1 00:00:06,916 --> 00:00:11,916 SERIAL NETFLIX 2 00:01:24,916 --> 00:01:29,833 GRAWITACJA 3 00:01:40,083 --> 00:01:42,125 Na pewno dasz radę w pojedynkę? 4 00:01:42,208 --> 00:01:47,125 Tak, musimy za wszelką cenę wyłączyć bombę wspomaganą rakietowo. 5 00:01:50,958 --> 00:01:52,750 Do zobaczenia na Planecie X-10. 6 00:01:53,458 --> 00:01:54,958 Widzimy się na dole. 7 00:02:06,208 --> 00:02:10,166 Jak na takie chuchro, niezły z ciebie wrzód na dupie. 8 00:03:01,916 --> 00:03:04,458 Dopilnuję, abyśmy dostali to, czego chcemy. 9 00:03:29,375 --> 00:03:34,166 - Dekompresja w głównym holu. - Zamykam główny hol. 10 00:03:34,250 --> 00:03:36,375 Dekompresja w głównym holu. 11 00:03:56,333 --> 00:03:57,916 Kapsuły ratunkowe? 12 00:04:13,250 --> 00:04:16,250 Nie zamierzają się poddać. My też nie. 13 00:04:18,041 --> 00:04:20,291 Statek szykuje się do lądowania. 14 00:04:20,375 --> 00:04:23,125 Załoga proszona jest o podjęcie środków ostrożności 15 00:04:23,208 --> 00:04:27,166 i przygotowanie się na wstrząsy. Statek szykuje się do lądowania. 16 00:06:20,750 --> 00:06:21,750 Nie. 17 00:06:24,666 --> 00:06:25,916 Przestań. 18 00:06:27,333 --> 00:06:29,041 Nie ma na to czasu. 19 00:06:36,791 --> 00:06:38,458 Transformator atmosferyczny. 20 00:06:39,666 --> 00:06:40,708 Czyli to jest… 21 00:06:41,291 --> 00:06:42,791 Planeta X-10. 22 00:06:44,166 --> 00:06:47,125 Witam w oazie ludzkości. 23 00:06:53,916 --> 00:06:56,750 Macku, odezwij się. Gdzie jesteś? 24 00:07:05,208 --> 00:07:06,833 Dobrze, drony działają. 25 00:07:10,041 --> 00:07:11,958 Kriostaza została zniszczona. 26 00:07:13,375 --> 00:07:15,708 Nikt nie doczeka się statku migrantów. 27 00:07:18,166 --> 00:07:19,250 Ktoś mnie słyszy? 28 00:07:20,250 --> 00:07:21,250 Tu Oscar. 29 00:07:22,333 --> 00:07:23,625 Jestem w Łonie. 30 00:07:25,208 --> 00:07:26,208 Utknąłem. 31 00:07:27,791 --> 00:07:29,041 Kończy się powietrze. 32 00:07:35,458 --> 00:07:37,916 Statek i inne kapsuły ratunkowe… 33 00:07:39,333 --> 00:07:40,875 Tracimy tlen. 34 00:07:42,291 --> 00:07:44,708 Mocno oberwałyśmy podczas lądowania. 35 00:07:45,916 --> 00:07:47,833 W transformatorze jest tlen. 36 00:07:49,208 --> 00:07:53,416 Każda kapsuła ratunkowa ma jeden skafander. 37 00:07:54,333 --> 00:07:55,416 Rozumiem. 38 00:08:03,500 --> 00:08:07,458 Pozwolisz, aby ludzie zginęli dla twoich ideałów. 39 00:08:09,083 --> 00:08:12,625 Lewis i Mack spróbują rozbroić bombę. Muszę ich powstrzymać. 40 00:08:12,708 --> 00:08:15,791 Bez obaw, bomba pewnie mnie zabije, zanim się uduszę. 41 00:08:16,291 --> 00:08:19,125 Pocieszające. Dzięki. 