1 00:00:06,583 --> 00:00:11,916 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:01:25,125 --> 00:01:29,875 SUPERVIVENCIA 3 00:02:07,500 --> 00:02:10,250 Es pequeña, pero sin duda es una matriz. 4 00:02:15,166 --> 00:02:17,708 Se imprimió a alguien aquí. 5 00:02:28,375 --> 00:02:29,875 ¿Por qué hay dos versiones de ti? 6 00:03:13,291 --> 00:03:14,750 Fui impresa antes que Nina. 7 00:03:17,458 --> 00:03:19,833 Así pude robar la bomba RA sin que nadie supiera. 8 00:03:30,708 --> 00:03:31,875 ¿Patty? Tú… 9 00:03:32,583 --> 00:03:37,666 Toda la tripulación debe autorizar el lanzamiento del transformador. 10 00:03:37,750 --> 00:03:40,625 Complete la bioautenticación, por favor. 11 00:03:45,625 --> 00:03:46,791 No, ¡detente! 12 00:03:51,416 --> 00:03:53,041 No te muevas. 13 00:03:55,083 --> 00:03:56,333 Cálmense. 14 00:03:57,458 --> 00:04:00,083 Patty, ¿esos ojos son…? 15 00:04:00,791 --> 00:04:04,041 Me llevé un poco de biomaterial de la sala de impresión. 16 00:04:04,791 --> 00:04:07,583 ¿Para imprimir nuestros ojos? ¿Cómo lo hiciste? 17 00:04:08,958 --> 00:04:11,833 Bioautenticación de la tripulación confirmada. 18 00:04:11,916 --> 00:04:15,500 Iniciando secuencia de lanzamiento del transformador atmosférico. 19 00:04:15,583 --> 00:04:18,333 Tiempo restante: diez minutos. 20 00:04:34,541 --> 00:04:35,875 Mack, ¿me escuchas? 21 00:04:35,958 --> 00:04:38,458 Tenemos un problema en la sala de control. 22 00:04:40,458 --> 00:04:42,958 No hay registro de que la Matriz te haya impreso. 23 00:04:44,666 --> 00:04:46,291 - Vamos. - Sí. 24 00:04:48,416 --> 00:04:52,416 No hay ningún registro porque la Matriz no me imprimió. 25 00:04:52,500 --> 00:04:56,083 Me imprimió una bioimpresora más pequeña, escondida en el laboratorio. 26 00:04:56,166 --> 00:04:57,500 ¿Más pequeña? 27 00:04:57,583 --> 00:04:59,833 Nos la dio nuestra organización. 28 00:05:00,750 --> 00:05:02,875 Fue creada con inteligencia alternativa. 29 00:05:02,958 --> 00:05:05,666 Un modelo compacto y más moderno de la Matriz. 30 00:05:05,750 --> 00:05:09,583 No es muy precisa, pero imprime muy rápido. 31 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 ¿Por qué haces esto? 32 00:05:12,500 --> 00:05:15,333 Para que la terraformación fracase. 33 00:05:16,041 --> 00:05:18,416 Lewis, sé que estás ahí. 34 00:05:22,916 --> 00:05:24,041 Carajo, Patty. 35 00:05:25,250 --> 00:05:29,041 Necesitamos la clave del ingeniero para lanzar el transformador. 36 00:05:29,666 --> 00:05:31,291 ¿Me das tu clave, por favor? 37 00:05:31,833 --> 00:05:33,500 ¿Por qué hacen esto? 38 00:05:41,000 --> 00:05:44,333 Nuestra organización protege a los animales del abuso de los humanos. 39 00:05:46,125 --> 00:05:48,083 Bloquearon el paso. 40 00:05:48,166 --> 00:05:50,791 No dejarán que vayamos a la sala de control. 41 00:05:54,625 --> 00:05:57,666 Salgamos. Podemos trepar por el casco. 42 00:05:58,416 --> 00:06:00,125 Necesitamos trajes espaciales. 43 00:06:02,166 --> 00:06:05,333 Hay que imprimir uno de tu medida. Ven. 44 00:06:07,916 --> 00:06:10,625 La Agencia de Desarrollo Planetario envió una sonda espacial 45 00:06:10,708 --> 00:06:12,833 al planeta X-10 antes de esta misión. 46 00:06:13,583 --> 00:06:17,333 Sí, pero hubo una falla. Se perdió la mitad de los datos. 47 00:06:17,833 --> 00:06:19,375 Eso le dijeron al público. 48 00:06:19,458 --> 00:06:23,083 Los datos eran tan impactantes que no revelaron el informe completo. 