1
00:00:06,916 --> 00:00:11,916
SERIAL NETFLIX
2
00:01:24,916 --> 00:01:29,833
GRAWITACJA
3
00:01:40,083 --> 00:01:42,125
Na pewno dasz radę w pojedynkę?
4
00:01:42,208 --> 00:01:47,125
Tak, musimy za wszelką cenę
wyłączyć bombę wspomaganą rakietowo.
5
00:01:50,958 --> 00:01:52,750
Do zobaczenia na Planecie X-10.
6
00:01:53,458 --> 00:01:54,958
Widzimy się na dole.
7
00:02:06,208 --> 00:02:10,166
Jak na takie chuchro,
niezły z ciebie wrzód na dupie.
8
00:03:01,916 --> 00:03:04,458
Dopilnuję, abyśmy dostali to,
czego chcemy.
9
00:03:29,375 --> 00:03:34,166
- Dekompresja w głównym holu.
- Zamykam główny hol.
10
00:03:34,250 --> 00:03:36,375
Dekompresja w głównym holu.
11
00:03:56,333 --> 00:03:57,916
Kapsuły ratunkowe?
12
00:04:13,250 --> 00:04:16,250
Nie zamierzają się poddać. My też nie.
13
00:04:18,041 --> 00:04:20,291
Statek szykuje się do lądowania.
14
00:04:20,375 --> 00:04:23,125
Załoga proszona jest
o podjęcie środków ostrożności
15
00:04:23,208 --> 00:04:27,166
i przygotowanie się na wstrząsy.
Statek szykuje się do lądowania.
16
00:06:20,750 --> 00:06:21,750
Nie.
17
00:06:24,666 --> 00:06:25,916
Przestań.
18
00:06:27,333 --> 00:06:29,041
Nie ma na to czasu.
19
00:06:36,791 --> 00:06:38,458
Transformator atmosferyczny.
20
00:06:39,666 --> 00:06:40,708
Czyli to jest…
21
00:06:41,291 --> 00:06:42,791
Planeta X-10.
22
00:06:44,166 --> 00:06:47,125
Witam w oazie ludzkości.
23
00:06:53,916 --> 00:06:56,750
Macku, odezwij się. Gdzie jesteś?
24
00:07:05,208 --> 00:07:06,833
Dobrze, drony działają.
25
00:07:10,041 --> 00:07:11,958
Kriostaza została zniszczona.
26
00:07:13,375 --> 00:07:15,708
Nikt nie doczeka się statku migrantów.
27
00:07:18,166 --> 00:07:19,250
Ktoś mnie słyszy?
28
00:07:20,250 --> 00:07:21,250
Tu Oscar.
29
00:07:22,333 --> 00:07:23,625
Jestem w Łonie.
30
00:07:25,208 --> 00:07:26,208
Utknąłem.
31
00:07:27,791 --> 00:07:29,041
Kończy się powietrze.
32
00:07:35,458 --> 00:07:37,916
Statek i inne kapsuły ratunkowe…
33
00:07:39,333 --> 00:07:40,875
Tracimy tlen.
34
00:07:42,291 --> 00:07:44,708
Mocno oberwałyśmy podczas lądowania.
35
00:07:45,916 --> 00:07:47,833
W transformatorze jest tlen.
36
00:07:49,208 --> 00:07:53,416
Każda kapsuła ratunkowa
ma jeden skafander.
37
00:07:54,333 --> 00:07:55,416
Rozumiem.
38
00:08:03,500 --> 00:08:07,458
Pozwolisz, aby ludzie
zginęli dla twoich ideałów.
39
00:08:09,083 --> 00:08:12,625
Lewis i Mack spróbują rozbroić bombę.
Muszę ich powstrzymać.
40
00:08:12,708 --> 00:08:15,791
Bez obaw, bomba pewnie mnie zabije,
zanim się uduszę.
41
00:08:16,291 --> 00:08:19,125
Pocieszające. Dzięki.
42
00:08:19,958 --> 00:08:21,833
Niebawem skończy się twój ból.