42 00:08:19,958 --> 00:08:21,833 Niebawem skończy się twój ból. 43 00:08:21,916 --> 00:08:23,875 Wielokrotnie sprawdziliśmy 44 00:08:23,958 --> 00:08:27,208 transformator atmosferyczny 45 00:08:28,083 --> 00:08:29,958 i nie natrafiliśmy na bombę. 46 00:08:31,833 --> 00:08:33,166 Gdzie ją ukryłyście? 47 00:08:34,750 --> 00:08:37,083 Schowałyśmy złote jajko w zamku giganta. 48 00:08:39,166 --> 00:08:42,250 Otworzę drzwi. Na zewnątrz nie ma zupełnej próżni. 49 00:08:42,333 --> 00:08:44,416 Jeśli szybko zamknę, powinnaś przeżyć. 50 00:08:44,500 --> 00:08:48,000 Życzyłabym ci szczęścia, ale w tej sytuacji… 51 00:09:04,291 --> 00:09:06,875 Czyli tak pachnie Planeta X-10. 52 00:09:11,666 --> 00:09:13,625 Jest źle. 53 00:09:14,250 --> 00:09:17,000 To cud, że statek nie rozpadł się w atmosferze. 54 00:09:17,083 --> 00:09:18,541 Gdzie jest druga Patty? 55 00:09:19,250 --> 00:09:21,083 Nie wiem. Nina ją zabrała. 56 00:09:24,166 --> 00:09:27,958 Statek jest unieruchomiony, ale generator grawitacji działa. 57 00:09:28,041 --> 00:09:29,250 Możemy go wypróbować… 58 00:09:29,333 --> 00:09:30,916 Możesz ruszyć ten wrak? 59 00:09:31,000 --> 00:09:32,583 Silniki są rozwalone. 60 00:09:32,666 --> 00:09:35,916 Odwrócenie pola generatorów grawitacji może nas nieco unieść… 61 00:09:36,000 --> 00:09:38,833 Wystarczy. Unieś nas w stronę transformatora. 62 00:09:38,916 --> 00:09:42,125 Nie powinniśmy się oddalić? Uciec z promienia rażenia. 63 00:09:42,875 --> 00:09:44,958 Lecimy do transformatora. 64 00:09:46,000 --> 00:09:50,833 Nie ma mowy. Oszalałaś? Zaraz wybuchnie. 65 00:09:53,166 --> 00:09:54,833 Zamknij się i zrób to. 66 00:09:54,916 --> 00:09:59,000 Jasne. Zajmę się tym. 67 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 Nino! 68 00:10:17,458 --> 00:10:19,583 Nino! 69 00:10:23,166 --> 00:10:24,541 Dziękuję, Macku. 70 00:10:26,416 --> 00:10:27,958 Skąd to masz? 71 00:10:28,625 --> 00:10:32,166 Miałem już założony skafander, gdy wsiadłem do kapsuły. 72 00:10:32,250 --> 00:10:37,500 Straciłem przytomność, gdy wylądowałem. Zauważyłem sygnał SOS po wybudzeniu. 73 00:10:38,583 --> 00:10:39,708 Gdzie jest Lewis? 74 00:10:41,208 --> 00:10:43,625 Mam nadzieję, że w transformatorze. 75 00:10:50,583 --> 00:10:52,250 Wsiadaj. 76 00:10:59,875 --> 00:11:01,333 Zostaw mnie. 77 00:11:02,250 --> 00:11:03,750 Spowalniam cię. 78 00:11:04,458 --> 00:11:08,125 Wykluczone. Nie zostawię rannego członka załogi. 79 00:11:08,750 --> 00:11:12,333 - To wbrew mojemu kodeksowi honoru. - Rycerskość. 80 00:11:12,958 --> 00:11:14,208 Coś w tym stylu. 81 00:11:16,041 --> 00:11:18,041 To może być istotne. 82 00:11:19,791 --> 00:11:22,250 Nieważne, jak daleko jesteśmy od Ziemi, 83 00:11:23,250 --> 00:11:26,500 takie kodeksy przypominają o człowieczeństwie. 