1 00:00:06,916 --> 00:00:11,916 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:01:17,416 --> 00:01:22,958 ‎"디 익셉션" 3 00:01:24,916 --> 00:01:29,833 ‎"인력" 4 00:01:40,083 --> 00:01:42,125 ‎정말 혼자서 괜찮겠어? 5 00:01:42,208 --> 00:01:47,125 ‎그럼, 라 폭탄을 멈추는 일에 ‎모든 것이 달렸어 6 00:01:50,958 --> 00:01:52,750 ‎엑스-10 행성에서 보자 7 00:01:53,458 --> 00:01:54,958 ‎내려가서 봐 8 00:02:06,208 --> 00:02:10,166 ‎몸집은 작은 사람이 ‎성가시기가 한 덩치 하네요 9 00:03:01,916 --> 00:03:04,458 ‎내가 반드시 ‎우리의 소원을 이룰게 10 00:03:29,375 --> 00:03:31,333 ‎중앙 통로 압력 저하 11 00:03:31,416 --> 00:03:34,166 ‎- 중앙 통로 압력 저하 ‎- 중앙 통로 폐쇄 12 00:03:34,250 --> 00:03:36,375 ‎중앙 통로 압력 저하 13 00:03:56,333 --> 00:03:57,916 ‎탈출선? 14 00:04:13,250 --> 00:04:14,500 ‎포기하지 않으시겠다 15 00:04:15,083 --> 00:04:16,250 ‎우리도 마찬가지야 16 00:04:18,041 --> 00:04:20,291 ‎함선이 착륙을 준비합니다 17 00:04:20,375 --> 00:04:23,125 ‎전 대원은 ‎경계 태세를 취하고 18 00:04:23,208 --> 00:04:24,791 ‎충격에 대비하세요 19 00:04:24,875 --> 00:04:27,166 ‎함선이 착륙을 준비합니다 20 00:06:20,750 --> 00:06:21,750 ‎안 돼 21 00:06:24,666 --> 00:06:25,916 ‎그만둬요 22 00:06:27,333 --> 00:06:29,041 ‎이럴 시간이 없어요 23 00:06:36,791 --> 00:06:38,458 ‎대기 변환기 24 00:06:39,666 --> 00:06:40,708 ‎그러면 여기가… 25 00:06:41,291 --> 00:06:42,791 ‎엑스-10 행성이에요 26 00:06:44,166 --> 00:06:47,125 ‎인류의 피난처에 온 걸 환영해요 27 00:06:53,916 --> 00:06:56,750 ‎맥, 응답해 ‎어디 있어? 28 00:07:05,208 --> 00:07:06,833 ‎좋아, 드론이 작동하는군 29 00:07:10,041 --> 00:07:11,958 ‎냉동 수면 장치가 ‎완전히 망가졌네 30 00:07:13,375 --> 00:07:15,708 ‎이민선은 아무도 볼 수 없겠어 31 00:07:18,166 --> 00:07:19,250 ‎누구 내 말 들려요? 32 00:07:20,250 --> 00:07:21,250 ‎여기는 오스카 33 00:07:22,333 --> 00:07:23,625 ‎지금 자궁에 있어요 34 00:07:25,208 --> 00:07:26,208 ‎나갈 수가 없어요 35 00:07:27,791 --> 00:07:29,041 ‎공기가 부족해요 36 00:07:35,458 --> 00:07:37,916 ‎함선과 다른 탈출선까지 37 00:07:39,333 --> 00:07:40,875 ‎산소가 부족해지고 있어요 38 00:07:42,291 --> 00:07:44,708 ‎착륙하면서 충격이 컸어요 39 00:07:45,916 --> 00:07:47,833 ‎대기 변환기에 공기가 있어요 40 00:07:49,208 --> 00:07:53,416 ‎탈출선에는 우주복이 ‎한 벌만 구비돼 