1 00:00:06,583 --> 00:00:11,916 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:01:25,125 --> 00:01:29,875 SUPERVIVENCIA 3 00:02:07,500 --> 00:02:10,250 Es pequeña, pero es una Matriz. 4 00:02:15,166 --> 00:02:17,708 Aquí han impreso a alguien. 5 00:02:28,375 --> 00:02:29,875 ¿Cómo es que sois dos? 6 00:03:13,291 --> 00:03:14,750 Me imprimieron antes que a Nina. 7 00:03:17,458 --> 00:03:19,833 Así me llevaría la bomba sin que lo supiera nadie. 8 00:03:30,708 --> 00:03:31,875 Patty, ¿tú…? 9 00:03:32,583 --> 00:03:37,666 Toda la tripulación debe consentir en desplegar el transformador atmosférico. 10 00:03:37,750 --> 00:03:40,625 Introduzca la bioautenticación requerida. 11 00:03:45,625 --> 00:03:46,791 ¡No! ¡Quieta! 12 00:03:51,416 --> 00:03:53,041 No te muevas. 13 00:03:55,083 --> 00:03:56,333 Calmaos todas. 14 00:03:57,458 --> 00:04:00,083 Patty, ¿esos ojos…? 15 00:04:00,791 --> 00:04:04,041 Cuando pude, saqué biomaterial de la sala de impresión. 16 00:04:04,791 --> 00:04:07,583 ¿Para imprimir nuestros ojos? ¿Cómo? 17 00:04:08,958 --> 00:04:11,833 Confirmada la bioautenticación de la tripulación. 18 00:04:11,916 --> 00:04:15,500 Iniciando secuencia de despliegue del transformador atmosférico. 19 00:04:15,583 --> 00:04:18,333 Diez minutos restantes para el lanzamiento. 20 00:04:34,541 --> 00:04:35,875 Mack, ¿me oyes? 21 00:04:35,958 --> 00:04:38,458 En la sala de control central pasa algo. 22 00:04:40,458 --> 00:04:42,958 No hay registros de que la Matriz te imprimiera. 23 00:04:44,666 --> 00:04:46,291 - Vamos. - Sí. 24 00:04:48,416 --> 00:04:52,416 No hay registros porque no me imprimió esa Matriz. 25 00:04:52,500 --> 00:04:56,083 Fue una bioimpresora más pequeña escondida en el laboratorio. 26 00:04:56,166 --> 00:04:57,500 ¿Una más pequeña? 27 00:04:57,583 --> 00:04:59,833 Nos la proporcionó la organización. 28 00:05:00,750 --> 00:05:02,875 La creó la Inteligencia Alternativa. 29 00:05:02,958 --> 00:05:05,666 Una Matriz compacta de nueva generación. 30 00:05:05,750 --> 00:05:09,583 No es muy precisa, pero imprime a gran velocidad. 31 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 ¿Por qué? 32 00:05:12,500 --> 00:05:15,333 Para asegurar el fracaso de la terraformación. 33 00:05:16,041 --> 00:05:18,416 ¡Lewis! Sé que estás ahí. 34 00:05:22,916 --> 00:05:24,041 Maldita sea, Patty. 35 00:05:25,250 --> 00:05:29,041 Necesito el código del ingeniero para desplegar el transformador. 36 00:05:29,666 --> 00:05:31,291 Dime la contraseña. 37 00:05:31,833 --> 00:05:33,500 ¿Por qué lo haces? 38 00:05:41,000 --> 00:05:44,333 Nuestra organización protege a los animales de los abusos humanos. 39 00:05:46,125 --> 00:05:48,083 Está bloqueada. 40 00:05:48,166 --> 00:05:50,791 No dejarán que lleguemos a la sala de control. 