1 00:00:06,916 --> 00:00:11,916 NETFLIX-SARJA 2 00:01:40,083 --> 00:01:42,125 Pärjäätkö varmasti yksin? 3 00:01:42,208 --> 00:01:47,125 Kyllä. Kaikki riippuu RA-pommin pysäyttämisestä. 4 00:01:50,958 --> 00:01:52,750 Nähdään Planeetta X-10:ssä. 5 00:01:53,458 --> 00:01:54,958 Nähdään siellä. 6 00:02:06,208 --> 00:02:10,166 Olet melko rasittava noin pieneksi tytöksi. 7 00:03:01,916 --> 00:03:04,458 Varmistan, että saamme haluamamme. 8 00:03:29,375 --> 00:03:31,333 Pääkäytävällä alipainetta. 9 00:03:31,416 --> 00:03:34,166 Pääkäytävällä alipainetta. -Eristän pääkäytävän. 10 00:03:34,250 --> 00:03:36,375 Pääkäytävällä alipainetta. 11 00:03:56,333 --> 00:03:57,916 Pakokapselit? 12 00:04:13,250 --> 00:04:14,500 He eivät ole luovuttaneet. 13 00:04:15,083 --> 00:04:16,250 Mekään emme luovuta. 14 00:04:18,041 --> 00:04:20,291 Alus valmistautuu laskeutumaan. 15 00:04:20,375 --> 00:04:23,125 Miehistö, varautukaa asianmukaisesti - 16 00:04:23,208 --> 00:04:24,791 ja valmistautukaa törmäykseen. 17 00:04:24,875 --> 00:04:27,166 Alus valmistautuu laskeutumaan. 18 00:06:20,750 --> 00:06:21,750 Ei. 19 00:06:24,666 --> 00:06:25,916 Lopeta. 20 00:06:27,333 --> 00:06:29,041 Meillä ei ole aikaa tuohon. 21 00:06:36,791 --> 00:06:38,458 Ilmakehän muuntaja. 22 00:06:39,666 --> 00:06:40,708 Tämä on siis… 23 00:06:41,291 --> 00:06:42,791 Planeetta X-10. 24 00:06:44,166 --> 00:06:47,125 Tervetuloa ihmiskunnan turvasatamaan. 25 00:06:53,916 --> 00:06:56,750 Mack, vastaa. Missä olet? 26 00:07:05,208 --> 00:07:06,833 Hyvä. Lennokit toimivat. 27 00:07:10,041 --> 00:07:11,958 Kryouni on tuhottu täysin. 28 00:07:13,375 --> 00:07:15,708 Kukaan meistä ei näe siirtolaisaluksen saapumista. 29 00:07:18,166 --> 00:07:19,250 Kuuleeko kukaan? 30 00:07:20,250 --> 00:07:21,250 Oscar tässä. 31 00:07:22,333 --> 00:07:23,625 Olen Kohdussa. 32 00:07:25,208 --> 00:07:26,208 En pääse ulos. 33 00:07:27,791 --> 00:07:29,041 Happi alkaa loppua. 34 00:07:35,458 --> 00:07:37,916 Alus ja muut pakokapselit. 35 00:07:39,333 --> 00:07:40,875 Happi käy vähiin. 36 00:07:42,291 --> 00:07:44,708 Saimme kovan iskun laskeutuessamme. 37 00:07:45,916 --> 00:07:47,833 Ilmakehän muuntajassa on happea. 38 00:07:49,208 --> 00:07:53,416 Jokaisessa pakokapselissa on vain yksi puku. 39 00:07:54,333 --> 00:07:55,416 Ymmärrän. 40 00:08:03,500 --> 00:08:07,458 Annat ihmisten kuolla ihanteidesi puolesta. 41 00:08:09,083 --> 00:08:11,083 Lewis ja Mack yrittävät purkaa pommin. 42 00:08:11,166 --> 00:08:12,625 Minun on pysäytettävä heidät. 43 00:08:12,708 --> 00:08:15,791 Älä huoli. RA-pommi luultavasti tappaa minut ennen kuin tukehdun. 44 00:08:16,291 --> 00:08:19,125 Rauhoittava tieto. 45 00:08:19,958 --> 00:08:21,833 Et ainakaan joudu kärsimään. 