있고요 41 00:07:54,333 --> 00:07:55,416 ‎그렇죠 42 00:08:03,500 --> 00:08:07,458 ‎당신의 이념을 위해 ‎사람들을 다 죽일 셈이군요 43 00:08:09,083 --> 00:08:11,083 ‎루이스와 맥이 ‎폭탄을 해체하려 할 테니 44 00:08:11,166 --> 00:08:12,625 ‎둘을 막아야죠 45 00:08:12,708 --> 00:08:14,500 ‎내 걱정은 마요 ‎라 폭탄이 터져서 46 00:08:14,583 --> 00:08:15,791 ‎질식하기도 전에 죽을 테니까 47 00:08:16,291 --> 00:08:19,125 ‎안심이 되네요 ‎고마워요 48 00:08:19,958 --> 00:08:21,833 ‎당신도 이제 ‎고통스럽지 않을 거예요 49 00:08:21,916 --> 00:08:23,875 ‎우리가 여러 번 50 00:08:23,958 --> 00:08:27,208 ‎대기 변환기 내부를 확인했지만 51 00:08:28,083 --> 00:08:29,958 ‎폭탄은 찾지 못했어요 52 00:08:31,833 --> 00:08:33,166 ‎어디에 숨긴 거예요? 53 00:08:34,750 --> 00:08:37,083 ‎황금알은 ‎거인의 성에 숨겼어요 54 00:08:39,166 --> 00:08:40,625 ‎이제 문을 열게요 55 00:08:40,708 --> 00:08:42,250 ‎밖이 완전 진공은 아니니까 56 00:08:42,333 --> 00:08:44,416 ‎문을 빨리 닫으면 ‎당신은 괜찮을 거예요 57 00:08:44,500 --> 00:08:48,000 ‎행운을 빌어 주고 싶지만 ‎지금 상황에서는… 58 00:09:04,291 --> 00:09:06,875 ‎이게 엑스-10 행성 냄새구나 59 00:09:11,666 --> 00:09:13,625 ‎처참해요, 처참해 60 00:09:14,250 --> 00:09:17,000 ‎대기권에서 조각나지 않은 게 ‎기적이에요 61 00:09:17,083 --> 00:09:18,541 ‎다른 패티는 어디 있지? 62 00:09:19,250 --> 00:09:21,083 ‎몰라요 ‎니나가 데려갔어요 63 00:09:24,166 --> 00:09:27,958 ‎함선은 망가졌지만 ‎중력 발생기는 아직 작동해요 64 00:09:28,041 --> 00:09:29,250 ‎그걸 이용하면… 65 00:09:29,333 --> 00:09:30,916 ‎함선을 움직일 수 있어요? 66 00:09:31,000 --> 00:09:32,583 ‎엔진은 거의 다 죽었지만요 67 00:09:32,666 --> 00:09:35,916 ‎중력 발생기를 역회전시키면 ‎살짝 뜨긴 할 텐데… 68 00:09:36,000 --> 00:09:38,833 ‎그거면 충분해요 ‎대기 변환기로 가죠 69 00:09:38,916 --> 00:09:42,125 ‎멀리 떨어지자는 거죠? ‎폭발 반경에서 벗어나야 해요 70 00:09:42,875 --> 00:09:44,958 ‎대기 변환기로 갈 거예요 71 00:09:46,000 --> 00:09:50,833 ‎안 돼요, 정신 나갔어요? ‎이제 폭발한다고요 72 00:09:53,166 --> 00:09:54,833 ‎닥치고 해요 73 00:09:54,916 --> 00:09:59,000 ‎알겠어요, 그럼요 ‎나한테 맡겨요 74 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 ‎니나! 75 00:10:17,458 --> 00:10:19,583 ‎니나! 