43
00:08:21,916 --> 00:08:23,875
Wielokrotnie sprawdziliśmy
44
00:08:23,958 --> 00:08:27,208
transformator atmosferyczny
45
00:08:28,083 --> 00:08:29,958
i nie natrafiliśmy na bombę.
46
00:08:31,833 --> 00:08:33,166
Gdzie ją ukryłyście?
47
00:08:34,750 --> 00:08:37,083
Schowałyśmy złote jajko w zamku giganta.
48
00:08:39,166 --> 00:08:42,250
Otworzę drzwi.
Na zewnątrz nie ma zupełnej próżni.
49
00:08:42,333 --> 00:08:44,416
Jeśli szybko zamknę, powinnaś przeżyć.
50
00:08:44,500 --> 00:08:48,000
Życzyłabym ci szczęścia,
ale w tej sytuacji…
51
00:09:04,291 --> 00:09:06,875
Czyli tak pachnie Planeta X-10.
52
00:09:11,666 --> 00:09:13,625
Jest źle.
53
00:09:14,250 --> 00:09:17,000
To cud,
że statek nie rozpadł się w atmosferze.
54
00:09:17,083 --> 00:09:18,541
Gdzie jest druga Patty?
55
00:09:19,250 --> 00:09:21,083
Nie wiem. Nina ją zabrała.
56
00:09:24,166 --> 00:09:27,958
Statek jest unieruchomiony,
ale generator grawitacji działa.
57
00:09:28,041 --> 00:09:29,250
Możemy go wypróbować…
58
00:09:29,333 --> 00:09:30,916
Możesz ruszyć ten wrak?
59
00:09:31,000 --> 00:09:32,583
Silniki są rozwalone.
60
00:09:32,666 --> 00:09:35,916
Odwrócenie pola generatorów grawitacji
może nas nieco unieść…
61
00:09:36,000 --> 00:09:38,833
Wystarczy.
Unieś nas w stronę transformatora.
62
00:09:38,916 --> 00:09:42,125
Nie powinniśmy się oddalić?
Uciec z promienia rażenia.
63
00:09:42,875 --> 00:09:44,958
Lecimy do transformatora.
64
00:09:46,000 --> 00:09:50,833
Nie ma mowy. Oszalałaś? Zaraz wybuchnie.
65
00:09:53,166 --> 00:09:54,833
Zamknij się i zrób to.
66
00:09:54,916 --> 00:09:59,000
Jasne. Zajmę się tym.
67
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
Nino!
68
00:10:17,458 --> 00:10:19,583
Nino!
69
00:10:23,166 --> 00:10:24,541
Dziękuję, Macku.
70
00:10:26,416 --> 00:10:27,958
Skąd to masz?
71
00:10:28,625 --> 00:10:32,166
Miałem już założony skafander,
gdy wsiadłem do kapsuły.
72
00:10:32,250 --> 00:10:37,500
Straciłem przytomność, gdy wylądowałem.
Zauważyłem sygnał SOS po wybudzeniu.
73
00:10:38,583 --> 00:10:39,708
Gdzie jest Lewis?
74
00:10:41,208 --> 00:10:43,625
Mam nadzieję, że w transformatorze.
75
00:10:50,583 --> 00:10:52,250
Wsiadaj.
76
00:10:59,875 --> 00:11:01,333
Zostaw mnie.
77
00:11:02,250 --> 00:11:03,750
Spowalniam cię.
78
00:11:04,458 --> 00:11:08,125
Wykluczone.
Nie zostawię rannego członka załogi.
79
00:11:08,750 --> 00:11:12,333
- To wbrew mojemu kodeksowi honoru.
- Rycerskość.
80
00:11:12,958 --> 00:11:14,208
Coś w tym stylu.
81
00:11:16,041 --> 00:11:18,041
To może być istotne.
82
00:11:19,791 --> 00:11:22,250
Nieważne, jak daleko jesteśmy od Ziemi,
83
00:11:23,250 --> 00:11:26,500
takie kodeksy
przypominają o człowieczeństwie.
