1
00:00:06,916 --> 00:00:11,916
NETFLIX-SARJA
2
00:01:40,083 --> 00:01:42,125
Pärjäätkö varmasti yksin?
3
00:01:42,208 --> 00:01:47,125
Kyllä. Kaikki riippuu
RA-pommin pysäyttämisestä.
4
00:01:50,958 --> 00:01:52,750
Nähdään Planeetta X-10:ssä.
5
00:01:53,458 --> 00:01:54,958
Nähdään siellä.
6
00:02:06,208 --> 00:02:10,166
Olet melko rasittava
noin pieneksi tytöksi.
7
00:03:01,916 --> 00:03:04,458
Varmistan, että saamme haluamamme.
8
00:03:29,375 --> 00:03:31,333
Pääkäytävällä alipainetta.
9
00:03:31,416 --> 00:03:34,166
Pääkäytävällä alipainetta.
-Eristän pääkäytävän.
10
00:03:34,250 --> 00:03:36,375
Pääkäytävällä alipainetta.
11
00:03:56,333 --> 00:03:57,916
Pakokapselit?
12
00:04:13,250 --> 00:04:14,500
He eivät ole luovuttaneet.
13
00:04:15,083 --> 00:04:16,250
Mekään emme luovuta.
14
00:04:18,041 --> 00:04:20,291
Alus valmistautuu laskeutumaan.
15
00:04:20,375 --> 00:04:23,125
Miehistö, varautukaa asianmukaisesti -
16
00:04:23,208 --> 00:04:24,791
ja valmistautukaa törmäykseen.
17
00:04:24,875 --> 00:04:27,166
Alus valmistautuu laskeutumaan.
18
00:06:20,750 --> 00:06:21,750
Ei.
19
00:06:24,666 --> 00:06:25,916
Lopeta.
20
00:06:27,333 --> 00:06:29,041
Meillä ei ole aikaa tuohon.
21
00:06:36,791 --> 00:06:38,458
Ilmakehän muuntaja.
22
00:06:39,666 --> 00:06:40,708
Tämä on siis…
23
00:06:41,291 --> 00:06:42,791
Planeetta X-10.
24
00:06:44,166 --> 00:06:47,125
Tervetuloa ihmiskunnan turvasatamaan.
25
00:06:53,916 --> 00:06:56,750
Mack, vastaa. Missä olet?
26
00:07:05,208 --> 00:07:06,833
Hyvä. Lennokit toimivat.
27
00:07:10,041 --> 00:07:11,958
Kryouni on tuhottu täysin.
28
00:07:13,375 --> 00:07:15,708
Kukaan meistä ei näe
siirtolaisaluksen saapumista.
29
00:07:18,166 --> 00:07:19,250
Kuuleeko kukaan?
30
00:07:20,250 --> 00:07:21,250
Oscar tässä.
31
00:07:22,333 --> 00:07:23,625
Olen Kohdussa.
32
00:07:25,208 --> 00:07:26,208
En pääse ulos.
33
00:07:27,791 --> 00:07:29,041
Happi alkaa loppua.
34
00:07:35,458 --> 00:07:37,916
Alus ja muut pakokapselit.
35
00:07:39,333 --> 00:07:40,875
Happi käy vähiin.
36
00:07:42,291 --> 00:07:44,708
Saimme kovan iskun laskeutuessamme.
37
00:07:45,916 --> 00:07:47,833
Ilmakehän muuntajassa on happea.
38
00:07:49,208 --> 00:07:53,416
Jokaisessa pakokapselissa
on vain yksi puku.
39
00:07:54,333 --> 00:07:55,416
Ymmärrän.
40
00:08:03,500 --> 00:08:07,458
Annat ihmisten kuolla
ihanteidesi puolesta.
41
00:08:09,083 --> 00:08:11,083
Lewis ja Mack yrittävät purkaa pommin.
42
00:08:11,166 --> 00:08:12,625
Minun on pysäytettävä heidät.
43
00:08:12,708 --> 00:08:15,791
Älä huoli. RA-pommi luultavasti
tappaa minut ennen kuin tukehdun.
44
00:08:16,291 --> 00:08:19,125
Rauhoittava tieto.
