1
00:00:06,583 --> 00:00:11,916
EN NETFLIX-SERIE
2
00:02:07,500 --> 00:02:10,250
Den er lille, men det er en Livmoder.
3
00:02:15,166 --> 00:02:17,708
Nogen er blevet printet her.
4
00:02:28,375 --> 00:02:29,875
Hvordan kan der være to af jer?
5
00:03:13,291 --> 00:03:14,750
Jeg blev printet før Nina.
6
00:03:17,458 --> 00:03:19,833
Så jeg kunne tage RA-bomben,
uden nogen vidste det.
7
00:03:30,708 --> 00:03:31,875
Patty? Du…
8
00:03:32,583 --> 00:03:37,666
Frakobling af atmosfæretransformator
kræver godkendelse fra alle.
9
00:03:37,750 --> 00:03:40,625
Indsend biometrisk autentificering.
10
00:03:45,625 --> 00:03:46,791
Nej, lad være!
11
00:03:51,416 --> 00:03:53,041
Rør dig ikke.
12
00:03:55,083 --> 00:03:56,333
Ro på, allesammen.
13
00:03:57,458 --> 00:04:00,083
Patty, er de øjne…
14
00:04:00,791 --> 00:04:04,041
Da jeg chancen bød sig, tog jeg
noget biomateriale fra printerrummet.
15
00:04:04,791 --> 00:04:07,583
For at printe vores øjne? Hvordan?
16
00:04:08,958 --> 00:04:11,833
Biometrisk autentificering bekræftet
fra alle medlemmer.
17
00:04:11,916 --> 00:04:15,500
Indleder frakoblingssekvens
af atmosfæretransformator.
18
00:04:15,583 --> 00:04:18,333
Resterende tid: Ti minutter.
19
00:04:34,541 --> 00:04:35,875
Kan du høre mig, Mack?
20
00:04:35,958 --> 00:04:38,458
Der foregår noget i centralkontrolrummet.
21
00:04:40,458 --> 00:04:42,958
Men det er ikke registreret,
at Livmoderen har printet dig.
22
00:04:44,666 --> 00:04:46,291
-Lad os gå.
-Ja.
23
00:04:48,416 --> 00:04:52,416
Det skyldes,
at jeg ikke er printet i denne Livmoder.
24
00:04:52,500 --> 00:04:56,083
Jeg er printet i en mindre bioprinter,
der er gemt i laboratoriet.
25
00:04:56,166 --> 00:04:57,500
En mindre version?
26
00:04:57,583 --> 00:04:59,833
Vores organisation gav os den.
27
00:05:00,750 --> 00:05:02,875
Den er lavet med Alternativ Intelligens.
28
00:05:02,958 --> 00:05:05,666
En kompakt, opdateret version
af Livmoderen.
29
00:05:05,750 --> 00:05:09,583
Den mangler præcision,
men printer ekstremt hurtigt.
30
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
Hvorfor?
31
00:05:12,500 --> 00:05:15,333
For at sørge for,
at det ikke lykkes at terraforme.
32
00:05:16,041 --> 00:05:18,416
Lewis, jeg ved godt, du er der!
33
00:05:22,916 --> 00:05:24,041
For helvede, Patty.
34
00:05:25,250 --> 00:05:29,041
Vi skal bruge ingeniørkoden til frakobling
af atmosfæretransformatoren.
35
00:05:29,666 --> 00:05:31,291
Må jeg bede om din adgangskode?
36
00:05:31,833 --> 00:05:33,500
Hvorfor gør du det her?
37
00:05:41,000 --> 00:05:44,333
Vores organisation beskytter dyr
mod at blive mishandlet af mennesker.
38
00:05:46,125 --> 00:05:48,083
Den er blokeret.
39
00:05:48,166 --> 00:05:50,791
Vi kommer ikke i nærheden
af centralkontrolrummet.
40
00:05:54,625 --> 00:05:57,666
Udenfor. Vi kan kravle langs skroget.
41
00:05:58,416 --> 00:06:00,125
Vi skal bruge rumdragter.
