1 00:00:06,583 --> 00:00:11,916 EN NETFLIX-SERIE 2 00:02:07,500 --> 00:02:10,250 Den är liten, men onekligen en livmoder. 3 00:02:15,166 --> 00:02:17,708 Nån har skrivit ut här. 4 00:02:28,375 --> 00:02:29,875 Hur finns det två av er? 5 00:03:13,291 --> 00:03:14,750 Jag trycktes innan Nina. 6 00:03:17,458 --> 00:03:19,833 Så jag kunde ta RA-bomben utan nåns vetskap. 7 00:03:30,708 --> 00:03:31,875 Patty? Du… 8 00:03:32,583 --> 00:03:37,666 Samtycke från alla i besättningen krävs för atmosfäromvandlarens utplacering. 9 00:03:37,750 --> 00:03:40,625 Var god presentera äkta bioverifiering. 10 00:03:45,625 --> 00:03:46,791 Nej, stopp! 11 00:03:51,416 --> 00:03:53,041 Rör dig inte. 12 00:03:55,083 --> 00:03:56,333 Lugna er, allihop. 13 00:03:57,458 --> 00:04:00,083 Patty, är ögonen… 14 00:04:00,791 --> 00:04:04,041 När jag hade chansen, tog jag lite biomaterial från tryckeriet. 15 00:04:04,791 --> 00:04:07,583 För att trycka våra ögon? Men hur? 16 00:04:08,958 --> 00:04:11,833 Bioverifiering av alla i besättningen bekräftad. 17 00:04:11,916 --> 00:04:15,500 Påbörjar atmosfäromvandlarens utplaceringssekvens. 18 00:04:15,583 --> 00:04:18,333 Återstående tid till släpp, tio minuter. 19 00:04:34,541 --> 00:04:35,875 Mack, hör du mig? 20 00:04:35,958 --> 00:04:38,458 Nåt pågår i kontrollrummet. 21 00:04:40,458 --> 00:04:42,958 Men det finns inget om att livmodern tryckte dig. 22 00:04:44,666 --> 00:04:46,291 -Sätt fart. -Ja. 23 00:04:48,416 --> 00:04:52,416 Det finns ingen info att jag trycktes för jag trycktes inte i den livmodern. 24 00:04:52,500 --> 00:04:56,083 Jag tryckts av en mindre bioskrivare som var gömd i forskningslabbet. 25 00:04:56,166 --> 00:04:57,500 En mindre? 26 00:04:57,583 --> 00:04:59,833 Vår organisation försåg mig med den. 27 00:05:00,750 --> 00:05:02,875 Det gjordes av alternativ intelligens. 28 00:05:02,958 --> 00:05:05,666 En kompakt, generation två av livmodern. 29 00:05:05,750 --> 00:05:09,583 Den saknar kanske noggrannhet men den skriver ut väldigt snabbt. 30 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Varför? 31 00:05:12,500 --> 00:05:15,333 För att se till att terraformeringen misslyckas. 32 00:05:16,041 --> 00:05:18,416 Lewis, jag vet att du är där! 33 00:05:22,916 --> 00:05:24,041 Jäklar, Patty. 34 00:05:25,250 --> 00:05:27,458 Vi behöver teknikerns kod för sista användningen 35 00:05:27,541 --> 00:05:29,041 av atmosfäromvandlaren. 36 00:05:29,666 --> 00:05:31,291 Kan jag få lösenordet, tack? 37 00:05:31,833 --> 00:05:33,500 Varför gör du det här? 38 00:05:41,000 --> 00:05:44,333 Vår organisation skyddar djur mot våld från människor. 39 00:05:46,125 --> 00:05:48,083 Den är blockerad. 40 00:05:48,166 --> 00:05:50,791 De tänker inte låta oss komma nära kontrollrummet. 41 00:05:54,625 --> 00:05:57,666 Utanför. Vi kan klättra längs skrovet. 