45
00:08:19,958 --> 00:08:21,833
Et ainakaan joudu kärsimään.
46
00:08:21,916 --> 00:08:27,208
Tutkimme ilmakehän muuntajan
sisäosan useaan otteeseen -
47
00:08:28,083 --> 00:08:29,958
emmekä löytäneet pommia.
48
00:08:31,833 --> 00:08:33,166
Minne piilotit sen?
49
00:08:34,750 --> 00:08:37,083
Kätkimme kultaisen munan
jättiläisen linnaan.
50
00:08:39,166 --> 00:08:40,625
Avaan oven.
51
00:08:40,708 --> 00:08:42,250
Tyhjiö ei ole täydellinen,
52
00:08:42,333 --> 00:08:44,416
joten selviät, jos suljen oven nopeasti.
53
00:08:44,500 --> 00:08:48,000
Toivottaisin sinulle onnea,
mutta tässä tilanteessa…
54
00:09:04,291 --> 00:09:06,875
Planeetta X-10 tuoksuu siis tällaiselta.
55
00:09:11,666 --> 00:09:13,625
Huono homma.
56
00:09:14,250 --> 00:09:17,000
Ihme, ettei alus hajonnut ilmakehässä.
57
00:09:17,083 --> 00:09:18,541
Missä toinen Patty on?
58
00:09:19,250 --> 00:09:21,083
En tiedä. Nina vei hänet.
59
00:09:24,166 --> 00:09:27,958
Alus ei liikahdakaan,
mutta painovoimageneraattori toimii yhä.
60
00:09:28,041 --> 00:09:29,250
Voisimme käyttää sitä tai…
61
00:09:29,333 --> 00:09:30,916
Saatko tämän liikkeelle?
62
00:09:31,000 --> 00:09:32,583
Suurin osa moottoreista on rikki.
63
00:09:32,666 --> 00:09:35,916
Jos käännän painovoimageneraattoreita,
pystymme ehkä leijumaan, mutta…
64
00:09:36,000 --> 00:09:38,833
Se riittää.
Vie meidät kohti ilmakehän muuntajaa.
65
00:09:38,916 --> 00:09:42,125
Siis kauemmas? Meidän on päästävä
räjähdysalueen ulkopuolelle.
66
00:09:42,875 --> 00:09:44,958
Menemme ilmakehän muuntajaan.
67
00:09:46,000 --> 00:09:50,833
Emme mene. Oletko sekaisin? Se räjähtää.
68
00:09:53,166 --> 00:09:54,833
Ole hiljaa ja tottele.
69
00:09:54,916 --> 00:09:59,000
Hyvä on. Jätä se minun huolekseni.
70
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
Nina!
71
00:10:17,458 --> 00:10:19,583
Nina!
72
00:10:23,166 --> 00:10:24,541
Kiitos, Mack.
73
00:10:26,416 --> 00:10:27,958
Mistä tämä ilmestyi?
74
00:10:28,625 --> 00:10:32,166
Minulla oli jo puku päällä,
kun nousin pakokapseliin.
75
00:10:32,250 --> 00:10:34,333
Menetin tajuntani, kun laskeuduin.
76
00:10:35,375 --> 00:10:37,500
Näin hätäsignaalisi herättyäni.
77
00:10:38,583 --> 00:10:39,708
Missä Lewis on?
78
00:10:41,208 --> 00:10:43,625
Toivottavasti hän on jo
ilmakehän muuntajassa.
79
00:10:50,583 --> 00:10:52,250
Nouse kyytiin.
80
00:10:59,875 --> 00:11:01,333
Sinun pitäisi jatkaa matkaa.
81
00:11:02,250 --> 00:11:03,750
Minä hidastan etenemistäsi.
82
00:11:04,458 --> 00:11:08,125
En jätä haavoittunutta miehistön jäsentä.
83
00:11:08,750 --> 00:11:10,291
Se on vastoin periaatteitani.
84
00:11:10,833 --> 00:11:12,333
Ritarillisuus.
85
00:11:12,958 --> 00:11:14,208
Jotain sellaista.
86
00:11:16,041 --> 00:11:18,041
Se saattaa olla tärkeää.
