1 00:00:06,583 --> 00:00:11,916 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:01:25,125 --> 00:01:29,875 ВЫЖИВАНИЕ 3 00:02:07,500 --> 00:02:10,250 Оно маленькое, но это точно Чрево. 4 00:02:15,166 --> 00:02:17,708 Здесь кого-то напечатали. 5 00:02:28,375 --> 00:02:29,875 Почему вас двое? 6 00:03:13,291 --> 00:03:14,750 Я напечаталась раньше Нины. 7 00:03:17,458 --> 00:03:19,833 И смогла незаметно забрать RA-бомбу. 8 00:03:30,708 --> 00:03:31,875 Патти? Ты… 9 00:03:32,583 --> 00:03:37,666 Для запуска атмосферного трансформатора требуется согласие всего экипажа. 10 00:03:37,750 --> 00:03:40,625 Проведите необходимую биоаутентификацию. 11 00:03:45,625 --> 00:03:46,791 Нет, стой! 12 00:03:51,416 --> 00:03:53,041 Не двигайся. 13 00:03:55,083 --> 00:03:56,333 Давайте успокоимся. 14 00:03:57,458 --> 00:04:00,083 Патти, эти глаза… 15 00:04:00,791 --> 00:04:04,041 Мне удалось взять немного биоматериала из печатной. 16 00:04:04,791 --> 00:04:07,583 Чтобы напечатать наши глаза? Но как? 17 00:04:08,958 --> 00:04:11,833 Биоаутентификация всего экипажа завершена. 18 00:04:11,916 --> 00:04:15,500 Начинаю запуск атмосферного трансформатора. 19 00:04:15,583 --> 00:04:18,333 Время до запуска – десять минут. 20 00:04:34,541 --> 00:04:35,875 Мэк, слышишь меня? 21 00:04:35,958 --> 00:04:38,458 В центре управления что-то не так. 22 00:04:40,458 --> 00:04:42,958 В Чреве нет записей о твоей печати. 23 00:04:44,666 --> 00:04:46,291 - Пойдем. - Хорошо. 24 00:04:48,416 --> 00:04:52,416 В нём нет записей о моей печати, потому что я напечатана не там. 25 00:04:52,500 --> 00:04:56,083 Меня напечатал маленький биопринтер, спрятанный в лаборатории. 26 00:04:56,166 --> 00:04:57,500 Маленький? 27 00:04:57,583 --> 00:04:59,833 Его предоставила наша организация. 28 00:05:00,750 --> 00:05:02,875 Его создал альтернативный интеллект. 29 00:05:02,958 --> 00:05:05,666 Компактная модель Чрева следующего поколения. 30 00:05:05,750 --> 00:05:09,583 Он не совсем точный, но печатает очень быстро. 31 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Зачем? 32 00:05:12,500 --> 00:05:15,333 Чтобы сорвать терраформирование. 33 00:05:16,041 --> 00:05:18,416 Льюис, я знаю, что ты там! 34 00:05:22,916 --> 00:05:24,041 Чёрт, Патти. 35 00:05:25,250 --> 00:05:29,041 Нам нужен код инженера для запуска атмосферного трансформатора. 36 00:05:29,666 --> 00:05:31,291 Скажи свой код, пожалуйста. 37 00:05:31,833 --> 00:05:33,500 Зачем ты это делаешь? 38 00:05:41,000 --> 00:05:44,333 Наша организация защищает животных от людской жестокости. 39 00:05:46,125 --> 00:05:48,083 Проход заблокирован. 40 00:05:48,166 --> 00:05:50,791 Они не подпустят нас к центру управления. 41 00:05:54,625 --> 00:05:57,666 Снаружи. Можно пробраться по корпусу. 42 00:05:58,416 --> 00:06:00,125 Нам понадобятся скафандры. 43 00:06:02,166 --> 00:06:05,333 Придется напечатать один по твоей мерке. Сюда. 44 00:06:07,916 --> 00:06:10,625 Агентство планетарного развития запустило зонд 45 00:06:10,708 --> 00:06:12,833 на планету X-10 перед миссией. 46 00:06:13,583 --> 00:06:17,333 Да, но случился сбой и половина данных была утрачена. 47 00:06:17,833 --> 00:06:19,375 Это официальная версия. 48 00:06:19,458 --> 00:06:23,083 Они получили настолько шокирующие данные, что побоялись их публиковать. 49 00:06:23,583 --> 00:06:25,125 О чём это вы? 50 00:06:25,833 --> 00:06:28,416 О существах, которых мы пытаемся спасти. 