49 00:06:23,583 --> 00:06:25,125 ¿De qué hablan? 50 00:06:25,833 --> 00:06:28,416 De los seres vivos que intentamos salvar. 51 00:06:28,916 --> 00:06:31,708 ¿Seres vivos? O sea que… 52 00:06:32,416 --> 00:06:37,250 Nuestra organización obtuvo los datos que la Agencia había ocultado. 53 00:06:38,125 --> 00:06:40,333 Hay vida en ese planeta. 54 00:06:40,416 --> 00:06:42,333 - Pero… - ¿Qué? 55 00:06:42,916 --> 00:06:45,750 Hay un ecosistema justo debajo de la superficie. 56 00:06:46,250 --> 00:06:49,500 Si terraformamos el planeta, los organismos que viven ahí morirán. 57 00:06:50,000 --> 00:06:51,750 Esto no es una migración. 58 00:06:52,291 --> 00:06:55,875 Es una invasión, un genocidio. No podemos permitir que suceda. 59 00:06:56,416 --> 00:06:59,625 Prelanzamiento del transformador atmosférico: completo. 60 00:06:59,708 --> 00:07:01,750 Listo para el lanzamiento final. 61 00:07:01,833 --> 00:07:02,833 ¿Lewis? 62 00:07:04,125 --> 00:07:05,208 Danos la clave. 63 00:07:06,833 --> 00:07:11,250 Según los datos que se ocultaron, no hay vida en los casquetes polares. 64 00:07:11,333 --> 00:07:13,041 La explosión no debería causar daño. 65 00:07:13,625 --> 00:07:16,833 ¿Y qué pasa si no lanzo el transformador atmosférico? 66 00:07:17,333 --> 00:07:21,875 La bomba detonará de todos modos. Tú eliges si explotamos con ella o no. 67 00:07:23,208 --> 00:07:26,250 Lewis, quizá sea mejor hacer lo que piden. 68 00:07:27,625 --> 00:07:29,791 Está bien. Lo haré. 69 00:07:30,500 --> 00:07:31,833 ¿Por qué se rinde? 70 00:07:33,958 --> 00:07:35,791 Por Kate. 71 00:07:37,791 --> 00:07:39,250 Lewis, ¿por qué lo haces? 72 00:07:42,125 --> 00:07:46,666 Los recuerdos de Kate, su esquema físico y su biomaterial están aquí. 73 00:07:47,541 --> 00:07:51,125 Si la nave explota, la perderé para siempre. 74 00:07:51,625 --> 00:07:54,125 Mientras tengas el collar, habrá esperanza. 75 00:07:54,208 --> 00:07:57,333 Quizá no funcione esta vez, pero aún tienes una oportunidad. 76 00:08:11,875 --> 00:08:17,708 Clave del ingeniero aceptada. El lanzamiento iniciará en diez segundos. 77 00:08:18,291 --> 00:08:21,208 Nueve. Ocho. Siete. 78 00:08:22,000 --> 00:08:25,583 Seis. Cinco. Cuatro. 79 00:08:26,541 --> 00:08:30,000 Tres. Dos. Uno. 80 00:09:00,375 --> 00:09:01,458 No te muevas. 81 00:09:17,958 --> 00:09:18,875 ¡Cuidado! 82 00:10:09,541 --> 00:10:10,958 Buen intento, muchachos. 83 00:10:11,041 --> 00:10:13,125 - Cerré el hangar. - ¡Patty! 84 00:10:15,208 --> 00:10:17,750 ¿Qué harás con nosotros? 85 00:10:17,833 --> 00:10:20,041 Se quedarán ahí hasta que todo acabe. 86 00:10:26,875 --> 00:10:29,416 Pagarás por esto cuando llegue el barco de migrantes. 87 00:10:29,500 --> 00:10:30,916 Te arrestarán. 88 00:10:31,000 --> 00:10:34,291 Arrestarán a la versión original de mí. No se resistirá. 89 00:10:34,375 --> 00:10:36,666 Ella sabía que esto pasaría. 90 00:10:38,500 --> 00:10:39,750 ¿Va a estar bien? 91 00:10:42,041 --> 00:10:44,666 Lewis, estarás bien. 92 00:10:49,875 --> 00:10:53,125 - ¿Crees que no te atraparán? - ¿A mí? No. 93 00:10:53,875 --> 00:10:56,166 Dentro de cien años, ya no estaré aquí. 94 00:10:56,666 --> 00:10:58,125 No entraré en criosueño. 95 00:10:58,208 --> 00:11:01,625 Viviré en X-10 y estudiaré a sus seres vivos hasta morir. 96 00:11:02,708 --> 00:11:04,666 Luego seré parte del ecosistema. 