46 00:08:21,916 --> 00:08:27,208 Tutkimme ilmakehän muuntajan sisäosan useaan otteeseen - 47 00:08:28,083 --> 00:08:29,958 emmekä löytäneet pommia. 48 00:08:31,833 --> 00:08:33,166 Minne piilotit sen? 49 00:08:34,750 --> 00:08:37,083 Kätkimme kultaisen munan jättiläisen linnaan. 50 00:08:39,166 --> 00:08:40,625 Avaan oven. 51 00:08:40,708 --> 00:08:42,250 Tyhjiö ei ole täydellinen, 52 00:08:42,333 --> 00:08:44,416 joten selviät, jos suljen oven nopeasti. 53 00:08:44,500 --> 00:08:48,000 Toivottaisin sinulle onnea, mutta tässä tilanteessa… 54 00:09:04,291 --> 00:09:06,875 Planeetta X-10 tuoksuu siis tällaiselta. 55 00:09:11,666 --> 00:09:13,625 Huono homma. 56 00:09:14,250 --> 00:09:17,000 Ihme, ettei alus hajonnut ilmakehässä. 57 00:09:17,083 --> 00:09:18,541 Missä toinen Patty on? 58 00:09:19,250 --> 00:09:21,083 En tiedä. Nina vei hänet. 59 00:09:24,166 --> 00:09:27,958 Alus ei liikahdakaan, mutta painovoimageneraattori toimii yhä. 60 00:09:28,041 --> 00:09:29,250 Voisimme käyttää sitä tai… 61 00:09:29,333 --> 00:09:30,916 Saatko tämän liikkeelle? 62 00:09:31,000 --> 00:09:32,583 Suurin osa moottoreista on rikki. 63 00:09:32,666 --> 00:09:35,916 Jos käännän painovoimageneraattoreita, pystymme ehkä leijumaan, mutta… 64 00:09:36,000 --> 00:09:38,833 Se riittää. Vie meidät kohti ilmakehän muuntajaa. 65 00:09:38,916 --> 00:09:42,125 Siis kauemmas? Meidän on päästävä räjähdysalueen ulkopuolelle. 66 00:09:42,875 --> 00:09:44,958 Menemme ilmakehän muuntajaan. 67 00:09:46,000 --> 00:09:50,833 Emme mene. Oletko sekaisin? Se räjähtää. 68 00:09:53,166 --> 00:09:54,833 Ole hiljaa ja tottele. 69 00:09:54,916 --> 00:09:59,000 Hyvä on. Jätä se minun huolekseni. 70 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 Nina! 71 00:10:17,458 --> 00:10:19,583 Nina! 72 00:10:23,166 --> 00:10:24,541 Kiitos, Mack. 73 00:10:26,416 --> 00:10:27,958 Mistä tämä ilmestyi? 74 00:10:28,625 --> 00:10:32,166 Minulla oli jo puku päällä, kun nousin pakokapseliin. 75 00:10:32,250 --> 00:10:34,333 Menetin tajuntani, kun laskeuduin. 76 00:10:35,375 --> 00:10:37,500 Näin hätäsignaalisi herättyäni. 77 00:10:38,583 --> 00:10:39,708 Missä Lewis on? 78 00:10:41,208 --> 00:10:43,625 Toivottavasti hän on jo ilmakehän muuntajassa. 79 00:10:50,583 --> 00:10:52,250 Nouse kyytiin. 80 00:10:59,875 --> 00:11:01,333 Sinun pitäisi jatkaa matkaa. 81 00:11:02,250 --> 00:11:03,750 Minä hidastan etenemistäsi. 82 00:11:04,458 --> 00:11:08,125 En jätä haavoittunutta miehistön jäsentä. 83 00:11:08,750 --> 00:11:10,291 Se on vastoin periaatteitani. 84 00:11:10,833 --> 00:11:12,333 Ritarillisuus. 85 00:11:12,958 --> 00:11:14,208 Jotain sellaista. 86 00:11:16,041 --> 00:11:18,041 Se saattaa olla tärkeää. 87 00:11:19,791 --> 00:11:22,250 Vaikka olisimme kuinka kaukana Maasta, 88 00:11:23,250 --> 00:11:26,500 pysymme ihmisinä tuollaisten periaatteiden ansiosta. 