51 00:06:28,916 --> 00:06:31,708 Существах? Хочешь сказать… 52 00:06:32,416 --> 00:06:34,541 Наша организация узнала о данных, 53 00:06:34,625 --> 00:06:37,250 которые пыталось скрыть Агентство. 54 00:06:38,125 --> 00:06:40,333 На этой планете есть жизнь. 55 00:06:40,416 --> 00:06:42,333 - Но… - Что? 56 00:06:42,916 --> 00:06:45,750 Под поверхностью существует хрупкая экосистема. 57 00:06:46,250 --> 00:06:49,500 Терраформирование убьет там всё живое. 58 00:06:50,000 --> 00:06:51,750 Эта миссия – не переселение. 59 00:06:52,291 --> 00:06:55,875 Это вторжение, геноцид. Мы этого не допустим. 60 00:06:56,416 --> 00:06:59,625 Подготовка к запуску завершена. 61 00:06:59,708 --> 00:07:01,750 Можно начинать отсчет. 62 00:07:01,833 --> 00:07:02,833 Льюис? 63 00:07:04,125 --> 00:07:05,208 Нам нужен код. 64 00:07:06,833 --> 00:07:08,333 Согласно скрытым данным 65 00:07:08,416 --> 00:07:11,250 в полярных льдах жизнь не обнаружена. 66 00:07:11,333 --> 00:07:13,041 Взрыв им не повредит. 67 00:07:13,625 --> 00:07:16,833 Что будет, если я не откреплю трансформатор? 68 00:07:17,333 --> 00:07:19,333 Бомба всё равно взорвется. 69 00:07:19,416 --> 00:07:21,875 Вопрос в том, взорвемся ли мы вместе с ней. 70 00:07:23,208 --> 00:07:26,250 Льюис, может, выполнишь их просьбу? 71 00:07:27,625 --> 00:07:29,791 Хорошо. Я введу код. 72 00:07:30,500 --> 00:07:31,833 Почему он поддался? 73 00:07:33,958 --> 00:07:35,791 Из-за Кейт. 74 00:07:37,791 --> 00:07:39,250 Льюис, почему? 75 00:07:42,125 --> 00:07:46,666 Воспоминания, схема тела и биоматериал Кейт на борту. 76 00:07:47,541 --> 00:07:51,125 Взрыв отберет ее у меня навсегда. 77 00:07:51,625 --> 00:07:54,125 Надежда не умрет, пока есть подвеска. 78 00:07:54,208 --> 00:07:57,333 Может, не в этот раз, но шанс всё равно останется. 79 00:08:11,875 --> 00:08:15,750 Код инженера атмосферного трансформатора принят. 80 00:08:15,833 --> 00:08:17,708 Запуск через десять секунд. 81 00:08:18,291 --> 00:08:21,208 Девять, восемь, семь. 82 00:08:22,000 --> 00:08:25,583 Шесть, пять, четыре. 83 00:08:26,541 --> 00:08:30,000 Три, два, один. 84 00:09:00,375 --> 00:09:01,458 Не двигайся. 85 00:09:17,958 --> 00:09:18,875 Берегись! 86 00:10:09,541 --> 00:10:10,958 Хорошая попытка. 87 00:10:11,041 --> 00:10:13,125 - Я заблокировала ангар. - Патти! 88 00:10:15,208 --> 00:10:17,750 Что ты с нами сделаешь? 89 00:10:17,833 --> 00:10:20,041 Посидите там, пока всё не закончится. 90 00:10:26,875 --> 00:10:29,416 Ты поплатишься, когда прибудут переселенцы. 91 00:10:29,500 --> 00:10:30,916 Тебя будут судить. 92 00:10:31,000 --> 00:10:33,208 Мой оригинал на корабле арестуют. 93 00:10:33,291 --> 00:10:34,291 Без сопротивления. 94 00:10:34,375 --> 00:10:36,666 Она знала обо всём еще на Земле. 95 00:10:38,500 --> 00:10:39,750 Он выживет? 96 00:10:42,041 --> 00:10:44,666 Льюис, всё будет хорошо. 97 00:10:49,875 --> 00:10:51,541 Думаешь, тебя не поймают? 98 00:10:51,625 --> 00:10:53,125 Меня? Нет. 99 00:10:53,875 --> 00:10:56,166 Через сто лет меня и след простынет. 100 00:10:56,666 --> 00:10:58,125 Я не погружусь в криосон. 101 00:10:58,208 --> 00:11:01,625 Я буду жить на X-10 и изучать этих существ до самой смерти. 102 00:11:02,708 --> 00:11:04,666 А потом стану частью экосистемы. 