1 00:00:06,583 --> 00:00:11,916 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:01:25,125 --> 00:01:29,875 ‎(เอาตัวรอด) 3 00:02:07,500 --> 00:02:10,250 ‎มันเล็กก็จริง แต่ใช่เดอะวูมแน่ๆ 4 00:02:15,166 --> 00:02:17,708 ‎มีคนถูกพิมพ์ขึ้นที่นี่ 5 00:02:28,375 --> 00:02:29,875 ‎มีเธอถึงสองคนได้ยังไง 6 00:03:13,291 --> 00:03:14,750 ‎ฉันถูกพิมพ์ขึ้นก่อนนีน่า 7 00:03:17,458 --> 00:03:19,833 ‎ฉันจะได้เอาระเบิดราไปโดยที่ไม่มีใครรู้ 8 00:03:30,708 --> 00:03:31,875 ‎แพตตี้ เธอ… 9 00:03:32,583 --> 00:03:37,666 ‎ลูกเรือทุกคนต้องยินยอม ‎ให้ใช้งานตัวแปลงบรรยากาศ 10 00:03:37,750 --> 00:03:40,625 ‎กรุณายืนยันตัวตนด้วยข้อมูลทางชีวภาพที่ถูกต้อง 11 00:03:45,625 --> 00:03:46,791 ‎ไม่ หยุดนะ 12 00:03:51,416 --> 00:03:53,041 ‎อย่าขยับ 13 00:03:55,083 --> 00:03:56,333 ‎ทุกคนใจเย็นก่อน 14 00:03:57,458 --> 00:04:00,083 ‎แพตตี้ ตาพวกนั้นคือ… 15 00:04:00,791 --> 00:04:04,041 ‎พอสบโอกาส ฉันนำวัสดุชีวภาพ ‎บางส่วนออกมาจากห้องพิมพ์ 16 00:04:04,791 --> 00:04:07,583 ‎เพื่อพิมพ์ตาของพวกเราเหรอ ทำได้ยังไง 17 00:04:08,958 --> 00:04:11,833 ‎ยืนยันตัวตนด้วยข้อมูลทางชีวภาพ ‎ของลูกเรือทุกคนแล้ว 18 00:04:11,916 --> 00:04:15,500 ‎เริ่มกระบวนการใช้งานตัวแปลงบรรยากาศ 19 00:04:15,583 --> 00:04:18,333 ‎เหลือเวลาสิบนาทีก่อนปล่อยตัวแปลงบรรยากาศ 20 00:04:34,541 --> 00:04:35,875 ‎แม็ค ได้ยินฉันมั้ย 21 00:04:35,958 --> 00:04:38,458 ‎มีเรื่องบางอย่างเกิดขึ้นที่ห้องควบคุมกลาง 22 00:04:40,458 --> 00:04:42,958 ‎แต่ไม่มีบันทึกเลยว่าเดอะวูมพิมพ์เธอขึ้นมา 23 00:04:44,666 --> 00:04:46,291 ‎- ไปกันเถอะ ‎- ได้ 24 00:04:48,416 --> 00:04:52,416 ‎ที่ไม่มีบันทึกว่าพิมพ์ฉันขึ้นมา ‎ก็เพราะเดอะวูมเครื่องนี้ไม่ได้พิมพ์ฉัน 25 00:04:52,500 --> 00:04:56,083 ‎ฉันถูกพิมพ์ขึ้นด้วยเครื่องพิมพ์ทางชีวภาพ ‎ขนาดเล็กกว่าที่ซ่อนอยู่ในห้องปฏิบัติการวิจัย 26 00:04:56,166 --> 00:04:57,500 ‎เครื่องขนาดเล็กกว่าเหรอ 27 00:04:57,583 --> 00:04:59,833 ‎องค์กรของเราให้มา 28 00:05:00,750 --> 00:05:02,875 ‎ทำขึ้นโดยระบบคัดกรองที่ฉลาด 29 00:05:02,958 --> 00:05:05,666 ‎เป็นต้นแบบเดอะวูมรุ่นใหม่ขนาดกะทัดรัด 30 00:05:05,750 --> 00:05:09,583 ‎มันอาจพิมพ์ได้ไม่แม่นยำ แต่พิมพ์ได้เร็วสุดๆ 31 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 ‎ทำไมกัน 32 00:05:12,500 --> 00:05:15,333 ‎ก็เพื่อให้แน่ใจว่า ‎ปฏิบัติการปรับเปลี่ยนดาวไม่สำเร็จ 33 00:05:16,041 --> 00:05:18,416 ‎ลูอิส ฉันรู้ว่านายอยู่ตรงนั้น 34 00:05:22,916 --> 00:05:24,041 ‎บ้าจริง แพตตี้ 35 00:05:25,250 --> 00:05:27,458 ‎เราต้องการรหัสผ่านของวิศกรในขั้นตอนสุดท้าย 36 00:05:27,541 --> 00:05:29,041 ‎ของการใช้งานตัวแปลงบรรยากาศ 37 00:05:29,666 --> 00:05:31,291 ‎ฉันขอรหัสผ่านของนายได้มั้ย 38 00:05:31,833 --> 00:05:33,500 ‎เธอทำแบบนี้ทำไม 39 00:05:41,000 --> 00:05:44,333 ‎องค์กรของเราปกป้องสัตว์จากการถูกมนุษย์ทารุณ 40 00:05:46,125 --> 00:05:48,083 ‎ทางโดนปิดไปแล้ว 41 00:05:48,166 --> 00:05:50,791 ‎พวกเขาไม่ยอม ‎ให้เราเข้าใกล้ห้องควบคุมกลางแน่ 42 00:05:54,625 --> 00:05:57,666 ‎ด้านนอก เราปีนไปตามตัวยานได้ 43 00:05:58,416 --> 00:06:00,125 ‎เราต้องมีชุดอวกาศ 44 00:06:02,166 --> 00:06:05,333 ‎เราต้องพิมพ์ ‎ชุดสำหรับนายโดยเฉพาะ ทางนี้ 45 00:06:07,916 --> 00:06:10,625 ‎สำนักงานพัฒนาดาวเคราะห์เคยส่งยานสำรวจ 46 00:06:10,708 --> 00:06:12,833 ‎ไปที่ดาวเคราะห์ X-10 ตั้งแต่ก่อนเริ่มภารกิจนี้ 47 00:06:13,583 --> 00:06:17,333 ‎ใช่ แต่ยานสำรวจทำงานผิดปกติ ‎ข้อมูลหายไปครึ่งหนึ่ง 48 00:06:17,833 --> 00:06:19,375 ‎นั่นคือสิ่งที่ประกาศต่อสาธารณะ 49 00:06:19,458 --> 00:06:23,083 ‎ข้อมูลที่เก็บมาได้มันน่าตกใจมาก ‎จนพวกเขาไม่เคยเปิดเผยรายงานทั้งหมด 50 00:06:23,583 --> 00:06:25,125 ‎นี่พวกเธอพูดถึงเรื่องอะไรกัน 51 00:06:25,833 --> 00:06:28,416 ‎เรากำลังพูดถึงสิ่งมีชีวิตที่เราพยายามช่วยอยู่ 52 00:06:28,916 --> 00:06:31,708 ‎สิ่งมีชีวิตเหรอ นี่เธอจะบอกว่า… 53 00:06:32,416 --> 00:06:34,541 ‎องค์กรของเรามีข้อมูลการค้นพบ 54 00:06:34,625 --> 00:06:37,250 ‎ที่สำนักงานพัฒนาดาวเคราะห์ปิดบังไว้ 55 00:06:38,125 --> 00:06:40,333 ‎มีสิ่งมีชีวิตบนดาวดวงนั้น 56 00:06:40,416 --> 00:06:42,333 ‎- แต่… ‎- อะไรนะ 57 00:06:42,916 --> 00:06:45,750 ‎มีระบบนิเวศที่เปราะบางอยู่ใต้พื้นผิวนั่นเลย 58 00:06:46,250 --> 00:06:49,500 ‎ถ้าเราปรับเปลี่ยนดาวนั้น ‎สิ่งมีชีวิตที่อาศัยอยู่ที่นั่นจะตายหมด 