIX-SERIE 2 00:02:07,500 --> 00:02:10,250 Den er lille, men det er en Livmoder. 3 00:02:15,166 --> 00:02:17,708 Nogen er blevet printet her. 4 00:02:28,375 --> 00:02:29,875 Hvordan kan der være to af jer? 5 00:03:13,291 --> 00:03:14,750 Jeg blev printet før Nina. 6 00:03:17,458 --> 00:03:19,833 Så jeg kunne tage RA-bomben, uden nogen vidste det. 7 00:03:30,708 --> 00:03:31,875 Patty? Du… 8 00:03:32,583 --> 00:03:37,666 Frakobling af atmosfæretransformator kræver godkendelse fra alle. 9 00:03:37,750 --> 00:03:40,625 Indsend biometrisk autentificering. 10 00:03:45,625 --> 00:03:46,791 Nej, lad være! 11 00:03:51,416 --> 00:03:53,041 Rør dig ikke. 12 00:03:55,083 --> 00:03:56,333 Ro på, allesammen. 13 00:03:57,458 --> 00:04:00,083 Patty, er de øjne… 14 00:04:00,791 --> 00:04:04,041 Da jeg chancen bød sig, tog jeg noget biomateriale fra printerrummet. 15 00:04:04,791 --> 00:04:07,583 For at printe vores øjne? Hvordan? 16 00:04:08,958 --> 00:04:11,833 Biometrisk autentificering bekræftet fra alle medlemmer. 17 00:04:11,916 --> 00:04:15,500 Indleder frakoblingssekvens af atmosfæretransformator. 18 00:04:15,583 --> 00:04:18,333 Resterende tid: Ti minutter. 19 00:04:34,541 --> 00:04:35,875 Kan du høre mig, Mack? 20 00:04:35,958 --> 00:04:38,458 Der foregår noget i centralkontrolrummet. 21 00:04:40,458 --> 00:04:42,958 Men det er ikke registreret, at Livmoderen har printet dig. 22 00:04:44,666 --> 00:04:46,291 -Lad os gå. -Ja. 23 00:04:48,416 --> 00:04:52,416 Det skyldes, at jeg ikke er printet i denne Livmoder. 24 00:04:52,500 --> 00:04:56,083 Jeg er printet i en mindre bioprinter, der er gemt i laboratoriet. 25 00:04:56,166 --> 00:04:57,500 En mindre version? 26 00:04:57,583 --> 00:04:59,833 Vores organisation gav os den. 27 00:05:00,750 --> 00:05:02,875 Den er lavet med Alternativ Intelligens. 28 00:05:02,958 --> 00:05:05,666 En kompakt, opdateret version af Livmoderen. 29 00:05:05,750 --> 00:05:09,583 Den mangler præcision, men printer ekstremt hurtigt. 30 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Hvorfor? 31 00:05:12,500 --> 00:05:15,333 For at sørge for, at det ikke lykkes at terraforme. 32 00:05:16,041 --> 00:05:18,416 Lewis, jeg ved godt, du er der! 33 00:05:22,916 --> 00:05:24,041 For helvede, Patty. 34 00:05:25,250 --> 00:05:29,041 Vi skal bruge ingeniørkoden til frakobling af atmosfæretransformatoren. 35 00:05:29,666 --> 00:05:31,291 Må jeg bede om din adgangskode? 36 00:05:31,833 --> 00:05:33,500 Hvorfor gør du det her? 37 00:05:41,000 --> 00:05:44,333 Vores organisation beskytter dyr mod at blive mishandlet af mennesker. 38 00:05:46,125 --> 00:05:48,083 Den er blokeret. 39 00:05:48,166 --> 00:05:50,791 Vi kommer ikke i nærheden af centralkontrolrummet. 40 00:05:54,625 --> 00:05:57,666 Udenfor. Vi kan kravle langs skroget. 