84
00:11:27,375 --> 00:11:28,375
Pozostaniemy ludźmi.
85
00:11:30,541 --> 00:11:31,916
Aż do samego końca.
86
00:12:41,666 --> 00:12:42,666
Patty…
87
00:12:47,958 --> 00:12:49,250
Pośpiesz się.
88
00:12:51,666 --> 00:12:53,000
Powinno zadziałać.
89
00:13:09,750 --> 00:13:14,000
Dobrze, oderwaliśmy się od ziemi.
Lecimy do transformatora atmosferycznego.
90
00:13:26,458 --> 00:13:29,041
Ufasz mi?
91
00:13:30,375 --> 00:13:31,375
Odrobinę.
92
00:13:34,750 --> 00:13:36,541
Sprawdzę generator grawitacji.
93
00:14:04,958 --> 00:14:07,916
Myślałem, że jesteś humanitarna.
94
00:14:12,333 --> 00:14:16,333
Zawsze stawałam po stronie słabszego,
ale chciałam cię przeprosić.
95
00:14:17,458 --> 00:14:20,166
- Twój błąd w druku to moja wina.
- Co?
96
00:14:21,166 --> 00:14:22,291
Kiedy się wydrukowałam,
97
00:14:22,375 --> 00:14:24,666
zaczęłam od zebrania biomateriału
98
00:14:24,750 --> 00:14:26,500
od wszystkich innych.
99
00:14:26,583 --> 00:14:28,500
Wybrałam pierwszy zbiornik…
100
00:14:29,333 --> 00:14:30,333
Twój.
101
00:14:51,750 --> 00:14:53,250
Jak ból?
102
00:14:54,333 --> 00:14:57,291
Kiepsko, ale przynajmniej mogę oddychać.
103
00:14:58,500 --> 00:14:59,833
Daj mi chwilę.
104
00:15:00,333 --> 00:15:02,500
Dobra, zrobię zwiad.
105
00:15:08,375 --> 00:15:09,458
Zdobycie bomby
106
00:15:09,541 --> 00:15:12,333
wymagało bioautoryzacji
dwóch członków załogi.
107
00:15:12,416 --> 00:15:14,000
Musiałam wydrukować czyjeś oczy.
108
00:15:15,208 --> 00:15:17,708
Ilość zabranego biomateriału
nie powinna mieć znaczenia.
109
00:15:18,375 --> 00:15:20,041
Ale wybuchła flara solarna.
110
00:15:20,125 --> 00:15:23,583
Zewnętrzna powłoka chroni
biomateriał przed promieniowaniem,
111
00:15:24,166 --> 00:15:27,958
ale moje działania
odsłoniły twój zbiornik.
112
00:15:28,541 --> 00:15:32,000
Promieniowanie z flary
uszkodziło twoje dane genetyczne,
113
00:15:32,583 --> 00:15:33,958
stąd mutacje.
114
00:15:34,541 --> 00:15:37,291
Zatem to twoja wina.
115
00:15:37,916 --> 00:15:39,375
Pewnie mnie nienawidzisz.
116
00:15:40,958 --> 00:15:45,333
Wcześniej oderwałbym ci głowę
niczym potwór.
117
00:15:45,916 --> 00:15:48,375
Ale teraz mogę ci podziękować.
118
00:15:49,041 --> 00:15:52,291
Wydrukowano mnie tak z konkretnego powodu.
119
00:15:53,958 --> 00:15:54,958
Czyli jakiego?
120
00:15:56,666 --> 00:16:02,166
Gdybym normalnie się wydrukował,
nie odkryłbym twojego planu.
121
00:16:02,875 --> 00:16:04,583
Nic by nie zrobiono.
122
00:16:05,458 --> 00:16:10,791
- Zrealizowałabyś swoje plany.
- Nie wydrukowano by drugiej kopii ciebie.
123
00:16:13,666 --> 00:16:15,000
Właśnie.