59 00:06:50,000 --> 00:06:51,750 ‎ภารกิจนี้ไม่ใช่การอพยพ 60 00:06:52,291 --> 00:06:55,875 ‎แต่เป็นการบุกรุก ฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ ‎เราจะยอมให้มันเกิดขึ้นไม่ได้ 61 00:06:56,416 --> 00:06:59,625 ‎เตรียมการปล่อย ‎ตัวแปลงบรรยากาศเสร็จเรียบร้อย 62 00:06:59,708 --> 00:07:01,750 ‎พร้อมสำหรับการใช้งานในขั้นตอนสุดท้ายแล้ว 63 00:07:01,833 --> 00:07:02,833 ‎ลูอิส 64 00:07:04,125 --> 00:07:05,208 ‎เราต้องการรหัสนั่น 65 00:07:06,833 --> 00:07:08,333 ‎จากข้อมูลที่ไม่ได้รับการเปิดเผย 66 00:07:08,416 --> 00:07:11,250 ‎พวกเขาไม่เจอสิ่งมีชีวิตใดๆ ที่ครอบน้ำแข็ง 67 00:07:11,333 --> 00:07:13,041 ‎ระเบิดคงไม่มีผลอะไรกับพวกมัน 68 00:07:13,625 --> 00:07:16,833 ‎จะเกิดอะไรขึ้น ‎ถ้าฉันไม่สั่งปล่อยตัวแปลงบรรยากาศ 69 00:07:17,333 --> 00:07:19,333 ‎ระเบิดก็จะทำงานอยู่ดี 70 00:07:19,416 --> 00:07:21,875 ‎ความแตกต่างคือ ‎พวกเราจะระเบิดไปพร้อมกับมันหรือเปล่า 71 00:07:23,208 --> 00:07:26,250 ‎ลูอิส นายทำตามที่พวกเธอบอกดีกว่ามั้ย 72 00:07:27,625 --> 00:07:29,791 ‎ก็ได้ ฉันจะทำ 73 00:07:30,500 --> 00:07:31,833 ‎ทำไมเขาถึงยอมล่ะ 74 00:07:33,958 --> 00:07:35,791 ‎เพราะเคท 75 00:07:37,791 --> 00:07:39,250 ‎ลูอิส ทำไมล่ะ 76 00:07:42,125 --> 00:07:46,666 ‎ความทรงจำของเคท แบบพิมพ์เขียวทางกายภาพ ‎เครื่องสำอางจากวัสดุชีวภาพ อยู่ในนี้หมด 77 00:07:47,541 --> 00:07:51,125 ‎ถ้ายานลำนี้ระเบิด เคทจะจากไปตลอดกาล 78 00:07:51,625 --> 00:07:54,125 ‎ถ้าสร้อยนี้ปลอดภัย เราจะยังมีความหวังเสมอ 79 00:07:54,208 --> 00:07:57,333 ‎ครั้งนี้อาจไม่ได้ผล แต่เราก็ยังมีโอกาส 80 00:08:11,875 --> 00:08:15,750 ‎ยอมรับรหัสผ่าน ‎ของวิศวกรผู้ดูแลตัวแปลงบรรยากาศ 81 00:08:15,833 --> 00:08:17,708 ‎เริ่มการใช้งานในสิบวินาที 82 00:08:18,291 --> 00:08:21,208 ‎เก้า แปด เจ็ด 83 00:08:22,000 --> 00:08:25,583 ‎หก ห้า สี่ 84 00:08:26,541 --> 00:08:30,000 ‎สาม สอง หนึ่ง 85 00:09:00,375 --> 00:09:01,458 ‎อย่าขยับ 86 00:09:17,958 --> 00:09:18,875 ‎ระวัง 87 00:10:09,541 --> 00:10:10,958 ‎พยายามได้ดี เพื่อนๆ 88 00:10:11,041 --> 00:10:13,125 ‎- ฉันล็อกโรงจอดแล้ว ‎- แพตตี้ 89 00:10:15,208 --> 00:10:17,750 ‎เธอจะทำอะไรกับพวกเรา 90 00:10:17,833 --> 00:10:20,041 ‎พวกนายอยู่ตรงนั้นไปก่อนจนกว่าทุกอย่างจะจบ 91 00:10:26,875 --> 00:10:29,416 ‎เธอจะต้องชดใช้ตอนที่ยานอพยพมาถึง 92 00:10:29,500 --> 00:10:30,916 ‎เธอจะต้องถูกดำเนินคดี 93 00:10:31,000 --> 00:10:33,208 ‎ร่างต้นแบบของฉันที่อยู่บนยานอพยพจะถูกจับ 94 00:10:33,291 --> 00:10:34,291 ‎เธอจะไม่ขัดขืน 95 00:10:34,375 --> 00:10:36,666 ‎เธอเข้าโหมดจำศีลโดยที่รู้ว่าเรื่องนี้จะเกิดขึ้น 96 00:10:38,500 --> 00:10:39,750 ‎เขาจะไม่เป็นไรใช่มั้ย 97 00:10:42,041 --> 00:10:44,666 ‎ลูอิส มันต้องไม่เป็นไร 98 00:10:49,875 --> 00:10:51,541 ‎ไม่คิดว่าจะโดนจับได้บ้างเหรอ 99 00:10:51,625 --> 00:10:53,125 ‎ฉันเหรอ ไม่ละ 100 00:10:53,875 --> 00:10:56,166 ‎หนึ่งร้อยปีหลังจากนี้ฉันคงตายไปนานแล้ว 101 00:10:56,666 --> 00:10:58,125 ‎ฉันจะไม่เข้าโหมดจำศีล 102 00:10:58,208 --> 00:11:01,625 ‎ฉันจะไปใช้ชีวิตบนดาวเคราะห์ X-10 ‎และศึกษาบรรดาสิ่งมีชีวิตจนกว่าฉันจะตาย 103 00:11:02,708 --> 00:11:04,666 ‎แล้วก็สลายกลายเป็นส่วนหนึ่งของระบบนิเวศ 104 00:11:14,833 --> 00:11:18,375 ‎เขาเสียเลือดมาก อาการดูไม่ดีเลย 105 00:11:26,458 --> 00:11:28,958 ‎แม็ค นายเปลี่ยนข้อมูลของพวกโดรนใช่มั้ย 106 00:11:30,416 --> 00:11:32,916 ‎ฉันไม่จำเป็นต้องอธิบายอะไรให้เธอฟัง 107 00:11:34,500 --> 00:11:37,625 ‎พวกเบื้องบนเขาบอกให้นายลบข้อมูล ‎เพื่อปกป้องภารกิจใช้มั้ย 108 00:11:39,583 --> 00:11:42,750 ‎พวกเขาลงเงินไปกับโครงการนี้ ‎มากพอที่จะบริหารประเทศเล็กๆ ได้ 109 00:11:42,833 --> 00:11:44,541 ‎แน่นอนว่าคงไม่ปล่อยให้เรื่องเล็กๆ 110 00:11:44,625 --> 00:11:48,000 ‎อย่างเรื่องสิ่งมีชีวิตหนึ่งชนิด ‎ต้องสูญพันธุ์มาหยุดพวกเขา 111 00:11:48,708 --> 00:11:50,416 ‎แล้วลูกหลานจะมองพวกเรายังไง 112 00:11:50,500 --> 00:11:53,291 ‎พอพวกเขารู้ว่าต้องสังเวยอะไร ‎เพื่อสร้างประเทศของพวกเขา 113 00:11:53,833 --> 00:11:57,958 ‎คนรุ่นใหม่ๆ ในอนาคตจะมองว่าฉันเป็นอาชญากร ‎หรือผู้ยอมพลีชีพเพื่ออุดมการณ์ 114 00:12:02,083 --> 00:12:03,208 ‎โอ้โฮ 115 00:12:16,708 --> 00:12:19,125 ‎ลูอิส แม็ค ได้ยินฉันมั้ย 116 00:12:20,166 --> 00:12:21,166 ‎นีน่า 117 00:12:21,250 --> 00:12:24,666 ‎เกิดอะไรขึ้นกับตัวแปลงบรรยากาศ 118 00:12:27,625 --> 00:12:32,791 ‎มันกำลังลงไปที่ดาวเคราะห์ X-10 ‎จะระเบิดในอีกแปดชั่วโมงตามเวลาโลก 119 00:12:53,958 --> 00:12:55,208 ‎เอาละ 120 00:12:57,041 --> 00:12:58,291 ‎ฉันจะช่วยพวกเธอ 121 00:13:00,458 --> 00:13:01,708 ‎นายจะช่วยฉันทำไม 122 00:13:03,041 --> 00:13:06,375 ‎ถ้ามีสิ่งมีชีวิตบนดาวดวงนั้น ‎และประชาชนเห็นด้วยกับเธอ 123 00:13:06,458 --> 00:13:09,833 ‎ถ้าฉันช่วยเธอ ‎ฉันก็จะได้หน้าเรื่องการค้นพบนี้ด้วย 124 00:13:09,916 --> 00:13:11,708 ‎ชื่อของฉันจะเป็นที่จดจำตลอดไป 125 00:13:12,750 --> 00:13:14,916 ‎งั้นนายจะหักหลังเพื่อน ‎เพื่อชื่อเสียงของตัวเองเหรอ 126 00:13:15,541 --> 00:13:17,000 ‎ฉันทำเพื่อครอบครัว 127 00:14:10,250 --> 00:14:11,458 ‎แสงนี้คืออะไร 128 00:14:18,375 --> 00:14:21,708 ‎ยังพอมีเวลาก่อนระเบิดทำงาน 129 00:14:21,791 --> 00:14:25,125 ‎เราใช้ยานหลบหนีเพื่อลงไปที่ดาวนั้นได้ 130 00:14:25,625 --> 00:14:29,666 ‎เราเข้าไปในตัวแปลงบรรยากาศ ‎หาระเบิดให้เจอแล้วกู้ระเบิดซะ 131 00:14:30,208 --> 00:14:32,958 ‎แต่ก่อนอื่นเราต้องออกจากโรงจอดนี้ 132 00:14:35,250 --> 00:14:38,083 ‎โดรน เราจะใช้โดรน 133 00:14:39,333 --> 00:14:40,750 ‎แน่ใจนะว่าได้ผล 134 00:14:41,958 --> 00:14:45,458 ‎ฉันมั่นใจทีเดียว แต่ฉันคาดเดาไม่ได้ว่า ‎มันจะทำอะไรกับยาน 135 00:14:46,041 --> 00:14:47,291 ‎เธอควรหนีไปซะ 136 00:14:47,791 --> 00:14:49,833 ‎นีน่า ไปเถอะ 137 00:14:51,041 --> 00:14:53,375 ‎ฉันปล่อยนายไว้แบบนี้ไม่ได้ 138 00:14:54,458 --> 00:14:55,541 ‎ฉันไม่เป็นไร 139 00:14:56,416 --> 00:14:57,416 ‎นีน่า ถ้าตัว… 140 00:14:58,000 --> 00:15:00,125 ‎ถ้าตัวแปลงบรรยากาศถูกทำลาย 141 00:15:01,041 --> 00:15:02,791 ‎จะสร้างพวกเราขึ้นมาทำไม 142 00:15:06,375 --> 00:15:07,375 ‎ก็ได้ 143 00:15:13,916 --> 00:15:16,625 ‎ตัวแปลงบรรยากาศลงไปด้านล่างเรียบร้อยแล้ว 144 00:15:16,708 --> 00:15:17,708 ‎รับทราบ 145 00:15:18,458 --> 00:15:21,583 ‎แล้วก็ ออสการ์บอกว่าอยากร่วมมือกับเรา 146 00:15:21,666 --> 00:15:25,333 ‎จริงเหรอ ถ้าเรามีปัญหาเรื่องเครื่องกล ‎เขาก็อาจมีประโยชน์ 147 00:15:26,291 --> 00:15:28,666 ‎ก็จริง แต่เราไว้ใจเขาไม่ได้ 148 