1
00:00:06,583 --> 00:00:11,916
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:01:25,125 --> 00:01:29,875
SUPERVIVENCIA
3
00:02:07,500 --> 00:02:10,250
Es pequeña, pero es una Matriz.
4
00:02:15,166 --> 00:02:17,708
Aquí han impreso a alguien.
5
00:02:28,375 --> 00:02:29,875
¿Cómo es que sois dos?
6
00:03:13,291 --> 00:03:14,750
Me imprimieron antes que a Nina.
7
00:03:17,458 --> 00:03:19,833
Así me llevaría la bomba
sin que lo supiera nadie.
8
00:03:30,708 --> 00:03:31,875
Patty, ¿tú…?
9
00:03:32,583 --> 00:03:37,666
Toda la tripulación debe consentir
en desplegar el transformador atmosférico.
10
00:03:37,750 --> 00:03:40,625
Introduzca la bioautenticación requerida.
11
00:03:45,625 --> 00:03:46,791
¡No! ¡Quieta!
12
00:03:51,416 --> 00:03:53,041
No te muevas.
13
00:03:55,083 --> 00:03:56,333
Calmaos todas.
14
00:03:57,458 --> 00:04:00,083
Patty, ¿esos ojos…?
15
00:04:00,791 --> 00:04:04,041
Cuando pude,
saqué biomaterial de la sala de impresión.
16
00:04:04,791 --> 00:04:07,583
¿Para imprimir nuestros ojos? ¿Cómo?
17
00:04:08,958 --> 00:04:11,833
Confirmada la bioautenticación
de la tripulación.
18
00:04:11,916 --> 00:04:15,500
Iniciando secuencia de despliegue
del transformador atmosférico.
19
00:04:15,583 --> 00:04:18,333
Diez minutos restantes
para el lanzamiento.
20
00:04:34,541 --> 00:04:35,875
Mack, ¿me oyes?
21
00:04:35,958 --> 00:04:38,458
En la sala de control central pasa algo.
22
00:04:40,458 --> 00:04:42,958
No hay registros
de que la Matriz te imprimiera.
23
00:04:44,666 --> 00:04:46,291
- Vamos.
- Sí.
24
00:04:48,416 --> 00:04:52,416
No hay registros
porque no me imprimió esa Matriz.
25
00:04:52,500 --> 00:04:56,083
Fue una bioimpresora más pequeña
escondida en el laboratorio.
26
00:04:56,166 --> 00:04:57,500
¿Una más pequeña?
27
00:04:57,583 --> 00:04:59,833
Nos la proporcionó la organización.
28
00:05:00,750 --> 00:05:02,875
La creó la Inteligencia Alternativa.
29
00:05:02,958 --> 00:05:05,666
Una Matriz compacta de nueva generación.
30
00:05:05,750 --> 00:05:09,583
No es muy precisa,
pero imprime a gran velocidad.
31
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
¿Por qué?
32
00:05:12,500 --> 00:05:15,333
Para asegurar el fracaso
de la terraformación.
33
00:05:16,041 --> 00:05:18,416
¡Lewis! Sé que estás ahí.
34
00:05:22,916 --> 00:05:24,041
Maldita sea, Patty.
35
00:05:25,250 --> 00:05:29,041
Necesito el código del ingeniero
para desplegar el transformador.
36
00:05:29,666 --> 00:05:31,291
Dime la contraseña.
37
00:05:31,833 --> 00:05:33,500
¿Por qué lo haces?
38
00:05:41,000 --> 00:05:44,333
Nuestra organización protege
a los animales de los abusos humanos.
39
00:05:46,125 --> 00:05:48,083
Está bloqueada.
40
00:05:48,166 --> 00:05:50,791
No dejarán que lleguemos
a la sala de control.
41
00:05:54,625 --> 00:05:57,666
Por fuera. Podemos trepar por el casco.
42
00:05:58,416 --> 00:06:00,125
Necesitamos trajes de astronauta.
