1
00:00:06,583 --> 00:00:11,916
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:01:25,125 --> 00:01:29,875
ВЫЖИВАНИЕ
3
00:02:07,500 --> 00:02:10,250
Оно маленькое, но это точно Чрево.
4
00:02:15,166 --> 00:02:17,708
Здесь кого-то напечатали.
5
00:02:28,375 --> 00:02:29,875
Почему вас двое?
6
00:03:13,291 --> 00:03:14,750
Я напечаталась раньше Нины.
7
00:03:17,458 --> 00:03:19,833
И смогла незаметно забрать RA-бомбу.
8
00:03:30,708 --> 00:03:31,875
Патти? Ты…
9
00:03:32,583 --> 00:03:37,666
Для запуска атмосферного трансформатора
требуется согласие всего экипажа.
10
00:03:37,750 --> 00:03:40,625
Проведите необходимую
биоаутентификацию.
11
00:03:45,625 --> 00:03:46,791
Нет, стой!
12
00:03:51,416 --> 00:03:53,041
Не двигайся.
13
00:03:55,083 --> 00:03:56,333
Давайте успокоимся.
14
00:03:57,458 --> 00:04:00,083
Патти, эти глаза…
15
00:04:00,791 --> 00:04:04,041
Мне удалось взять
немного биоматериала из печатной.
16
00:04:04,791 --> 00:04:07,583
Чтобы напечатать наши глаза? Но как?
17
00:04:08,958 --> 00:04:11,833
Биоаутентификация всего экипажа
завершена.
18
00:04:11,916 --> 00:04:15,500
Начинаю запуск
атмосферного трансформатора.
19
00:04:15,583 --> 00:04:18,333
Время до запуска – десять минут.
20
00:04:34,541 --> 00:04:35,875
Мэк, слышишь меня?
21
00:04:35,958 --> 00:04:38,458
В центре управления что-то не так.
22
00:04:40,458 --> 00:04:42,958
В Чреве нет записей о твоей печати.
23
00:04:44,666 --> 00:04:46,291
- Пойдем.
- Хорошо.
24
00:04:48,416 --> 00:04:52,416
В нём нет записей о моей печати,
потому что я напечатана не там.
25
00:04:52,500 --> 00:04:56,083
Меня напечатал маленький биопринтер,
спрятанный в лаборатории.
26
00:04:56,166 --> 00:04:57,500
Маленький?
27
00:04:57,583 --> 00:04:59,833
Его предоставила наша организация.
28
00:05:00,750 --> 00:05:02,875
Его создал альтернативный интеллект.
29
00:05:02,958 --> 00:05:05,666
Компактная модель Чрева
следующего поколения.
30
00:05:05,750 --> 00:05:09,583
Он не совсем точный,
но печатает очень быстро.
31
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
Зачем?
32
00:05:12,500 --> 00:05:15,333
Чтобы сорвать терраформирование.
33
00:05:16,041 --> 00:05:18,416
Льюис, я знаю, что ты там!
34
00:05:22,916 --> 00:05:24,041
Чёрт, Патти.
35
00:05:25,250 --> 00:05:29,041
Нам нужен код инженера для запуска
атмосферного трансформатора.
36
00:05:29,666 --> 00:05:31,291
Скажи свой код, пожалуйста.
37
00:05:31,833 --> 00:05:33,500
Зачем ты это делаешь?
38
00:05:41,000 --> 00:05:44,333
Наша организация защищает животных
от людской жестокости.
39
00:05:46,125 --> 00:05:48,083
Проход заблокирован.
40
00:05:48,166 --> 00:05:50,791
Они не подпустят нас
к центру управления.
41
00:05:54,625 --> 00:05:57,666
Снаружи. Можно пробраться по корпусу.
42
00:05:58,416 --> 00:06:00,125
Нам понадобятся скафандры.
43
00:06:02,166 --> 00:06:05,333
Придется напечатать один
по твоей мерке. Сюда.
44
00:06:07,916 --> 00:06:10,625
Агентство планетарного развития
запустило зонд
45
00:06:10,708 --> 00:06:12,833
на планету X-10 перед миссией.
46
00:06:13,583 --> 00:06:17,333
Да, но случился сбой
и половина данных была утрачена.
47
00:06:17,833 --> 00:06:19,375
Это официальная версия.
48
00:06:19,458 --> 00:06:23,083
Они получили настолько шокирующие
данные, что побоялись их публиковать.
49
00:06:23,583 --> 00:06:25,125
О чём это вы?
50
00:06:25,833 --> 00:06:28,416
О существах,
которых мы пытаемся спасти.