124
00:16:15,083 --> 00:16:17,083
Więc odpowiada mi ta postać.
125
00:16:17,958 --> 00:16:24,916
Może słońce Planety X-10 stworzyło mnie,
żebym zapobiegł twoim planom.
126
00:16:25,791 --> 00:16:28,250
Cieszę się,
że znalazłeś powód, aby istnieć.
127
00:16:29,291 --> 00:16:30,291
Ale to koniec.
128
00:16:37,791 --> 00:16:39,000
Dość, Patty.
129
00:16:58,791 --> 00:17:00,750
Nie chcę mieć z tym nic do czynienia.
130
00:17:19,291 --> 00:17:20,541
Poziom mocy spada.
131
00:17:21,041 --> 00:17:22,583
Po prostu tam doleć.
132
00:17:28,000 --> 00:17:31,250
Powiedz, gdzie jest bomba?
133
00:17:39,708 --> 00:17:40,625
Cholera.
134
00:17:41,333 --> 00:17:43,875
Nic z tego. Marnujemy czas.
135
00:18:33,541 --> 00:18:34,916
Niemożliwe.
136
00:18:42,625 --> 00:18:43,666
Znalazłam cię.
137
00:18:44,166 --> 00:18:46,750
Wiedziałam, że będziesz w transformatorze.
138
00:18:47,875 --> 00:18:49,083
Co tutaj robisz?
139
00:18:49,166 --> 00:18:51,833
Nie powinno cię tu być.
Wybuch zabije nas obie.
140
00:18:52,416 --> 00:18:53,583
Potrzebujesz pomocy.
141
00:18:55,666 --> 00:18:57,083
Nie do wiary.
142
00:18:57,833 --> 00:18:58,916
Ruszajmy.
143
00:19:07,041 --> 00:19:08,333
Wybacz, że czekałaś.
144
00:19:20,875 --> 00:19:22,666
Statek dalej już nie poleci.
145
00:19:22,750 --> 00:19:24,291
Gdzie są Lewis i inni?
146
00:19:24,375 --> 00:19:25,791
Szukają bomby.
147
00:19:25,875 --> 00:19:27,416
Musimy ich powstrzymać.
148
00:19:30,500 --> 00:19:33,416
Nie mogą zajrzeć do kapsuły Fasoli.
149
00:19:36,750 --> 00:19:40,250
Szybko. Musimy pozostać czujne,
dopóki nie zakończymy misji.
150
00:19:44,000 --> 00:19:45,125
Kapsuła Fasoli…
151
00:19:46,250 --> 00:19:47,583
Zamek giganta…
152
00:19:48,375 --> 00:19:49,666
Złote jajko…
153
00:19:50,833 --> 00:19:52,666
„Jaś i fasola”.
154
00:19:59,583 --> 00:20:00,750
Znalazłeś coś?
155
00:20:01,333 --> 00:20:02,333
Nie.
156
00:20:03,666 --> 00:20:05,250
Lewisie! Macku!
157
00:20:05,333 --> 00:20:07,708
Nino, co tutaj robisz?
158
00:20:08,833 --> 00:20:12,166
Ustaliłam miejsce ukrycia bomby.
159
00:20:12,250 --> 00:20:13,333
Gdzie?
160
00:20:14,458 --> 00:20:17,291
Kapsuła Fasoli. Musi tam być.
161
00:20:27,583 --> 00:20:30,875
Pójdę tędy.
Wołajcie, jeśli ją znajdziecie.
162
00:20:30,958 --> 00:20:31,958
Jasne.
163
00:20:46,625 --> 00:20:48,666
Organizmy planety.
164
00:20:56,125 --> 00:20:58,583
Lewisie, Nino, tutaj.
165
00:21:25,541 --> 00:21:27,916
To bez wątpienia
bomba wspomagana rakietowo.
166
00:21:29,291 --> 00:21:30,791
Nie możemy jej rozbroić.
167
00:21:30,875 --> 00:21:32,458
Nie zdążymy wywieźć.