87
00:11:19,791 --> 00:11:22,250
Vaikka olisimme kuinka kaukana Maasta,
88
00:11:23,250 --> 00:11:26,500
pysymme ihmisinä
tuollaisten periaatteiden ansiosta.
89
00:11:27,375 --> 00:11:28,375
Olemme ihmisiä -
90
00:11:30,541 --> 00:11:31,916
loppuun saakka.
91
00:12:41,666 --> 00:12:42,666
Patty…
92
00:12:47,958 --> 00:12:49,250
Pane vauhtia.
93
00:12:51,666 --> 00:12:53,000
Tämän pitäisi tepsiä.
94
00:13:09,750 --> 00:13:11,500
Hyvä, nousimme ilmaan.
95
00:13:12,125 --> 00:13:14,000
Suuntaamme ilmakehän muuntajaan.
96
00:13:26,458 --> 00:13:29,041
Sinä siis luotat minuun.
97
00:13:30,375 --> 00:13:31,375
Hieman.
98
00:13:34,750 --> 00:13:36,541
Käyn katsomassa painovoimageneraattoria.
99
00:14:04,958 --> 00:14:07,916
Luulin, että olet ihmisrakas.
100
00:14:12,333 --> 00:14:14,333
Olen aina puolustanut altavastaajaa.
101
00:14:14,416 --> 00:14:16,333
Haluan pyytää sinulta anteeksi.
102
00:14:17,458 --> 00:14:19,000
Painovirheesi oli minun syytäni.
103
00:14:19,083 --> 00:14:20,166
Mitä?
104
00:14:21,166 --> 00:14:22,166
Kun lopetin printtaamisen,
105
00:14:22,250 --> 00:14:26,500
keräsin bioainesta
kaikilta muilta paitsi itseltäni.
106
00:14:26,583 --> 00:14:28,500
Valitsin ensimmäisen säiliön,
107
00:14:29,333 --> 00:14:30,333
joka oli sinun.
108
00:14:51,750 --> 00:14:53,250
Onko kipuja?
109
00:14:54,333 --> 00:14:57,291
On, mutta ainakin voin hengittää.
110
00:14:58,500 --> 00:14:59,833
Tulen kohta.
111
00:15:00,333 --> 00:15:02,500
Hyvä on. Tiedustelen edeltä.
112
00:15:08,375 --> 00:15:09,458
Saadakseni RA-pommin -
113
00:15:09,541 --> 00:15:12,333
tarvitsin kahden miehistön jäsenen
biotodennuksen.
114
00:15:12,416 --> 00:15:14,000
Jouduin printtaamaan jonkun silmät.
115
00:15:15,208 --> 00:15:17,708
Bioaineksen määrällä
ei pitänyt olla merkitystä.
116
00:15:18,375 --> 00:15:20,041
Sitten tapahtui auringonpurkaus.
117
00:15:20,125 --> 00:15:23,583
Yleensä ulompi kalvo suojaa
biomateriaalisäiliöitä säteilyltä,
118
00:15:24,166 --> 00:15:27,958
mutta toimintani seurauksena
säilöösi pääsi säteilyä.
119
00:15:28,541 --> 00:15:32,000
Purkauksen säteily luultavasti
vaurioitti geenitietojasi -
120
00:15:32,583 --> 00:15:33,958
ja aiheutti mutaation.
121
00:15:34,541 --> 00:15:37,291
Tämä on siis sinun syytäsi.
122
00:15:37,916 --> 00:15:39,375
Sinä varmasti vihaat minua.
123
00:15:40,958 --> 00:15:45,333
Aiemmin olisin
repinyt pääsi irti hirviön lailla.
124
00:15:45,916 --> 00:15:48,375
Mutta nyt kiitän sinua.
125
00:15:49,041 --> 00:15:52,291
Minut printattiin tällaiseksi syystä.
126
00:15:53,958 --> 00:15:54,958
Mikä syy mahtaa olla?
127
00:15:56,666 --> 00:16:02,166
Jos printtaamiseni olisi onnistunut,
en olisi huomannut suunnitelmaasi.
128
00:16:02,875 --> 00:16:04,583
Mitään ei olisi ollut tehtävissä.
129
00:16:05,458 --> 00:16:08,375
Suunnitelmasi olisivat edenneet.
