1
00:00:06,583 --> 00:00:11,916
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:01:25,125 --> 00:01:29,875
SUPERVIVENCIA
3
00:02:07,500 --> 00:02:10,250
Es pequeña, pero sin duda es una matriz.
4
00:02:15,166 --> 00:02:17,708
Se imprimió a alguien aquí.
5
00:02:28,375 --> 00:02:29,875
¿Por qué hay dos versiones de ti?
6
00:03:13,291 --> 00:03:14,750
Fui impresa antes que Nina.
7
00:03:17,458 --> 00:03:19,833
Así pude robar la bomba RA
sin que nadie supiera.
8
00:03:30,708 --> 00:03:31,875
¿Patty? Tú…
9
00:03:32,583 --> 00:03:37,666
Toda la tripulación debe autorizar
el lanzamiento del transformador.
10
00:03:37,750 --> 00:03:40,625
Complete la bioautenticación, por favor.
11
00:03:45,625 --> 00:03:46,791
No, ¡detente!
12
00:03:51,416 --> 00:03:53,041
No te muevas.
13
00:03:55,083 --> 00:03:56,333
Cálmense.
14
00:03:57,458 --> 00:04:00,083
Patty, ¿esos ojos son…?
15
00:04:00,791 --> 00:04:04,041
Me llevé un poco de biomaterial
de la sala de impresión.
16
00:04:04,791 --> 00:04:07,583
¿Para imprimir nuestros ojos?
¿Cómo lo hiciste?
17
00:04:08,958 --> 00:04:11,833
Bioautenticación de la tripulación
confirmada.
18
00:04:11,916 --> 00:04:15,500
Iniciando secuencia de lanzamiento
del transformador atmosférico.
19
00:04:15,583 --> 00:04:18,333
Tiempo restante: diez minutos.
20
00:04:34,541 --> 00:04:35,875
Mack, ¿me escuchas?
21
00:04:35,958 --> 00:04:38,458
Tenemos un problema en la sala de control.
22
00:04:40,458 --> 00:04:42,958
No hay registro de que la Matriz
te haya impreso.
23
00:04:44,666 --> 00:04:46,291
- Vamos.
- Sí.
24
00:04:48,416 --> 00:04:52,416
No hay ningún registro
porque la Matriz no me imprimió.
25
00:04:52,500 --> 00:04:56,083
Me imprimió una bioimpresora más pequeña,
escondida en el laboratorio.
26
00:04:56,166 --> 00:04:57,500
¿Más pequeña?
27
00:04:57,583 --> 00:04:59,833
Nos la dio nuestra organización.
28
00:05:00,750 --> 00:05:02,875
Fue creada con inteligencia alternativa.
29
00:05:02,958 --> 00:05:05,666
Un modelo compacto y más moderno
de la Matriz.
30
00:05:05,750 --> 00:05:09,583
No es muy precisa,
pero imprime muy rápido.
31
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
¿Por qué haces esto?
32
00:05:12,500 --> 00:05:15,333
Para que la terraformación fracase.
33
00:05:16,041 --> 00:05:18,416
Lewis, sé que estás ahí.
34
00:05:22,916 --> 00:05:24,041
Carajo, Patty.
35
00:05:25,250 --> 00:05:29,041
Necesitamos la clave del ingeniero
para lanzar el transformador.
36
00:05:29,666 --> 00:05:31,291
¿Me das tu clave, por favor?
37
00:05:31,833 --> 00:05:33,500
¿Por qué hacen esto?
38
00:05:41,000 --> 00:05:44,333
Nuestra organización protege
a los animales del abuso de los humanos.
39
00:05:46,125 --> 00:05:48,083
Bloquearon el paso.
40
00:05:48,166 --> 00:05:50,791
No dejarán que vayamos
a la sala de control.
41
00:05:54,625 --> 00:05:57,666
Salgamos. Podemos trepar por el casco.
42
00:05:58,416 --> 00:06:00,125
Necesitamos trajes espaciales.
43
00:06:02,166 --> 00:06:05,333
Hay que imprimir uno de tu medida. Ven.
44
00:06:07,916 --> 00:06:10,625
La Agencia de Desarrollo Planetario
envió una sonda espacial
45
00:06:10,708 --> 00:06:12,833
al planeta X-10 antes de esta misión.
46
00:06:13,583 --> 00:06:17,333
Sí, pero hubo una falla.
Se perdió la mitad de los datos.
47
00:06:17,833 --> 00:06:19,375
Eso le dijeron al público.
48
00:06:19,458 --> 00:06:23,083
Los datos eran tan impactantes
que no revelaron el informe completo.
49
00:06:23,583 --> 00:06:25,125
¿De qué hablan?
50
00:06:25,833 --> 00:06:28,416
De los seres vivos que intentamos salvar.