84 00:11:27,375 --> 00:11:28,375 Pozostaniemy ludźmi. 85 00:11:30,541 --> 00:11:31,916 Aż do samego końca. 86 00:12:41,666 --> 00:12:42,666 Patty… 87 00:12:47,958 --> 00:12:49,250 Pośpiesz się. 88 00:12:51,666 --> 00:12:53,000 Powinno zadziałać. 89 00:13:09,750 --> 00:13:14,000 Dobrze, oderwaliśmy się od ziemi. Lecimy do transformatora atmosferycznego. 90 00:13:26,458 --> 00:13:29,041 Ufasz mi? 91 00:13:30,375 --> 00:13:31,375 Odrobinę. 92 00:13:34,750 --> 00:13:36,541 Sprawdzę generator grawitacji. 93 00:14:04,958 --> 00:14:07,916 Myślałem, że jesteś humanitarna. 94 00:14:12,333 --> 00:14:16,333 Zawsze stawałam po stronie słabszego, ale chciałam cię przeprosić. 95 00:14:17,458 --> 00:14:20,166 - Twój błąd w druku to moja wina. - Co? 96 00:14:21,166 --> 00:14:22,291 Kiedy się wydrukowałam, 97 00:14:22,375 --> 00:14:24,666 zaczęłam od zebrania biomateriału 98 00:14:24,750 --> 00:14:26,500 od wszystkich innych. 99 00:14:26,583 --> 00:14:28,500 Wybrałam pierwszy zbiornik… 100 00:14:29,333 --> 00:14:30,333 Twój. 101 00:14:51,750 --> 00:14:53,250 Jak ból? 102 00:14:54,333 --> 00:14:57,291 Kiepsko, ale przynajmniej mogę oddychać. 103 00:14:58,500 --> 00:14:59,833 Daj mi chwilę. 104 00:15:00,333 --> 00:15:02,500 Dobra, zrobię zwiad. 105 00:15:08,375 --> 00:15:09,458 Zdobycie bomby 106 00:15:09,541 --> 00:15:12,333 wymagało bioautoryzacji dwóch członków załogi. 107 00:15:12,416 --> 00:15:14,000 Musiałam wydrukować czyjeś oczy. 108 00:15:15,208 --> 00:15:17,708 Ilość zabranego biomateriału nie powinna mieć znaczenia. 109 00:15:18,375 --> 00:15:20,041 Ale wybuchła flara solarna. 110 00:15:20,125 --> 00:15:23,583 Zewnętrzna powłoka chroni biomateriał przed promieniowaniem, 111 00:15:24,166 --> 00:15:27,958 ale moje działania odsłoniły twój zbiornik. 112 00:15:28,541 --> 00:15:32,000 Promieniowanie z flary uszkodziło twoje dane genetyczne, 113 00:15:32,583 --> 00:15:33,958 stąd mutacje. 114 00:15:34,541 --> 00:15:37,291 Zatem to twoja wina. 115 00:15:37,916 --> 00:15:39,375 Pewnie mnie nienawidzisz. 116 00:15:40,958 --> 00:15:45,333 Wcześniej oderwałbym ci głowę niczym potwór. 117 00:15:45,916 --> 00:15:48,375 Ale teraz mogę ci podziękować. 118 00:15:49,041 --> 00:15:52,291 Wydrukowano mnie tak z konkretnego powodu. 119 00:15:53,958 --> 00:15:54,958 Czyli jakiego? 120 00:15:56,666 --> 00:16:02,166 Gdybym normalnie się wydrukował, nie odkryłbym twojego planu. 121 00:16:02,875 --> 00:16:04,583 Nic by nie zrobiono. 122 00:16:05,458 --> 00:16:10,791 - Zrealizowałabyś swoje plany. - Nie wydrukowano by drugiej kopii ciebie. 123 00:16:13,666 --> 00:16:15,000 Właśnie. 124 00:16:15,083 --> 00:16:17,083 Więc odpowiada mi ta postać. 