1
00:00:06,583 --> 00:00:11,916
EN NETFLIX-SERIE
2
00:02:07,500 --> 00:02:10,250
Den är liten, men onekligen en livmoder.
3
00:02:15,166 --> 00:02:17,708
Nån har skrivit ut här.
4
00:02:28,375 --> 00:02:29,875
Hur finns det två av er?
5
00:03:13,291 --> 00:03:14,750
Jag trycktes innan Nina.
6
00:03:17,458 --> 00:03:19,833
Så jag kunde ta RA-bomben
utan nåns vetskap.
7
00:03:30,708 --> 00:03:31,875
Patty? Du…
8
00:03:32,583 --> 00:03:37,666
Samtycke från alla i besättningen krävs
för atmosfäromvandlarens utplacering.
9
00:03:37,750 --> 00:03:40,625
Var god presentera äkta bioverifiering.
10
00:03:45,625 --> 00:03:46,791
Nej, stopp!
11
00:03:51,416 --> 00:03:53,041
Rör dig inte.
12
00:03:55,083 --> 00:03:56,333
Lugna er, allihop.
13
00:03:57,458 --> 00:04:00,083
Patty, är ögonen…
14
00:04:00,791 --> 00:04:04,041
När jag hade chansen,
tog jag lite biomaterial från tryckeriet.
15
00:04:04,791 --> 00:04:07,583
För att trycka våra ögon? Men hur?
16
00:04:08,958 --> 00:04:11,833
Bioverifiering av
alla i besättningen bekräftad.
17
00:04:11,916 --> 00:04:15,500
Påbörjar atmosfäromvandlarens
utplaceringssekvens.
18
00:04:15,583 --> 00:04:18,333
Återstående tid till släpp, tio minuter.
19
00:04:34,541 --> 00:04:35,875
Mack, hör du mig?
20
00:04:35,958 --> 00:04:38,458
Nåt pågår i kontrollrummet.
21
00:04:40,458 --> 00:04:42,958
Men det finns inget
om att livmodern tryckte dig.
22
00:04:44,666 --> 00:04:46,291
-Sätt fart.
-Ja.
23
00:04:48,416 --> 00:04:52,416
Det finns ingen info att jag trycktes
för jag trycktes inte i den livmodern.
24
00:04:52,500 --> 00:04:56,083
Jag tryckts av en mindre bioskrivare
som var gömd i forskningslabbet.
25
00:04:56,166 --> 00:04:57,500
En mindre?
26
00:04:57,583 --> 00:04:59,833
Vår organisation försåg mig med den.
27
00:05:00,750 --> 00:05:02,875
Det gjordes av alternativ intelligens.
28
00:05:02,958 --> 00:05:05,666
En kompakt, generation två av livmodern.
29
00:05:05,750 --> 00:05:09,583
Den saknar kanske noggrannhet
men den skriver ut väldigt snabbt.
30
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
Varför?
31
00:05:12,500 --> 00:05:15,333
För att se till
att terraformeringen misslyckas.
32
00:05:16,041 --> 00:05:18,416
Lewis, jag vet att du är där!
33
00:05:22,916 --> 00:05:24,041
Jäklar, Patty.
34
00:05:25,250 --> 00:05:27,458
Vi behöver teknikerns kod
för sista användningen
35
00:05:27,541 --> 00:05:29,041
av atmosfäromvandlaren.
36
00:05:29,666 --> 00:05:31,291
Kan jag få lösenordet, tack?
37
00:05:31,833 --> 00:05:33,500
Varför gör du det här?
38
00:05:41,000 --> 00:05:44,333
Vår organisation skyddar djur
mot våld från människor.
39
00:05:46,125 --> 00:05:48,083
Den är blockerad.
40
00:05:48,166 --> 00:05:50,791
De tänker inte låta oss
komma nära kontrollrummet.
41
00:05:54,625 --> 00:05:57,666
Utanför. Vi kan klättra längs skrovet.
42
00:05:58,416 --> 00:06:00,125
Vi behöver rymddräkter.