41 00:05:54,625 --> 00:05:57,666 Por fuera. Podemos trepar por el casco. 42 00:05:58,416 --> 00:06:00,125 Necesitamos trajes de astronauta. 43 00:06:02,166 --> 00:06:05,333 Habrá que imprimirte uno a medida. Ven. 44 00:06:07,916 --> 00:06:10,625 La Agencia de Desarrollo Planetario envió una sonda 45 00:06:10,708 --> 00:06:12,833 al planeta X-10 antes de la misión. 46 00:06:13,583 --> 00:06:17,333 Sí, pero hubo una avería. Se perdieron la mitad de los datos. 47 00:06:17,833 --> 00:06:19,375 Eso dijeron públicamente. 48 00:06:19,458 --> 00:06:23,083 Los datos eran tan impactantes que no revelaron el informe. 49 00:06:23,583 --> 00:06:25,125 ¿A qué os referís? 50 00:06:25,833 --> 00:06:28,416 Hablamos de las formas de vida que queremos salvar. 51 00:06:28,916 --> 00:06:31,708 ¿Formas de vida? ¿Insinúas…? 52 00:06:32,416 --> 00:06:34,541 Nuestra organización descubrió 53 00:06:34,625 --> 00:06:37,250 lo que ocultaba la Agencia de Desarrollo Planetario. 54 00:06:38,125 --> 00:06:40,333 Hay vida en ese planeta. 55 00:06:40,416 --> 00:06:42,333 - Pero… - ¿Qué? 56 00:06:42,916 --> 00:06:45,750 Hay un ecosistema frágil bajo la superficie. 57 00:06:46,250 --> 00:06:49,500 Si lo terraformamos, los organismos del planeta morirán. 58 00:06:50,000 --> 00:06:51,750 Esto no es una migración. 59 00:06:52,291 --> 00:06:55,875 Es una invasión. Un genocidio. No podemos consentirlo. 60 00:06:56,416 --> 00:06:59,625 Preparativos del lanzamiento del transformador atmosférico completados. 61 00:06:59,708 --> 00:07:01,750 Listo para el despliegue. 62 00:07:01,833 --> 00:07:02,833 ¿Lewis? 63 00:07:04,125 --> 00:07:05,208 Danos el código. 64 00:07:06,833 --> 00:07:08,333 Según los datos inéditos, 65 00:07:08,416 --> 00:07:11,250 no encontraron vida en los casquetes polares. 66 00:07:11,333 --> 00:07:13,041 La explosión no les afectará. 67 00:07:13,625 --> 00:07:16,833 ¿Qué pasa si no desacoplamos el transformador? 68 00:07:17,333 --> 00:07:19,333 La bomba explotará de todos modos. 69 00:07:19,416 --> 00:07:21,875 Es cuestión de si explotamos con ella o no. 70 00:07:23,208 --> 00:07:26,250 Lewis, quizá lo mejor sea obedecer. 71 00:07:27,625 --> 00:07:29,791 Está bien. Lo haré. 72 00:07:30,500 --> 00:07:31,833 ¿Por qué ha cedido? 73 00:07:33,958 --> 00:07:35,791 Por Kate. 74 00:07:37,791 --> 00:07:39,250 Lewis, ¿por qué? 75 00:07:42,125 --> 00:07:46,666 Los recuerdos de Kate, su prototipo y su composición biomaterial están aquí. 76 00:07:47,541 --> 00:07:51,125 Si la nave explota, desaparecerá para siempre. 77 00:07:51,625 --> 00:07:54,125 No mientras el colgante esté a salvo. 78 00:07:54,208 --> 00:07:57,333 Puede que esta vez no funcione, pero aún hay esperanza. 79 00:08:11,875 --> 00:08:15,750 Código del ingeniero del transformador atmosférico aceptado. 80 00:08:15,833 --> 00:08:17,708 Despliegue en diez segundos. 