125 00:16:17,958 --> 00:16:24,916 Może słońce Planety X-10 stworzyło mnie, żebym zapobiegł twoim planom. 126 00:16:25,791 --> 00:16:28,250 Cieszę się, że znalazłeś powód, aby istnieć. 127 00:16:29,291 --> 00:16:30,291 Ale to koniec. 128 00:16:37,791 --> 00:16:39,000 Dość, Patty. 129 00:16:58,791 --> 00:17:00,750 Nie chcę mieć z tym nic do czynienia. 130 00:17:19,291 --> 00:17:20,541 Poziom mocy spada. 131 00:17:21,041 --> 00:17:22,583 Po prostu tam doleć. 132 00:17:28,000 --> 00:17:31,250 Powiedz, gdzie jest bomba? 133 00:17:39,708 --> 00:17:40,625 Cholera. 134 00:17:41,333 --> 00:17:43,875 Nic z tego. Marnujemy czas. 135 00:18:33,541 --> 00:18:34,916 Niemożliwe. 136 00:18:42,625 --> 00:18:43,666 Znalazłam cię. 137 00:18:44,166 --> 00:18:46,750 Wiedziałam, że będziesz w transformatorze. 138 00:18:47,875 --> 00:18:49,083 Co tutaj robisz? 139 00:18:49,166 --> 00:18:51,833 Nie powinno cię tu być. Wybuch zabije nas obie. 140 00:18:52,416 --> 00:18:53,583 Potrzebujesz pomocy. 141 00:18:55,666 --> 00:18:57,083 Nie do wiary. 142 00:18:57,833 --> 00:18:58,916 Ruszajmy. 143 00:19:07,041 --> 00:19:08,333 Wybacz, że czekałaś. 144 00:19:20,875 --> 00:19:22,666 Statek dalej już nie poleci. 145 00:19:22,750 --> 00:19:24,291 Gdzie są Lewis i inni? 146 00:19:24,375 --> 00:19:25,791 Szukają bomby. 147 00:19:25,875 --> 00:19:27,416 Musimy ich powstrzymać. 148 00:19:30,500 --> 00:19:33,416 Nie mogą zajrzeć do kapsuły Fasoli. 149 00:19:36,750 --> 00:19:40,250 Szybko. Musimy pozostać czujne, dopóki nie zakończymy misji. 150 00:19:44,000 --> 00:19:45,125 Kapsuła Fasoli… 151 00:19:46,250 --> 00:19:47,583 Zamek giganta… 152 00:19:48,375 --> 00:19:49,666 Złote jajko… 153 00:19:50,833 --> 00:19:52,666 „Jaś i fasola”. 154 00:19:59,583 --> 00:20:00,750 Znalazłeś coś? 155 00:20:01,333 --> 00:20:02,333 Nie. 156 00:20:03,666 --> 00:20:05,250 Lewisie! Macku! 157 00:20:05,333 --> 00:20:07,708 Nino, co tutaj robisz? 158 00:20:08,833 --> 00:20:12,166 Ustaliłam miejsce ukrycia bomby. 159 00:20:12,250 --> 00:20:13,333 Gdzie? 160 00:20:14,458 --> 00:20:17,291 Kapsuła Fasoli. Musi tam być. 161 00:20:27,583 --> 00:20:30,875 Pójdę tędy. Wołajcie, jeśli ją znajdziecie. 162 00:20:30,958 --> 00:20:31,958 Jasne. 163 00:20:46,625 --> 00:20:48,666 Organizmy planety. 164 00:20:56,125 --> 00:20:58,583 Lewisie, Nino, tutaj. 165 00:21:25,541 --> 00:21:27,916 To bez wątpienia bomba wspomagana rakietowo. 166 00:21:29,291 --> 00:21:30,791 Nie możemy jej rozbroić. 167 00:21:30,875 --> 00:21:32,458 Nie zdążymy wywieźć. 168 00:21:34,958 --> 00:21:36,833 Możemy użyć spadochronu. 169 00:21:40,875 --> 00:21:44,958 Jeśli to zadziała, wskoczcie do rury wprowadzającej Fasoli. 