43
00:06:02,166 --> 00:06:05,333
Vi behöver trycka en anpassad för dig.
Den här vägen.
44
00:06:07,916 --> 00:06:10,625
Agenturen för planetutveckling
har redan skickat en sond
45
00:06:10,708 --> 00:06:12,833
till planet X-10 innan uppdraget.
46
00:06:13,583 --> 00:06:17,333
Jo, men det blev ett tekniskt fel.
Hälften av datat gick förlorat.
47
00:06:17,833 --> 00:06:19,375
Det är vad de säger allmänheten.
48
00:06:19,458 --> 00:06:23,083
Datat de mottog var så chockerande
att de aldrig avslöjade hela rapporten.
49
00:06:23,583 --> 00:06:25,125
Vad är det ni talar om?
50
00:06:25,833 --> 00:06:28,416
Vi talar om livsformerna
vi försöker rädda.
51
00:06:28,916 --> 00:06:31,708
Livsformer? Säger du…
52
00:06:32,416 --> 00:06:34,541
Vår organisation fick tag i upptäckterna
53
00:06:34,625 --> 00:06:37,250
som Agenturen för planetutveckling
hade dolt.
54
00:06:38,125 --> 00:06:40,333
Liv existerar på planeten.
55
00:06:40,416 --> 00:06:42,333
-Men…
-Vad?
56
00:06:42,916 --> 00:06:45,750
Det finns ett ömtåligt ekosystem
precis under ytan.
57
00:06:46,250 --> 00:06:49,500
Om vi terraformerar planeten,
kommer organismerna som lever där att dö.
58
00:06:50,000 --> 00:06:51,750
Uppdraget är inte en invandring.
59
00:06:52,291 --> 00:06:55,875
Det är en invasion, ett massmord.
Vi kan inte låta det ske.
60
00:06:56,416 --> 00:06:59,625
Försjösättningen
av atmosfäromvandlaren klar.
61
00:06:59,708 --> 00:07:01,750
Klart för sista användningen.
62
00:07:01,833 --> 00:07:02,833
Lewis?
63
00:07:04,125 --> 00:07:05,208
Vi behöver koden.
64
00:07:06,833 --> 00:07:08,333
Enligt den opublicerade infon
65
00:07:08,416 --> 00:07:11,250
hittade de inga av livsformerna
i istäcket.
66
00:07:11,333 --> 00:07:13,041
Explosionen borde inte påverka dem.
67
00:07:13,625 --> 00:07:16,833
Vad händer om jag inte
lösgör atmosfäromvandlaren?
68
00:07:17,333 --> 00:07:19,333
Bomben detonerar i alla fall.
69
00:07:19,416 --> 00:07:21,875
Skillnaden är huruvida vi sprängs med den.
70
00:07:23,208 --> 00:07:26,250
Lewis, kanske det är bäst
att göra som de säger?
71
00:07:27,625 --> 00:07:29,791
Okej. Jag gör det.
72
00:07:30,500 --> 00:07:31,833
Varför ger han upp?
73
00:07:33,958 --> 00:07:35,791
På grund av Kate.
74
00:07:37,791 --> 00:07:39,250
Lewis, varför?
75
00:07:42,125 --> 00:07:46,666
Kates minnen, fysiska ritning,
biomaterial, allt är här.
76
00:07:47,541 --> 00:07:51,125
Exploderar skeppet
är hon borta för alltid.
77
00:07:51,625 --> 00:07:54,125
Om halsbandet är i säkerhet
finns det alltid hopp.
78
00:07:54,208 --> 00:07:57,333
Det kanske inte funkar den här gången
men du har ändå en chans.
79
00:08:11,875 --> 00:08:15,750
Teknikerns lösenord accepterat.
80
00:08:15,833 --> 00:08:17,708
Sjösättning om tio sekunder.
81
00:08:18,291 --> 00:08:21,208
Nio. Åtta. Sju.
82
00:08:22,000 --> 00:08:25,583
Sex. Fem. Fyra.