51
00:06:28,916 --> 00:06:31,708
¿Seres vivos? O sea que…
52
00:06:32,416 --> 00:06:37,250
Nuestra organización obtuvo los datos
que la Agencia había ocultado.
53
00:06:38,125 --> 00:06:40,333
Hay vida en ese planeta.
54
00:06:40,416 --> 00:06:42,333
- Pero…
- ¿Qué?
55
00:06:42,916 --> 00:06:45,750
Hay un ecosistema
justo debajo de la superficie.
56
00:06:46,250 --> 00:06:49,500
Si terraformamos el planeta,
los organismos que viven ahí morirán.
57
00:06:50,000 --> 00:06:51,750
Esto no es una migración.
58
00:06:52,291 --> 00:06:55,875
Es una invasión, un genocidio.
No podemos permitir que suceda.
59
00:06:56,416 --> 00:06:59,625
Prelanzamiento
del transformador atmosférico: completo.
60
00:06:59,708 --> 00:07:01,750
Listo para el lanzamiento final.
61
00:07:01,833 --> 00:07:02,833
¿Lewis?
62
00:07:04,125 --> 00:07:05,208
Danos la clave.
63
00:07:06,833 --> 00:07:11,250
Según los datos que se ocultaron,
no hay vida en los casquetes polares.
64
00:07:11,333 --> 00:07:13,041
La explosión no debería causar daño.
65
00:07:13,625 --> 00:07:16,833
¿Y qué pasa si no lanzo
el transformador atmosférico?
66
00:07:17,333 --> 00:07:21,875
La bomba detonará de todos modos.
Tú eliges si explotamos con ella o no.
67
00:07:23,208 --> 00:07:26,250
Lewis, quizá sea mejor hacer lo que piden.
68
00:07:27,625 --> 00:07:29,791
Está bien. Lo haré.
69
00:07:30,500 --> 00:07:31,833
¿Por qué se rinde?
70
00:07:33,958 --> 00:07:35,791
Por Kate.
71
00:07:37,791 --> 00:07:39,250
Lewis, ¿por qué lo haces?
72
00:07:42,125 --> 00:07:46,666
Los recuerdos de Kate, su esquema físico
y su biomaterial están aquí.
73
00:07:47,541 --> 00:07:51,125
Si la nave explota,
la perderé para siempre.
74
00:07:51,625 --> 00:07:54,125
Mientras tengas el collar,
habrá esperanza.
75
00:07:54,208 --> 00:07:57,333
Quizá no funcione esta vez,
pero aún tienes una oportunidad.
76
00:08:11,875 --> 00:08:17,708
Clave del ingeniero aceptada.
El lanzamiento iniciará en diez segundos.
77
00:08:18,291 --> 00:08:21,208
Nueve. Ocho. Siete.
78
00:08:22,000 --> 00:08:25,583
Seis. Cinco. Cuatro.
79
00:08:26,541 --> 00:08:30,000
Tres. Dos. Uno.
80
00:09:00,375 --> 00:09:01,458
No te muevas.
81
00:09:17,958 --> 00:09:18,875
¡Cuidado!
82
00:10:09,541 --> 00:10:10,958
Buen intento, muchachos.
83
00:10:11,041 --> 00:10:13,125
- Cerré el hangar.
- ¡Patty!
84
00:10:15,208 --> 00:10:17,750
¿Qué harás con nosotros?
85
00:10:17,833 --> 00:10:20,041
Se quedarán ahí hasta que todo acabe.
86
00:10:26,875 --> 00:10:29,416
Pagarás por esto
cuando llegue el barco de migrantes.
87
00:10:29,500 --> 00:10:30,916
Te arrestarán.
88
00:10:31,000 --> 00:10:34,291
Arrestarán a la versión original de mí.
No se resistirá.
89
00:10:34,375 --> 00:10:36,666
Ella sabía que esto pasaría.
90
00:10:38,500 --> 00:10:39,750
¿Va a estar bien?
91
00:10:42,041 --> 00:10:44,666
Lewis, estarás bien.
92
00:10:49,875 --> 00:10:53,125
- ¿Crees que no te atraparán?
- ¿A mí? No.
93
00:10:53,875 --> 00:10:56,166
Dentro de cien años, ya no estaré aquí.
94
00:10:56,666 --> 00:10:58,125
No entraré en criosueño.
95
00:10:58,208 --> 00:11:01,625
Viviré en X-10 y estudiaré
a sus seres vivos hasta morir.
96
00:11:02,708 --> 00:11:04,666
Luego seré parte del ecosistema.
97
00:11:14,833 --> 00:11:18,375
Perdió mucha sangre. No se lo ve bien.
98
00:11:26,458 --> 00:11:28,958
Mack, borraste los datos
de los drones, ¿no?