43
00:06:02,166 --> 00:06:05,333
Habrá que imprimirte uno a medida. Ven.
44
00:06:07,916 --> 00:06:10,625
La Agencia de Desarrollo Planetario
envió una sonda
45
00:06:10,708 --> 00:06:12,833
al planeta X-10 antes de la misión.
46
00:06:13,583 --> 00:06:17,333
Sí, pero hubo una avería.
Se perdieron la mitad de los datos.
47
00:06:17,833 --> 00:06:19,375
Eso dijeron públicamente.
48
00:06:19,458 --> 00:06:23,083
Los datos eran tan impactantes
que no revelaron el informe.
49
00:06:23,583 --> 00:06:25,125
¿A qué os referís?
50
00:06:25,833 --> 00:06:28,416
Hablamos de las formas de vida
que queremos salvar.
51
00:06:28,916 --> 00:06:31,708
¿Formas de vida? ¿Insinúas…?
52
00:06:32,416 --> 00:06:34,541
Nuestra organización descubrió
53
00:06:34,625 --> 00:06:37,250
lo que ocultaba
la Agencia de Desarrollo Planetario.
54
00:06:38,125 --> 00:06:40,333
Hay vida en ese planeta.
55
00:06:40,416 --> 00:06:42,333
- Pero…
- ¿Qué?
56
00:06:42,916 --> 00:06:45,750
Hay un ecosistema frágil
bajo la superficie.
57
00:06:46,250 --> 00:06:49,500
Si lo terraformamos,
los organismos del planeta morirán.
58
00:06:50,000 --> 00:06:51,750
Esto no es una migración.
59
00:06:52,291 --> 00:06:55,875
Es una invasión. Un genocidio.
No podemos consentirlo.
60
00:06:56,416 --> 00:06:59,625
Preparativos del lanzamiento
del transformador atmosférico completados.
61
00:06:59,708 --> 00:07:01,750
Listo para el despliegue.
62
00:07:01,833 --> 00:07:02,833
¿Lewis?
63
00:07:04,125 --> 00:07:05,208
Danos el código.
64
00:07:06,833 --> 00:07:08,333
Según los datos inéditos,
65
00:07:08,416 --> 00:07:11,250
no encontraron vida
en los casquetes polares.
66
00:07:11,333 --> 00:07:13,041
La explosión no les afectará.
67
00:07:13,625 --> 00:07:16,833
¿Qué pasa si no desacoplamos
el transformador?
68
00:07:17,333 --> 00:07:19,333
La bomba explotará de todos modos.
69
00:07:19,416 --> 00:07:21,875
Es cuestión
de si explotamos con ella o no.
70
00:07:23,208 --> 00:07:26,250
Lewis, quizá lo mejor sea obedecer.
71
00:07:27,625 --> 00:07:29,791
Está bien. Lo haré.
72
00:07:30,500 --> 00:07:31,833
¿Por qué ha cedido?
73
00:07:33,958 --> 00:07:35,791
Por Kate.
74
00:07:37,791 --> 00:07:39,250
Lewis, ¿por qué?
75
00:07:42,125 --> 00:07:46,666
Los recuerdos de Kate, su prototipo
y su composición biomaterial están aquí.
76
00:07:47,541 --> 00:07:51,125
Si la nave explota,
desaparecerá para siempre.
77
00:07:51,625 --> 00:07:54,125
No mientras el colgante esté a salvo.
78
00:07:54,208 --> 00:07:57,333
Puede que esta vez no funcione,
pero aún hay esperanza.
79
00:08:11,875 --> 00:08:15,750
Código del ingeniero
del transformador atmosférico aceptado.
80
00:08:15,833 --> 00:08:17,708
Despliegue en diez segundos.
81
00:08:18,291 --> 00:08:21,208
Nueve. Ocho. Siete.
82
00:08:22,000 --> 00:08:25,583
Seis. Cinco. Cuatro.
83
00:08:26,541 --> 00:08:30,000
Tres. Dos. Uno.