81 00:08:18,291 --> 00:08:21,208 Nueve. Ocho. Siete. 82 00:08:22,000 --> 00:08:25,583 Seis. Cinco. Cuatro. 83 00:08:26,541 --> 00:08:30,000 Tres. Dos. Uno. 84 00:09:00,375 --> 00:09:01,458 No te muevas. 85 00:09:17,958 --> 00:09:18,875 ¡Cuidado! 86 00:10:09,541 --> 00:10:10,958 Buen intento, chicos. 87 00:10:11,041 --> 00:10:13,125 - He bloqueado el hangar. - ¡Patty! 88 00:10:15,208 --> 00:10:17,750 ¿Qué vas a hacer con nosotros? 89 00:10:17,833 --> 00:10:20,041 Os quedaréis ahí hasta que todo acabe. 90 00:10:26,875 --> 00:10:29,416 Pagarás por esto cuando llegue la nave migrante. 91 00:10:29,500 --> 00:10:30,916 Te juzgarán. 92 00:10:31,000 --> 00:10:33,208 Arrestarán a mi original en la nave. 93 00:10:33,291 --> 00:10:34,291 No se resistirá. 94 00:10:34,375 --> 00:10:36,666 Se criogenizó sabiendo que esto pasaría. 95 00:10:38,500 --> 00:10:39,750 ¿Sobrevivirá? 96 00:10:42,041 --> 00:10:44,666 Lewis, saldrás de esta. 97 00:10:49,875 --> 00:10:51,541 ¿Crees que no te pillarán? 98 00:10:51,625 --> 00:10:53,125 ¿A mí? No. 99 00:10:53,875 --> 00:10:56,166 Dentro de cien años, yo ya habré desaparecido. 100 00:10:56,666 --> 00:10:58,125 No voy a criogenizarme. 101 00:10:58,208 --> 00:11:01,625 Viviré en X-10 y estudiaré sus formas de vida hasta morir. 102 00:11:02,708 --> 00:11:04,666 Luego seré parte del ecosistema. 103 00:11:14,833 --> 00:11:18,375 Ha perdido mucha sangre. Tiene mala pinta. 104 00:11:26,458 --> 00:11:28,958 Mack, ¿cambiaste los datos de los drones? 105 00:11:30,416 --> 00:11:32,916 No pienso darte explicaciones. 106 00:11:34,500 --> 00:11:37,625 ¿Te lo pidieron los peces gordos por el bien de la misión? 107 00:11:39,583 --> 00:11:42,750 Se ha invertido muchísimo dinero en este proyecto. 108 00:11:42,833 --> 00:11:44,541 No podían permitir que los detuviera 109 00:11:44,625 --> 00:11:48,000 una minucia como la extinción de una especie. 110 00:11:48,708 --> 00:11:50,416 ¿Qué dirán nuestros descendientes 111 00:11:50,500 --> 00:11:53,291 cuando sepan lo que sacrificamos para crear su mundo? 112 00:11:53,833 --> 00:11:57,958 Para las generaciones futuras, ¿seré una criminal o una mártir? 113 00:12:02,083 --> 00:12:03,208 Vaya… 114 00:12:16,708 --> 00:12:19,125 Lewis, Mack, ¿me oís? 115 00:12:20,166 --> 00:12:21,166 Nina. 116 00:12:21,250 --> 00:12:24,666 ¿Qué pasa con el transformador atmosférico? 117 00:12:27,625 --> 00:12:32,791 Está descendiendo al planeta X-10. Explotará dentro de ocho horas. 118 00:12:53,958 --> 00:12:55,208 Está bien. 119 00:12:57,041 --> 00:12:58,291 Os ayudaré. 120 00:13:00,458 --> 00:13:01,708 ¿Por qué? 121 00:13:03,041 --> 00:13:06,375 Si hay vida en el planeta, la gente se pondrá de tu lado. 122 00:13:06,458 --> 00:13:09,833 Si te ayudo, me llevaré parte del mérito del descubrimiento 123 00:13:09,916 --> 00:13:11,708 y mi nombre se recordará. 