42
00:06:02,166 --> 00:06:05,333
Der skal specialprintes en til dig.
Denne vej.
43
00:06:07,916 --> 00:06:10,625
Planetudviklingsinstituttet
har allerede sendt en sonde
44
00:06:10,708 --> 00:06:12,833
til Planet X-10 forud for missionen.
45
00:06:13,583 --> 00:06:17,333
Ja, men der skete en systemfejl.
Halvdelen af dataene gik tabt.
46
00:06:17,833 --> 00:06:19,375
Det var den officielle udmelding.
47
00:06:19,458 --> 00:06:23,083
Dataene var så chokerende,
at hele rapporten ikke blev frigivet.
48
00:06:23,583 --> 00:06:25,125
Hvad snakker I om?
49
00:06:25,833 --> 00:06:28,416
Vi taler om de livsformer,
vi prøver at redde.
50
00:06:28,916 --> 00:06:31,708
Livsformer? Siger du…
51
00:06:32,416 --> 00:06:34,541
Vores organisation kom i besiddelse
af de resultater,
52
00:06:34,625 --> 00:06:37,250
som Planetudviklingsinstituttet
har holdt skjult.
53
00:06:38,125 --> 00:06:40,333
Der er liv på den planet.
54
00:06:40,416 --> 00:06:42,333
Men…
55
00:06:42,916 --> 00:06:45,750
Der er et skrøbeligt økosystem
lige under overfladen.
56
00:06:46,250 --> 00:06:49,500
Hvis vi terraformer planeten,
vil alle dens levende organismer dø.
57
00:06:50,000 --> 00:06:51,750
Missionen er ikke en immigration.
58
00:06:52,291 --> 00:06:55,875
Det er en invasion, en udslettelse.
Det må vi ikke lade ske.
59
00:06:56,416 --> 00:06:59,625
Atmosfæretransformatoren
er i frakoblingsposition.
60
00:06:59,708 --> 00:07:01,750
Klar til endelig frakobling.
61
00:07:01,833 --> 00:07:02,833
Lewis?
62
00:07:04,125 --> 00:07:05,208
Vi skal bruge den kode.
63
00:07:06,833 --> 00:07:08,333
Ifølge de skjulte data
64
00:07:08,416 --> 00:07:11,250
fandt de ikke nogen af livsformerne
i iskapperne.
65
00:07:11,333 --> 00:07:13,041
Eksplosionen bør ikke påvirke dem.
66
00:07:13,625 --> 00:07:16,833
Hvad sker der, hvis jeg ikke
frakobler atmosfæretransformatoren?
67
00:07:17,333 --> 00:07:19,333
Bomben bliver stadig detoneret.
68
00:07:19,416 --> 00:07:21,875
Forskellen ligger i,
om vi ryger i luften med den.
69
00:07:23,208 --> 00:07:26,250
Lewis, måske er det bedre at gøre,
som de siger.
70
00:07:27,625 --> 00:07:29,791
Fint. Så gør jeg det.
71
00:07:30,500 --> 00:07:31,833
Hvorfor giver han sig?
72
00:07:33,958 --> 00:07:35,791
På grund af Kate.
73
00:07:37,791 --> 00:07:39,250
Hvorfor, Lewis?
74
00:07:42,125 --> 00:07:46,666
Kates minder, fysiske arbejdstegning,
backup af biomateriale, det hele er her.
75
00:07:47,541 --> 00:07:51,125
Hvis skibet eksploderer,
er hun væk for altid.
76
00:07:51,625 --> 00:07:54,125
Hvis halskæden overlever,
har du altid håb.
77
00:07:54,208 --> 00:07:57,333
Måske virker det ikke denne gang,
men så har du stadig chancen.
78
00:08:11,875 --> 00:08:15,750
Ingeniørkode til
atmosfæretransformator godkendt.
79
00:08:15,833 --> 00:08:17,708
Frakobling om ti sekunder.
80
00:08:18,291 --> 00:08:21,208
Ni. Otte. Syv.