89 00:11:27,375 --> 00:11:28,375 Olemme ihmisiä - 90 00:11:30,541 --> 00:11:31,916 loppuun saakka. 91 00:12:41,666 --> 00:12:42,666 Patty… 92 00:12:47,958 --> 00:12:49,250 Pane vauhtia. 93 00:12:51,666 --> 00:12:53,000 Tämän pitäisi tepsiä. 94 00:13:09,750 --> 00:13:11,500 Hyvä, nousimme ilmaan. 95 00:13:12,125 --> 00:13:14,000 Suuntaamme ilmakehän muuntajaan. 96 00:13:26,458 --> 00:13:29,041 Sinä siis luotat minuun. 97 00:13:30,375 --> 00:13:31,375 Hieman. 98 00:13:34,750 --> 00:13:36,541 Käyn katsomassa painovoimageneraattoria. 99 00:14:04,958 --> 00:14:07,916 Luulin, että olet ihmisrakas. 100 00:14:12,333 --> 00:14:14,333 Olen aina puolustanut altavastaajaa. 101 00:14:14,416 --> 00:14:16,333 Haluan pyytää sinulta anteeksi. 102 00:14:17,458 --> 00:14:19,000 Painovirheesi oli minun syytäni. 103 00:14:19,083 --> 00:14:20,166 Mitä? 104 00:14:21,166 --> 00:14:22,166 Kun lopetin printtaamisen, 105 00:14:22,250 --> 00:14:26,500 keräsin bioainesta kaikilta muilta paitsi itseltäni. 106 00:14:26,583 --> 00:14:28,500 Valitsin ensimmäisen säiliön, 107 00:14:29,333 --> 00:14:30,333 joka oli sinun. 108 00:14:51,750 --> 00:14:53,250 Onko kipuja? 109 00:14:54,333 --> 00:14:57,291 On, mutta ainakin voin hengittää. 110 00:14:58,500 --> 00:14:59,833 Tulen kohta. 111 00:15:00,333 --> 00:15:02,500 Hyvä on. Tiedustelen edeltä. 112 00:15:08,375 --> 00:15:09,458 Saadakseni RA-pommin - 113 00:15:09,541 --> 00:15:12,333 tarvitsin kahden miehistön jäsenen biotodennuksen. 114 00:15:12,416 --> 00:15:14,000 Jouduin printtaamaan jonkun silmät. 115 00:15:15,208 --> 00:15:17,708 Bioaineksen määrällä ei pitänyt olla merkitystä. 116 00:15:18,375 --> 00:15:20,041 Sitten tapahtui auringonpurkaus. 117 00:15:20,125 --> 00:15:23,583 Yleensä ulompi kalvo suojaa biomateriaalisäiliöitä säteilyltä, 118 00:15:24,166 --> 00:15:27,958 mutta toimintani seurauksena säilöösi pääsi säteilyä. 119 00:15:28,541 --> 00:15:32,000 Purkauksen säteily luultavasti vaurioitti geenitietojasi - 120 00:15:32,583 --> 00:15:33,958 ja aiheutti mutaation. 121 00:15:34,541 --> 00:15:37,291 Tämä on siis sinun syytäsi. 122 00:15:37,916 --> 00:15:39,375 Sinä varmasti vihaat minua. 123 00:15:40,958 --> 00:15:45,333 Aiemmin olisin repinyt pääsi irti hirviön lailla. 124 00:15:45,916 --> 00:15:48,375 Mutta nyt kiitän sinua. 125 00:15:49,041 --> 00:15:52,291 Minut printattiin tällaiseksi syystä. 126 00:15:53,958 --> 00:15:54,958 Mikä syy mahtaa olla? 127 00:15:56,666 --> 00:16:02,166 Jos printtaamiseni olisi onnistunut, en olisi huomannut suunnitelmaasi. 128 00:16:02,875 --> 00:16:04,583 Mitään ei olisi ollut tehtävissä. 129 00:16:05,458 --> 00:16:08,375 Suunnitelmasi olisivat edenneet. 