84
00:09:00,375 --> 00:09:01,458
No te muevas.
85
00:09:17,958 --> 00:09:18,875
¡Cuidado!
86
00:10:09,541 --> 00:10:10,958
Buen intento, chicos.
87
00:10:11,041 --> 00:10:13,125
- He bloqueado el hangar.
- ¡Patty!
88
00:10:15,208 --> 00:10:17,750
¿Qué vas a hacer con nosotros?
89
00:10:17,833 --> 00:10:20,041
Os quedaréis ahí hasta que todo acabe.
90
00:10:26,875 --> 00:10:29,416
Pagarás por esto
cuando llegue la nave migrante.
91
00:10:29,500 --> 00:10:30,916
Te juzgarán.
92
00:10:31,000 --> 00:10:33,208
Arrestarán a mi original en la nave.
93
00:10:33,291 --> 00:10:34,291
No se resistirá.
94
00:10:34,375 --> 00:10:36,666
Se criogenizó sabiendo que esto pasaría.
95
00:10:38,500 --> 00:10:39,750
¿Sobrevivirá?
96
00:10:42,041 --> 00:10:44,666
Lewis, saldrás de esta.
97
00:10:49,875 --> 00:10:51,541
¿Crees que no te pillarán?
98
00:10:51,625 --> 00:10:53,125
¿A mí? No.
99
00:10:53,875 --> 00:10:56,166
Dentro de cien años,
yo ya habré desaparecido.
100
00:10:56,666 --> 00:10:58,125
No voy a criogenizarme.
101
00:10:58,208 --> 00:11:01,625
Viviré en X-10 y estudiaré
sus formas de vida hasta morir.
102
00:11:02,708 --> 00:11:04,666
Luego seré parte del ecosistema.
103
00:11:14,833 --> 00:11:18,375
Ha perdido mucha sangre. Tiene mala pinta.
104
00:11:26,458 --> 00:11:28,958
Mack, ¿cambiaste los datos de los drones?
105
00:11:30,416 --> 00:11:32,916
No pienso darte explicaciones.
106
00:11:34,500 --> 00:11:37,625
¿Te lo pidieron los peces gordos
por el bien de la misión?
107
00:11:39,583 --> 00:11:42,750
Se ha invertido muchísimo dinero
en este proyecto.
108
00:11:42,833 --> 00:11:44,541
No podían permitir que los detuviera
109
00:11:44,625 --> 00:11:48,000
una minucia
como la extinción de una especie.
110
00:11:48,708 --> 00:11:50,416
¿Qué dirán nuestros descendientes
111
00:11:50,500 --> 00:11:53,291
cuando sepan lo que sacrificamos
para crear su mundo?
112
00:11:53,833 --> 00:11:57,958
Para las generaciones futuras,
¿seré una criminal o una mártir?
113
00:12:02,083 --> 00:12:03,208
Vaya…
114
00:12:16,708 --> 00:12:19,125
Lewis, Mack, ¿me oís?
115
00:12:20,166 --> 00:12:21,166
Nina.
116
00:12:21,250 --> 00:12:24,666
¿Qué pasa
con el transformador atmosférico?
117
00:12:27,625 --> 00:12:32,791
Está descendiendo al planeta X-10.
Explotará dentro de ocho horas.
118
00:12:53,958 --> 00:12:55,208
Está bien.
119
00:12:57,041 --> 00:12:58,291
Os ayudaré.
120
00:13:00,458 --> 00:13:01,708
¿Por qué?
121
00:13:03,041 --> 00:13:06,375
Si hay vida en el planeta,
la gente se pondrá de tu lado.
122
00:13:06,458 --> 00:13:09,833
Si te ayudo, me llevaré parte
del mérito del descubrimiento
123
00:13:09,916 --> 00:13:11,708
y mi nombre se recordará.
124
00:13:12,750 --> 00:13:14,916
¿Traicionas a los demás por la fama?