170 00:21:45,041 --> 00:21:48,166 Właśnie, osłoni nas przed promieniowaniem. 171 00:21:59,750 --> 00:22:03,958 Coś uszkodziło zaczep, więc spadochron się nie uwolnił. 172 00:22:04,583 --> 00:22:06,958 - Możemy go zwolnić ręcznie? - Tak. 173 00:22:07,041 --> 00:22:12,500 Z boku są dwie dźwignie do odłączania sworzni mocujących. 174 00:22:15,000 --> 00:22:16,458 Kończy nam się czas. 175 00:22:16,541 --> 00:22:18,750 Wiem. Jeszcze trochę. 176 00:22:21,500 --> 00:22:23,208 Uważajcie. 177 00:22:23,291 --> 00:22:24,708 Co znowu? 178 00:22:24,791 --> 00:22:26,208 To Patty. 179 00:22:31,625 --> 00:22:34,416 Marnujesz czas. Nie rozbroicie bomby. 180 00:22:34,500 --> 00:22:35,583 Nie musimy. 181 00:22:39,500 --> 00:22:40,958 Nie mamy wyboru. 182 00:22:56,208 --> 00:22:57,208 Cholera! 183 00:22:58,416 --> 00:23:00,541 Nie, zostań tu. 184 00:23:00,625 --> 00:23:02,250 Lewisie, uważaj! 185 00:23:08,166 --> 00:23:12,708 - Chcą się jej pozbyć poza strefę rażenia. - Szybko łapiesz. 186 00:23:14,041 --> 00:23:15,208 Nie pozwolę ci. 187 00:23:33,416 --> 00:23:35,416 Lewisie! Nic ci nie jest? 188 00:23:36,125 --> 00:23:37,125 Wszystko gra. 189 00:23:38,625 --> 00:23:39,958 Kieruję się do ciebie. 190 00:23:40,041 --> 00:23:41,041 Dobra. 191 00:23:51,250 --> 00:23:52,416 Nie mam czasu dla ciebie. 192 00:24:06,916 --> 00:24:08,791 Ja dla ciebie też nie. 193 00:24:14,833 --> 00:24:16,833 Macku, wszystko dobrze? 194 00:24:17,333 --> 00:24:19,208 Chyba tak. 195 00:24:20,541 --> 00:24:22,250 Ale zostało mi mało tlenu. 196 00:24:23,041 --> 00:24:25,041 Wchodź, już! 197 00:24:39,666 --> 00:24:41,958 Lewisie, czas się poddać. 198 00:24:42,041 --> 00:24:44,000 Niby dlaczego? 199 00:25:06,750 --> 00:25:09,375 Nie poruszacie się jak naukowczynie. 200 00:25:10,666 --> 00:25:12,583 Szkolono nas na każdą okoliczność. 201 00:25:13,875 --> 00:25:15,541 Przerwijcie to, Patty. 202 00:25:15,625 --> 00:25:17,375 To wy musicie się wycofać. 203 00:25:32,166 --> 00:25:35,083 Wybacz spóźnienie, Lewisie. 204 00:25:36,750 --> 00:25:38,208 Dlaczego, Macku? 205 00:25:42,125 --> 00:25:44,416 Lepiej późno niż wcale. 206 00:25:57,125 --> 00:25:58,625 Kłopoty z oddychaniem? 207 00:26:12,541 --> 00:26:15,666 Rozwój planetarny to symbol ludzkiej arogancji. 208 00:26:15,750 --> 00:26:17,000 Nie pozwolimy na to. 209 00:26:40,500 --> 00:26:41,708 Lewisie! 210 00:26:43,541 --> 00:26:45,625 Lepiej martw się o siebie. 211 00:26:54,041 --> 00:26:56,208 Nie, Patty, przestań, proszę! 212 00:27:21,125 --> 00:27:22,291 To już koniec. 213 00:27:23,458 --> 00:27:24,458 Twój. 214 00:27:26,041 --> 00:27:27,416 Co? 215 00:27:40,833 --> 00:27:41,750 Nie! 216 00:27:56,333 --> 00:27:57,958 Macku, uciekajmy stąd. 217 00:27:58,041 --> 00:27:59,666 Idź przodem. 