130 00:16:08,958 --> 00:16:10,791 Toista versiotasi ei olisi printattu. 131 00:16:13,666 --> 00:16:15,000 Totta. 132 00:16:15,083 --> 00:16:17,083 Joten tämä sopii minulle. 133 00:16:17,958 --> 00:16:24,916 Ehkä Planeetta X-10:n aurinko teki tämän suunnitelmiesi sekoittamiseksi. 134 00:16:25,791 --> 00:16:28,250 Olen iloinen, että löysit syyn olemassaolollesi. 135 00:16:29,208 --> 00:16:30,291 Mutta nyt se loppuu. 136 00:16:37,791 --> 00:16:39,000 Lopeta, Patty. 137 00:16:58,791 --> 00:17:00,750 En halua sekaantua tähän. 138 00:17:19,291 --> 00:17:20,541 Tehotasot laskevat. 139 00:17:21,041 --> 00:17:22,583 Vie meidät perille. 140 00:17:28,000 --> 00:17:31,250 Kerro, missä RA-pommi on. 141 00:17:39,708 --> 00:17:40,625 Hemmetti. 142 00:17:41,333 --> 00:17:43,875 Tämä ei auta. Tuhlaamme aikaamme. 143 00:18:33,541 --> 00:18:34,916 Mahdotonta. 144 00:18:42,625 --> 00:18:43,666 Löysin sinut. 145 00:18:44,166 --> 00:18:46,750 Tiesin, että olisit ilmakehän muuntajassa. 146 00:18:47,875 --> 00:18:49,083 Mitä sinä teet täällä? 147 00:18:49,166 --> 00:18:51,833 Et saisi olla täällä. Räjähdys tappaa meidät molemmat. 148 00:18:52,416 --> 00:18:53,583 Tarvitset apua. 149 00:18:55,666 --> 00:18:57,083 Uskomatonta. 150 00:18:57,833 --> 00:18:58,916 Mennään. 151 00:19:07,041 --> 00:19:08,333 Pahoittelen viivästystä. 152 00:19:20,875 --> 00:19:22,666 Alus ei liiku enää. 153 00:19:22,750 --> 00:19:24,291 Missä Lewis ja muut ovat? 154 00:19:24,375 --> 00:19:25,791 Etsimässä RA-pommia. 155 00:19:25,875 --> 00:19:27,416 Heidät on pysäytettävä. 156 00:19:30,500 --> 00:19:33,416 Estetään heitä tutkimasta pavunpalkoa. 157 00:19:36,750 --> 00:19:40,250 Pidetään kiirettä. Emme voi lopettaa ennen kuin tehtävä on suoritettu. 158 00:19:44,000 --> 00:19:45,125 Pavunpalko. 159 00:19:46,250 --> 00:19:47,583 Jättiläisen linna. 160 00:19:48,375 --> 00:19:49,666 Kultainen muna. 161 00:19:50,833 --> 00:19:52,666 "Jaakko ja pavunvarsi". 162 00:19:59,583 --> 00:20:00,750 Löytyikö mitään? 163 00:20:01,333 --> 00:20:02,333 Ei. 164 00:20:03,791 --> 00:20:05,250 Lewis! Mack! 165 00:20:05,333 --> 00:20:07,708 Nina, mitä teet täällä? 166 00:20:08,833 --> 00:20:12,166 Keksin, minne RA-pommi on kätketty. 167 00:20:12,250 --> 00:20:13,333 Minne? 168 00:20:14,458 --> 00:20:17,291 Pavunpalkoon. Sen on oltava siellä. 169 00:20:27,583 --> 00:20:30,875 Menen tähän suuntaan. Huutakaa, jos löydätte sen. 170 00:20:30,958 --> 00:20:31,958 Hyvä on. 171 00:20:46,625 --> 00:20:48,666 Planeetan elimistö. 172 00:20:56,125 --> 00:20:58,583 Lewis ja Nina, täällä. 173 00:21:25,541 --> 00:21:27,916 Tuo on ehdottomasti RA-pommi. 174 00:21:29,291 --> 00:21:32,458 Emme voi purkaa sitä. -Emme ehdi siirtää sitä. 175 00:21:34,958 --> 00:21:36,833 Voimme käyttää laskuvarjoa. 