41 00:05:58,416 --> 00:06:00,125 Vi skal bruge rumdragter. 42 00:06:02,166 --> 00:06:05,333 Der skal specialprintes en til dig. Denne vej. 43 00:06:07,916 --> 00:06:10,625 Planetudviklingsinstituttet har allerede sendt en sonde 44 00:06:10,708 --> 00:06:12,833 til Planet X-10 forud for missionen. 45 00:06:13,583 --> 00:06:17,333 Ja, men der skete en systemfejl. Halvdelen af dataene gik tabt. 46 00:06:17,833 --> 00:06:19,375 Det var den officielle udmelding. 47 00:06:19,458 --> 00:06:23,083 Dataene var så chokerende, at hele rapporten ikke blev frigivet. 48 00:06:23,583 --> 00:06:25,125 Hvad snakker I om? 49 00:06:25,833 --> 00:06:28,416 Vi taler om de livsformer, vi prøver at redde. 50 00:06:28,916 --> 00:06:31,708 Livsformer? Siger du… 51 00:06:32,416 --> 00:06:34,541 Vores organisation kom i besiddelse af de resultater, 52 00:06:34,625 --> 00:06:37,250 som Planetudviklingsinstituttet har holdt skjult. 53 00:06:38,125 --> 00:06:40,333 Der er liv på den planet. 54 00:06:40,416 --> 00:06:42,333 Men… 55 00:06:42,916 --> 00:06:45,750 Der er et skrøbeligt økosystem lige under overfladen. 56 00:06:46,250 --> 00:06:49,500 Hvis vi terraformer planeten, vil alle dens levende organismer dø. 57 00:06:50,000 --> 00:06:51,750 Missionen er ikke en immigration. 58 00:06:52,291 --> 00:06:55,875 Det er en invasion, en udslettelse. Det må vi ikke lade ske. 59 00:06:56,416 --> 00:06:59,625 Atmosfæretransformatoren er i frakoblingsposition. 60 00:06:59,708 --> 00:07:01,750 Klar til endelig frakobling. 61 00:07:01,833 --> 00:07:02,833 Lewis? 62 00:07:04,125 --> 00:07:05,208 Vi skal bruge den kode. 63 00:07:06,833 --> 00:07:08,333 Ifølge de skjulte data 64 00:07:08,416 --> 00:07:11,250 fandt de ikke nogen af livsformerne i iskapperne. 65 00:07:11,333 --> 00:07:13,041 Eksplosionen bør ikke påvirke dem. 66 00:07:13,625 --> 00:07:16,833 Hvad sker der, hvis jeg ikke frakobler atmosfæretransformatoren? 67 00:07:17,333 --> 00:07:19,333 Bomben bliver stadig detoneret. 68 00:07:19,416 --> 00:07:21,875 Forskellen ligger i, om vi ryger i luften med den. 69 00:07:23,208 --> 00:07:26,250 Lewis, måske er det bedre at gøre, som de siger. 70 00:07:27,625 --> 00:07:29,791 Fint. Så gør jeg det. 71 00:07:30,500 --> 00:07:31,833 Hvorfor giver han sig? 72 00:07:33,958 --> 00:07:35,791 På grund af Kate. 73 00:07:37,791 --> 00:07:39,250 Hvorfor, Lewis? 74 00:07:42,125 --> 00:07:46,666 Kates minder, fysiske arbejdstegning, backup af biomateriale, det hele er her. 75 00:07:47,541 --> 00:07:51,125 Hvis skibet eksploderer, er hun væk for altid. 76 00:07:51,625 --> 00:07:54,125 Hvis halskæden overlever, har du altid håb. 77 00:07:54,208 --> 00:07:57,333 Måske virker det ikke denne gang, men så har du stadig chancen. 78 00:08:11,875 --> 00:08:15,750 Ingeniørkode til atmosfæretransformator godkendt. 