42 00:05:58,416 --> 00:06:00,125 Vi behöver rymddräkter. 43 00:06:02,166 --> 00:06:05,333 Vi behöver trycka en anpassad för dig. Den här vägen. 44 00:06:07,916 --> 00:06:10,625 Agenturen för planetutveckling har redan skickat en sond 45 00:06:10,708 --> 00:06:12,833 till planet X-10 innan uppdraget. 46 00:06:13,583 --> 00:06:17,333 Jo, men det blev ett tekniskt fel. Hälften av datat gick förlorat. 47 00:06:17,833 --> 00:06:19,375 Det är vad de säger allmänheten. 48 00:06:19,458 --> 00:06:23,083 Datat de mottog var så chockerande att de aldrig avslöjade hela rapporten. 49 00:06:23,583 --> 00:06:25,125 Vad är det ni talar om? 50 00:06:25,833 --> 00:06:28,416 Vi talar om livsformerna vi försöker rädda. 51 00:06:28,916 --> 00:06:31,708 Livsformer? Säger du… 52 00:06:32,416 --> 00:06:34,541 Vår organisation fick tag i upptäckterna 53 00:06:34,625 --> 00:06:37,250 som Agenturen för planetutveckling hade dolt. 54 00:06:38,125 --> 00:06:40,333 Liv existerar på planeten. 55 00:06:40,416 --> 00:06:42,333 -Men… -Vad? 56 00:06:42,916 --> 00:06:45,750 Det finns ett ömtåligt ekosystem precis under ytan. 57 00:06:46,250 --> 00:06:49,500 Om vi terraformerar planeten, kommer organismerna som lever där att dö. 58 00:06:50,000 --> 00:06:51,750 Uppdraget är inte en invandring. 59 00:06:52,291 --> 00:06:55,875 Det är en invasion, ett massmord. Vi kan inte låta det ske. 60 00:06:56,416 --> 00:06:59,625 Försjösättningen av atmosfäromvandlaren klar. 61 00:06:59,708 --> 00:07:01,750 Klart för sista användningen. 62 00:07:01,833 --> 00:07:02,833 Lewis? 63 00:07:04,125 --> 00:07:05,208 Vi behöver koden. 64 00:07:06,833 --> 00:07:08,333 Enligt den opublicerade infon 65 00:07:08,416 --> 00:07:11,250 hittade de inga av livsformerna i istäcket. 66 00:07:11,333 --> 00:07:13,041 Explosionen borde inte påverka dem. 67 00:07:13,625 --> 00:07:16,833 Vad händer om jag inte lösgör atmosfäromvandlaren? 68 00:07:17,333 --> 00:07:19,333 Bomben detonerar i alla fall. 69 00:07:19,416 --> 00:07:21,875 Skillnaden är huruvida vi sprängs med den. 70 00:07:23,208 --> 00:07:26,250 Lewis, kanske det är bäst att göra som de säger? 71 00:07:27,625 --> 00:07:29,791 Okej. Jag gör det. 72 00:07:30,500 --> 00:07:31,833 Varför ger han upp? 73 00:07:33,958 --> 00:07:35,791 På grund av Kate. 74 00:07:37,791 --> 00:07:39,250 Lewis, varför? 75 00:07:42,125 --> 00:07:46,666 Kates minnen, fysiska ritning, biomaterial, allt är här. 76 00:07:47,541 --> 00:07:51,125 Exploderar skeppet är hon borta för alltid. 77 00:07:51,625 --> 00:07:54,125 Om halsbandet är i säkerhet finns det alltid hopp. 78 00:07:54,208 --> 00:07:57,333 Det kanske inte funkar den här gången men du har ändå en chans. 79 00:08:11,875 --> 00:08:15,750 Teknikerns lösenord accepterat. 80 00:08:15,833 --> 00:08:17,708 Sjösättning om tio sekunder. 