176 00:21:40,875 --> 00:21:44,958 Jos tämä toimii, hypätkää pavunvarren puhallusputkeen. 177 00:21:45,041 --> 00:21:48,166 Selvä. Se suojaa meitä pahimmalta säteilyltä. 178 00:21:59,750 --> 00:22:03,958 Kiinnike on rikki, eikä laskuvarjo irronnut. 179 00:22:04,583 --> 00:22:06,958 Voiko sen irrottaa käsin? -Kyllä. 180 00:22:07,041 --> 00:22:12,500 Sivulla on kaksi vipua, jotka vapauttavat liitospultit. 181 00:22:15,000 --> 00:22:16,458 Aika käy vähiin. 182 00:22:16,541 --> 00:22:18,750 Tiedän. Vielä hetki. 183 00:22:21,500 --> 00:22:23,208 Varokaa, molemmat. 184 00:22:23,291 --> 00:22:24,708 Mitä? 185 00:22:24,791 --> 00:22:26,208 Se on Patty. 186 00:22:31,625 --> 00:22:34,416 Tuhlaatte aikaanne. Ette pysty purkamaan pommia. 187 00:22:34,500 --> 00:22:35,583 Meidän ei tarvitse. 188 00:22:39,500 --> 00:22:40,958 Ette jätä meille vaihtoehtoja. 189 00:22:56,208 --> 00:22:57,208 Paska! 190 00:22:58,416 --> 00:23:00,541 Ei, pysy lähelläni. 191 00:23:00,625 --> 00:23:02,250 Lewis, varo! 192 00:23:08,166 --> 00:23:10,041 He vievät sen pois räjähdysalueelta. 193 00:23:10,541 --> 00:23:12,708 Sinulla leikkaa nopeasti. 194 00:23:14,041 --> 00:23:15,208 Ei onnistu. 195 00:23:33,416 --> 00:23:35,416 Lewis! Oletko kunnossa? 196 00:23:36,125 --> 00:23:37,125 Olen. 197 00:23:38,625 --> 00:23:39,958 Tulen luoksesi. 198 00:23:40,041 --> 00:23:41,041 Hyvä on. 199 00:23:51,250 --> 00:23:52,416 Minulla ei ole aikaa sinulle. 200 00:24:06,916 --> 00:24:08,791 Minullakaan ei ole aikaa sinulle. 201 00:24:14,833 --> 00:24:16,833 Mack, oletko kunnossa? 202 00:24:17,333 --> 00:24:19,208 Luultavasti. 203 00:24:20,541 --> 00:24:22,250 Mutta happi alkaa loppua. 204 00:24:23,041 --> 00:24:25,041 Mene sisälle, nyt heti! 205 00:24:39,666 --> 00:24:41,958 Lewis, sinun on aika luovuttaa. 206 00:24:42,041 --> 00:24:44,000 Mistä niin päättelet? 207 00:25:06,750 --> 00:25:09,375 Et liiku tieteilijän tavoin. 208 00:25:10,666 --> 00:25:12,583 Meidät koulutettiin jokaisen tilanteen varalta. 209 00:25:13,875 --> 00:25:15,541 Lopeta, Patty. 210 00:25:15,625 --> 00:25:17,375 Teidän pitäisi lopettaa. 211 00:25:32,166 --> 00:25:35,083 Anteeksi, että jouduit odottamaan, Lewis. 212 00:25:36,750 --> 00:25:38,208 Miksi, Mack? 213 00:25:42,125 --> 00:25:44,416 Parempi myöhään kuin ei milloinkaan. 214 00:25:57,125 --> 00:25:58,625 Onko vaikea hengittää? 215 00:26:12,541 --> 00:26:15,666 Planeettojen kehittäminen on ihmiskunnan ylimielisyyttä. 216 00:26:15,750 --> 00:26:17,000 Emme salli sitä. 217 00:26:40,500 --> 00:26:41,708 Lewis! 218 00:26:43,541 --> 00:26:45,625 Sinuna olisin enemmän huolissani itsestäni. 219 00:26:54,041 --> 00:26:56,208 Ei, Patty! Ole kiltti ja lopeta! 220 00:27:21,125 --> 00:27:22,291 Tämä on loppu. 221 00:27:23,458 --> 00:27:24,458 Sinun loppusi. 