130
00:16:08,958 --> 00:16:10,791
Toista versiotasi ei olisi printattu.
131
00:16:13,666 --> 00:16:15,000
Totta.
132
00:16:15,083 --> 00:16:17,083
Joten tämä sopii minulle.
133
00:16:17,958 --> 00:16:24,916
Ehkä Planeetta X-10:n aurinko
teki tämän suunnitelmiesi sekoittamiseksi.
134
00:16:25,791 --> 00:16:28,250
Olen iloinen,
että löysit syyn olemassaolollesi.
135
00:16:29,208 --> 00:16:30,291
Mutta nyt se loppuu.
136
00:16:37,791 --> 00:16:39,000
Lopeta, Patty.
137
00:16:58,791 --> 00:17:00,750
En halua sekaantua tähän.
138
00:17:19,291 --> 00:17:20,541
Tehotasot laskevat.
139
00:17:21,041 --> 00:17:22,583
Vie meidät perille.
140
00:17:28,000 --> 00:17:31,250
Kerro, missä RA-pommi on.
141
00:17:39,708 --> 00:17:40,625
Hemmetti.
142
00:17:41,333 --> 00:17:43,875
Tämä ei auta. Tuhlaamme aikaamme.
143
00:18:33,541 --> 00:18:34,916
Mahdotonta.
144
00:18:42,625 --> 00:18:43,666
Löysin sinut.
145
00:18:44,166 --> 00:18:46,750
Tiesin, että olisit ilmakehän muuntajassa.
146
00:18:47,875 --> 00:18:49,083
Mitä sinä teet täällä?
147
00:18:49,166 --> 00:18:51,833
Et saisi olla täällä.
Räjähdys tappaa meidät molemmat.
148
00:18:52,416 --> 00:18:53,583
Tarvitset apua.
149
00:18:55,666 --> 00:18:57,083
Uskomatonta.
150
00:18:57,833 --> 00:18:58,916
Mennään.
151
00:19:07,041 --> 00:19:08,333
Pahoittelen viivästystä.
152
00:19:20,875 --> 00:19:22,666
Alus ei liiku enää.
153
00:19:22,750 --> 00:19:24,291
Missä Lewis ja muut ovat?
154
00:19:24,375 --> 00:19:25,791
Etsimässä RA-pommia.
155
00:19:25,875 --> 00:19:27,416
Heidät on pysäytettävä.
156
00:19:30,500 --> 00:19:33,416
Estetään heitä tutkimasta pavunpalkoa.
157
00:19:36,750 --> 00:19:40,250
Pidetään kiirettä. Emme voi lopettaa
ennen kuin tehtävä on suoritettu.
158
00:19:44,000 --> 00:19:45,125
Pavunpalko.
159
00:19:46,250 --> 00:19:47,583
Jättiläisen linna.
160
00:19:48,375 --> 00:19:49,666
Kultainen muna.
161
00:19:50,833 --> 00:19:52,666
"Jaakko ja pavunvarsi".
162
00:19:59,583 --> 00:20:00,750
Löytyikö mitään?
163
00:20:01,333 --> 00:20:02,333
Ei.
164
00:20:03,791 --> 00:20:05,250
Lewis! Mack!
165
00:20:05,333 --> 00:20:07,708
Nina, mitä teet täällä?
166
00:20:08,833 --> 00:20:12,166
Keksin, minne RA-pommi on kätketty.
167
00:20:12,250 --> 00:20:13,333
Minne?
168
00:20:14,458 --> 00:20:17,291
Pavunpalkoon. Sen on oltava siellä.
169
00:20:27,583 --> 00:20:30,875
Menen tähän suuntaan.
Huutakaa, jos löydätte sen.
170
00:20:30,958 --> 00:20:31,958
Hyvä on.
171
00:20:46,625 --> 00:20:48,666
Planeetan elimistö.
172
00:20:56,125 --> 00:20:58,583
Lewis ja Nina, täällä.
173
00:21:25,541 --> 00:21:27,916
Tuo on ehdottomasti RA-pommi.
174
00:21:29,291 --> 00:21:32,458
Emme voi purkaa sitä.
-Emme ehdi siirtää sitä.