79 00:08:15,833 --> 00:08:17,708 Frakobling om ti sekunder. 80 00:08:18,291 --> 00:08:21,208 Ni. Otte. Syv. 81 00:08:22,000 --> 00:08:25,583 Seks. Fem. Fire. 82 00:08:26,541 --> 00:08:30,000 Tre. To. Et. 83 00:09:00,375 --> 00:09:01,458 Stå stille. 84 00:09:17,958 --> 00:09:18,875 Pas på! 85 00:10:09,541 --> 00:10:10,958 Godt forsøgt, venner. 86 00:10:11,041 --> 00:10:13,125 -Hangaren er låst. -Patty! 87 00:10:15,208 --> 00:10:17,750 Hvad gør du med os? 88 00:10:17,833 --> 00:10:20,041 I må blive der, indtil det er overstået. 89 00:10:26,875 --> 00:10:29,416 Det får du betalt, når migrantfartøjet kommer. 90 00:10:29,500 --> 00:10:30,916 Du bliver retsforfulgt. 91 00:10:31,000 --> 00:10:34,291 Min original på skibet bliver arresteret. Hun modsætter sig ikke. 92 00:10:34,375 --> 00:10:36,666 Hun gik i kryosøvn vel vidende, at det ville ske. 93 00:10:38,500 --> 00:10:39,750 Klarer han den? 94 00:10:42,041 --> 00:10:44,666 Lewis, det skal nok gå. 95 00:10:49,875 --> 00:10:51,541 Tror du ikke, du bliver taget? 96 00:10:51,625 --> 00:10:53,125 Mig? Nej. 97 00:10:53,875 --> 00:10:56,166 Om hundred år er jeg over alle bjerge. 98 00:10:56,666 --> 00:10:58,125 Jeg går ikke i kryosøvn. 99 00:10:58,208 --> 00:11:01,625 Jeg vil leve på X-10 og studere dens livsformer, til jeg dør. 100 00:11:02,708 --> 00:11:04,666 Og så bliver jeg en del af økosystemet. 101 00:11:14,833 --> 00:11:18,375 Han har mistet meget blod. Det ser ikke godt ud. 102 00:11:26,458 --> 00:11:28,958 Mack, du ændrede dataene i dronerne, ikke? 103 00:11:30,416 --> 00:11:32,916 Jeg behøver ikke forklare dig noget. 104 00:11:34,500 --> 00:11:37,625 Har du fået ordrer på at slette dataene for at beskytte missionen? 105 00:11:39,583 --> 00:11:42,750 De har postet nok penge i projektet til at holde gang i et mindre land. 106 00:11:42,833 --> 00:11:48,000 Selvfølgelig kunne de ikke lade sig stoppe af en bagatel som udryddelsen af en art. 107 00:11:48,708 --> 00:11:50,416 Men hvad vil vores efterkommere tænke, 108 00:11:50,500 --> 00:11:53,291 når de hører om de ofre, deres land er bygget på? 109 00:11:53,833 --> 00:11:57,958 Vil de kommende generationer se mig som en kriminel eller som martyr? 110 00:12:02,083 --> 00:12:03,208 Det var fandens. 111 00:12:16,708 --> 00:12:19,125 Lewis og Mack, kan I høre mig? 112 00:12:20,166 --> 00:12:21,166 Nina. 113 00:12:21,250 --> 00:12:24,666 Hvad sker der med atmosfæretransformatoren? 114 00:12:27,625 --> 00:12:32,791 Den er på vej ned på Planet X-10. Den eksploderer om otte timer. 115 00:12:53,958 --> 00:12:55,208 Okay. 116 00:12:57,041 --> 00:12:58,291 Jeg hjælper jer. 117 00:13:00,458 --> 00:13:01,708 Hvorfor nu det? 118 00:13:03,041 --> 00:13:06,375 Hvis der er liv på planeten, vil den offentlige mening holde med jer. 119 00:13:06,458 --> 00:13:09,833 Hvis jeg hjælper jer, får jeg del i æren for opdagelsen, 120 00:13:09,916 --> 00:13:11,708 og mit navn vil aldrig blive glemt. 