97 00:11:14,833 --> 00:11:18,375 Perdió mucha sangre. No se lo ve bien. 98 00:11:26,458 --> 00:11:28,958 Mack, borraste los datos de los drones, ¿no? 99 00:11:30,416 --> 00:11:32,916 No tengo por qué darte explicaciones. 100 00:11:34,500 --> 00:11:37,625 ¿Los superiores te pidieron que lo hicieras? 101 00:11:39,583 --> 00:11:42,750 Pusieron el dinero suficiente para administrar un país. 102 00:11:42,833 --> 00:11:44,541 Sin duda, no dejarían que una nimiedad 103 00:11:44,625 --> 00:11:48,000 como la extinción de toda una especie los detuviera. 104 00:11:48,708 --> 00:11:50,416 ¿Cómo nos juzgarán nuestros sucesores 105 00:11:50,500 --> 00:11:53,291 cuando sepan lo que se sacrificó para fundar su país? 106 00:11:53,833 --> 00:11:57,958 ¿Las futuras generaciones me considerarán una delincuente o una mártir? 107 00:12:02,083 --> 00:12:03,208 Vaya. 108 00:12:16,708 --> 00:12:19,125 Lewis, Mack, ¿me escuchan? 109 00:12:20,166 --> 00:12:21,166 Nina. 110 00:12:21,250 --> 00:12:24,666 ¿Qué está pasando con el transformador atmosférico? 111 00:12:27,625 --> 00:12:32,791 Está aterrizando en el planeta X-10. Explotará en ocho horas terrestres. 112 00:12:53,958 --> 00:12:55,208 Está bien. 113 00:12:57,041 --> 00:12:58,291 Las ayudaré. 114 00:13:00,458 --> 00:13:01,708 ¿Por qué lo harías? 115 00:13:03,041 --> 00:13:06,375 Si hay vida en ese planeta, la opinión pública estará de su lado. 116 00:13:06,458 --> 00:13:09,833 Si las ayudo, también recibiré crédito por el descubrimiento, 117 00:13:09,916 --> 00:13:11,708 y mi nombre no quedará en el olvido. 118 00:13:12,750 --> 00:13:17,000 - ¿Traicionarás a tus compañeros por fama? - Lo hago por mi familia. 119 00:14:10,250 --> 00:14:11,458 ¿Qué es esa luz? 120 00:14:18,375 --> 00:14:21,708 Todavía tenemos tiempo hasta que explote la bomba. 121 00:14:21,791 --> 00:14:25,125 Usemos las cápsulas de escape para llegar al planeta. 122 00:14:25,625 --> 00:14:29,666 Entraremos al transformador y desactivaremos la bomba. 123 00:14:30,208 --> 00:14:32,958 Pero tenemos que salir de este hangar primero. 124 00:14:35,250 --> 00:14:38,083 Los drones. Los usaremos. 125 00:14:39,333 --> 00:14:40,750 ¿Crees que funcionará? 126 00:14:41,958 --> 00:14:45,458 Creo que sí, pero no sé qué sucederá con la nave. 127 00:14:46,041 --> 00:14:47,291 Debes salir de aquí. 128 00:14:47,791 --> 00:14:49,833 Nina, ve. 129 00:14:51,041 --> 00:14:53,375 No puedo dejarte así. 130 00:14:54,458 --> 00:14:55,541 Estaré bien. 131 00:14:56,416 --> 00:14:57,416 Nina, si… 132 00:14:58,000 --> 00:15:02,791 Si el transformador termina destruido, ¿qué sentido tendrá nuestra creación? 133 00:15:06,375 --> 00:15:07,375 Está bien. 134 00:15:13,916 --> 00:15:16,625 Se completó el descenso del transformador. 135 00:15:16,708 --> 00:15:17,708 Entendido. 136 00:15:18,458 --> 00:15:21,583 Oscar dice que quiere trabajar con nosotras. 137 00:15:21,666 --> 00:15:25,333 ¿De verdad? Nos será útil si tenemos algún problema mecánico. 138 00:15:26,291 --> 00:15:28,666 Es cierto. Pero no podemos confiar en él. 139 00:15:32,333 --> 00:15:33,333 ¿Adónde vas? 140 00:15:33,833 --> 00:15:36,500 Necesito un dispositivo para salvar a Lewis. 141 00:15:36,583 --> 00:15:39,166 - ¿Un dispositivo? - Un núcleo refrigerante. 142 00:15:39,250 --> 00:15:42,541 La única forma de salvarlo es con criosueño. 143 00:15:43,041 --> 00:15:46,791 Si lo ponemos en animación suspendida, tendrá una oportunidad. 144 00:15:48,208 --> 00:15:51,750 Iré contigo. Oscar, quédate con Lewis. 