175
00:21:34,958 --> 00:21:36,833
Voimme käyttää laskuvarjoa.
176
00:21:40,875 --> 00:21:44,958
Jos tämä toimii,
hypätkää pavunvarren puhallusputkeen.
177
00:21:45,041 --> 00:21:48,166
Selvä. Se suojaa meitä
pahimmalta säteilyltä.
178
00:21:59,750 --> 00:22:03,958
Kiinnike on rikki,
eikä laskuvarjo irronnut.
179
00:22:04,583 --> 00:22:06,958
Voiko sen irrottaa käsin?
-Kyllä.
180
00:22:07,041 --> 00:22:12,500
Sivulla on kaksi vipua,
jotka vapauttavat liitospultit.
181
00:22:15,000 --> 00:22:16,458
Aika käy vähiin.
182
00:22:16,541 --> 00:22:18,750
Tiedän. Vielä hetki.
183
00:22:21,500 --> 00:22:23,208
Varokaa, molemmat.
184
00:22:23,291 --> 00:22:24,708
Mitä?
185
00:22:24,791 --> 00:22:26,208
Se on Patty.
186
00:22:31,625 --> 00:22:34,416
Tuhlaatte aikaanne.
Ette pysty purkamaan pommia.
187
00:22:34,500 --> 00:22:35,583
Meidän ei tarvitse.
188
00:22:39,500 --> 00:22:40,958
Ette jätä meille vaihtoehtoja.
189
00:22:56,208 --> 00:22:57,208
Paska!
190
00:22:58,416 --> 00:23:00,541
Ei, pysy lähelläni.
191
00:23:00,625 --> 00:23:02,250
Lewis, varo!
192
00:23:08,166 --> 00:23:10,041
He vievät sen pois räjähdysalueelta.
193
00:23:10,541 --> 00:23:12,708
Sinulla leikkaa nopeasti.
194
00:23:14,041 --> 00:23:15,208
Ei onnistu.
195
00:23:33,416 --> 00:23:35,416
Lewis! Oletko kunnossa?
196
00:23:36,125 --> 00:23:37,125
Olen.
197
00:23:38,625 --> 00:23:39,958
Tulen luoksesi.
198
00:23:40,041 --> 00:23:41,041
Hyvä on.
199
00:23:51,250 --> 00:23:52,416
Minulla ei ole aikaa sinulle.
200
00:24:06,916 --> 00:24:08,791
Minullakaan ei ole aikaa sinulle.
201
00:24:14,833 --> 00:24:16,833
Mack, oletko kunnossa?
202
00:24:17,333 --> 00:24:19,208
Luultavasti.
203
00:24:20,541 --> 00:24:22,250
Mutta happi alkaa loppua.
204
00:24:23,041 --> 00:24:25,041
Mene sisälle, nyt heti!
205
00:24:39,666 --> 00:24:41,958
Lewis, sinun on aika luovuttaa.
206
00:24:42,041 --> 00:24:44,000
Mistä niin päättelet?
207
00:25:06,750 --> 00:25:09,375
Et liiku tieteilijän tavoin.
208
00:25:10,666 --> 00:25:12,583
Meidät koulutettiin
jokaisen tilanteen varalta.
209
00:25:13,875 --> 00:25:15,541
Lopeta, Patty.
210
00:25:15,625 --> 00:25:17,375
Teidän pitäisi lopettaa.
211
00:25:32,166 --> 00:25:35,083
Anteeksi, että jouduit odottamaan, Lewis.
212
00:25:36,750 --> 00:25:38,208
Miksi, Mack?
213
00:25:42,125 --> 00:25:44,416
Parempi myöhään kuin ei milloinkaan.
214
00:25:57,125 --> 00:25:58,625
Onko vaikea hengittää?
215
00:26:12,541 --> 00:26:15,666
Planeettojen kehittäminen
on ihmiskunnan ylimielisyyttä.
216
00:26:15,750 --> 00:26:17,000
Emme salli sitä.
217
00:26:40,500 --> 00:26:41,708
Lewis!
218
00:26:43,541 --> 00:26:45,625
Sinuna olisin enemmän
huolissani itsestäni.
219
00:26:54,041 --> 00:26:56,208
Ei, Patty! Ole kiltti ja lopeta!