121 00:13:12,750 --> 00:13:14,916 Så du forråder besætningen for berømmelse? 122 00:13:15,541 --> 00:13:17,000 Jeg gør det for min familie. 123 00:14:10,250 --> 00:14:11,458 Hvad er det for et lys? 124 00:14:18,375 --> 00:14:21,708 Der er stadig tid, inden bomben eksploderer. 125 00:14:21,791 --> 00:14:25,125 Vi kan komme ned til planeten i redningskapslerne. 126 00:14:25,625 --> 00:14:29,666 Vi går ind i transformatoren, finder bomben og desarmerer den. 127 00:14:30,208 --> 00:14:32,958 Men først skal vi ud af hangaren. 128 00:14:35,250 --> 00:14:38,083 Dronerne. Vi bruger dronerne. 129 00:14:39,333 --> 00:14:40,750 Er du sikker på, det fungerer? 130 00:14:41,958 --> 00:14:45,458 Rimelig sikker, men jeg kan ikke sige, hvad det vil gøre ved skibet. 131 00:14:46,041 --> 00:14:47,291 Du bør også flygte. 132 00:14:47,791 --> 00:14:49,833 Gør det, Nina. 133 00:14:51,041 --> 00:14:53,375 Jeg kan ikke efterlade dig sådan her. 134 00:14:54,458 --> 00:14:55,541 Jeg klarer mig. 135 00:14:56,416 --> 00:14:57,416 Nina, hvis… 136 00:14:58,000 --> 00:15:02,791 hvis atmosfæretransformatoren ryger, hvad er så formålet med vores eksistens? 137 00:15:06,375 --> 00:15:07,375 Okay. 138 00:15:13,916 --> 00:15:16,625 Atmosfæretransformatoren er nede. 139 00:15:16,708 --> 00:15:17,708 Modtaget. 140 00:15:18,458 --> 00:15:21,583 Oscar siger, han vil samarbejde. 141 00:15:21,666 --> 00:15:25,333 Gør han? Hvis vi får mekaniske problemer, kan han være nyttig. 142 00:15:26,291 --> 00:15:28,666 Det er sandt. Vi kan ikke stole på ham. 143 00:15:32,333 --> 00:15:33,333 Hvor skal du hen? 144 00:15:33,833 --> 00:15:36,500 Jeg mangler noget udstyr, der kan redde Lewis' liv. 145 00:15:36,583 --> 00:15:39,166 -Udstyr. -En kølekerne. 146 00:15:39,250 --> 00:15:42,541 Hans eneste redning er med kryosøvn. 147 00:15:43,041 --> 00:15:46,791 Hvis vi fryser ham ned nu, har han en chance. 148 00:15:48,208 --> 00:15:51,750 Jeg går med. Oscar, bliv hos Lewis. 149 00:15:51,833 --> 00:15:53,916 -Giv lyd, hvis der sker noget. -Jep. 150 00:15:54,416 --> 00:15:55,416 Hvad fanden? 151 00:15:57,000 --> 00:15:59,708 Beklager. Jeg har besluttet at hjælpe dem. 152 00:16:10,833 --> 00:16:15,000 -Hvordan går det med Lewis? -Dårligt. Lad os tage en genvej. 153 00:16:27,333 --> 00:16:30,083 Hvorfor vil Oscar hjælpe jer? 154 00:16:32,083 --> 00:16:33,583 Han vil have anerkendelse. 155 00:16:34,750 --> 00:16:35,750 Anerkendelse? 156 00:16:36,416 --> 00:16:39,083 Tidligere har man set tegn på liv uden for Jorden, 157 00:16:39,166 --> 00:16:40,500 men kun resterne af det. 158 00:16:41,583 --> 00:16:43,083 Men ikke denne gang. 159 00:16:43,166 --> 00:16:44,625 Nemlig. 160 00:16:44,708 --> 00:16:48,083 Det er den første udenjordiske livsform, mennesker har opdaget. 