81 00:08:18,291 --> 00:08:21,208 Nio. Åtta. Sju. 82 00:08:22,000 --> 00:08:25,583 Sex. Fem. Fyra. 83 00:08:26,541 --> 00:08:30,000 Tre. Två. Ett. 84 00:09:00,375 --> 00:09:01,458 Rör dig inte. 85 00:09:17,958 --> 00:09:18,875 Se upp! 86 00:10:09,541 --> 00:10:10,958 Snyggt försök. 87 00:10:11,041 --> 00:10:13,125 -Jag har bommat igen hangaren. -Patty! 88 00:10:15,208 --> 00:10:17,750 Vad tänker du göra med oss? 89 00:10:17,833 --> 00:10:20,041 Ni får stanna där till allt är över. 90 00:10:26,875 --> 00:10:29,416 Ni får betala dyrt för det här när migrantskeppet kommer. 91 00:10:29,500 --> 00:10:30,916 Ni blir åtalade. 92 00:10:31,000 --> 00:10:33,208 Mitt original på skeppet blir arresterat. 93 00:10:33,291 --> 00:10:34,291 Hon kämpar inte emot. 94 00:10:34,375 --> 00:10:36,666 Hon somnade medveten om att det skulle ske. 95 00:10:38,500 --> 00:10:39,750 Klarar han sig? 96 00:10:42,041 --> 00:10:44,666 Lewis, det ordnar sig. 97 00:10:49,875 --> 00:10:51,541 Du tror inte att du blir gripen? 98 00:10:51,625 --> 00:10:53,125 Jag? Nej. 99 00:10:53,875 --> 00:10:56,166 Om hundra år är jag borta sen länge. 100 00:10:56,666 --> 00:10:58,125 Jag ska inte hamna i kryosömn. 101 00:10:58,208 --> 00:11:01,625 Jag ska leva på X-10 och studera livsformerna tills jag dör. 102 00:11:02,708 --> 00:11:04,666 Och sen blir jag en del av ekosystemet. 103 00:11:14,833 --> 00:11:18,375 Han har förlorat mycket blod. Det ser inte bra ut. 104 00:11:26,458 --> 00:11:28,958 Mack, du ändrade väl datat på drönarna? 105 00:11:30,416 --> 00:11:32,916 Jag behöver inte förklara nåt för dig. 106 00:11:34,500 --> 00:11:37,625 Sa höjdaren åt dig att radera info för att skydda uppdraget? 107 00:11:39,583 --> 00:11:42,750 De har investerat nog med pengar för att styra ett litet land. 108 00:11:42,833 --> 00:11:44,541 De kunde inte låta en småsak 109 00:11:44,625 --> 00:11:48,000 som utsläckning av en hel art hindra dem. 110 00:11:48,708 --> 00:11:50,416 Men hur dömer våra efterföljande oss 111 00:11:50,500 --> 00:11:53,291 när de inser vad som offrades för att bygga deras land? 112 00:11:53,833 --> 00:11:57,958 Kommer framtida generationer se mig som brottsling eller martyr? 113 00:12:02,083 --> 00:12:03,208 Jäklar. 114 00:12:16,708 --> 00:12:19,125 Lewis, Mack, hör ni mig? 115 00:12:20,166 --> 00:12:21,166 Nina. 116 00:12:21,250 --> 00:12:24,666 Vad sker med atmosfäromvandlaren? 117 00:12:27,625 --> 00:12:32,791 Den sjunker mot planet X-10. Den exploderar om åtta jordtimmar. 118 00:12:53,958 --> 00:12:55,208 Okej. 119 00:12:57,041 --> 00:12:58,291 Jag ska hjälpa er. 120 00:13:00,458 --> 00:13:01,708 Varför vill du det? 121 00:13:03,041 --> 00:13:06,375 Om det finns liv på planeten, kommer allmänheten att hålla med er. 122 00:13:06,458 --> 00:13:09,833 Om jag hjälper er, kommer jag också få erkännande för upptäckten 123 00:13:09,916 --> 00:13:11,708 och mitt namn blir aldrig glömt. 