51
00:06:28,916 --> 00:06:31,708
Существах? Хочешь сказать…
52
00:06:32,416 --> 00:06:34,541
Наша организация узнала о данных,
53
00:06:34,625 --> 00:06:37,250
которые пыталось скрыть Агентство.
54
00:06:38,125 --> 00:06:40,333
На этой планете есть жизнь.
55
00:06:40,416 --> 00:06:42,333
- Но…
- Что?
56
00:06:42,916 --> 00:06:45,750
Под поверхностью
существует хрупкая экосистема.
57
00:06:46,250 --> 00:06:49,500
Терраформирование убьет там всё живое.
58
00:06:50,000 --> 00:06:51,750
Эта миссия – не переселение.
59
00:06:52,291 --> 00:06:55,875
Это вторжение, геноцид.
Мы этого не допустим.
60
00:06:56,416 --> 00:06:59,625
Подготовка к запуску завершена.
61
00:06:59,708 --> 00:07:01,750
Можно начинать отсчет.
62
00:07:01,833 --> 00:07:02,833
Льюис?
63
00:07:04,125 --> 00:07:05,208
Нам нужен код.
64
00:07:06,833 --> 00:07:08,333
Согласно скрытым данным
65
00:07:08,416 --> 00:07:11,250
в полярных льдах жизнь не обнаружена.
66
00:07:11,333 --> 00:07:13,041
Взрыв им не повредит.
67
00:07:13,625 --> 00:07:16,833
Что будет,
если я не откреплю трансформатор?
68
00:07:17,333 --> 00:07:19,333
Бомба всё равно взорвется.
69
00:07:19,416 --> 00:07:21,875
Вопрос в том,
взорвемся ли мы вместе с ней.
70
00:07:23,208 --> 00:07:26,250
Льюис, может, выполнишь их просьбу?
71
00:07:27,625 --> 00:07:29,791
Хорошо. Я введу код.
72
00:07:30,500 --> 00:07:31,833
Почему он поддался?
73
00:07:33,958 --> 00:07:35,791
Из-за Кейт.
74
00:07:37,791 --> 00:07:39,250
Льюис, почему?
75
00:07:42,125 --> 00:07:46,666
Воспоминания, схема тела
и биоматериал Кейт на борту.
76
00:07:47,541 --> 00:07:51,125
Взрыв отберет ее у меня навсегда.
77
00:07:51,625 --> 00:07:54,125
Надежда не умрет, пока есть подвеска.
78
00:07:54,208 --> 00:07:57,333
Может, не в этот раз,
но шанс всё равно останется.
79
00:08:11,875 --> 00:08:15,750
Код инженера
атмосферного трансформатора принят.
80
00:08:15,833 --> 00:08:17,708
Запуск через десять секунд.
81
00:08:18,291 --> 00:08:21,208
Девять, восемь, семь.
82
00:08:22,000 --> 00:08:25,583
Шесть, пять, четыре.
83
00:08:26,541 --> 00:08:30,000
Три, два, один.
84
00:09:00,375 --> 00:09:01,458
Не двигайся.
85
00:09:17,958 --> 00:09:18,875
Берегись!
86
00:10:09,541 --> 00:10:10,958
Хорошая попытка.
87
00:10:11,041 --> 00:10:13,125
- Я заблокировала ангар.
- Патти!
88
00:10:15,208 --> 00:10:17,750
Что ты с нами сделаешь?
89
00:10:17,833 --> 00:10:20,041
Посидите там, пока всё не закончится.
90
00:10:26,875 --> 00:10:29,416
Ты поплатишься,
когда прибудут переселенцы.
91
00:10:29,500 --> 00:10:30,916
Тебя будут судить.
92
00:10:31,000 --> 00:10:33,208
Мой оригинал на корабле арестуют.
93
00:10:33,291 --> 00:10:34,291
Без сопротивления.
94
00:10:34,375 --> 00:10:36,666
Она знала обо всём еще на Земле.
95
00:10:38,500 --> 00:10:39,750
Он выживет?
96
00:10:42,041 --> 00:10:44,666
Льюис, всё будет хорошо.
97
00:10:49,875 --> 00:10:51,541
Думаешь, тебя не поймают?
98
00:10:51,625 --> 00:10:53,125
Меня? Нет.
99
00:10:53,875 --> 00:10:56,166
Через сто лет меня и след простынет.
100
00:10:56,666 --> 00:10:58,125
Я не погружусь в криосон.
101
00:10:58,208 --> 00:11:01,625
Я буду жить на X-10
и изучать этих существ до самой смерти.
102
00:11:02,708 --> 00:11:04,666
А потом стану частью экосистемы.
103
00:11:14,833 --> 00:11:18,375
Он потерял много крови. Надежды мало.
104
00:11:26,458 --> 00:11:28,958
Мэк, ты ведь корректировал
данные дронов?