161 00:16:48,166 --> 00:16:50,666 Oscar forstår tilsyneladende vigtigheden. 162 00:16:50,750 --> 00:16:52,500 Vi beskytter dem for enhver pris. 163 00:16:56,166 --> 00:16:57,583 Det er derfor, du blev printet. 164 00:16:59,208 --> 00:17:00,583 Jeg har ondt af dig. 165 00:17:02,958 --> 00:17:04,500 Sagde du, du har ondt af mig? 166 00:17:06,583 --> 00:17:07,833 Ja. 167 00:17:23,916 --> 00:17:26,708 Vi er begge skabt med et formål! 168 00:17:27,583 --> 00:17:30,416 Men jeg er stolt af mit. 169 00:17:31,416 --> 00:17:34,708 Ingen tvivl på dig selv? Jeg er misundelig. 170 00:17:45,750 --> 00:17:47,208 Jeg er her. Hvad er koden? 171 00:17:48,166 --> 00:17:49,166 Modtaget. 172 00:18:02,708 --> 00:18:06,500 Herfra ligner det en normal sender. 173 00:18:07,000 --> 00:18:09,291 Luk op, Nina! 174 00:18:10,875 --> 00:18:13,750 Der er et underprogram, der sender ordrer direkte til dronerne. 175 00:18:13,833 --> 00:18:14,958 Du åbner det sådan her. 176 00:18:15,625 --> 00:18:16,458 Jeg er inde. 177 00:18:19,041 --> 00:18:21,875 Godt. Nu angiver du destinationen. 178 00:18:22,541 --> 00:18:23,541 Ja. 179 00:18:30,958 --> 00:18:34,250 Kan du høre mig? Nina har låst sig inde i Macks værelse. 180 00:18:37,041 --> 00:18:39,458 Kan du åbne dørene fra kontrolpulten? 181 00:18:39,958 --> 00:18:40,958 Jeg prøver. 182 00:19:12,166 --> 00:19:14,916 Administratorkommandoen tilsidesætter alle sikkerhedshensyn. 183 00:19:15,541 --> 00:19:17,000 Ingen mulig kontraordre. 184 00:19:49,000 --> 00:19:50,166 Er kursen… 185 00:19:53,416 --> 00:19:55,791 Den svarer ikke. Jeg kan ikke stoppe den. 186 00:19:58,500 --> 00:19:59,708 Hvad har du gjort? 187 00:20:03,541 --> 00:20:05,125 Det finder du ud af. 188 00:20:11,916 --> 00:20:13,875 Pis! Den rammer os. 189 00:21:26,416 --> 00:21:29,916 Lad os gå mod redningskapslerne og komme ned til Planet X-10. 190 00:21:30,666 --> 00:21:32,000 Det er modtaget. 191 00:21:47,375 --> 00:21:48,416 Er du okay? 192 00:21:49,291 --> 00:21:51,166 Ja, det går fint. 193 00:21:53,791 --> 00:21:56,000 Patty, hvad fanden sker der? 194 00:21:58,625 --> 00:21:59,625 For helvede. 195 00:22:04,000 --> 00:22:06,500 Lewis, jeg går mod centralkontrolrummet. 196 00:22:06,583 --> 00:22:07,750 Jeg er tilbage om lidt. 197 00:22:24,916 --> 00:22:25,916 Skibet er… 198 00:22:27,250 --> 00:22:28,250 Nej. 199 00:23:04,583 --> 00:23:05,583 Kate. 200 00:23:11,708 --> 00:23:12,708 Du er her. 201 00:23:16,083 --> 00:23:20,083 Når planeten er klar, skal vi bo på den. 202 00:23:21,666 --> 00:23:22,916 Jeg får dig tilbage. 203 00:23:23,791 --> 00:23:24,875 Det lover jeg. 204 00:23:33,375 --> 00:23:35,083 Det er en smuk planet. 205 00:23:47,166 --> 00:23:50,333 Ja, det er det. 206 00:25:44,375 --> 00:25:49,375 Tekster af: Flemming Dørken