99
00:11:30,416 --> 00:11:32,916
No tengo por qué darte explicaciones.
100
00:11:34,500 --> 00:11:37,625
¿Los superiores te pidieron
que lo hicieras?
101
00:11:39,583 --> 00:11:42,750
Pusieron el dinero suficiente
para administrar un país.
102
00:11:42,833 --> 00:11:44,541
Sin duda, no dejarían que una nimiedad
103
00:11:44,625 --> 00:11:48,000
como la extinción
de toda una especie los detuviera.
104
00:11:48,708 --> 00:11:50,416
¿Cómo nos juzgarán nuestros sucesores
105
00:11:50,500 --> 00:11:53,291
cuando sepan lo que se sacrificó
para fundar su país?
106
00:11:53,833 --> 00:11:57,958
¿Las futuras generaciones me considerarán
una delincuente o una mártir?
107
00:12:02,083 --> 00:12:03,208
Vaya.
108
00:12:16,708 --> 00:12:19,125
Lewis, Mack, ¿me escuchan?
109
00:12:20,166 --> 00:12:21,166
Nina.
110
00:12:21,250 --> 00:12:24,666
¿Qué está pasando
con el transformador atmosférico?
111
00:12:27,625 --> 00:12:32,791
Está aterrizando en el planeta X-10.
Explotará en ocho horas terrestres.
112
00:12:53,958 --> 00:12:55,208
Está bien.
113
00:12:57,041 --> 00:12:58,291
Las ayudaré.
114
00:13:00,458 --> 00:13:01,708
¿Por qué lo harías?
115
00:13:03,041 --> 00:13:06,375
Si hay vida en ese planeta,
la opinión pública estará de su lado.
116
00:13:06,458 --> 00:13:09,833
Si las ayudo, también recibiré crédito
por el descubrimiento,
117
00:13:09,916 --> 00:13:11,708
y mi nombre no quedará en el olvido.
118
00:13:12,750 --> 00:13:17,000
- ¿Traicionarás a tus compañeros por fama?
- Lo hago por mi familia.
119
00:14:10,250 --> 00:14:11,458
¿Qué es esa luz?
120
00:14:18,375 --> 00:14:21,708
Todavía tenemos tiempo
hasta que explote la bomba.
121
00:14:21,791 --> 00:14:25,125
Usemos las cápsulas de escape
para llegar al planeta.
122
00:14:25,625 --> 00:14:29,666
Entraremos al transformador
y desactivaremos la bomba.
123
00:14:30,208 --> 00:14:32,958
Pero tenemos que salir
de este hangar primero.
124
00:14:35,250 --> 00:14:38,083
Los drones. Los usaremos.
125
00:14:39,333 --> 00:14:40,750
¿Crees que funcionará?
126
00:14:41,958 --> 00:14:45,458
Creo que sí,
pero no sé qué sucederá con la nave.
127
00:14:46,041 --> 00:14:47,291
Debes salir de aquí.
128
00:14:47,791 --> 00:14:49,833
Nina, ve.
129
00:14:51,041 --> 00:14:53,375
No puedo dejarte así.
130
00:14:54,458 --> 00:14:55,541
Estaré bien.
131
00:14:56,416 --> 00:14:57,416
Nina, si…
132
00:14:58,000 --> 00:15:02,791
Si el transformador termina destruido,
¿qué sentido tendrá nuestra creación?
133
00:15:06,375 --> 00:15:07,375
Está bien.
134
00:15:13,916 --> 00:15:16,625
Se completó el descenso del transformador.
135
00:15:16,708 --> 00:15:17,708
Entendido.
136
00:15:18,458 --> 00:15:21,583
Oscar dice
que quiere trabajar con nosotras.
137
00:15:21,666 --> 00:15:25,333
¿De verdad? Nos será útil
si tenemos algún problema mecánico.
138
00:15:26,291 --> 00:15:28,666
Es cierto. Pero no podemos confiar en él.
139
00:15:32,333 --> 00:15:33,333
¿Adónde vas?
140
00:15:33,833 --> 00:15:36,500
Necesito un dispositivo
para salvar a Lewis.
141
00:15:36,583 --> 00:15:39,166
- ¿Un dispositivo?
- Un núcleo refrigerante.
142
00:15:39,250 --> 00:15:42,541
La única forma de salvarlo
es con criosueño.
143
00:15:43,041 --> 00:15:46,791
Si lo ponemos en animación suspendida,
tendrá una oportunidad.
144
00:15:48,208 --> 00:15:51,750
Iré contigo. Oscar, quédate con Lewis.
145
00:15:51,833 --> 00:15:53,916
- Avísame si pasa algo.
- Entendido.
146
00:15:54,416 --> 00:15:55,416
¿Qué diablos?