222 00:27:26,041 --> 00:27:27,416 Mitä? 223 00:27:40,833 --> 00:27:41,750 Ei! 224 00:27:56,333 --> 00:27:57,958 Mack, häivytään täältä. 225 00:27:58,041 --> 00:27:59,666 Mene. Tulen pian. 226 00:27:59,750 --> 00:28:00,750 Pidä kiirettä! 227 00:28:06,333 --> 00:28:08,208 Suojautukaa! 228 00:29:40,041 --> 00:29:44,458 Jopa keskellä universumia on elämää, rakkaani. 229 00:31:05,625 --> 00:31:09,416 Vain Lewis ja minä selvisimme elossa tehtävästä. 230 00:31:09,500 --> 00:31:12,291 Lewisin solut alkoivat hajota. 231 00:31:12,375 --> 00:31:14,500 Hänellä oli vaikeaa. 232 00:31:21,125 --> 00:31:23,291 Päätimme saattaa tehtävän loppuun. 233 00:31:27,916 --> 00:31:32,708 Vähintä, mitä saatoimme tehdä, oli pystyttää hautakivet kaatuneille. 234 00:31:55,125 --> 00:31:56,750 Jäähyväiset tulevat yllättäen. 235 00:32:16,750 --> 00:32:18,250 Hei, Kate. 236 00:32:19,166 --> 00:32:22,083 En tiennyt, että olet täällä. 237 00:32:23,666 --> 00:32:24,750 Hyvä. 238 00:32:25,708 --> 00:32:31,333 Tästä lähtien elämme täällä kaikkien muiden kanssa. 239 00:32:33,291 --> 00:32:34,583 Joten, kyllä. 240 00:32:35,958 --> 00:32:38,375 Minä teen sen. 241 00:33:18,916 --> 00:33:21,458 Olen nyt ainoa ihminen tällä planeetalla. 242 00:33:37,208 --> 00:33:40,625 Laukaisin pavunvarren tyynenä päivänä. 243 00:33:49,375 --> 00:33:52,250 Jokainen pavunvarsi suunnistaa - 244 00:33:52,333 --> 00:33:53,750 sopivaan paikkaan - 245 00:33:53,833 --> 00:33:56,833 säilyttäen sopivan etäisyyden muihin. 246 00:33:57,625 --> 00:33:59,375 Ne laskeutuvat ja juurtuvat. 247 00:34:06,958 --> 00:34:12,083 Yhdistyessään toisiinsa pavunvarsien juuret muodostavat verkoston. 248 00:34:16,458 --> 00:34:19,666 Ne yhtyvät ilmakehän muuntajaan, josta saavat energiaa, 249 00:34:19,750 --> 00:34:24,166 ja tutkivat maaperää kasvaessaan kohtisuoraan ylös. 250 00:34:44,916 --> 00:34:47,833 Kenties luotin liikaa omiin voimiini. 251 00:34:50,666 --> 00:34:54,916 Olisin halunnut monesti printata muun miehistön. 252 00:34:56,125 --> 00:34:59,958 Bioainessäiliöt olivat tuhoutuneet ja muistivarmuuskopiot tyhjentyneet. 253 00:35:05,166 --> 00:35:07,541 Luovuin ajatuksesta printata heidät uudelleen. 254 00:35:09,041 --> 00:35:12,750 Näin jälkeenpäin olen iloinen päätöksestäni. 255 00:35:14,208 --> 00:35:17,958 Eräänä päivänä löysin eliöitä maaperänäytteestä. 256 00:35:18,458 --> 00:35:22,833 Se oli onnellisin hetki planeetalle saapumisen jälkeen. 257 00:35:23,750 --> 00:35:27,458 Lopun aikaa keskityin tutkimuksen tekemiseen. 258 00:35:44,625 --> 00:35:49,416 Pavunvarren muuntaessa planeettaa - 259 00:35:50,083 --> 00:35:52,375 olen kohdannut yhä vähemmän eliöitä. 260 00:35:53,375 --> 00:35:54,666 Kuten Patty sanoi, 261 00:35:55,333 --> 00:35:58,458 eliöt eivät selviä uudessa maaperässä. 