81
00:08:22,000 --> 00:08:25,583
Seks. Fem. Fire.
82
00:08:26,541 --> 00:08:30,000
Tre. To. Et.
83
00:09:00,375 --> 00:09:01,458
Stå stille.
84
00:09:17,958 --> 00:09:18,875
Pas på!
85
00:10:09,541 --> 00:10:10,958
Godt forsøgt, venner.
86
00:10:11,041 --> 00:10:13,125
-Hangaren er låst.
-Patty!
87
00:10:15,208 --> 00:10:17,750
Hvad gør du med os?
88
00:10:17,833 --> 00:10:20,041
I må blive der, indtil det er overstået.
89
00:10:26,875 --> 00:10:29,416
Det får du betalt,
når migrantfartøjet kommer.
90
00:10:29,500 --> 00:10:30,916
Du bliver retsforfulgt.
91
00:10:31,000 --> 00:10:34,291
Min original på skibet bliver arresteret.
Hun modsætter sig ikke.
92
00:10:34,375 --> 00:10:36,666
Hun gik i kryosøvn vel vidende,
at det ville ske.
93
00:10:38,500 --> 00:10:39,750
Klarer han den?
94
00:10:42,041 --> 00:10:44,666
Lewis, det skal nok gå.
95
00:10:49,875 --> 00:10:51,541
Tror du ikke, du bliver taget?
96
00:10:51,625 --> 00:10:53,125
Mig? Nej.
97
00:10:53,875 --> 00:10:56,166
Om hundred år er jeg over alle bjerge.
98
00:10:56,666 --> 00:10:58,125
Jeg går ikke i kryosøvn.
99
00:10:58,208 --> 00:11:01,625
Jeg vil leve på X-10
og studere dens livsformer, til jeg dør.
100
00:11:02,708 --> 00:11:04,666
Og så bliver jeg en del af økosystemet.
101
00:11:14,833 --> 00:11:18,375
Han har mistet meget blod.
Det ser ikke godt ud.
102
00:11:26,458 --> 00:11:28,958
Mack, du ændrede dataene i dronerne, ikke?
103
00:11:30,416 --> 00:11:32,916
Jeg behøver ikke forklare dig noget.
104
00:11:34,500 --> 00:11:37,625
Har du fået ordrer på at slette dataene
for at beskytte missionen?
105
00:11:39,583 --> 00:11:42,750
De har postet nok penge i projektet til
at holde gang i et mindre land.
106
00:11:42,833 --> 00:11:48,000
Selvfølgelig kunne de ikke lade sig stoppe
af en bagatel som udryddelsen af en art.
107
00:11:48,708 --> 00:11:50,416
Men hvad vil vores efterkommere tænke,
108
00:11:50,500 --> 00:11:53,291
når de hører om de ofre,
deres land er bygget på?
109
00:11:53,833 --> 00:11:57,958
Vil de kommende generationer se mig
som en kriminel eller som martyr?
110
00:12:02,083 --> 00:12:03,208
Det var fandens.
111
00:12:16,708 --> 00:12:19,125
Lewis og Mack, kan I høre mig?
112
00:12:20,166 --> 00:12:21,166
Nina.
113
00:12:21,250 --> 00:12:24,666
Hvad sker der
med atmosfæretransformatoren?
114
00:12:27,625 --> 00:12:32,791
Den er på vej ned på Planet X-10.
Den eksploderer om otte timer.
115
00:12:53,958 --> 00:12:55,208
Okay.
116
00:12:57,041 --> 00:12:58,291
Jeg hjælper jer.
117
00:13:00,458 --> 00:13:01,708
Hvorfor nu det?
118
00:13:03,041 --> 00:13:06,375
Hvis der er liv på planeten,
vil den offentlige mening holde med jer.
119
00:13:06,458 --> 00:13:09,833
Hvis jeg hjælper jer,
får jeg del i æren for opdagelsen,
120
00:13:09,916 --> 00:13:11,708
og mit navn vil aldrig blive glemt.