124 00:13:12,750 --> 00:13:14,916 ¿Traicionas a los demás por la fama? 125 00:13:15,541 --> 00:13:17,000 No, por mi familia. 126 00:14:10,250 --> 00:14:11,458 ¿Qué es esa luz? 127 00:14:18,375 --> 00:14:21,708 Hay tiempo antes de que explote la bomba. 128 00:14:21,791 --> 00:14:25,125 Podemos llegar al planeta con las cápsulas de salvamento. 129 00:14:25,625 --> 00:14:29,666 Entramos al transformador, encontramos la bomba y la desactivamos. 130 00:14:30,208 --> 00:14:32,958 Lo primero es escapar de este hangar. 131 00:14:35,250 --> 00:14:38,083 Los drones. Usaremos los drones. 132 00:14:39,333 --> 00:14:40,750 ¿Crees que funcionará? 133 00:14:41,958 --> 00:14:45,458 Eso creo, pero no puedo predecir qué pasará con la nave. 134 00:14:46,041 --> 00:14:47,291 Tú también deberías salir. 135 00:14:47,791 --> 00:14:49,833 Nina. Vete. 136 00:14:51,041 --> 00:14:53,375 No puedo dejarte en este estado. 137 00:14:54,458 --> 00:14:55,541 Aguantaré. 138 00:14:56,416 --> 00:14:57,416 Nina, si… 139 00:14:58,000 --> 00:15:00,125 Si destruyen el transformador atmosférico, 140 00:15:01,041 --> 00:15:02,791 ¿qué sentido tiene nuestra existencia? 141 00:15:06,375 --> 00:15:07,375 Está bien. 142 00:15:13,916 --> 00:15:16,625 El transformador atmosférico ha aterrizado. 143 00:15:16,708 --> 00:15:17,708 Recibido. 144 00:15:18,458 --> 00:15:21,583 Oscar dice que quiere colaborar con nosotras. 145 00:15:21,666 --> 00:15:25,333 ¿De verdad? Nos vendrá bien si tenemos problemas mecánicos. 146 00:15:26,291 --> 00:15:28,666 Cierto, pero no podemos fiarnos de él. 147 00:15:32,333 --> 00:15:33,333 ¿Adónde vas? 148 00:15:33,833 --> 00:15:36,500 Necesito instrumental para salvar a Lewis. 149 00:15:36,583 --> 00:15:39,166 - ¿Instrumental? - Un núcleo de refrigeración. 150 00:15:39,250 --> 00:15:42,541 Solo puedo salvarlo con tecnología de criosueño. 151 00:15:43,041 --> 00:15:46,791 Podrá salir de esta si reduzco al mínimo sus constantes vitales. 152 00:15:48,208 --> 00:15:51,750 Iré contigo. Oscar, quédate con Lewis. 153 00:15:51,833 --> 00:15:53,916 - Avísame si pasa algo. - Está bien. 154 00:15:54,416 --> 00:15:55,416 Pero ¿qué haces? 155 00:15:57,000 --> 00:15:59,708 Lo siento. He decidido ayudarlas. 156 00:16:10,833 --> 00:16:11,833 ¿Cómo está Lewis? 157 00:16:12,416 --> 00:16:15,000 Mal. Tomemos un atajo. 158 00:16:27,333 --> 00:16:30,083 ¿Por qué os está ayudando Oscar? 159 00:16:32,083 --> 00:16:33,583 Quiere hacerse famoso. 160 00:16:34,750 --> 00:16:35,750 ¿Famoso? 161 00:16:36,416 --> 00:16:39,083 Ya se han hallado señales de vida fuera de la Tierra, 162 00:16:39,166 --> 00:16:40,500 pero solo eran restos. 163 00:16:41,583 --> 00:16:43,083 Pero esta vez no. 164 00:16:43,166 --> 00:16:44,625 Exacto. 