262 00:36:04,291 --> 00:36:08,291 Latvusto peittää koko mantereen. 263 00:36:08,916 --> 00:36:11,708 Planeetan muut mantereet ovat koskemattomia. 264 00:36:11,791 --> 00:36:14,083 Eliöt saattavat selvitä niillä, 265 00:36:14,916 --> 00:36:18,000 mutta kun ihmiset valtaavat ja asuttavat planeetan, 266 00:36:18,833 --> 00:36:23,125 koko biokoostumus muuttuu poikkeuksetta. 267 00:36:24,500 --> 00:36:27,958 Ehkä planeetan eliöiden on määrä kuolla sukupuuttoon. 268 00:36:31,791 --> 00:36:35,541 Ilmakehän muuntajan tuottama kasvihuonekaasu - 269 00:36:35,625 --> 00:36:38,083 on lämmittänyt latvuston alapuolen. 270 00:36:38,583 --> 00:36:41,875 Joten vesi on nyt nestettä. 271 00:36:41,958 --> 00:36:46,000 Ilmakehän muuntajan laskeutumisen seurauksena syntyneestä kraatterista - 272 00:36:46,083 --> 00:36:47,500 on tullut järvi. 273 00:36:48,083 --> 00:36:51,458 Olen vapauttanut järveen levää ja planktonin kasvualustaa. 274 00:36:54,583 --> 00:36:56,750 Ensin sade oli tervetullutta. 275 00:36:56,833 --> 00:37:01,750 Mutta päivittäinen sade on ärsyttävää. 276 00:38:01,833 --> 00:38:05,750 Sen sijaan että olisin onnellinen saadessani hengittää raikasta ilmaa, 277 00:38:06,541 --> 00:38:09,291 henkeäni ahdistaa. 278 00:38:11,000 --> 00:38:15,125 En tiedä, johtuuko se planeetan ilmasta vai heikkenevästä terveydentilastani. 279 00:38:16,291 --> 00:38:20,750 Ilmakehän muuntajaan on varastoitu useita eläinten ytimiä. 280 00:38:21,333 --> 00:38:24,375 Aloin jalostaa ja printata niitä. 281 00:38:25,250 --> 00:38:26,875 En ole täällä, 282 00:38:26,958 --> 00:38:30,583 kun siirtolaisalus saapuu Planeetta X-10:een. 283 00:38:30,666 --> 00:38:33,583 Tulijat tutkivat mantereen ylle kaartuvaa latvustoa - 284 00:38:34,541 --> 00:38:37,375 ja keskustelevat, haluavatko he asua täällä. 285 00:38:37,458 --> 00:38:40,500 Jos he päättävät asettua tälle planeetalle, 286 00:38:41,125 --> 00:38:46,458 maankaltaistamistehtävä on tullut päätökseen. 287 00:38:46,541 --> 00:38:48,875 Tehtävän suorittaneet miehistön jäsenet - 288 00:38:49,458 --> 00:38:53,250 saavat käyttää Kohtua henkilökohtaisiin tarkoituksiinsa. 289 00:38:56,833 --> 00:39:00,166 Olen valmistautunut siihen hetkeen. 290 00:39:02,000 --> 00:39:07,125 Tämän riipuksen sisällä on Lewisin rakastaman naisen - 291 00:39:07,208 --> 00:39:09,500 bioainestiedot ja muistikopiot. 292 00:39:10,166 --> 00:39:13,666 Viimeinen velvollisuuteni on täyttää Lewisin toive. 293 00:39:14,541 --> 00:39:17,375 Se on lopullinen tehtäväni. 294 00:41:19,500 --> 00:41:20,500 Lewis… 295 00:41:49,583 --> 00:41:50,583 Miten? 296 00:42:32,291 --> 00:42:34,333 Kaikki on syntynyt täällä uudelleen, Kate. 297 00:42:35,416 --> 00:42:36,833 Saimme uuden mahdollisuuden. 298 00:44:19,833 --> 00:44:24,833 Tekstitys: Katja-Maj Riikonen