121
00:13:12,750 --> 00:13:14,916
Så du forråder besætningen for berømmelse?
122
00:13:15,541 --> 00:13:17,000
Jeg gør det for min familie.
123
00:14:10,250 --> 00:14:11,458
Hvad er det for et lys?
124
00:14:18,375 --> 00:14:21,708
Der er stadig tid,
inden bomben eksploderer.
125
00:14:21,791 --> 00:14:25,125
Vi kan komme ned til planeten
i redningskapslerne.
126
00:14:25,625 --> 00:14:29,666
Vi går ind i transformatoren,
finder bomben og desarmerer den.
127
00:14:30,208 --> 00:14:32,958
Men først skal vi ud af hangaren.
128
00:14:35,250 --> 00:14:38,083
Dronerne. Vi bruger dronerne.
129
00:14:39,333 --> 00:14:40,750
Er du sikker på, det fungerer?
130
00:14:41,958 --> 00:14:45,458
Rimelig sikker, men jeg kan ikke sige,
hvad det vil gøre ved skibet.
131
00:14:46,041 --> 00:14:47,291
Du bør også flygte.
132
00:14:47,791 --> 00:14:49,833
Gør det, Nina.
133
00:14:51,041 --> 00:14:53,375
Jeg kan ikke efterlade dig sådan her.
134
00:14:54,458 --> 00:14:55,541
Jeg klarer mig.
135
00:14:56,416 --> 00:14:57,416
Nina, hvis…
136
00:14:58,000 --> 00:15:02,791
hvis atmosfæretransformatoren ryger,
hvad er så formålet med vores eksistens?
137
00:15:06,375 --> 00:15:07,375
Okay.
138
00:15:13,916 --> 00:15:16,625
Atmosfæretransformatoren er nede.
139
00:15:16,708 --> 00:15:17,708
Modtaget.
140
00:15:18,458 --> 00:15:21,583
Oscar siger, han vil samarbejde.
141
00:15:21,666 --> 00:15:25,333
Gør han? Hvis vi får mekaniske problemer,
kan han være nyttig.
142
00:15:26,291 --> 00:15:28,666
Det er sandt. Vi kan ikke stole på ham.
143
00:15:32,333 --> 00:15:33,333
Hvor skal du hen?
144
00:15:33,833 --> 00:15:36,500
Jeg mangler noget udstyr,
der kan redde Lewis' liv.
145
00:15:36,583 --> 00:15:39,166
-Udstyr.
-En kølekerne.
146
00:15:39,250 --> 00:15:42,541
Hans eneste redning er med kryosøvn.
147
00:15:43,041 --> 00:15:46,791
Hvis vi fryser ham ned nu,
har han en chance.
148
00:15:48,208 --> 00:15:51,750
Jeg går med. Oscar, bliv hos Lewis.
149
00:15:51,833 --> 00:15:53,916
-Giv lyd, hvis der sker noget.
-Jep.
150
00:15:54,416 --> 00:15:55,416
Hvad fanden?
151
00:15:57,000 --> 00:15:59,708
Beklager. Jeg har besluttet at hjælpe dem.
152
00:16:10,833 --> 00:16:15,000
-Hvordan går det med Lewis?
-Dårligt. Lad os tage en genvej.
153
00:16:27,333 --> 00:16:30,083
Hvorfor vil Oscar hjælpe jer?
154
00:16:32,083 --> 00:16:33,583
Han vil have anerkendelse.
155
00:16:34,750 --> 00:16:35,750
Anerkendelse?
156
00:16:36,416 --> 00:16:39,083
Tidligere har man set tegn på liv
uden for Jorden,
157
00:16:39,166 --> 00:16:40,500
men kun resterne af det.
158
00:16:41,583 --> 00:16:43,083
Men ikke denne gang.
159
00:16:43,166 --> 00:16:44,625
Nemlig.
160
00:16:44,708 --> 00:16:48,083
Det er den første udenjordiske livsform,
mennesker har opdaget.