83
00:08:26,541 --> 00:08:30,000
Tre. Två. Ett.
84
00:09:00,375 --> 00:09:01,458
Rör dig inte.
85
00:09:17,958 --> 00:09:18,875
Se upp!
86
00:10:09,541 --> 00:10:10,958
Snyggt försök.
87
00:10:11,041 --> 00:10:13,125
-Jag har bommat igen hangaren.
-Patty!
88
00:10:15,208 --> 00:10:17,750
Vad tänker du göra med oss?
89
00:10:17,833 --> 00:10:20,041
Ni får stanna där till allt är över.
90
00:10:26,875 --> 00:10:29,416
Ni får betala dyrt för det här
när migrantskeppet kommer.
91
00:10:29,500 --> 00:10:30,916
Ni blir åtalade.
92
00:10:31,000 --> 00:10:33,208
Mitt original på skeppet blir arresterat.
93
00:10:33,291 --> 00:10:34,291
Hon kämpar inte emot.
94
00:10:34,375 --> 00:10:36,666
Hon somnade
medveten om att det skulle ske.
95
00:10:38,500 --> 00:10:39,750
Klarar han sig?
96
00:10:42,041 --> 00:10:44,666
Lewis, det ordnar sig.
97
00:10:49,875 --> 00:10:51,541
Du tror inte att du blir gripen?
98
00:10:51,625 --> 00:10:53,125
Jag? Nej.
99
00:10:53,875 --> 00:10:56,166
Om hundra år är jag borta sen länge.
100
00:10:56,666 --> 00:10:58,125
Jag ska inte hamna i kryosömn.
101
00:10:58,208 --> 00:11:01,625
Jag ska leva på X-10
och studera livsformerna tills jag dör.
102
00:11:02,708 --> 00:11:04,666
Och sen blir jag en del av ekosystemet.
103
00:11:14,833 --> 00:11:18,375
Han har förlorat mycket blod.
Det ser inte bra ut.
104
00:11:26,458 --> 00:11:28,958
Mack, du ändrade väl datat på drönarna?
105
00:11:30,416 --> 00:11:32,916
Jag behöver inte förklara nåt för dig.
106
00:11:34,500 --> 00:11:37,625
Sa höjdaren åt dig att radera info
för att skydda uppdraget?
107
00:11:39,583 --> 00:11:42,750
De har investerat nog med pengar
för att styra ett litet land.
108
00:11:42,833 --> 00:11:44,541
De kunde inte låta en småsak
109
00:11:44,625 --> 00:11:48,000
som utsläckning av en hel art hindra dem.
110
00:11:48,708 --> 00:11:50,416
Men hur dömer våra efterföljande oss
111
00:11:50,500 --> 00:11:53,291
när de inser vad som offrades
för att bygga deras land?
112
00:11:53,833 --> 00:11:57,958
Kommer framtida generationer se mig
som brottsling eller martyr?
113
00:12:02,083 --> 00:12:03,208
Jäklar.
114
00:12:16,708 --> 00:12:19,125
Lewis, Mack, hör ni mig?
115
00:12:20,166 --> 00:12:21,166
Nina.
116
00:12:21,250 --> 00:12:24,666
Vad sker med atmosfäromvandlaren?
117
00:12:27,625 --> 00:12:32,791
Den sjunker mot planet X-10.
Den exploderar om åtta jordtimmar.
118
00:12:53,958 --> 00:12:55,208
Okej.
119
00:12:57,041 --> 00:12:58,291
Jag ska hjälpa er.
120
00:13:00,458 --> 00:13:01,708
Varför vill du det?
121
00:13:03,041 --> 00:13:06,375
Om det finns liv på planeten,
kommer allmänheten att hålla med er.
122
00:13:06,458 --> 00:13:09,833
Om jag hjälper er, kommer jag också
få erkännande för upptäckten
123
00:13:09,916 --> 00:13:11,708
och mitt namn blir aldrig glömt.
124
00:13:12,750 --> 00:13:14,916
Så du sviker besättningen för berömmelse?