103 00:11:14,833 --> 00:11:18,375 Он потерял много крови. Надежды мало. 104 00:11:26,458 --> 00:11:28,958 Мэк, ты ведь корректировал данные дронов? 105 00:11:30,416 --> 00:11:32,916 Я не должен перед тобой оправдываться. 106 00:11:34,500 --> 00:11:37,625 Это был приказ командования, чтобы спасти миссию? 107 00:11:39,583 --> 00:11:42,750 Они потратили на нее бюджет небольшой страны. 108 00:11:42,833 --> 00:11:44,541 Конечно, такая мелочь, 109 00:11:44,625 --> 00:11:48,000 как уничтожение целого вида, их бы не остановила. 110 00:11:48,708 --> 00:11:50,416 Но что подумают наши потомки, 111 00:11:50,500 --> 00:11:53,291 узнав, какой ценой была создана их страна? 112 00:11:53,833 --> 00:11:57,958 Они посчитают меня преступницей или мученицей? 113 00:12:02,083 --> 00:12:03,208 Ого. 114 00:12:16,708 --> 00:12:19,125 Льюис, Мэк, слышите меня? 115 00:12:20,166 --> 00:12:21,166 Нина. 116 00:12:21,250 --> 00:12:24,666 Где сейчас атмосферный трансформатор? 117 00:12:27,625 --> 00:12:32,791 Снижается над планетой X-10. Через восемь земных часов он взорвется. 118 00:12:53,958 --> 00:12:55,208 Ладно. 119 00:12:57,041 --> 00:12:58,291 Я вам помогу. 120 00:13:00,458 --> 00:13:01,708 С чего бы это? 121 00:13:03,041 --> 00:13:06,375 Если там правда есть жизнь, общественность вас поддержит. 122 00:13:06,458 --> 00:13:09,833 Если я вам помогу, то тоже буду причастен к открытию, 123 00:13:09,916 --> 00:13:11,708 и мое имя никогда не забудут. 124 00:13:12,750 --> 00:13:14,916 Предаешь своих ради славы? 125 00:13:15,541 --> 00:13:17,000 Нет, ради семьи. 126 00:14:10,250 --> 00:14:11,458 Что это за свет? 127 00:14:18,375 --> 00:14:21,708 У нас еще есть время до взрыва. 128 00:14:21,791 --> 00:14:25,125 Можем добраться до планеты в спасательных капсулах. 129 00:14:25,625 --> 00:14:29,666 Проникнем в трансформатор, найдем бомбу и обезвредим ее. 130 00:14:30,208 --> 00:14:32,958 Но сначала нужно выбраться из ангара. 131 00:14:35,250 --> 00:14:38,083 Дроны. Воспользуемся дронами. 132 00:14:39,333 --> 00:14:40,750 Это точно сработает? 133 00:14:41,958 --> 00:14:45,458 Точно. Но я не знаю, что тогда будет с кораблем. 134 00:14:46,041 --> 00:14:47,291 Тебе лучше его покинуть. 135 00:14:47,791 --> 00:14:49,833 Нина, иди. 136 00:14:51,041 --> 00:14:53,375 Я не оставлю тебя в таком состоянии. 137 00:14:54,458 --> 00:14:55,541 Я справлюсь. 138 00:14:56,416 --> 00:14:57,416 Нина, если… 139 00:14:58,000 --> 00:15:00,125 Если трансформатор взорвется, 140 00:15:01,041 --> 00:15:02,791 зачем тогда нас создали? 141 00:15:06,375 --> 00:15:07,375 Хорошо. 142 00:15:13,916 --> 00:15:16,625 Атмосферный трансформатор достиг поверхности. 143 00:15:16,708 --> 00:15:17,708 Хорошо. 144 00:15:18,458 --> 00:15:21,583 Оскар говорит, что готов сотрудничать. 145 00:15:21,666 --> 00:15:25,333 Серьезно? Он пригодится, если будут проблемы с техникой. 146 00:15:26,291 --> 00:15:28,666 Да. Но мы не можем ему доверять. 147 00:15:32,333 --> 00:15:33,333 Ты куда? 148 00:15:33,833 --> 00:15:36,500 Мне нужно оборудование, чтобы спасти Льюиса. 149 00:15:36,583 --> 00:15:39,166 - Оборудование? - Охладитель. 150 00:15:39,250 --> 00:15:42,541 Его может спасти только криосон. 151 00:15:43,041 --> 00:15:46,791 Если приостановить жизненные функции, у него будет шанс. 152 00:15:48,208 --> 00:15:51,750 Я с тобой. Оскар, останешься с Льюисом. 153 00:15:51,833 --> 00:15:53,916 - Доложишь, если что. - Понял. 