161
00:16:48,166 --> 00:16:50,666
Oscar forstår tilsyneladende vigtigheden.
162
00:16:50,750 --> 00:16:52,500
Vi beskytter dem for enhver pris.
163
00:16:56,166 --> 00:16:57,583
Det er derfor, du blev printet.
164
00:16:59,208 --> 00:17:00,583
Jeg har ondt af dig.
165
00:17:02,958 --> 00:17:04,500
Sagde du, du har ondt af mig?
166
00:17:06,583 --> 00:17:07,833
Ja.
167
00:17:23,916 --> 00:17:26,708
Vi er begge skabt med et formål!
168
00:17:27,583 --> 00:17:30,416
Men jeg er stolt af mit.
169
00:17:31,416 --> 00:17:34,708
Ingen tvivl på dig selv?
Jeg er misundelig.
170
00:17:45,750 --> 00:17:47,208
Jeg er her. Hvad er koden?
171
00:17:48,166 --> 00:17:49,166
Modtaget.
172
00:18:02,708 --> 00:18:06,500
Herfra ligner det en normal sender.
173
00:18:07,000 --> 00:18:09,291
Luk op, Nina!
174
00:18:10,875 --> 00:18:13,750
Der er et underprogram,
der sender ordrer direkte til dronerne.
175
00:18:13,833 --> 00:18:14,958
Du åbner det sådan her.
176
00:18:15,625 --> 00:18:16,458
Jeg er inde.
177
00:18:19,041 --> 00:18:21,875
Godt. Nu angiver du destinationen.
178
00:18:22,541 --> 00:18:23,541
Ja.
179
00:18:30,958 --> 00:18:34,250
Kan du høre mig?
Nina har låst sig inde i Macks værelse.
180
00:18:37,041 --> 00:18:39,458
Kan du åbne dørene fra kontrolpulten?
181
00:18:39,958 --> 00:18:40,958
Jeg prøver.
182
00:19:12,166 --> 00:19:14,916
Administratorkommandoen
tilsidesætter alle sikkerhedshensyn.
183
00:19:15,541 --> 00:19:17,000
Ingen mulig kontraordre.
184
00:19:49,000 --> 00:19:50,166
Er kursen…
185
00:19:53,416 --> 00:19:55,791
Den svarer ikke. Jeg kan ikke stoppe den.
186
00:19:58,500 --> 00:19:59,708
Hvad har du gjort?
187
00:20:03,541 --> 00:20:05,125
Det finder du ud af.
188
00:20:11,916 --> 00:20:13,875
Pis! Den rammer os.
189
00:21:26,416 --> 00:21:29,916
Lad os gå mod redningskapslerne
og komme ned til Planet X-10.
190
00:21:30,666 --> 00:21:32,000
Det er modtaget.
191
00:21:47,375 --> 00:21:48,416
Er du okay?
192
00:21:49,291 --> 00:21:51,166
Ja, det går fint.
193
00:21:53,791 --> 00:21:56,000
Patty, hvad fanden sker der?
194
00:21:58,625 --> 00:21:59,625
For helvede.
195
00:22:04,000 --> 00:22:06,500
Lewis, jeg går mod centralkontrolrummet.
196
00:22:06,583 --> 00:22:07,750
Jeg er tilbage om lidt.
197
00:22:24,916 --> 00:22:25,916
Skibet er…
198
00:22:27,250 --> 00:22:28,250
Nej.
199
00:23:04,583 --> 00:23:05,583
Kate.
200
00:23:11,708 --> 00:23:12,708
Du er her.
201
00:23:16,083 --> 00:23:20,083
Når planeten er klar, skal vi bo på den.
202
00:23:21,666 --> 00:23:22,916
Jeg får dig tilbage.
203
00:23:23,791 --> 00:23:24,875
Det lover jeg.
204
00:23:33,375 --> 00:23:35,083
Det er en smuk planet.
205
00:23:47,166 --> 00:23:50,333
Ja, det er det.
206
00:25:44,375 --> 00:25:49,375
Tekster af: Flemming Dørken