125
00:13:15,541 --> 00:13:17,000
Jag gör det för min familj.
126
00:14:10,250 --> 00:14:11,458
Vad är det för ljus?
127
00:14:18,375 --> 00:14:21,708
Det finns fortfarande lite tid
innan bomben exploderar.
128
00:14:21,791 --> 00:14:25,125
Vi kan använda flyktkapslarna
för att nå planeten.
129
00:14:25,625 --> 00:14:29,666
Vi går in i omvandlaren, hittar bomben
och desarmerar den.
130
00:14:30,208 --> 00:14:32,958
Men först måste vi ta oss ut ur hangaren.
131
00:14:35,250 --> 00:14:38,083
Drönarna. Vi använder drönarna.
132
00:14:39,333 --> 00:14:40,750
Säker på att det funkar?
133
00:14:41,958 --> 00:14:45,458
Ganska säker, men jag kan inte förutspå
vad det gör med skeppet.
134
00:14:46,041 --> 00:14:47,291
Du borde också ta dig ut.
135
00:14:47,791 --> 00:14:49,833
Nina, gå.
136
00:14:51,041 --> 00:14:53,375
Jag kan inte lämna dig
i det här tillståndet.
137
00:14:54,458 --> 00:14:55,541
Det ordnar sig.
138
00:14:56,416 --> 00:14:57,416
Nina, om…
139
00:14:58,000 --> 00:15:00,125
om atmosfäromvandlaren förstörs,
140
00:15:01,041 --> 00:15:02,791
vad var meningen med vår skapelse?
141
00:15:06,375 --> 00:15:07,375
Okej.
142
00:15:13,916 --> 00:15:16,625
Atmosfäromvandlarens nedstigning
är färdig.
143
00:15:16,708 --> 00:15:17,708
Uppfattat.
144
00:15:18,458 --> 00:15:21,583
Oscar säger att han vill jobba med oss.
145
00:15:21,666 --> 00:15:25,333
Jaså? Om vi får mekaniska problem,
kan han vara användbar.
146
00:15:26,291 --> 00:15:28,666
Sant. Vi kan inte lita på honom.
147
00:15:32,333 --> 00:15:33,333
Vart ska du?
148
00:15:33,833 --> 00:15:36,500
Jag behöver utrustning
för att rädda livet på Lewis.
149
00:15:36,583 --> 00:15:39,166
-Utrustning.
-En kylstav.
150
00:15:39,250 --> 00:15:42,541
Enda sättet att rädda honom nu
är att använda kryosömnteknik.
151
00:15:43,041 --> 00:15:46,791
Försätter vi honom i koma
har han en chans.
152
00:15:48,208 --> 00:15:51,750
Jag följer med.
Oscar, stanna här med Lewis.
153
00:15:51,833 --> 00:15:53,916
-Låt mig få veta om nåt händer.
-Uppfattat.
154
00:15:54,416 --> 00:15:55,416
Vad fasiken?
155
00:15:57,000 --> 00:15:59,708
Ledsen. Jag beslöt att hjälpa dem.
156
00:16:10,833 --> 00:16:11,833
Hur är det med Lewis?
157
00:16:12,416 --> 00:16:15,000
Inte bra. Låt oss ta en genväg.
158
00:16:27,333 --> 00:16:30,083
Varför beslöt Oscar att hjälpa er två?
159
00:16:32,083 --> 00:16:33,583
Han vill ha nån slags utmärkelse.
160
00:16:34,750 --> 00:16:35,750
Utmärkelse?
161
00:16:36,416 --> 00:16:39,083
Tidigare har det förekommit
tecken på liv utanför Jorden,
162
00:16:39,166 --> 00:16:40,500
men bara kvarlevor.
163
00:16:41,583 --> 00:16:43,083
Men inte den här gången.
164
00:16:43,166 --> 00:16:44,625
Ja.
165
00:16:44,708 --> 00:16:48,083
De är de enda utomjordiska livsformer
människan har upptäckt.
166
00:16:48,166 --> 00:16:50,666
Oscar tycks förstå betydelsen av det.