니나! 76 00:10:23,166 --> 00:10:24,541 ‎고마워요, 맥 77 00:10:26,416 --> 00:10:27,958 ‎이건 어디에서 났어요? 78 00:10:28,625 --> 00:10:32,166 ‎난 우주복을 입고 ‎탈출선을 탔거든요 79 00:10:32,250 --> 00:10:34,333 ‎착륙하면서 ‎충격으로 기절했는데 80 00:10:35,375 --> 00:10:37,500 ‎깨어나 보니 ‎당신 조난 신호가 울리더군요 81 00:10:38,583 --> 00:10:39,708 ‎루이스는요? 82 00:10:41,208 --> 00:10:43,625 ‎대기 변환기에 ‎먼저 도착해 있겠죠 83 00:10:50,583 --> 00:10:52,250 ‎여기요, 타요 84 00:10:59,875 --> 00:11:01,333 ‎먼저 가요 85 00:11:02,250 --> 00:11:03,750 ‎난 짐만 돼요 86 00:11:04,458 --> 00:11:08,125 ‎그렇게는 못해요 ‎다친 동료를 두고 갈 순 없어요 87 00:11:08,750 --> 00:11:10,291 ‎내 윤리 기준에 어긋나요 88 00:11:10,833 --> 00:11:12,333 ‎기사도네요 89 00:11:12,958 --> 00:11:14,208 ‎비슷해요 90 00:11:16,041 --> 00:11:18,041 ‎어쩌면 그런 게 ‎중요한 것 같아요 91 00:11:19,791 --> 00:11:22,250 ‎우리가 지구에서 ‎아무리 먼 곳에 있어도 92 00:11:23,250 --> 00:11:26,500 ‎그런 윤리 의식이 ‎우리를 인간답게 만들어 줘요 93 00:11:27,375 --> 00:11:28,375 ‎우리는 인간이에요 94 00:11:30,541 --> 00:11:31,916 ‎마지막 순간까지요 95 00:12:41,666 --> 00:12:42,666 ‎패티 96 00:12:47,958 --> 00:12:49,250 ‎서둘러요 97 00:12:51,666 --> 00:12:53,000 ‎이제 될 거예요 98 00:13:09,750 --> 00:13:11,500 ‎좋아요 ‎떠올랐어요 99 00:13:12,125 --> 00:13:14,000 ‎대기 변환기로 가요 100 00:13:26,458 --> 00:13:29,041 ‎그래서 이제 날 믿죠? 101 00:13:30,375 --> 00:13:31,375 ‎조금은요 102 00:13:34,750 --> 00:13:36,541 ‎가서 중력 발생기를 ‎확인해 볼게요 103 00:14:04,958 --> 00:14:07,916 ‎당신은 인도주의자인 줄 알았는데 104 00:14:12,333 --> 00:14:14,333 ‎나는 늘 약자를 위해 싸워요 105 00:14:14,416 --> 00:14:16,333 ‎그래도 당신에게 ‎사과하고 싶었어요 106 00:14:17,458 --> 00:14:19,000 ‎당신의 출력 오류는 ‎내 잘못이에요 107 00:14:19,083 --> 00:14:20,166 ‎뭐라고요? 108 00:14:21,166 --> 00:14:22,291 ‎출력을 마치고 109 00:14:22,375 --> 00:14:24,666 ‎나를 제외한 다른 사람들의 ‎생체 재료를 110 00:14:24,750 --> 00:14:26,500 ‎가장 먼저 수거했어요 111 00:14:26,583 --> 00:14:28,500 ‎처음 고른 탱크가… 112 00:14:29,333 --> 00:14:30,333 ‎당신 거였어요 113 00:14:51,750 --> 00:14:53,250 ‎통증은 어때요? 114 00:14:54,333 --> 00:14:57,291 ‎좋지 않아요 ‎그래도 숨은 쉴 수 있어요 115 00:14:58,500 --> 00:14:59,833 ‎시간을 좀 줘요 116 00:15:00,333 --> 00:15:02,500 ‎좋아요 ‎먼저 살펴보고 있을게요 117 00:15:08,375 --> 00:15:09,458 ‎라 폭탄에 접근하려면 118 00:15:09,541 --> 00:15:12,333 ‎대원 두 사람의 ‎생체 인증이 필요했고 119 00:15:12,416 --> 00:15:14,000 ‎누군가의 눈을 출력해야 했어요 120 00:15:15,208 --> 00:15:17,708 ‎문제가 될 만한 양을 ‎채취하진 않았어요 121 00:15:18,375 --> 00:15:20,041 ‎그런데 태양 플레어가 불었죠 122 00:15:20,125 --> 00:15:23,583 ‎탱크 외부 보호막이 있어서 ‎보통 방사선을 막아줘요 123 00:15:24,166 --> 00:15:27,958 ‎하지만 당신의 탱크는 ‎나 때문에 열려 있었어요 124 00:15:28,541 --> 00:15:32,000 ‎그래서 플레어 방사선에 ‎유전 정보가 손상돼 125 00:15:32,583 --> 00:15:33,958 ‎변이가 일어난 것 같아요 126 00:15:34,541 --> 00:15:37,291 ‎그러니까 당신 잘못이라는 거군요 127 00:15:37,916 --> 00:15:39,375 ‎내가 미울 거예요 128 00:15:40,958 --> 00:15:45,333 ‎예전이라면 괴물처럼 ‎당신 머리를 잡아 뜯었겠지만 129 00:15:45,916 --> 00:15:48,375 ‎지금은 당신에게 고마워요 130 00:15:49,041 --> 00:15:52,291 ‎내가 이렇게 출력된 이유가 있어요 131 00:15:53,958 --> 00:15:54,958 ‎그게 뭔데요? 132 00:15:56,666 --> 00:16:02,166 ‎내가 정상적으로 출력됐다면 ‎당신의 계획을 눈치채지 못했겠죠 133 00:16:02,875 --> 00:16:04,583 ‎아무 일도 없었을 거예요 134 00:16:05,458 --> 00:16:08,375 ‎당신 계획도 예정대로 진행됐겠죠 135 00:16:08,958 --> 00:16:10,791 ‎다른 당신도 출력되지 않고요 136 00:16:13,666 --> 00:16:15,000 ‎맞아요 137 00:16:15,083 --> 00:16:17,083 ‎그래서 난 이 모습이 괜찮아요 138 00:16:17,958 --> 00:16:24,916 ‎엑스-10 행성이 당신을 막으려고 ‎날 이렇게 만들었는지 모르죠 139 00:16:25,791 --> 00:16:28,250 ‎존재 이유를 찾았다니 기쁘네요 140 00:16:29,291 --> 00:16:30,291 ‎하지만 이제 끝낼 때예요 141 00:16:37,791 --> 00:16:39,000 ‎멈춰요, 패티 142 00:16:58,791 --> 00:17:00,750 ‎난 이제 여기서 빠질래요 143 00:17:19,291 --> 00:17:20,541 ‎동력이 약해지고 있어 144 00:17:21,041 --> 00:17:22,583 ‎제발 저기까지만 가 줘 145 00:17:28,000 --> 00:17:31,250 ‎말해요 ‎라 폭탄은 어디 있죠? 146 00:17:39,708 --> 00:17:40,625 ‎젠장 147 00:17:41,333 --> 00:17:43,875 ‎소용없어 ‎시간 낭비야 148 00:18:33,541 --> 00:18:34,916 ‎말도 안 돼 149 00:18:42,625 --> 00:18:43,666 ‎찾았다 150 00:18:44,166 --> 00:18:46,750 ‎대기 변환기에 있을 줄 알았어 151 00:18:47,875 --> 00:18:49,083 ‎여기에서 뭐 하는 거야? 152 00:18:49,166 --> 00:18:51,833 ‎여기 있으면 안 돼 ‎폭발하면 우리 둘 다 죽어 153 00:18:52,416 --> 00:18:53,583 ‎네가 도움이 필요하잖아 154 00:18:55,666 --> 00:18:57,083 ‎믿기지 않는군 155 00:18:57,833 --> 