124 00:13:12,750 --> 00:13:14,916 Så du sviker besättningen för berömmelse? 125 00:13:15,541 --> 00:13:17,000 Jag gör det för min familj. 126 00:14:10,250 --> 00:14:11,458 Vad är det för ljus? 127 00:14:18,375 --> 00:14:21,708 Det finns fortfarande lite tid innan bomben exploderar. 128 00:14:21,791 --> 00:14:25,125 Vi kan använda flyktkapslarna för att nå planeten. 129 00:14:25,625 --> 00:14:29,666 Vi går in i omvandlaren, hittar bomben och desarmerar den. 130 00:14:30,208 --> 00:14:32,958 Men först måste vi ta oss ut ur hangaren. 131 00:14:35,250 --> 00:14:38,083 Drönarna. Vi använder drönarna. 132 00:14:39,333 --> 00:14:40,750 Säker på att det funkar? 133 00:14:41,958 --> 00:14:45,458 Ganska säker, men jag kan inte förutspå vad det gör med skeppet. 134 00:14:46,041 --> 00:14:47,291 Du borde också ta dig ut. 135 00:14:47,791 --> 00:14:49,833 Nina, gå. 136 00:14:51,041 --> 00:14:53,375 Jag kan inte lämna dig i det här tillståndet. 137 00:14:54,458 --> 00:14:55,541 Det ordnar sig. 138 00:14:56,416 --> 00:14:57,416 Nina, om… 139 00:14:58,000 --> 00:15:00,125 om atmosfäromvandlaren förstörs, 140 00:15:01,041 --> 00:15:02,791 vad var meningen med vår skapelse? 141 00:15:06,375 --> 00:15:07,375 Okej. 142 00:15:13,916 --> 00:15:16,625 Atmosfäromvandlarens nedstigning är färdig. 143 00:15:16,708 --> 00:15:17,708 Uppfattat. 144 00:15:18,458 --> 00:15:21,583 Oscar säger att han vill jobba med oss. 145 00:15:21,666 --> 00:15:25,333 Jaså? Om vi får mekaniska problem, kan han vara användbar. 146 00:15:26,291 --> 00:15:28,666 Sant. Vi kan inte lita på honom. 147 00:15:32,333 --> 00:15:33,333 Vart ska du? 148 00:15:33,833 --> 00:15:36,500 Jag behöver utrustning för att rädda livet på Lewis. 149 00:15:36,583 --> 00:15:39,166 -Utrustning. -En kylstav. 150 00:15:39,250 --> 00:15:42,541 Enda sättet att rädda honom nu är att använda kryosömnteknik. 151 00:15:43,041 --> 00:15:46,791 Försätter vi honom i koma har han en chans. 152 00:15:48,208 --> 00:15:51,750 Jag följer med. Oscar, stanna här med Lewis. 153 00:15:51,833 --> 00:15:53,916 -Låt mig få veta om nåt händer. -Uppfattat. 154 00:15:54,416 --> 00:15:55,416 Vad fasiken? 155 00:15:57,000 --> 00:15:59,708 Ledsen. Jag beslöt att hjälpa dem. 156 00:16:10,833 --> 00:16:11,833 Hur är det med Lewis? 157 00:16:12,416 --> 00:16:15,000 Inte bra. Låt oss ta en genväg. 158 00:16:27,333 --> 00:16:30,083 Varför beslöt Oscar att hjälpa er två? 159 00:16:32,083 --> 00:16:33,583 Han vill ha nån slags utmärkelse. 160 00:16:34,750 --> 00:16:35,750 Utmärkelse? 161 00:16:36,416 --> 00:16:39,083 Tidigare har det förekommit tecken på liv utanför Jorden, 162 00:16:39,166 --> 00:16:40,500 men bara kvarlevor. 163 00:16:41,583 --> 00:16:43,083 Men inte den här gången. 164 00:16:43,166 --> 00:16:44,625 Ja. 165 00:16:44,708 --> 00:16:48,083 De är de enda utomjordiska livsformer människan har upptäckt. 