1 00:00:06,916 --> 00:00:11,916 ‎NETFLIX 剧集 2 00:01:24,916 --> 00:01:29,833 ‎剧名:引力 3 00:01:40,083 --> 00:01:42,125 ‎你确定自己能行吗? 4 00:01:42,208 --> 00:01:47,125 ‎是的 一切都取决于 ‎能否拆除非放射性炸弹 5 00:01:50,958 --> 00:01:52,750 ‎X10行星上见 6 00:01:53,458 --> 00:01:54,958 ‎我们在下面见 7 00:02:06,208 --> 00:02:10,166 ‎想不到你身形如此娇小 却这么让人头疼 8 00:03:01,916 --> 00:03:04,458 ‎我一定会实现我们的愿望 9 00:03:29,375 --> 00:03:31,333 ‎主通道出现失压 10 00:03:31,416 --> 00:03:34,166 ‎-主通道出现失压 ‎-关闭主通道 11 00:03:34,250 --> 00:03:36,375 ‎主通道出现失压 12 00:03:56,333 --> 00:03:57,916 ‎逃生舱? 13 00:04:13,250 --> 00:04:14,500 ‎看来他们还没放弃 14 00:04:15,083 --> 00:04:16,250 ‎我们也不会 15 00:04:18,041 --> 00:04:20,291 ‎飞船正准备着陆 16 00:04:20,375 --> 00:04:23,125 ‎请全体船员采取适当措施 17 00:04:23,208 --> 00:04:24,791 ‎准备迎接撞击 18 00:04:24,875 --> 00:04:27,166 ‎飞船正准备着陆 19 00:06:20,750 --> 00:06:21,750 ‎不 20 00:06:24,666 --> 00:06:25,916 ‎住手 21 00:06:27,333 --> 00:06:29,041 ‎我们没时间拼个你死我活了 22 00:06:36,791 --> 00:06:38,458 ‎大气转换器 23 00:06:39,666 --> 00:06:40,708 ‎这么说 这里是… 24 00:06:41,291 --> 00:06:42,791 ‎X10行星 25 00:06:44,166 --> 00:06:47,125 ‎欢迎来到人类的避难所 26 00:06:53,916 --> 00:06:56,750 ‎麦克 请回话 你在哪? 27 00:07:05,208 --> 00:07:06,833 ‎很好 无人机正在工作 28 00:07:10,041 --> 00:07:11,958 ‎低温休眠设备彻底被毁 29 00:07:13,375 --> 00:07:15,708 ‎我们都看不到移民飞船抵达的那天了 30 00:07:18,166 --> 00:07:19,250 ‎有人能听到我吗? 31 00:07:20,250 --> 00:07:21,250 ‎我是奥斯卡 32 00:07:22,333 --> 00:07:23,625 ‎我在母体里 33 00:07:25,208 --> 00:07:26,208 ‎我出不去了 34 00:07:27,791 --> 00:07:29,041 ‎这里的空气就快耗尽 35 00:07:35,458 --> 00:07:37,916 ‎飞船 还有其他的逃生舱 36 00:07:39,333 --> 00:07:40,875 ‎氧气快没了 37 00:07:42,291 --> 00:07:44,708 ‎我们在着陆时遭到重创 38 00:07:45,916 --> 00:07:47,833 ‎大气转换器里有空气 39 00:07:49,208 --> 00:07:53,416 ‎每个逃生舱只有一套太空服 40 00:07:54,333 --> 00:07:55,416 ‎我知道 41 00:08:03,500 --> 00:08:07,458 ‎为了自己的追求 你愿意牺牲掉其他人 42 00:08:09,083 --> 00:08:11,083 ‎路易斯和麦克想解除炸弹 43 00:08:11,166 --> 00:08:12,625 ‎我必须阻止他们 44 00:08:12,708 --> 00:08:14,500 ‎别担心 我可能会在窒息之前 45 00:08:14,583 --> 00:08:15,791 ‎就被非放射性炸弹害死 46 00:08:16,291 --> 00:08:19,125 ‎我放心多了 谢谢 47 00:08:19,958 --> 00:08:21,833 ‎至少你不会再痛苦了 48 00:08:21,916 --> 00:08:23,875 ‎我们曾多次检查过 49 00:08:23,958 --> 00:08:27,208 ‎大气转换器的内部 50 00:08:28,083 --> 00:08:29,958 ‎一直没找到炸弹 51 00:08:31,833 --> 00:08:33,166 ‎你把它藏在哪了? 