00:18:58,916 ‎움직이자 156 00:19:07,041 --> 00:19:08,333 ‎기다리게 해서 미안해 157 00:19:20,875 --> 00:19:22,666 ‎함선은 이제 못 움직여 158 00:19:22,750 --> 00:19:24,291 ‎루이스랑 나머지는? 159 00:19:24,375 --> 00:19:25,791 ‎라 폭탄을 찾고 있어 160 00:19:25,875 --> 00:19:27,416 ‎우리가 막아야 해 161 00:19:30,500 --> 00:19:33,416 ‎콩깍지를 보기 전에 ‎그들을 막아야 해 162 00:19:36,750 --> 00:19:40,250 ‎서두르자 ‎임무를 완수할 때까지 싸워야 해 163 00:19:44,000 --> 00:19:45,125 ‎콩깍지 164 00:19:46,250 --> 00:19:47,583 ‎거인의 성 165 00:19:48,375 --> 00:19:49,666 ‎황금알 166 00:19:50,833 --> 00:19:52,666 ‎'잭과 콩나무' 167 00:19:59,583 --> 00:20:00,750 ‎뭐 좀 찾았어? 168 00:20:01,333 --> 00:20:02,333 ‎아니 169 00:20:03,666 --> 00:20:05,250 ‎루이스! 맥! 170 00:20:05,333 --> 00:20:07,708 ‎니나, 여기에서 뭐 해요? 171 00:20:08,833 --> 00:20:12,166 ‎라 폭탄이 ‎숨겨진 장소를 알아냈어요 172 00:20:12,250 --> 00:20:13,333 ‎어딘데요? 173 00:20:14,458 --> 00:20:17,291 ‎콩깍지요 ‎거기 있을 거예요 174 00:20:27,583 --> 00:20:30,875 ‎난 이쪽으로 갈게 ‎찾으면 불러 175 00:20:30,958 --> 00:20:31,958 ‎알겠어 176 00:20:46,625 --> 00:20:48,666 ‎행성의 생명체 177 00:20:56,125 --> 00:20:58,583 ‎루이스, 니나 ‎여기예요 178 00:21:25,541 --> 00:21:27,916 ‎라 폭탄이 확실해 179 00:21:29,291 --> 00:21:30,791 ‎해체는 할 수 없어 180 00:21:30,875 --> 00:21:32,458 ‎옮길 시간도 없고요 181 00:21:34,958 --> 00:21:36,833 ‎낙하산을 이용하자 182 00:21:40,875 --> 00:21:44,958 ‎성공하고 나면 ‎콩나무 주입관으로 뛰어들어 183 00:21:45,041 --> 00:21:48,166 ‎그래, 방사선을 ‎상당량 막아 줄 거야 184 00:21:59,750 --> 00:22:03,958 ‎뭔가에 연결 장치가 망가져서 ‎낙하산이 날아가지 않았어 185 00:22:04,583 --> 00:22:06,958 ‎- 수동으로 날릴 수 있나? ‎- 응 186 00:22:07,041 --> 00:22:12,500 ‎양옆에 있는 레버 두 개를 내리면 ‎연결 나사가 빠질 거야 187 00:22:15,000 --> 00:22:16,458 ‎시간이 없어 188 00:22:16,541 --> 00:22:18,750 ‎알아, 조금만 더 189 00:22:21,500 --> 00:22:23,208 ‎두 사람 조심해요 190 00:22:23,291 --> 00:22:24,708 ‎뭐죠? 191 00:22:24,791 --> 00:22:26,208 ‎패티예요 192 00:22:31,625 --> 00:22:34,416 ‎시간 낭비예요 ‎폭탄 해체를 못하잖아요 193 00:22:34,500 --> 00:22:35,583 ‎안 해도 돼요 194 00:22:39,500 --> 00:22:40,958 ‎우리도 어쩔 수 없네요 195 00:22:56,208 --> 