125
00:13:15,541 --> 00:13:17,000
No, por mi familia.
126
00:14:10,250 --> 00:14:11,458
¿Qué es esa luz?
127
00:14:18,375 --> 00:14:21,708
Hay tiempo antes de que explote la bomba.
128
00:14:21,791 --> 00:14:25,125
Podemos llegar al planeta
con las cápsulas de salvamento.
129
00:14:25,625 --> 00:14:29,666
Entramos al transformador,
encontramos la bomba y la desactivamos.
130
00:14:30,208 --> 00:14:32,958
Lo primero es escapar de este hangar.
131
00:14:35,250 --> 00:14:38,083
Los drones. Usaremos los drones.
132
00:14:39,333 --> 00:14:40,750
¿Crees que funcionará?
133
00:14:41,958 --> 00:14:45,458
Eso creo, pero no puedo predecir
qué pasará con la nave.
134
00:14:46,041 --> 00:14:47,291
Tú también deberías salir.
135
00:14:47,791 --> 00:14:49,833
Nina. Vete.
136
00:14:51,041 --> 00:14:53,375
No puedo dejarte en este estado.
137
00:14:54,458 --> 00:14:55,541
Aguantaré.
138
00:14:56,416 --> 00:14:57,416
Nina, si…
139
00:14:58,000 --> 00:15:00,125
Si destruyen el transformador atmosférico,
140
00:15:01,041 --> 00:15:02,791
¿qué sentido tiene nuestra existencia?
141
00:15:06,375 --> 00:15:07,375
Está bien.
142
00:15:13,916 --> 00:15:16,625
El transformador atmosférico
ha aterrizado.
143
00:15:16,708 --> 00:15:17,708
Recibido.
144
00:15:18,458 --> 00:15:21,583
Oscar dice
que quiere colaborar con nosotras.
145
00:15:21,666 --> 00:15:25,333
¿De verdad? Nos vendrá bien
si tenemos problemas mecánicos.
146
00:15:26,291 --> 00:15:28,666
Cierto, pero no podemos fiarnos de él.
147
00:15:32,333 --> 00:15:33,333
¿Adónde vas?
148
00:15:33,833 --> 00:15:36,500
Necesito instrumental para salvar a Lewis.
149
00:15:36,583 --> 00:15:39,166
- ¿Instrumental?
- Un núcleo de refrigeración.
150
00:15:39,250 --> 00:15:42,541
Solo puedo salvarlo
con tecnología de criosueño.
151
00:15:43,041 --> 00:15:46,791
Podrá salir de esta si reduzco
al mínimo sus constantes vitales.
152
00:15:48,208 --> 00:15:51,750
Iré contigo. Oscar, quédate con Lewis.
153
00:15:51,833 --> 00:15:53,916
- Avísame si pasa algo.
- Está bien.
154
00:15:54,416 --> 00:15:55,416
Pero ¿qué haces?
155
00:15:57,000 --> 00:15:59,708
Lo siento. He decidido ayudarlas.
156
00:16:10,833 --> 00:16:11,833
¿Cómo está Lewis?
157
00:16:12,416 --> 00:16:15,000
Mal. Tomemos un atajo.
158
00:16:27,333 --> 00:16:30,083
¿Por qué os está ayudando Oscar?
159
00:16:32,083 --> 00:16:33,583
Quiere hacerse famoso.
160
00:16:34,750 --> 00:16:35,750
¿Famoso?
161
00:16:36,416 --> 00:16:39,083
Ya se han hallado
señales de vida fuera de la Tierra,
162
00:16:39,166 --> 00:16:40,500
pero solo eran restos.
163
00:16:41,583 --> 00:16:43,083
Pero esta vez no.
164
00:16:43,166 --> 00:16:44,625
Exacto.
165
00:16:44,708 --> 00:16:48,083
Son las primeras formas de vida
extraterrestres descubiertas por humanos.
166
00:16:48,166 --> 00:16:50,666
Oscar entiende lo importante que es.