168
00:21:34,958 --> 00:21:36,833
Możemy użyć spadochronu.
169
00:21:40,875 --> 00:21:44,958
Jeśli to zadziała,
wskoczcie do rury wprowadzającej Fasoli.
170
00:21:45,041 --> 00:21:48,166
Właśnie, osłoni nas przed promieniowaniem.
171
00:21:59,750 --> 00:22:03,958
Coś uszkodziło zaczep,
więc spadochron się nie uwolnił.
172
00:22:04,583 --> 00:22:06,958
- Możemy go zwolnić ręcznie?
- Tak.
173
00:22:07,041 --> 00:22:12,500
Z boku są dwie dźwignie
do odłączania sworzni mocujących.
174
00:22:15,000 --> 00:22:16,458
Kończy nam się czas.
175
00:22:16,541 --> 00:22:18,750
Wiem. Jeszcze trochę.
176
00:22:21,500 --> 00:22:23,208
Uważajcie.
177
00:22:23,291 --> 00:22:24,708
Co znowu?
178
00:22:24,791 --> 00:22:26,208
To Patty.
179
00:22:31,625 --> 00:22:34,416
Marnujesz czas. Nie rozbroicie bomby.
180
00:22:34,500 --> 00:22:35,583
Nie musimy.
181
00:22:39,500 --> 00:22:40,958
Nie mamy wyboru.
182
00:22:56,208 --> 00:22:57,208
Cholera!
183
00:22:58,416 --> 00:23:00,541
Nie, zostań tu.
184
00:23:00,625 --> 00:23:02,250
Lewisie, uważaj!
185
00:23:08,166 --> 00:23:12,708
- Chcą się jej pozbyć poza strefę rażenia.
- Szybko łapiesz.
186
00:23:14,041 --> 00:23:15,208
Nie pozwolę ci.
187
00:23:33,416 --> 00:23:35,416
Lewisie! Nic ci nie jest?
188
00:23:36,125 --> 00:23:37,125
Wszystko gra.
189
00:23:38,625 --> 00:23:39,958
Kieruję się do ciebie.
190
00:23:40,041 --> 00:23:41,041
Dobra.
191
00:23:51,250 --> 00:23:52,416
Nie mam czasu dla ciebie.
192
00:24:06,916 --> 00:24:08,791
Ja dla ciebie też nie.
193
00:24:14,833 --> 00:24:16,833
Macku, wszystko dobrze?
194
00:24:17,333 --> 00:24:19,208
Chyba tak.
195
00:24:20,541 --> 00:24:22,250
Ale zostało mi mało tlenu.
196
00:24:23,041 --> 00:24:25,041
Wchodź, już!
197
00:24:39,666 --> 00:24:41,958
Lewisie, czas się poddać.
198
00:24:42,041 --> 00:24:44,000
Niby dlaczego?
199
00:25:06,750 --> 00:25:09,375
Nie poruszacie się jak naukowczynie.
200
00:25:10,666 --> 00:25:12,583
Szkolono nas na każdą okoliczność.
201
00:25:13,875 --> 00:25:15,541
Przerwijcie to, Patty.
202
00:25:15,625 --> 00:25:17,375
To wy musicie się wycofać.
203
00:25:32,166 --> 00:25:35,083
Wybacz spóźnienie, Lewisie.
204
00:25:36,750 --> 00:25:38,208
Dlaczego, Macku?
205
00:25:42,125 --> 00:25:44,416
Lepiej późno niż wcale.
206
00:25:57,125 --> 00:25:58,625
Kłopoty z oddychaniem?
207
00:26:12,541 --> 00:26:15,666
Rozwój planetarny
to symbol ludzkiej arogancji.
208
00:26:15,750 --> 00:26:17,000
Nie pozwolimy na to.
209
00:26:40,500 --> 00:26:41,708
Lewisie!
210
00:26:43,541 --> 00:26:45,625
Lepiej martw się o siebie.
211
00:26:54,041 --> 00:26:56,208
Nie, Patty, przestań, proszę!