00:22:57,208 ‎젠장! 196 00:22:58,416 --> 00:23:00,541 ‎아뇨, 당신은 나랑 있어요 197 00:23:00,625 --> 00:23:02,250 ‎루이스, 조심해요! 198 00:23:08,166 --> 00:23:10,041 ‎폭발 반경 밖으로 날리려는 거야 199 00:23:10,541 --> 00:23:12,708 ‎이해가 빠르네요 200 00:23:14,041 --> 00:23:15,208 ‎내가 막겠어요 201 00:23:33,416 --> 00:23:35,416 ‎루이스! 괜찮아? 202 00:23:36,125 --> 00:23:37,125 ‎난 괜찮아 203 00:23:38,625 --> 00:23:39,958 ‎내가 길을 열어 줄게 204 00:23:40,041 --> 00:23:41,041 ‎알았어 205 00:23:51,250 --> 00:23:52,416 ‎당신한테 쓸 시간 없어요 206 00:24:06,916 --> 00:24:08,791 ‎나도 마찬가지예요 207 00:24:14,833 --> 00:24:16,833 ‎맥, 괜찮아요? 208 00:24:17,333 --> 00:24:19,208 ‎네, 그런 것 같아요 209 00:24:20,541 --> 00:24:22,250 ‎다만 산소가 얼마 안 남았어요 210 00:24:23,041 --> 00:24:25,041 ‎당장 안으로 들어와요! 211 00:24:39,666 --> 00:24:41,958 ‎루이스, 이제 그만 포기해요 212 00:24:42,041 --> 00:24:44,000 ‎내가 왜 그래야 하죠? 213 00:25:06,750 --> 00:25:09,375 ‎몸놀림이 과학자 같지 않네요 214 00:25:10,666 --> 00:25:12,583 ‎모든 상황에 대비해 ‎훈련받았거든요 215 00:25:13,875 --> 00:25:15,541 ‎전부 멈춰요, 패티 216 00:25:15,625 --> 00:25:17,375 ‎당신이야말로 멈춰요 217 00:25:32,166 --> 00:25:35,083 ‎기다리게 해서 미안해, 루이스 218 00:25:36,750 --> 00:25:38,208 ‎왜요, 맥? 219 00:25:42,125 --> 00:25:44,416 ‎와 주었으니 됐어 220 00:25:57,125 --> 00:25:58,625 ‎숨쉬기 어려운가 보죠? 221 00:26:12,541 --> 00:26:15,666 ‎행성 개발은 ‎인류의 오만함이에요 222 00:26:15,750 --> 00:26:17,000 ‎성공하게 두지 않겠어요 223 00:26:40,500 --> 00:26:41,708 ‎루이스! 224 00:26:43,541 --> 00:26:45,625 ‎본인 걱정이나 하지 그래요? 225 00:26:54,041 --> 00:26:56,208 ‎안 돼요, 패티 ‎제발 멈춰요! 226 00:27:21,125 --> 00:27:22,291 ‎이제 끝이에요 227 00:27:23,458 --> 00:27:24,458 ‎당신이나 끝이지 228 00:27:26,041 --> 00:27:27,416 ‎뭐라고요? 229 00:27:40,833 --> 00:27:41,750 ‎안 돼! 230 00:27:56,333 --> 00:27:57,958 ‎맥, 여기에서 나가자 231 00:27:58,041 --> 00:27:59,666 ‎가, 곧 따라갈게 232 00:27:59,750 --> 00:28:00,750 ‎서둘러! 233 00:28:06,333 --> 00:28:08,208 ‎모두 몸을 숨겨요 234 00:29:40,041 --> 00:29:44,458 ‎우주 한복판에 있는 ‎이 행성에도 생명이 있었어, 여보 235 00:31:05,625 --> 00:31:09,416 ‎이번 임무에서 살아남은 건 ‎루이스와 나뿐이었다 236 