105
00:11:30,416 --> 00:11:32,916
Я не должен перед тобой оправдываться.
106
00:11:34,500 --> 00:11:37,625
Это был приказ командования,
чтобы спасти миссию?
107
00:11:39,583 --> 00:11:42,750
Они потратили на нее
бюджет небольшой страны.
108
00:11:42,833 --> 00:11:44,541
Конечно, такая мелочь,
109
00:11:44,625 --> 00:11:48,000
как уничтожение целого вида,
их бы не остановила.
110
00:11:48,708 --> 00:11:50,416
Но что подумают наши потомки,
111
00:11:50,500 --> 00:11:53,291
узнав, какой ценой
была создана их страна?
112
00:11:53,833 --> 00:11:57,958
Они посчитают меня
преступницей или мученицей?
113
00:12:02,083 --> 00:12:03,208
Ого.
114
00:12:16,708 --> 00:12:19,125
Льюис, Мэк, слышите меня?
115
00:12:20,166 --> 00:12:21,166
Нина.
116
00:12:21,250 --> 00:12:24,666
Где сейчас атмосферный трансформатор?
117
00:12:27,625 --> 00:12:32,791
Снижается над планетой X-10.
Через восемь земных часов он взорвется.
118
00:12:53,958 --> 00:12:55,208
Ладно.
119
00:12:57,041 --> 00:12:58,291
Я вам помогу.
120
00:13:00,458 --> 00:13:01,708
С чего бы это?
121
00:13:03,041 --> 00:13:06,375
Если там правда есть жизнь,
общественность вас поддержит.
122
00:13:06,458 --> 00:13:09,833
Если я вам помогу,
то тоже буду причастен к открытию,
123
00:13:09,916 --> 00:13:11,708
и мое имя никогда не забудут.
124
00:13:12,750 --> 00:13:14,916
Предаешь своих ради славы?
125
00:13:15,541 --> 00:13:17,000
Нет, ради семьи.
126
00:14:10,250 --> 00:14:11,458
Что это за свет?
127
00:14:18,375 --> 00:14:21,708
У нас еще есть время до взрыва.
128
00:14:21,791 --> 00:14:25,125
Можем добраться до планеты
в спасательных капсулах.
129
00:14:25,625 --> 00:14:29,666
Проникнем в трансформатор,
найдем бомбу и обезвредим ее.
130
00:14:30,208 --> 00:14:32,958
Но сначала нужно выбраться из ангара.
131
00:14:35,250 --> 00:14:38,083
Дроны. Воспользуемся дронами.
132
00:14:39,333 --> 00:14:40,750
Это точно сработает?
133
00:14:41,958 --> 00:14:45,458
Точно. Но я не знаю,
что тогда будет с кораблем.
134
00:14:46,041 --> 00:14:47,291
Тебе лучше его покинуть.
135
00:14:47,791 --> 00:14:49,833
Нина, иди.
136
00:14:51,041 --> 00:14:53,375
Я не оставлю тебя в таком состоянии.
137
00:14:54,458 --> 00:14:55,541
Я справлюсь.
138
00:14:56,416 --> 00:14:57,416
Нина, если…
139
00:14:58,000 --> 00:15:00,125
Если трансформатор взорвется,
140
00:15:01,041 --> 00:15:02,791
зачем тогда нас создали?
141
00:15:06,375 --> 00:15:07,375
Хорошо.
142
00:15:13,916 --> 00:15:16,625
Атмосферный трансформатор
достиг поверхности.
143
00:15:16,708 --> 00:15:17,708
Хорошо.
144
00:15:18,458 --> 00:15:21,583
Оскар говорит, что готов сотрудничать.
145
00:15:21,666 --> 00:15:25,333
Серьезно? Он пригодится,
если будут проблемы с техникой.
146
00:15:26,291 --> 00:15:28,666
Да. Но мы не можем ему доверять.
147
00:15:32,333 --> 00:15:33,333
Ты куда?
148
00:15:33,833 --> 00:15:36,500
Мне нужно оборудование,
чтобы спасти Льюиса.
149
00:15:36,583 --> 00:15:39,166
- Оборудование?
- Охладитель.
150
00:15:39,250 --> 00:15:42,541
Его может спасти только криосон.
151
00:15:43,041 --> 00:15:46,791
Если приостановить жизненные функции,
у него будет шанс.
152
00:15:48,208 --> 00:15:51,750
Я с тобой. Оскар, останешься с Льюисом.
153
00:15:51,833 --> 00:15:53,916
- Доложишь, если что.
- Понял.
154
00:15:54,416 --> 00:15:55,416
Какого чёрта?
155
00:15:57,000 --> 00:15:59,708
Прости. Я решил им помочь.