147
00:15:57,000 --> 00:15:59,708
Lo siento. Decidí ayudarlas.
148
00:16:10,833 --> 00:16:11,833
¿Cómo está Lewis?
149
00:16:12,416 --> 00:16:15,000
No muy bien. Tomemos un atajo.
150
00:16:27,333 --> 00:16:30,083
¿Por qué quiso ayudarlas Oscar?
151
00:16:32,083 --> 00:16:33,583
Quiere reconocimiento.
152
00:16:34,750 --> 00:16:35,750
¿Reconocimiento?
153
00:16:36,416 --> 00:16:40,500
Ya hubo señales de vida en otros planetas,
pero solo eran vestigios.
154
00:16:41,583 --> 00:16:43,083
Y esta vez no lo son.
155
00:16:43,166 --> 00:16:44,625
Así es.
156
00:16:44,708 --> 00:16:48,083
Es la primera vez que los humanos
descubren formas de vida extraterrestre.
157
00:16:48,166 --> 00:16:52,500
Oscar entiende la importancia de eso.
Las protegeremos cueste lo que cueste.
158
00:16:56,166 --> 00:16:57,583
Por eso te imprimieron.
159
00:16:59,208 --> 00:17:00,583
Me das lástima.
160
00:17:02,958 --> 00:17:04,500
¿Así que te doy lástima?
161
00:17:06,583 --> 00:17:07,833
Así es.
162
00:17:23,916 --> 00:17:26,708
A las dos nos crearon
para servir a un propósito.
163
00:17:27,583 --> 00:17:30,416
Pero yo estoy orgullosa del mío.
164
00:17:31,416 --> 00:17:34,708
¿No dudas de ti misma? Te envidio.
165
00:17:45,750 --> 00:17:47,208
Llegué. Dime tu clave.
166
00:17:48,166 --> 00:17:49,166
Recibido.
167
00:18:02,708 --> 00:18:06,500
Por lo que veo,
parece un transmisor normal.
168
00:18:07,000 --> 00:18:09,291
Abre, Nina. Abre la puerta.
169
00:18:10,875 --> 00:18:13,750
Hay una subrutina
para enviar órdenes a los drones.
170
00:18:13,833 --> 00:18:14,958
Accede a ella.
171
00:18:15,625 --> 00:18:16,458
Entré.
172
00:18:19,041 --> 00:18:21,875
Bien. Ahora establece el destino.
173
00:18:22,541 --> 00:18:23,541
Sí.
174
00:18:30,958 --> 00:18:34,250
¿Me escuchas?
Nina se encerró en el cuarto de Mack.
175
00:18:37,041 --> 00:18:39,458
¿Puedes abrir la puerta
desde la consola principal?
176
00:18:39,958 --> 00:18:40,958
Lo intentaré.
177
00:19:12,166 --> 00:19:14,916
La autoridad administrativa
anula toda medida de seguridad.
178
00:19:15,541 --> 00:19:17,000
Nadie puede revocarla.
179
00:19:49,000 --> 00:19:50,166
¿Se dirige…?
180
00:19:53,416 --> 00:19:55,791
No responde. No puedo detenerlo.
181
00:19:58,500 --> 00:19:59,708
¿Qué hiciste?
182
00:20:03,541 --> 00:20:05,125
Pronto lo sabrás.
183
00:20:11,916 --> 00:20:13,875
Mierda, nos va a dar.
184
00:21:26,416 --> 00:21:29,916
Vayamos a las cápsulas de escape
para llegar al planeta X-10.
185
00:21:30,666 --> 00:21:32,000
Entendido.
186
00:21:47,375 --> 00:21:48,416
¿Estás bien?
187
00:21:49,291 --> 00:21:51,166
Sí. Bien.
188
00:21:53,791 --> 00:21:56,000
Patty, ¿qué rayos sucede?
189
00:21:58,625 --> 00:21:59,625
Carajo.
190
00:22:04,000 --> 00:22:07,750
Lewis, iré a la sala de control.
Vuelvo enseguida.
191
00:22:24,916 --> 00:22:25,916
La nave está…
192
00:22:27,250 --> 00:22:28,250
No.
193
00:23:04,583 --> 00:23:05,583
Kate.
194
00:23:11,708 --> 00:23:12,708
Estás aquí.
195
00:23:16,083 --> 00:23:20,083
Cuando el planeta esté listo,
viviremos en él.
196
00:23:21,666 --> 00:23:22,916
Te haré regresar.
197
00:23:23,791 --> 00:23:24,875
Lo prometo.
198
00:23:33,375 --> 00:23:35,083
Es un planeta hermoso.
199
00:23:47,166 --> 00:23:50,333
Así es.
200
00:25:44,375 --> 00:25:49,375
Subtítulos: Laura Ferrari