00:15:32,333 --> 00:15:33,333 ‎เธอจะไปไหน 149 00:15:33,833 --> 00:15:36,500 ‎ฉันต้องการอุปกรณ์เพื่อช่วยชีวิตลูอิส 150 00:15:36,583 --> 00:15:39,166 ‎- อุปกรณ์อะไร ‎- แกนให้ความเย็น 151 00:15:39,250 --> 00:15:42,541 ‎ตอนนี้มีวิธีเดียวที่จะช่วยเขาได้ ‎คือใช้เทคโนโลยีของการจำศีล 152 00:15:43,041 --> 00:15:46,791 ‎ถ้าเราให้เขาเข้าโหมดจำศีลโดยหยุดทุกอย่างไว้ ‎เขาจะมีโอกาสรอด 153 00:15:48,208 --> 00:15:51,750 ‎ฉันจะไปกับเธอ ออสการ์ นายอยู่กับลูอิส 154 00:15:51,833 --> 00:15:53,916 ‎- บอกฉันด้วยถ้ามีอะไรเกิดขึ้น ‎- ได้เลย 155 00:15:54,416 --> 00:15:55,416 ‎นี่มันอะไรกัน 156 00:15:57,000 --> 00:15:59,708 ‎ฉันขอโทษ ฉันตัดสินใจช่วยพวกเธอน่ะ 157 00:16:10,833 --> 00:16:11,833 ‎ลูอิสเป็นยังไงบ้าง 158 00:16:12,416 --> 00:16:15,000 ‎ไม่ค่อยดี ไปทางลัดกันเถอะ 159 00:16:27,333 --> 00:16:30,083 ‎ทำไมออสการ์ถึงเปลี่ยนใจไปช่วยพวกเธอ 160 00:16:32,083 --> 00:16:33,583 ‎เขาอยากได้ชื่อเสียงน่ะ 161 00:16:34,750 --> 00:16:35,750 ‎ชื่อเสียงเหรอ 162 00:16:36,416 --> 00:16:39,083 ‎แต่ก่อน เคยมีสัญญาณของสิ่งมีชีวิตนอกโลก 163 00:16:39,166 --> 00:16:40,500 ‎มีแค่เล็กน้อยเท่านั้น 164 00:16:41,583 --> 00:16:43,083 ‎แต่ครั้งนี้ไม่ใช่ 165 00:16:43,166 --> 00:16:44,625 ‎ถูกต้อง 166 00:16:44,708 --> 00:16:48,083 ‎พวกมันเป็นสิ่งมีชีวิตนอกโลก ‎ชนิดแรกที่มนุษย์ค้นพบ 167 00:16:48,166 --> 00:16:50,666 ‎ออสการ์ดูเหมือนจะเข้าใจความสำคัญในเรื่องนั้น 168 00:16:50,750 --> 00:16:52,500 ‎เราจะปกป้องพวกมันอย่างเต็มที่ 169 00:16:56,166 --> 00:16:57,583 ‎เธอก็เลยถูกพิมพ์ขึ้นมา 170 00:16:59,208 --> 00:17:00,583 ‎ฉันสมเพชเธอจริงๆ 171 00:17:02,958 --> 00:17:04,500 ‎เธอบอกว่าสมเพชฉันเหรอ 172 00:17:06,583 --> 00:17:07,833 ‎ใช่แล้ว 173 00:17:23,916 --> 00:17:26,708 ‎เราสองคนถูกสร้างขึ้นเพราะมีจุดประสงค์ 174 00:17:27,583 --> 00:17:30,416 ‎แต่ฉันก็ภูมิใจที่ทำไมฉันเป็นแบบนี้ 175 00:17:31,416 --> 00:17:34,708 ‎ไม่สงสัยในตัวเองเลยเหรอ อิจฉาเธอจัง 176 00:17:45,750 --> 00:17:47,208 ‎มาถึงแล้ว รหัสของนายคืออะไร 177 00:17:48,166 --> 00:17:49,166 ‎เข้าใจละ 178 00:18:02,708 --> 00:18:06,500 ‎จากที่เห็น มันดูเหมือนเครื่องส่งสัญญาณธรรมดา 