167
00:16:50,750 --> 00:16:52,500
Vi ska skydda dem till varje pris.
168
00:16:56,166 --> 00:16:57,583
Det var därför du blev tryckt.
169
00:16:59,208 --> 00:17:00,583
Jag tycker synd om dig.
170
00:17:02,958 --> 00:17:04,500
Sa du att du tycker synd om mig?
171
00:17:06,583 --> 00:17:07,833
Just det.
172
00:17:23,916 --> 00:17:26,708
Vi båda skapades
för att tjäna ett ändamål.
173
00:17:27,583 --> 00:17:30,416
Men jag är stolt över varför jag fanns.
174
00:17:31,416 --> 00:17:34,708
Inget självtvivel alls? Jag avundas dig.
175
00:17:45,750 --> 00:17:47,208
Jag är här. Vad är koden?
176
00:17:48,166 --> 00:17:49,166
Uppfattat.
177
00:18:02,708 --> 00:18:06,500
Vad jag kan utröna,
liknar det en vanlig sändare
178
00:18:07,000 --> 00:18:09,291
Öppna, Nina. Öppna!
179
00:18:10,875 --> 00:18:13,750
Det finns en subrutin
för att skicka direktorder till drönarna.
180
00:18:13,833 --> 00:18:14,958
Så här kommer man åt den.
181
00:18:15,625 --> 00:18:16,458
Jag är inne.
182
00:18:19,041 --> 00:18:21,875
Okej. Ställ in målet.
183
00:18:22,541 --> 00:18:23,541
Ja.
184
00:18:30,958 --> 00:18:34,250
Hör du mig?
Nina har låst in sig i Macks rum.
185
00:18:37,041 --> 00:18:39,458
Kan du öppna dörrarna från huvudkonsolen?
186
00:18:39,958 --> 00:18:40,958
Jag ska försöka.
187
00:19:12,166 --> 00:19:14,916
Administrativbefogenheten åsidosätter
alla säkerhetsåtgärder.
188
00:19:15,541 --> 00:19:17,000
Ingen kan återkalla den.
189
00:19:49,000 --> 00:19:50,166
Är banan…
190
00:19:53,416 --> 00:19:55,791
Den svarar inte. Jag kan inte stoppa den.
191
00:19:58,500 --> 00:19:59,708
Vad har du gjort?
192
00:20:03,541 --> 00:20:05,125
Det får du veta tids nog.
193
00:20:11,916 --> 00:20:13,875
Jäklar! Den kommer att träffa oss.
194
00:21:26,416 --> 00:21:29,916
Låt oss ta oss till flyktkapslarna
och ta oss till planet X-10.
195
00:21:30,666 --> 00:21:32,000
Uppfattat.
196
00:21:47,375 --> 00:21:48,416
Mår du bra?
197
00:21:49,291 --> 00:21:51,166
Ja, jag mår bra.
198
00:21:53,791 --> 00:21:56,000
Du, Patty, vad är det som sker?
199
00:21:58,625 --> 00:21:59,625
Jäklar.
200
00:22:04,000 --> 00:22:06,500
Jag beger mig till kontrollrummet.
201
00:22:06,583 --> 00:22:07,750
Strax tillbaka.
202
00:22:24,916 --> 00:22:25,916
Skeppet är…
203
00:22:27,250 --> 00:22:28,250
Nej.
204
00:23:04,583 --> 00:23:05,583
Kate.
205
00:23:11,708 --> 00:23:12,708
Du är här.
206
00:23:16,083 --> 00:23:20,083
När den är färdig,
ska vi leva på den där planeten.
207
00:23:21,666 --> 00:23:22,916
Jag ska återställa dig.
208
00:23:23,791 --> 00:23:24,875
Jag lovar.
209
00:23:33,375 --> 00:23:35,083
Det är en vacker planet.
210
00:23:47,166 --> 00:23:50,333
Ja, det är det.
211
00:25:44,375 --> 00:25:49,375
Undertexter: Per Lundberg