156
00:16:10,833 --> 00:16:11,833
Как Льюис?
157
00:16:12,416 --> 00:16:15,000
Плохо. Давай срежем.
158
00:16:27,333 --> 00:16:30,083
Почему Оскар решил вам помочь?
159
00:16:32,083 --> 00:16:33,583
Признания захотелось.
160
00:16:34,750 --> 00:16:35,750
Признания?
161
00:16:36,416 --> 00:16:39,083
Признаки внеземной жизни уже находили,
162
00:16:39,166 --> 00:16:40,500
но только признаки.
163
00:16:41,583 --> 00:16:43,083
Но не в этот раз.
164
00:16:43,166 --> 00:16:44,625
Да.
165
00:16:44,708 --> 00:16:48,083
Это первая внеземная форма жизни,
обнаруженная людьми.
166
00:16:48,166 --> 00:16:50,666
Видимо, Оскар понимает, как это важно.
167
00:16:50,750 --> 00:16:52,500
Мы защитим их любой ценой.
168
00:16:56,166 --> 00:16:57,583
Вот для чего тебя напечатали.
169
00:16:59,208 --> 00:17:00,583
Мне тебя жаль.
170
00:17:02,958 --> 00:17:04,500
Ты что, жалеешь меня?
171
00:17:06,583 --> 00:17:07,833
Да.
172
00:17:23,916 --> 00:17:26,708
Нас обеих создали с какой-то целью!
173
00:17:27,583 --> 00:17:30,416
И своей целью я горжусь.
174
00:17:31,416 --> 00:17:34,708
И ни грамма сомнений. Я тебе завидую.
175
00:17:45,750 --> 00:17:47,208
Я на месте. Скажи пароль.
176
00:17:48,166 --> 00:17:49,166
Поняла.
177
00:18:02,708 --> 00:18:06,500
Насколько я вижу,
это обычный передатчик.
178
00:18:07,000 --> 00:18:09,291
Открой, Нина. Открой!
179
00:18:10,875 --> 00:18:13,750
У него есть функция
прямого управления дронами.
180
00:18:13,833 --> 00:18:14,958
Ее нужно запустить.
181
00:18:15,625 --> 00:18:16,458
Сработало.
182
00:18:19,041 --> 00:18:21,875
Отлично. Теперь введи пункт назначения.
183
00:18:22,541 --> 00:18:23,541
Хорошо.
184
00:18:30,958 --> 00:18:34,250
Слышишь? Нина заперлась в комнате Мэка.
185
00:18:37,041 --> 00:18:39,458
Можешь открыть двери с главной панели?
186
00:18:39,958 --> 00:18:40,958
Попытаюсь.
187
00:19:12,166 --> 00:19:14,916
С аккаунта администратора
можно обойти защиты.
188
00:19:15,541 --> 00:19:17,000
Эти команды неотменяемы.
189
00:19:49,000 --> 00:19:50,166
Его траектория…
190
00:19:53,416 --> 00:19:55,791
Не реагирует. Я не могу его остановить.
191
00:19:58,500 --> 00:19:59,708
Что ты сделала?
192
00:20:03,541 --> 00:20:05,125
Скоро узнаешь.
193
00:20:11,916 --> 00:20:13,875
Чёрт, он в нас врежется.
194
00:21:26,416 --> 00:21:29,916
Доберемся до спасательных капсул
и полетим на планету X-10.
195
00:21:30,666 --> 00:21:32,000
Хорошо.
196
00:21:47,375 --> 00:21:48,416
Ты как?
197
00:21:49,291 --> 00:21:51,166
Нормально.
198
00:21:53,791 --> 00:21:56,000
Патти, что, чёрт возьми, происходит?
199
00:21:58,625 --> 00:21:59,625
Чёрт.
200
00:22:04,000 --> 00:22:06,500
Льюис, мне нужно в центр управления.
201
00:22:06,583 --> 00:22:07,750
Я скоро вернусь.
202
00:22:24,916 --> 00:22:25,916
Корабль…
203
00:22:27,250 --> 00:22:28,250
Нет.
204
00:23:04,583 --> 00:23:05,583
Кейт.
205
00:23:11,708 --> 00:23:12,708
Ты здесь.
206
00:23:16,083 --> 00:23:20,083
Когда планета будет готова,
мы будем здесь жить.
207
00:23:21,666 --> 00:23:22,916
Я верну тебя.
208
00:23:23,791 --> 00:23:24,875
Обещаю.
209
00:23:33,375 --> 00:23:35,083
Какая прекрасная планета.
210
00:23:47,166 --> 00:23:50,333
Да, прекрасная.
211
00:25:44,375 --> 00:25:49,375
Перевод субтитров: Полина Стародуб