220
00:27:21,125 --> 00:27:22,291
Tämä on loppu.
221
00:27:23,458 --> 00:27:24,458
Sinun loppusi.
222
00:27:26,041 --> 00:27:27,416
Mitä?
223
00:27:40,833 --> 00:27:41,750
Ei!
224
00:27:56,333 --> 00:27:57,958
Mack, häivytään täältä.
225
00:27:58,041 --> 00:27:59,666
Mene. Tulen pian.
226
00:27:59,750 --> 00:28:00,750
Pidä kiirettä!
227
00:28:06,333 --> 00:28:08,208
Suojautukaa!
228
00:29:40,041 --> 00:29:44,458
Jopa keskellä universumia
on elämää, rakkaani.
229
00:31:05,625 --> 00:31:09,416
Vain Lewis ja minä
selvisimme elossa tehtävästä.
230
00:31:09,500 --> 00:31:12,291
Lewisin solut alkoivat hajota.
231
00:31:12,375 --> 00:31:14,500
Hänellä oli vaikeaa.
232
00:31:21,125 --> 00:31:23,291
Päätimme saattaa tehtävän loppuun.
233
00:31:27,916 --> 00:31:32,708
Vähintä, mitä saatoimme tehdä,
oli pystyttää hautakivet kaatuneille.
234
00:31:55,125 --> 00:31:56,750
Jäähyväiset tulevat yllättäen.
235
00:32:16,750 --> 00:32:18,250
Hei, Kate.
236
00:32:19,166 --> 00:32:22,083
En tiennyt, että olet täällä.
237
00:32:23,666 --> 00:32:24,750
Hyvä.
238
00:32:25,708 --> 00:32:31,333
Tästä lähtien elämme täällä
kaikkien muiden kanssa.
239
00:32:33,291 --> 00:32:34,583
Joten, kyllä.
240
00:32:35,958 --> 00:32:38,375
Minä teen sen.
241
00:33:18,916 --> 00:33:21,458
Olen nyt ainoa ihminen tällä planeetalla.
242
00:33:37,208 --> 00:33:40,625
Laukaisin pavunvarren tyynenä päivänä.
243
00:33:49,375 --> 00:33:52,250
Jokainen pavunvarsi suunnistaa -
244
00:33:52,333 --> 00:33:53,750
sopivaan paikkaan -
245
00:33:53,833 --> 00:33:56,833
säilyttäen sopivan etäisyyden muihin.
246
00:33:57,625 --> 00:33:59,375
Ne laskeutuvat ja juurtuvat.
247
00:34:06,958 --> 00:34:12,083
Yhdistyessään toisiinsa
pavunvarsien juuret muodostavat verkoston.
248
00:34:16,458 --> 00:34:19,666
Ne yhtyvät ilmakehän muuntajaan,
josta saavat energiaa,
249
00:34:19,750 --> 00:34:24,166
ja tutkivat maaperää
kasvaessaan kohtisuoraan ylös.
250
00:34:44,916 --> 00:34:47,833
Kenties luotin liikaa omiin voimiini.
251
00:34:50,666 --> 00:34:54,916
Olisin halunnut monesti
printata muun miehistön.
252
00:34:56,125 --> 00:34:59,958
Bioainessäiliöt olivat tuhoutuneet
ja muistivarmuuskopiot tyhjentyneet.
253
00:35:05,166 --> 00:35:07,541
Luovuin ajatuksesta
printata heidät uudelleen.
254
00:35:09,041 --> 00:35:12,750
Näin jälkeenpäin
olen iloinen päätöksestäni.
255
00:35:14,208 --> 00:35:17,958
Eräänä päivänä
löysin eliöitä maaperänäytteestä.
256
00:35:18,458 --> 00:35:22,833
Se oli onnellisin hetki
planeetalle saapumisen jälkeen.
257
00:35:23,750 --> 00:35:27,458
Lopun aikaa keskityin
tutkimuksen tekemiseen.
258
00:35:44,625 --> 00:35:49,416
Pavunvarren muuntaessa planeettaa -
259
00:35:50,083 --> 00:35:52,375
olen kohdannut yhä vähemmän eliöitä.