165 00:16:44,708 --> 00:16:48,083 Son las primeras formas de vida extraterrestres descubiertas por humanos. 166 00:16:48,166 --> 00:16:50,666 Oscar entiende lo importante que es. 167 00:16:50,750 --> 00:16:52,500 Las protegeremos a toda costa. 168 00:16:56,166 --> 00:16:57,583 Por eso te imprimieron. 169 00:16:59,208 --> 00:17:00,583 Me das lástima. 170 00:17:02,958 --> 00:17:04,500 ¿Cómo que te doy lástima? 171 00:17:06,583 --> 00:17:07,833 Es verdad. 172 00:17:23,916 --> 00:17:26,708 ¡A ambas nos crearon con un fin! 173 00:17:27,583 --> 00:17:30,416 Pero a mí me enorgullece el mío. 174 00:17:31,416 --> 00:17:34,708 ¿No dudas de ti misma? Qué envidia me das. 175 00:17:45,750 --> 00:17:47,208 Aquí estoy. ¿Y tu código? 176 00:17:48,166 --> 00:17:49,166 Recibido. 177 00:18:02,708 --> 00:18:06,500 A primera vista, parece un transmisor normal. 178 00:18:07,000 --> 00:18:09,291 ¡Abre, Nina! ¡Abre! 179 00:18:10,875 --> 00:18:13,750 Hay una subrutina para dar órdenes a los drones. 180 00:18:13,833 --> 00:18:14,958 Se accede así. 181 00:18:15,625 --> 00:18:16,458 Lo tengo. 182 00:18:19,041 --> 00:18:21,875 Bien. Fija el destino. 183 00:18:22,541 --> 00:18:23,541 Sí. 184 00:18:30,958 --> 00:18:34,250 ¿Me oyes? Nina se ha encerrado en el cuarto de Mack. 185 00:18:37,041 --> 00:18:39,458 ¿Puedes abrir desde la consola de mandos? 186 00:18:39,958 --> 00:18:40,958 Lo intentaré. 187 00:19:12,166 --> 00:19:14,916 Las órdenes administrativas prevalecen sobre la seguridad. 188 00:19:15,541 --> 00:19:17,000 Nadie puede revocarlas. 189 00:19:49,000 --> 00:19:50,166 La trayectoria… 190 00:19:53,416 --> 00:19:55,791 No responde. No puedo detenerlo. 191 00:19:58,500 --> 00:19:59,708 ¿Qué has hecho? 192 00:20:03,541 --> 00:20:05,125 Pronto lo sabrás. 193 00:20:11,916 --> 00:20:13,875 ¡Joder! ¡Va a chocar con nosotros! 194 00:21:26,416 --> 00:21:29,916 Subamos a las cápsulas y vayamos al planeta X-10. 195 00:21:30,666 --> 00:21:32,000 Recibido. 196 00:21:47,375 --> 00:21:48,416 ¿Estás bien? 197 00:21:49,291 --> 00:21:51,166 Sí. Estoy bien. 198 00:21:53,791 --> 00:21:56,000 Oye, Patty, ¿qué demonios pasa? 199 00:21:58,625 --> 00:21:59,625 ¡Mierda! 200 00:22:04,000 --> 00:22:06,500 Lewis, voy a la sala de control central. 201 00:22:06,583 --> 00:22:07,750 Vuelvo enseguida. 202 00:22:24,916 --> 00:22:25,916 La nave se… 203 00:22:27,250 --> 00:22:28,250 ¡No! 204 00:23:04,583 --> 00:23:05,583 Kate. 205 00:23:11,708 --> 00:23:12,708 ¡Estás aquí! 206 00:23:16,083 --> 00:23:20,083 Viviremos en ese planeta en cuanto esté listo. 207 00:23:21,666 --> 00:23:22,916 Te traeré de vuelta. 208 00:23:23,791 --> 00:23:24,875 Lo prometo. 209 00:23:33,375 --> 00:23:35,083 Es un planeta precioso. 210 00:23:47,166 --> 00:23:50,333 Sí que lo es. 211 00:25:44,375 --> 00:25:49,375 Subtítulos: Pedro Bayarri Saura