166 00:16:48,166 --> 00:16:50,666 Oscar tycks förstå betydelsen av det. 167 00:16:50,750 --> 00:16:52,500 Vi ska skydda dem till varje pris. 168 00:16:56,166 --> 00:16:57,583 Det var därför du blev tryckt. 169 00:16:59,208 --> 00:17:00,583 Jag tycker synd om dig. 170 00:17:02,958 --> 00:17:04,500 Sa du att du tycker synd om mig? 171 00:17:06,583 --> 00:17:07,833 Just det. 172 00:17:23,916 --> 00:17:26,708 Vi båda skapades för att tjäna ett ändamål. 173 00:17:27,583 --> 00:17:30,416 Men jag är stolt över varför jag fanns. 174 00:17:31,416 --> 00:17:34,708 Inget självtvivel alls? Jag avundas dig. 175 00:17:45,750 --> 00:17:47,208 Jag är här. Vad är koden? 176 00:17:48,166 --> 00:17:49,166 Uppfattat. 177 00:18:02,708 --> 00:18:06,500 Vad jag kan utröna, liknar det en vanlig sändare 178 00:18:07,000 --> 00:18:09,291 Öppna, Nina. Öppna! 179 00:18:10,875 --> 00:18:13,750 Det finns en subrutin för att skicka direktorder till drönarna. 180 00:18:13,833 --> 00:18:14,958 Så här kommer man åt den. 181 00:18:15,625 --> 00:18:16,458 Jag är inne. 182 00:18:19,041 --> 00:18:21,875 Okej. Ställ in målet. 183 00:18:22,541 --> 00:18:23,541 Ja. 184 00:18:30,958 --> 00:18:34,250 Hör du mig? Nina har låst in sig i Macks rum. 185 00:18:37,041 --> 00:18:39,458 Kan du öppna dörrarna från huvudkonsolen? 186 00:18:39,958 --> 00:18:40,958 Jag ska försöka. 187 00:19:12,166 --> 00:19:14,916 Administrativbefogenheten åsidosätter alla säkerhetsåtgärder. 188 00:19:15,541 --> 00:19:17,000 Ingen kan återkalla den. 189 00:19:49,000 --> 00:19:50,166 Är banan… 190 00:19:53,416 --> 00:19:55,791 Den svarar inte. Jag kan inte stoppa den. 191 00:19:58,500 --> 00:19:59,708 Vad har du gjort? 192 00:20:03,541 --> 00:20:05,125 Det får du veta tids nog. 193 00:20:11,916 --> 00:20:13,875 Jäklar! Den kommer att träffa oss. 194 00:21:26,416 --> 00:21:29,916 Låt oss ta oss till flyktkapslarna och ta oss till planet X-10. 195 00:21:30,666 --> 00:21:32,000 Uppfattat. 196 00:21:47,375 --> 00:21:48,416 Mår du bra? 197 00:21:49,291 --> 00:21:51,166 Ja, jag mår bra. 198 00:21:53,791 --> 00:21:56,000 Du, Patty, vad är det som sker? 199 00:21:58,625 --> 00:21:59,625 Jäklar. 200 00:22:04,000 --> 00:22:06,500 Jag beger mig till kontrollrummet. 201 00:22:06,583 --> 00:22:07,750 Strax tillbaka. 202 00:22:24,916 --> 00:22:25,916 Skeppet är… 203 00:22:27,250 --> 00:22:28,250 Nej. 204 00:23:04,583 --> 00:23:05,583 Kate. 205 00:23:11,708 --> 00:23:12,708 Du är här. 206 00:23:16,083 --> 00:23:20,083 När den är färdig, ska vi leva på den där planeten. 207 00:23:21,666 --> 00:23:22,916 Jag ska återställa dig. 208 00:23:23,791 --> 00:23:24,875 Jag lovar. 209 00:23:33,375 --> 00:23:35,083 Det är en vacker planet. 210 00:23:47,166 --> 00:23:50,333 Ja, det är det. 211 00:25:44,375 --> 00:25:49,375 Undertexter: Per Lundberg