154 00:15:54,416 --> 00:15:55,416 Какого чёрта? 155 00:15:57,000 --> 00:15:59,708 Прости. Я решил им помочь. 156 00:16:10,833 --> 00:16:11,833 Как Льюис? 157 00:16:12,416 --> 00:16:15,000 Плохо. Давай срежем. 158 00:16:27,333 --> 00:16:30,083 Почему Оскар решил вам помочь? 159 00:16:32,083 --> 00:16:33,583 Признания захотелось. 160 00:16:34,750 --> 00:16:35,750 Признания? 161 00:16:36,416 --> 00:16:39,083 Признаки внеземной жизни уже находили, 162 00:16:39,166 --> 00:16:40,500 но только признаки. 163 00:16:41,583 --> 00:16:43,083 Но не в этот раз. 164 00:16:43,166 --> 00:16:44,625 Да. 165 00:16:44,708 --> 00:16:48,083 Это первая внеземная форма жизни, обнаруженная людьми. 166 00:16:48,166 --> 00:16:50,666 Видимо, Оскар понимает, как это важно. 167 00:16:50,750 --> 00:16:52,500 Мы защитим их любой ценой. 168 00:16:56,166 --> 00:16:57,583 Вот для чего тебя напечатали. 169 00:16:59,208 --> 00:17:00,583 Мне тебя жаль. 170 00:17:02,958 --> 00:17:04,500 Ты что, жалеешь меня? 171 00:17:06,583 --> 00:17:07,833 Да. 172 00:17:23,916 --> 00:17:26,708 Нас обеих создали с какой-то целью! 173 00:17:27,583 --> 00:17:30,416 И своей целью я горжусь. 174 00:17:31,416 --> 00:17:34,708 И ни грамма сомнений. Я тебе завидую. 175 00:17:45,750 --> 00:17:47,208 Я на месте. Скажи пароль. 176 00:17:48,166 --> 00:17:49,166 Поняла. 177 00:18:02,708 --> 00:18:06,500 Насколько я вижу, это обычный передатчик. 178 00:18:07,000 --> 00:18:09,291 Открой, Нина. Открой! 179 00:18:10,875 --> 00:18:13,750 У него есть функция прямого управления дронами. 180 00:18:13,833 --> 00:18:14,958 Ее нужно запустить. 181 00:18:15,625 --> 00:18:16,458 Сработало. 182 00:18:19,041 --> 00:18:21,875 Отлично. Теперь введи пункт назначения. 183 00:18:22,541 --> 00:18:23,541 Хорошо. 184 00:18:30,958 --> 00:18:34,250 Слышишь? Нина заперлась в комнате Мэка. 185 00:18:37,041 --> 00:18:39,458 Можешь открыть двери с главной панели? 186 00:18:39,958 --> 00:18:40,958 Попытаюсь. 187 00:19:12,166 --> 00:19:14,916 С аккаунта администратора можно обойти защиты. 188 00:19:15,541 --> 00:19:17,000 Эти команды неотменяемы. 189 00:19:49,000 --> 00:19:50,166 Его траектория… 190 00:19:53,416 --> 00:19:55,791 Не реагирует. Я не могу его остановить. 191 00:19:58,500 --> 00:19:59,708 Что ты сделала? 192 00:20:03,541 --> 00:20:05,125 Скоро узнаешь. 193 00:20:11,916 --> 00:20:13,875 Чёрт, он в нас врежется. 194 00:21:26,416 --> 00:21:29,916 Доберемся до спасательных капсул и полетим на планету X-10. 195 00:21:30,666 --> 00:21:32,000 Хорошо. 196 00:21:47,375 --> 00:21:48,416 Ты как? 197 00:21:49,291 --> 00:21:51,166 Нормально. 198 00:21:53,791 --> 00:21:56,000 Патти, что, чёрт возьми, происходит? 199 00:21:58,625 --> 00:21:59,625 Чёрт. 200 00:22:04,000 --> 00:22:06,500 Льюис, мне нужно в центр управления. 201 00:22:06,583 --> 00:22:07,750 Я скоро вернусь. 202 00:22:24,916 --> 00:22:25,916 Корабль… 203 00:22:27,250 --> 00:22:28,250 Нет. 204 00:23:04,583 --> 00:23:05,583 Кейт. 205 00:23:11,708 --> 00:23:12,708 Ты здесь. 206 00:23:16,083 --> 00:23:20,083 Когда планета будет готова, мы будем здесь жить. 207 00:23:21,666 --> 00:23:22,916 Я верну тебя. 208 00:23:23,791 --> 00:23:24,875 Обещаю. 209 00:23:33,375 --> 00:23:35,083 Какая прекрасная планета. 210 00:23:47,166 --> 00:23:50,333 Да, прекрасная. 211 00:25:44,375 --> 00:25:49,375 Перевод субтитров: Полина Стародуб