179 00:18:07,000 --> 00:18:09,291 ‎เปิดประตู นีน่า เปิดประตู 180 00:18:10,875 --> 00:18:13,750 ‎มีโปรแกรมย่อยอยู่โปรแกรมนึง ‎ที่ส่งคำสั่งตรงไปหาโดรนได้ 181 00:18:13,833 --> 00:18:14,958 ‎นี่คือวิธีเข้าใช้งาน 182 00:18:15,625 --> 00:18:16,458 ‎เข้ามาแล้ว 183 00:18:19,041 --> 00:18:21,875 ‎โอเค ทีนี้ก็ตั้งเป้าหมาย 184 00:18:22,541 --> 00:18:23,541 ‎ได้ 185 00:18:30,958 --> 00:18:34,250 ‎ได้ยินฉันมั้ย นีน่าขังตัวเองอยู่ในที่พักของแม็ค 186 00:18:37,041 --> 00:18:39,458 ‎เธอเปิดประตูจากแผงควบคุมหลักได้มั้ย 187 00:18:39,958 --> 00:18:40,958 ‎เดี๋ยวฉันลองดู 188 00:19:12,166 --> 00:19:14,916 ‎เจ้าหน้าที่ฝ่ายบริหารมีอำนาจ ‎เหนือมาตรการรักษาความปลอดภัยทั้งหมด 189 00:19:15,541 --> 00:19:17,000 ‎ไม่มีใครถอนคำสั่งได้ 190 00:19:49,000 --> 00:19:50,166 ‎วิถีโคจรมัน… 191 00:19:53,416 --> 00:19:55,791 ‎มันไม่ตอบสนองเลย ฉันหยุดไม่ได้ 192 00:19:58,500 --> 00:19:59,708 ‎เธอทำอะไรลงไป 193 00:20:03,541 --> 00:20:05,125 ‎อีกไม่นานเธอก็รู้เอง 194 00:20:11,916 --> 00:20:13,875 ‎ซวยแล้ว มันจะพุ่งชนเรา 195 00:21:26,416 --> 00:21:29,916 ‎รีบไปที่ยานหลบหนี ‎แล้วไปดาวเคราะห์ X-10 กันเถอะ 196 00:21:30,666 --> 00:21:32,000 ‎รับทราบ 197 00:21:47,375 --> 00:21:48,416 ‎นายไม่เป็นไรใช่มั้ย 198 00:21:49,291 --> 00:21:51,166 ‎อือ ฉันไม่เป็นไร 199 00:21:53,791 --> 00:21:56,000 ‎นี่ แพตตี้ เกิดเรื่องบ้าอะไรขึ้น 200 00:21:58,625 --> 00:21:59,625 ‎เวรเอ๊ย 201 00:22:04,000 --> 00:22:06,500 ‎ลูอิส ฉันจะไปที่ห้องควบคุมกลาง 202 00:22:06,583 --> 00:22:07,750 ‎เดี๋ยวรีบกลับมา 203 00:22:24,916 --> 00:22:25,916 ‎ยานนี้กำลัง… 204 00:22:27,250 --> 00:22:28,250 ‎ไม่นะ 205 00:23:04,583 --> 00:23:05,583 ‎เคท 206 00:23:11,708 --> 00:23:12,708 ‎คุณอยู่ที่นี่ 207 00:23:16,083 --> 00:23:20,083 ‎พอมันพร้อมแล้ว เราจะลงไปอยู่ที่ดาวดวงนั้น 208 00:23:21,666 --> 00:23:22,916 ‎ผมจะพาคุณกลับมา 209 00:23:23,791 --> 00:23:24,875 ‎ผมสัญญา 210 00:23:33,375 --> 00:23:35,083 ‎เป็นดาวที่สวยดีค่ะ 211 00:23:47,166 --> 00:23:50,333 ‎ใช่ สวยจริงๆ 212 00:25:44,375 --> 00:25:49,375 ‎คำบรรยายโดย สิริฉันท์ โรจนรัต