212
00:27:21,125 --> 00:27:22,291
To już koniec.
213
00:27:23,458 --> 00:27:24,458
Twój.
214
00:27:26,041 --> 00:27:27,416
Co?
215
00:27:40,833 --> 00:27:41,750
Nie!
216
00:27:56,333 --> 00:27:57,958
Macku, uciekajmy stąd.
217
00:27:58,041 --> 00:27:59,666
Idź przodem.
218
00:27:59,750 --> 00:28:00,750
Szybko.
219
00:28:06,333 --> 00:28:08,208
Wszyscy! Skryjcie się.
220
00:29:40,041 --> 00:29:44,458
Było tu życie, nawet na tej planecie
w środku wszechświata, moi kochani.
221
00:31:05,625 --> 00:31:09,416
Z załogi misji
przeżyliśmy tylko ja i Lewis.
222
00:31:09,500 --> 00:31:12,291
Komórki Lewisa uległy destabilizacji.
223
00:31:12,375 --> 00:31:14,500
Wiele wycierpiał.
224
00:31:21,125 --> 00:31:23,291
Postanowiliśmy dokończyć misję.
225
00:31:27,916 --> 00:31:32,708
Chcieliśmy przynajmniej postawić
nagrobki poległym członkom załogi.
226
00:31:55,125 --> 00:31:56,750
Pożegnania bywają nagłe.
227
00:32:16,750 --> 00:32:18,250
Hej, Kate.
228
00:32:19,166 --> 00:32:22,083
Nie wiedziałem, że tu jesteś.
229
00:32:23,666 --> 00:32:24,750
To dobrze.
230
00:32:25,708 --> 00:32:31,333
Zamieszkamy tu z całą resztą.
231
00:32:33,291 --> 00:32:34,583
Tak.
232
00:32:35,958 --> 00:32:38,375
Tak zrobię.
233
00:33:18,916 --> 00:33:21,458
Jestem ostatnią osobą na tej planecie.
234
00:33:37,208 --> 00:33:40,625
Uruchomiłam Fasolę
w spokojny, bezwietrzny dzień.
235
00:33:49,375 --> 00:33:52,250
Każda Fasola sama namierzy
236
00:33:52,333 --> 00:33:53,750
odpowiedni teren,
237
00:33:53,833 --> 00:33:56,833
dbając o zachowanie
należytej odległości od siebie.
238
00:33:57,625 --> 00:33:59,375
Wylądują i się zakorzenią.
239
00:34:06,958 --> 00:34:08,625
Powstanie sieć,
240
00:34:08,708 --> 00:34:12,083
gdy korzenie Fasoli zetkną się ze sobą.
241
00:34:16,458 --> 00:34:19,666
Energię będą czerpać
z transformatora atmosferycznego
242
00:34:19,750 --> 00:34:24,166
i podejmą się analizy gleby
podczas wyrastania prosto w atmosferę.
243
00:34:44,916 --> 00:34:47,833
Może byłam zbyt pewna swojej siły.
244
00:34:50,666 --> 00:34:54,916
Wielokrotnie kusiło mnie,
żeby wydrukować innych członków załogi.
245
00:34:56,125 --> 00:34:59,958
Zbiorniki biomateriału zostały uszkodzone
i utracono zapasowe wspomnienia.
246
00:35:05,166 --> 00:35:07,541
Zrezygnowałam z pomysłu ich druku.
247
00:35:09,041 --> 00:35:12,750
Patrząc wstecz, cieszę się z tej decyzji.
248
00:35:14,208 --> 00:35:17,958
Pewnego dnia
wykryłam organizmy w próbce gleby.
249
00:35:18,458 --> 00:35:22,833
To był najszczęśliwszy moment
od czasu przybycia na tę planetę.
250
00:35:23,750 --> 00:35:27,458
Czas, który mi pozostał,
poświęciłam badaniom.
251
00:35:44,625 --> 00:35:49,416
Ale wraz
z transformacją planety przez Fasolę
252
00:35:50,083 --> 00:35:52,375
coraz rzadziej widuję te formy życia.