00:31:09,500 --> 00:31:12,291 ‎루이스의 세포가 ‎무너지기 시작했고 237 00:31:12,375 --> 00:31:14,500 ‎몇 번의 고비를 넘겼다 238 00:31:21,125 --> 00:31:23,291 ‎우리는 임무를 완수하기로 했다 239 00:31:27,916 --> 00:31:32,708 ‎죽은 대원을 기리고 싶었지만 ‎고작 비석이 전부였다 240 00:31:55,125 --> 00:31:56,750 ‎이별은 갑자기 찾아왔다 241 00:32:16,750 --> 00:32:18,250 ‎케이트 242 00:32:19,166 --> 00:32:22,083 ‎여기 있는지 몰랐어 243 00:32:23,666 --> 00:32:24,750 ‎좋다 244 00:32:25,708 --> 00:32:31,333 ‎이제 여기에서 ‎모두와 함께 살 거야 245 00:32:33,291 --> 00:32:34,583 ‎그래 246 00:32:35,958 --> 00:32:38,375 ‎그래, 이제 그럴 거야 247 00:33:18,916 --> 00:33:21,458 ‎이제 이 행성에 남은 인간은 ‎나 하나뿐이다 248 00:33:37,208 --> 00:33:40,625 ‎바람 없고 잔잔한 어느 날 ‎콩나무를 발사했다 249 00:33:49,375 --> 00:33:52,250 ‎콩나무는 자율 비행하며 250 00:33:52,333 --> 00:33:53,750 ‎자생지를 선택한다 251 00:33:53,833 --> 00:33:56,833 ‎그 와중에 서로 ‎적당한 거리를 유지한다 252 00:33:57,625 --> 00:33:59,375 ‎땅에 착륙하면 뿌리를 내린다 253 00:34:06,958 --> 00:34:08,625 ‎콩나무 뿌리는 254 00:34:08,708 --> 00:34:12,083 ‎서로 연결되어 ‎네트워크를 형성할 것이다 255 00:34:16,458 --> 00:34:19,666 ‎이는 대기 변환기에 연결되어 ‎양분을 공급받고 256 00:34:19,750 --> 00:34:24,166 ‎토양을 분석하며 ‎하늘 높이 자라날 것이다 257 00:34:44,916 --> 00:34:47,833 ‎내가 내 능력을 ‎너무 자신했나 보다 258 00:34:50,666 --> 00:34:54,916 ‎다른 대원을 출력하고 싶은 유혹에 ‎정말 여러 번 휩싸였다 259 00:34:56,125 --> 00:34:59,958 ‎생체 재료 탱크는 손상됐고 ‎백업 기억도 지워졌다 260 00:35:05,166 --> 00:35:07,541 ‎난 대원을 출력하는 일을 ‎포기하기로 했다 261 00:35:09,041 --> 00:35:12,750 ‎돌이켜보니 ‎실행하지 않아 다행이다 262 00:35:14,208 --> 00:35:17,958 ‎하루는 토양 표본에서 ‎생명체를 발견했다 263 00:35:18,458 --> 00:35:22,833 ‎이 행성에 온 이래 ‎가장 행복한 순간이었다 264 00:35:23,750 --> 00:35:27,458 ‎난 내게 남은 시간을 ‎연구에 집중했다 265 00:35:44,625 --> 00:35:49,416 ‎하지만 콩나무를 통해 ‎행성 변화가 진행될수록 266 00:35:50,083 --> 00:35:52,375 ‎생명체가 눈에 띄게 줄었다 267 00:35:53,375 --> 00:35:54,666 ‎패티의 말처럼 268 00:35:55,333 --> 00:35:58,458 ‎이 생명체는 새로운 흙에서 ‎살아남지 못할 것이다 269 00:36:04,291 --> 00:36:08,291 ‎나무 지붕이 ‎대륙 전체를 뒤덮었다 270 00:36:08,916 --> 00:36:11,708 ‎행성의 다른 대륙까지는 ‎영향이 미치지 않았으니 271 00:36:11,791 --> 00:36:14,083 ‎그곳에서는 생명체가 ‎살아남을지 모른다 272 00:36:14,916 --> 00:36:18,000 ‎하지만 인류가 이 행성을 ‎장악하고 인구가 늘면 273 00:36:18,833 --> 00:36:23,125 ‎모든 생태 구조가 ‎예외 없이 바뀔 것이다 274 00:36:24,500 --> 00:36:27,958 ‎어쩌면 저 생명체는 ‎멸종할 운명인지 모르겠다 275 00:36:31,791 --> 00:36:35,541 ‎대기 변환기에서 생성한 ‎온실가스 덕분에 276 00:36:35,625 --> 00:36:38,083 ‎나무 지붕 아래 기온이 따뜻해졌고 277 00:36:38,583 --> 00:36:41,875 ‎이제 물이 액체 형태로 ‎존재하게 되었다 278 00:36:41,958 --> 00:36:46,000 ‎대기 변환기가 ‎착륙하며 생긴 크레이터는 279 00:36:46,083 --> 00:36:47,500 ‎호수가 되었다 280 00:36:48,083 --> 00:36:51,416 ‎조류와 플랑크톤을 방생해 ‎기저층을 형성하게 했다 281 00:36:54,583 --> 00:36:56,750 ‎처음에는 비가 반가웠다 282 00:36:56,833 --> 00:37:01,750 ‎하지만 매일 비가 내리니 ‎짜증이 나기 시작한다 283 00:38:01,833 --> 00:38:05,750 ‎맑은 공기를 맡으니 ‎행복하기 보다는 284 00:38:06,541 --> 00:38:09,291 ‎숨이 찼다 285 00:38:11,000 --> 00:38:15,125 ‎행성의 공기 때문인지 ‎쇠약해진 건강 때문인지 모르겠다 286 00:38:16,291 --> 00:38:20,750 ‎대기 변환기에는 ‎다양한 동물의 핵이 저장돼 있었다 287 00:38:21,333 --> 00:38:24,375 ‎나는 이를 배양해 출력했다 288 00:38:25,250 --> 00:38:26,875 ‎내가 이곳에서 사라지고 289 00:38:26,958 --> 00:38:30,583 ‎엑스-10 행성에 ‎이민선이 도착하면 290 00:38:30,666 --> 00:38:33,583 ‎그들은 대륙을 덮은 ‎이 나무 지붕을 조사하고 291 00:38:34,541 --> 00:38:37,375 ‎거주 여부를 논의할 것이다 292 00:38:37,458 --> 00:38:40,500 ‎그들이 이 행성에 ‎정착하기로 한다면 293 00:38:41,125 --> 00:38:46,458 ‎우리의 행성 개발 임무가 ‎드디어 완료된다 294 00:38:46,541 --> 00:38:48,875 ‎이번 임무를 완수한 대원은 295 00:38:49,458 --> 00:38:53,250 ‎특별 허가를 받아 ‎자궁을 사적인 용도로 쓸 수 있다 296 00:38:56,833 --> 00:39:00,166 ‎그 순간을 위한 준비도 마쳤다 297 00:39:02,000 --> 00:39:07,125 ‎이 목걸이 안에 담긴 ‎생체 재료 데이터와 기억의 주인은 298 00:39:07,208 --> 00:39:09,500 ‎루이스가 사랑한 여인이다 299 00:39:10,166 --> 00:39:13,666 ‎나의 마지막 임무는 ‎그의 소원을 이루는 것이다 300 00:39:14,541 --> 00:39:17,375 ‎그것이 내 마지막 일이다 301 00:41:16,291 --> 00:41:18,333 ‎"루이스" 302 00:41:19,500 --> 00:41:20,500 ‎루이스 303 00:41:49,583 --> 00:41:50,583 ‎어떻게? 304 00:42:32,291 --> 00:42:34,333 ‎모든 것이 다시 태어났어 305 00:42:35,416 --> 00:42:36,833 ‎두 번째 기회야 306 00:44:19,833 --> 00:44:24,833 ‎자막: 백희선