145 00:15:51,833 --> 00:15:53,916 - Avísame si pasa algo. - Entendido. 146 00:15:54,416 --> 00:15:55,416 ¿Qué diablos? 147 00:15:57,000 --> 00:15:59,708 Lo siento. Decidí ayudarlas. 148 00:16:10,833 --> 00:16:11,833 ¿Cómo está Lewis? 149 00:16:12,416 --> 00:16:15,000 No muy bien. Tomemos un atajo. 150 00:16:27,333 --> 00:16:30,083 ¿Por qué quiso ayudarlas Oscar? 151 00:16:32,083 --> 00:16:33,583 Quiere reconocimiento. 152 00:16:34,750 --> 00:16:35,750 ¿Reconocimiento? 153 00:16:36,416 --> 00:16:40,500 Ya hubo señales de vida en otros planetas, pero solo eran vestigios. 154 00:16:41,583 --> 00:16:43,083 Y esta vez no lo son. 155 00:16:43,166 --> 00:16:44,625 Así es. 156 00:16:44,708 --> 00:16:48,083 Es la primera vez que los humanos descubren formas de vida extraterrestre. 157 00:16:48,166 --> 00:16:52,500 Oscar entiende la importancia de eso. Las protegeremos cueste lo que cueste. 158 00:16:56,166 --> 00:16:57,583 Por eso te imprimieron. 159 00:16:59,208 --> 00:17:00,583 Me das lástima. 160 00:17:02,958 --> 00:17:04,500 ¿Así que te doy lástima? 161 00:17:06,583 --> 00:17:07,833 Así es. 162 00:17:23,916 --> 00:17:26,708 A las dos nos crearon para servir a un propósito. 163 00:17:27,583 --> 00:17:30,416 Pero yo estoy orgullosa del mío. 164 00:17:31,416 --> 00:17:34,708 ¿No dudas de ti misma? Te envidio. 165 00:17:45,750 --> 00:17:47,208 Llegué. Dime tu clave. 166 00:17:48,166 --> 00:17:49,166 Recibido. 167 00:18:02,708 --> 00:18:06,500 Por lo que veo, parece un transmisor normal. 168 00:18:07,000 --> 00:18:09,291 Abre, Nina. Abre la puerta. 169 00:18:10,875 --> 00:18:13,750 Hay una subrutina para enviar órdenes a los drones. 170 00:18:13,833 --> 00:18:14,958 Accede a ella. 171 00:18:15,625 --> 00:18:16,458 Entré. 172 00:18:19,041 --> 00:18:21,875 Bien. Ahora establece el destino. 173 00:18:22,541 --> 00:18:23,541 Sí. 174 00:18:30,958 --> 00:18:34,250 ¿Me escuchas? Nina se encerró en el cuarto de Mack. 175 00:18:37,041 --> 00:18:39,458 ¿Puedes abrir la puerta desde la consola principal? 176 00:18:39,958 --> 00:18:40,958 Lo intentaré. 177 00:19:12,166 --> 00:19:14,916 La autoridad administrativa anula toda medida de seguridad. 178 00:19:15,541 --> 00:19:17,000 Nadie puede revocarla. 179 00:19:49,000 --> 00:19:50,166 ¿Se dirige…? 180 00:19:53,416 --> 00:19:55,791 No responde. No puedo detenerlo. 181 00:19:58,500 --> 00:19:59,708 ¿Qué hiciste? 182 00:20:03,541 --> 00:20:05,125 Pronto lo sabrás. 183 00:20:11,916 --> 00:20:13,875 Mierda, nos va a dar. 184 00:21:26,416 --> 00:21:29,916 Vayamos a las cápsulas de escape para llegar al planeta X-10. 185 00:21:30,666 --> 00:21:32,000 Entendido. 186 00:21:47,375 --> 00:21:48,416 ¿Estás bien? 187 00:21:49,291 --> 00:21:51,166 Sí. Bien. 188 00:21:53,791 --> 00:21:56,000 Patty, ¿qué rayos sucede? 189 00:21:58,625 --> 00:21:59,625 Carajo. 190 00:22:04,000 --> 00:22:07,750 Lewis, iré a la sala de control. Vuelvo enseguida. 191 00:22:24,916 --> 00:22:25,916 La nave está… 192 00:22:27,250 --> 00:22:28,250 No. 193 00:23:04,583 --> 00:23:05,583 Kate. 194 00:23:11,708 --> 00:23:12,708 Estás aquí. 195 00:23:16,083 --> 00:23:20,083 Cuando el planeta esté listo, viviremos en él. 196 00:23:21,666 --> 00:23:22,916 Te haré regresar. 197 00:23:23,791 --> 00:23:24,875 Lo prometo. 198 00:23:33,375 --> 00:23:35,083 Es un planeta hermoso. 199 00:23:47,166 --> 00:23:50,333 Así es. 200 00:25:44,375 --> 00:25:49,375 Subtítulos: Laura Ferrari