167
00:16:50,750 --> 00:16:52,500
Las protegeremos a toda costa.
168
00:16:56,166 --> 00:16:57,583
Por eso te imprimieron.
169
00:16:59,208 --> 00:17:00,583
Me das lástima.
170
00:17:02,958 --> 00:17:04,500
¿Cómo que te doy lástima?
171
00:17:06,583 --> 00:17:07,833
Es verdad.
172
00:17:23,916 --> 00:17:26,708
¡A ambas nos crearon con un fin!
173
00:17:27,583 --> 00:17:30,416
Pero a mí me enorgullece el mío.
174
00:17:31,416 --> 00:17:34,708
¿No dudas de ti misma? Qué envidia me das.
175
00:17:45,750 --> 00:17:47,208
Aquí estoy. ¿Y tu código?
176
00:17:48,166 --> 00:17:49,166
Recibido.
177
00:18:02,708 --> 00:18:06,500
A primera vista,
parece un transmisor normal.
178
00:18:07,000 --> 00:18:09,291
¡Abre, Nina! ¡Abre!
179
00:18:10,875 --> 00:18:13,750
Hay una subrutina
para dar órdenes a los drones.
180
00:18:13,833 --> 00:18:14,958
Se accede así.
181
00:18:15,625 --> 00:18:16,458
Lo tengo.
182
00:18:19,041 --> 00:18:21,875
Bien. Fija el destino.
183
00:18:22,541 --> 00:18:23,541
Sí.
184
00:18:30,958 --> 00:18:34,250
¿Me oyes? Nina se ha encerrado
en el cuarto de Mack.
185
00:18:37,041 --> 00:18:39,458
¿Puedes abrir desde la consola de mandos?
186
00:18:39,958 --> 00:18:40,958
Lo intentaré.
187
00:19:12,166 --> 00:19:14,916
Las órdenes administrativas
prevalecen sobre la seguridad.
188
00:19:15,541 --> 00:19:17,000
Nadie puede revocarlas.
189
00:19:49,000 --> 00:19:50,166
La trayectoria…
190
00:19:53,416 --> 00:19:55,791
No responde. No puedo detenerlo.
191
00:19:58,500 --> 00:19:59,708
¿Qué has hecho?
192
00:20:03,541 --> 00:20:05,125
Pronto lo sabrás.
193
00:20:11,916 --> 00:20:13,875
¡Joder! ¡Va a chocar con nosotros!
194
00:21:26,416 --> 00:21:29,916
Subamos a las cápsulas
y vayamos al planeta X-10.
195
00:21:30,666 --> 00:21:32,000
Recibido.
196
00:21:47,375 --> 00:21:48,416
¿Estás bien?
197
00:21:49,291 --> 00:21:51,166
Sí. Estoy bien.
198
00:21:53,791 --> 00:21:56,000
Oye, Patty, ¿qué demonios pasa?
199
00:21:58,625 --> 00:21:59,625
¡Mierda!
200
00:22:04,000 --> 00:22:06,500
Lewis, voy a la sala de control central.
201
00:22:06,583 --> 00:22:07,750
Vuelvo enseguida.
202
00:22:24,916 --> 00:22:25,916
La nave se…
203
00:22:27,250 --> 00:22:28,250
¡No!
204
00:23:04,583 --> 00:23:05,583
Kate.
205
00:23:11,708 --> 00:23:12,708
¡Estás aquí!
206
00:23:16,083 --> 00:23:20,083
Viviremos en ese planeta
en cuanto esté listo.
207
00:23:21,666 --> 00:23:22,916
Te traeré de vuelta.
208
00:23:23,791 --> 00:23:24,875
Lo prometo.
209
00:23:33,375 --> 00:23:35,083
Es un planeta precioso.
210
00:23:47,166 --> 00:23:50,333
Sí que lo es.
211
00:25:44,375 --> 00:25:49,375
Subtítulos: Pedro Bayarri Saura