260
00:35:53,375 --> 00:35:54,666
Kuten Patty sanoi,
261
00:35:55,333 --> 00:35:58,458
eliöt eivät selviä uudessa maaperässä.
262
00:36:04,291 --> 00:36:08,291
Latvusto peittää koko mantereen.
263
00:36:08,916 --> 00:36:11,708
Planeetan muut mantereet
ovat koskemattomia.
264
00:36:11,791 --> 00:36:14,083
Eliöt saattavat selvitä niillä,
265
00:36:14,916 --> 00:36:18,000
mutta kun ihmiset
valtaavat ja asuttavat planeetan,
266
00:36:18,833 --> 00:36:23,125
koko biokoostumus muuttuu poikkeuksetta.
267
00:36:24,500 --> 00:36:27,958
Ehkä planeetan eliöiden
on määrä kuolla sukupuuttoon.
268
00:36:31,791 --> 00:36:35,541
Ilmakehän muuntajan
tuottama kasvihuonekaasu -
269
00:36:35,625 --> 00:36:38,083
on lämmittänyt latvuston alapuolen.
270
00:36:38,583 --> 00:36:41,875
Joten vesi on nyt nestettä.
271
00:36:41,958 --> 00:36:46,000
Ilmakehän muuntajan laskeutumisen
seurauksena syntyneestä kraatterista -
272
00:36:46,083 --> 00:36:47,500
on tullut järvi.
273
00:36:48,083 --> 00:36:51,458
Olen vapauttanut järveen levää
ja planktonin kasvualustaa.
274
00:36:54,583 --> 00:36:56,750
Ensin sade oli tervetullutta.
275
00:36:56,833 --> 00:37:01,750
Mutta päivittäinen sade on ärsyttävää.
276
00:38:01,833 --> 00:38:05,750
Sen sijaan että olisin onnellinen
saadessani hengittää raikasta ilmaa,
277
00:38:06,541 --> 00:38:09,291
henkeäni ahdistaa.
278
00:38:11,000 --> 00:38:15,125
En tiedä, johtuuko se planeetan ilmasta
vai heikkenevästä terveydentilastani.
279
00:38:16,291 --> 00:38:20,750
Ilmakehän muuntajaan
on varastoitu useita eläinten ytimiä.
280
00:38:21,333 --> 00:38:24,375
Aloin jalostaa ja printata niitä.
281
00:38:25,250 --> 00:38:26,875
En ole täällä,
282
00:38:26,958 --> 00:38:30,583
kun siirtolaisalus saapuu
Planeetta X-10:een.
283
00:38:30,666 --> 00:38:33,583
Tulijat tutkivat
mantereen ylle kaartuvaa latvustoa -
284
00:38:34,541 --> 00:38:37,375
ja keskustelevat,
haluavatko he asua täällä.
285
00:38:37,458 --> 00:38:40,500
Jos he päättävät asettua
tälle planeetalle,
286
00:38:41,125 --> 00:38:46,458
maankaltaistamistehtävä
on tullut päätökseen.
287
00:38:46,541 --> 00:38:48,875
Tehtävän suorittaneet miehistön jäsenet -
288
00:38:49,458 --> 00:38:53,250
saavat käyttää Kohtua
henkilökohtaisiin tarkoituksiinsa.
289
00:38:56,833 --> 00:39:00,166
Olen valmistautunut siihen hetkeen.
290
00:39:02,000 --> 00:39:07,125
Tämän riipuksen sisällä on
Lewisin rakastaman naisen -
291
00:39:07,208 --> 00:39:09,500
bioainestiedot ja muistikopiot.
292
00:39:10,166 --> 00:39:13,666
Viimeinen velvollisuuteni
on täyttää Lewisin toive.
293
00:39:14,541 --> 00:39:17,375
Se on lopullinen tehtäväni.
294
00:41:19,500 --> 00:41:20,500
Lewis…
295
00:41:49,583 --> 00:41:50,583
Miten?
296
00:42:32,291 --> 00:42:34,333
Kaikki on syntynyt täällä uudelleen, Kate.
297
00:42:35,416 --> 00:42:36,833
Saimme uuden mahdollisuuden.
298
00:44:19,833 --> 00:44:24,833
Tekstitys: Katja-Maj Riikonen