218 00:27:59,750 --> 00:28:00,750 Szybko. 219 00:28:06,333 --> 00:28:08,208 Wszyscy! Skryjcie się. 220 00:29:40,041 --> 00:29:44,458 Było tu życie, nawet na tej planecie w środku wszechświata, moi kochani. 221 00:31:05,625 --> 00:31:09,416 Z załogi misji przeżyliśmy tylko ja i Lewis. 222 00:31:09,500 --> 00:31:12,291 Komórki Lewisa uległy destabilizacji. 223 00:31:12,375 --> 00:31:14,500 Wiele wycierpiał. 224 00:31:21,125 --> 00:31:23,291 Postanowiliśmy dokończyć misję. 225 00:31:27,916 --> 00:31:32,708 Chcieliśmy przynajmniej postawić nagrobki poległym członkom załogi. 226 00:31:55,125 --> 00:31:56,750 Pożegnania bywają nagłe. 227 00:32:16,750 --> 00:32:18,250 Hej, Kate. 228 00:32:19,166 --> 00:32:22,083 Nie wiedziałem, że tu jesteś. 229 00:32:23,666 --> 00:32:24,750 To dobrze. 230 00:32:25,708 --> 00:32:31,333 Zamieszkamy tu z całą resztą. 231 00:32:33,291 --> 00:32:34,583 Tak. 232 00:32:35,958 --> 00:32:38,375 Tak zrobię. 233 00:33:18,916 --> 00:33:21,458 Jestem ostatnią osobą na tej planecie. 234 00:33:37,208 --> 00:33:40,625 Uruchomiłam Fasolę w spokojny, bezwietrzny dzień. 235 00:33:49,375 --> 00:33:52,250 Każda Fasola sama namierzy 236 00:33:52,333 --> 00:33:53,750 odpowiedni teren, 237 00:33:53,833 --> 00:33:56,833 dbając o zachowanie należytej odległości od siebie. 238 00:33:57,625 --> 00:33:59,375 Wylądują i się zakorzenią. 239 00:34:06,958 --> 00:34:08,625 Powstanie sieć, 240 00:34:08,708 --> 00:34:12,083 gdy korzenie Fasoli zetkną się ze sobą. 241 00:34:16,458 --> 00:34:19,666 Energię będą czerpać z transformatora atmosferycznego 242 00:34:19,750 --> 00:34:24,166 i podejmą się analizy gleby podczas wyrastania prosto w atmosferę. 243 00:34:44,916 --> 00:34:47,833 Może byłam zbyt pewna swojej siły. 244 00:34:50,666 --> 00:34:54,916 Wielokrotnie kusiło mnie, żeby wydrukować innych członków załogi. 245 00:34:56,125 --> 00:34:59,958 Zbiorniki biomateriału zostały uszkodzone i utracono zapasowe wspomnienia. 246 00:35:05,166 --> 00:35:07,541 Zrezygnowałam z pomysłu ich druku. 247 00:35:09,041 --> 00:35:12,750 Patrząc wstecz, cieszę się z tej decyzji. 248 00:35:14,208 --> 00:35:17,958 Pewnego dnia wykryłam organizmy w próbce gleby. 249 00:35:18,458 --> 00:35:22,833 To był najszczęśliwszy moment od czasu przybycia na tę planetę. 250 00:35:23,750 --> 00:35:27,458 Czas, który mi pozostał, poświęciłam badaniom. 251 00:35:44,625 --> 00:35:49,416 Ale wraz z transformacją planety przez Fasolę 252 00:35:50,083 --> 00:35:52,375 coraz rzadziej widuję te formy życia. 253 00:35:53,375 --> 00:35:54,666 Jak mówiła Patty, 254 00:35:55,333 --> 00:35:58,458 organizmy nie przetrwają w nowej glebie. 