253
00:35:53,375 --> 00:35:54,666
Jak mówiła Patty,
254
00:35:55,333 --> 00:35:58,458
organizmy nie przetrwają w nowej glebie.
255
00:36:04,291 --> 00:36:08,291
Te korony zakryły cały kontynent.
256
00:36:08,916 --> 00:36:11,708
Inne kontynenty planety
pozostały nienaruszone.
257
00:36:11,791 --> 00:36:14,083
Może tam przetrwają te organizmy,
258
00:36:14,916 --> 00:36:18,000
ale kiedy ludzie skolonizują
i zaludnią planetę,
259
00:36:18,833 --> 00:36:23,125
cały jej bioskład się zmieni. Bez wyjątku.
260
00:36:24,500 --> 00:36:27,958
Być może pisane jest im wyginięcie.
261
00:36:31,791 --> 00:36:35,541
Gazy cieplarniane wydzielone
przez transformator atmosferyczny
262
00:36:35,625 --> 00:36:38,083
ociepliły świat pod koronami.
263
00:36:38,583 --> 00:36:41,875
Dzięki temu woda
może istnieć w stanie ciekłym.
264
00:36:41,958 --> 00:36:46,000
Krater utworzony
podczas lądowania transformatora
265
00:36:46,083 --> 00:36:47,500
zamienił się w jezioro.
266
00:36:48,083 --> 00:36:51,416
Uwolniłam tam substrat alg i planktonu.
267
00:36:54,583 --> 00:36:56,750
Początkowo cieszył mnie deszcz,
268
00:36:56,833 --> 00:37:01,750
ale odkąd pada codziennie,
stało się to irytujące.
269
00:38:01,833 --> 00:38:05,750
Zamiast być szczęśliwa,
że oddycham świeżym powietrzem,
270
00:38:06,541 --> 00:38:09,291
brakuje mi tchu.
271
00:38:11,000 --> 00:38:15,125
Nie wiem, czy to przez powietrze planety,
czy moje podupadające zdrowie.
272
00:38:16,291 --> 00:38:20,750
Transformator atmosferyczny
przechowuje różne komórki zwierząt.
273
00:38:21,333 --> 00:38:24,375
Zaczęłam je hodować i drukować.
274
00:38:25,250 --> 00:38:26,875
Nie będzie mnie tutaj,
275
00:38:26,958 --> 00:38:30,583
gdy statek migrantów
doleci do Planety X-10.
276
00:38:30,666 --> 00:38:33,583
Zbadają te korony zakrywające kontynent
277
00:38:34,541 --> 00:38:37,375
i zadecydują, czy tu zamieszkać.
278
00:38:37,458 --> 00:38:40,500
Jeśli osiedlą się tutaj,
279
00:38:41,125 --> 00:38:46,458
nasza misja przebudowy planetarnej
zakończy się sukcesem.
280
00:38:46,541 --> 00:38:48,875
Załoga, która zrealizowała tę misję,
281
00:38:49,458 --> 00:38:53,250
otrzyma specjalną zgodę,
by wykorzystać Łono do celów prywatnych.
282
00:38:56,833 --> 00:39:00,166
Przygotowałam się na ten moment.
283
00:39:02,000 --> 00:39:07,125
W tym naszyjniku są dane biomateriałowe
i kopia zapasowa pamięci
284
00:39:07,208 --> 00:39:09,500
ukochanej Lewisa.
285
00:39:10,166 --> 00:39:13,666
Mój ostatni obowiązek
to spełnić jego życzenie.
286
00:39:14,541 --> 00:39:17,375
Na tym zakończy się moja praca.
287
00:41:19,500 --> 00:41:20,500
Lewis…
288
00:41:49,583 --> 00:41:50,583
Jak?
289
00:42:32,291 --> 00:42:36,833
Wszystko narodziło się na nowo, Kate.
Dano nam drugą szansę.
290
00:44:19,833 --> 00:44:24,833
Napisy: Przemysław Stępień