255 00:36:04,291 --> 00:36:08,291 Te korony zakryły cały kontynent. 256 00:36:08,916 --> 00:36:11,708 Inne kontynenty planety pozostały nienaruszone. 257 00:36:11,791 --> 00:36:14,083 Może tam przetrwają te organizmy, 258 00:36:14,916 --> 00:36:18,000 ale kiedy ludzie skolonizują i zaludnią planetę, 259 00:36:18,833 --> 00:36:23,125 cały jej bioskład się zmieni. Bez wyjątku. 260 00:36:24,500 --> 00:36:27,958 Być może pisane jest im wyginięcie. 261 00:36:31,791 --> 00:36:35,541 Gazy cieplarniane wydzielone przez transformator atmosferyczny 262 00:36:35,625 --> 00:36:38,083 ociepliły świat pod koronami. 263 00:36:38,583 --> 00:36:41,875 Dzięki temu woda może istnieć w stanie ciekłym. 264 00:36:41,958 --> 00:36:46,000 Krater utworzony podczas lądowania transformatora 265 00:36:46,083 --> 00:36:47,500 zamienił się w jezioro. 266 00:36:48,083 --> 00:36:51,416 Uwolniłam tam substrat alg i planktonu. 267 00:36:54,583 --> 00:36:56,750 Początkowo cieszył mnie deszcz, 268 00:36:56,833 --> 00:37:01,750 ale odkąd pada codziennie, stało się to irytujące. 269 00:38:01,833 --> 00:38:05,750 Zamiast być szczęśliwa, że oddycham świeżym powietrzem, 270 00:38:06,541 --> 00:38:09,291 brakuje mi tchu. 271 00:38:11,000 --> 00:38:15,125 Nie wiem, czy to przez powietrze planety, czy moje podupadające zdrowie. 272 00:38:16,291 --> 00:38:20,750 Transformator atmosferyczny przechowuje różne komórki zwierząt. 273 00:38:21,333 --> 00:38:24,375 Zaczęłam je hodować i drukować. 274 00:38:25,250 --> 00:38:26,875 Nie będzie mnie tutaj, 275 00:38:26,958 --> 00:38:30,583 gdy statek migrantów doleci do Planety X-10. 276 00:38:30,666 --> 00:38:33,583 Zbadają te korony zakrywające kontynent 277 00:38:34,541 --> 00:38:37,375 i zadecydują, czy tu zamieszkać. 278 00:38:37,458 --> 00:38:40,500 Jeśli osiedlą się tutaj, 279 00:38:41,125 --> 00:38:46,458 nasza misja przebudowy planetarnej zakończy się sukcesem. 280 00:38:46,541 --> 00:38:48,875 Załoga, która zrealizowała tę misję, 281 00:38:49,458 --> 00:38:53,250 otrzyma specjalną zgodę, by wykorzystać Łono do celów prywatnych. 282 00:38:56,833 --> 00:39:00,166 Przygotowałam się na ten moment. 283 00:39:02,000 --> 00:39:07,125 W tym naszyjniku są dane biomateriałowe i kopia zapasowa pamięci 284 00:39:07,208 --> 00:39:09,500 ukochanej Lewisa. 285 00:39:10,166 --> 00:39:13,666 Mój ostatni obowiązek to spełnić jego życzenie. 286 00:39:14,541 --> 00:39:17,375 Na tym zakończy się moja praca. 287 00:41:19,500 --> 00:41:20,500 Lewis… 288 00:41:49,583 --> 00:41:50,583 Jak? 289 00:42:32,291 --> 00:42:36,833 Wszystko narodziło się na nowo, Kate. Dano nam drugą szansę. 290 00:44:19,833 --> 00:44:24,833 Napisy: Przemysław Stępień