52 00:08:34,750 --> 00:08:37,083 ‎我们把金蛋藏在了巨人的城堡里 53 00:08:39,166 --> 00:08:40,625 ‎我会打开门 54 00:08:40,708 --> 00:08:42,250 ‎外面并不是完全真空 55 00:08:42,333 --> 00:08:44,416 ‎所以如果我快点关上 你应该不会有事的 56 00:08:44,500 --> 00:08:48,000 ‎我本想祝你好运 但在这种情况下… 57 00:09:04,291 --> 00:09:06,875 ‎X10行星的气味原来是这样 58 00:09:11,666 --> 00:09:13,625 ‎情况不妙 59 00:09:14,250 --> 00:09:17,000 ‎飞船没在大气中解体 真是个奇迹 60 00:09:17,083 --> 00:09:18,541 ‎另一个帕蒂在哪? 61 00:09:19,250 --> 00:09:21,083 ‎我不知道 尼娜把她带走了 62 00:09:24,166 --> 00:09:27,958 ‎飞船一动不动 但重力发生器还能工作 63 00:09:28,041 --> 00:09:29,250 ‎我们可以试试用那个或者… 64 00:09:29,333 --> 00:09:30,916 ‎你能让这东西动起来吗? 65 00:09:31,000 --> 00:09:32,583 ‎大部分引擎无法正常工作 66 00:09:32,666 --> 00:09:35,916 ‎如果我反向运转重力发生器 ‎也许我们能飘起来一会 但是… 67 00:09:36,000 --> 00:09:38,833 ‎那就够了 带我们去大气转换器那 68 00:09:38,916 --> 00:09:42,125 ‎你是想说离它远点 对吧? ‎我们必须离开爆炸范围 69 00:09:42,875 --> 00:09:44,958 ‎我们要去大气转换器那 70 00:09:46,000 --> 00:09:50,833 ‎不行 你疯了吗?那玩意要爆炸了 71 00:09:53,166 --> 00:09:54,833 ‎闭嘴 快点做 72 00:09:54,916 --> 00:09:59,000 ‎好的 当然 包在我身上 73 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 ‎尼娜! 74 00:10:17,458 --> 00:10:19,583 ‎尼娜! 75 00:10:23,166 --> 00:10:24,541 ‎谢谢你 麦克 76 00:10:26,416 --> 00:10:27,958 ‎这套太空服是哪来的? 77 00:10:28,625 --> 00:10:32,166 ‎我登上逃生舱时 身上已经穿了一套 78 00:10:32,250 --> 00:10:34,333 ‎着陆时我被撞昏了 79 00:10:35,375 --> 00:10:37,500 ‎醒来后看到了你的求救信号 80 00:10:38,583 --> 00:10:39,708 ‎路易斯在哪? 81 00:10:41,208 --> 00:10:43,625 ‎但愿他已经到了大气转换器那 82 00:10:50,583 --> 00:10:52,250 ‎过来 坐上去 83 00:10:59,875 --> 00:11:01,333 ‎你应该先走 84 00:11:02,250 --> 00:11:03,750 ‎我在拖累你 85 00:11:04,458 --> 00:11:08,125 ‎不行 我绝不会丢下受伤的船员 86 00:11:08,750 --> 00:11:10,291 ‎这有违我的荣誉准则 87 00:11:10,833 --> 00:11:12,333 ‎骑士精神 88 00:11:12,958 --> 00:11:14,208 ‎差不多吧 89 00:11:16,041 --> 00:11:18,041 ‎这种精神也许很重要 90 00:11:19,791 --> 00:11:22,250 ‎无论距离地球多么遥远 91 00:11:23,250 --> 00:11:26,500 ‎遵守这种准则 我们才能算作是人 92 00:11:27,375 --> 00:11:28,375 ‎我们本来就是人 93 00:11:30,541 --> 00:11:31,916 ‎直到最后一刻 94 00:12:41,666 --> 00:12:42,666 ‎帕蒂… 95 00:12:47,958 --> 00:12:49,250 ‎快点 96 00:12:51,666 --> 00:12:53,000 ‎应该可以了 97 00:13:09,750 --> 00:13:11,500 ‎很好 我们离开了地面 98 00:13:12,125 --> 00:13:14,000 ‎去大气转换器那边 99 00:13:26,458 --> 00:13:29,041 ‎你相信我 对吗? 100 00:13:30,375 --> 00:13:31,375 ‎一点点吧 101 00:13:34,750 --> 00:13:36,541 ‎我要去检查重力发生器 102 00:14:04,958 --> 00:14:07,916 ‎我还以为你宅心仁厚 103 00:14:12,333 --> 00:14:14,333 ‎我自始至终都在维护弱者 104 00:14:14,416 --> 00:14:16,333 ‎但我一直想跟你道个歉 105 00:14:17,458 --> 00:14:19,000 ‎你出现打印错误是我的责任 106 00:14:19,083 --> 00:14:20,166 ‎什么? 107 00:14:21,166 --> 00:14:22,166 ‎在完成打印后 108 00:14:22,250 --> 00:14:24,666 ‎我所做的第一件事 ‎就是采集除了自己之外 109 00:14:24,750 --> 00:14:26,500 ‎所有其他人的生物材料 110 00:14:26,583 --> 00:14:28,500 ‎我选的第一个容器… 111 00:14:29,333 --> 00:14:30,333 ‎就是你的 112 00:14:51,750 --> 00:14:53,250 ‎还疼吗? 113 00:14:54,333 --> 00:14:57,291 ‎还是很疼 但至少能呼吸了 114 00:14:58,500 --> 00:14:59,833 ‎让我休息一下 115 00:15:00,333 --> 00:15:02,500 ‎好 我先去前面看看 116 00:15:08,375 --> 00:15:09,458 ‎要拿到非放射性炸弹 117 00:15:09,541 --> 00:15:12,333 ‎我需要两名船员的生物验证信息 118 00:15:12,416 --> 00:15:14,000 ‎我不得不打印出其他人的眼睛 119 00:15:15,208 --> 00:15:17,708 ‎我采集的生物材料数量 ‎本来不应该造成任何影响 120 00:15:18,375 --> 00:15:20,041 ‎但之后太阳耀斑爆发 121 00:15:20,125 --> 00:15:23,583 ‎一般来说 外层薄膜 ‎能保护生物材料容器不受辐射的影响 122 00:15:24,166 --> 00:15:27,958 ‎但是由于我的举动 你的容器被暴露了 123 00:15:28,541 --> 00:15:32,000 ‎耀斑辐射可能破坏了你的基因信息 124 00:15:32,583 --> 00:15:33,958 ‎导致出现变异 125 00:15:34,541 --> 00:15:37,291 ‎所以 这都怪你 126 00:15:37,916 --> 00:15:39,375 ‎我知道你一定很恨我 127 00:15:40,958 --> 00:15:45,333 ‎如果是之前 ‎我一定会像怪物一样扯掉你的脑袋 128 00:15:45,916 --> 00:15:48,375 ‎但是现在 我要感谢你 129 00:15:49,041 --> 00:15:52,291 ‎我被打印成这样自有其缘由 130 00:15:53,958 --> 00:15:54,958 ‎什么缘由? 131 00:15:56,666 --> 00:16:02,166 ‎如果我被正常打印出来 ‎就不会注意到你的计划 132 00:16:02,875 --> 00:16:04,583 ‎就不会采取任何措施 133 00:16:05,458 --> 00:16:08,375 ‎你就可以按部就班地进行自己的计划 134 00:16:08,958 --> 00:16:10,791 ‎另一个你也不会被打印出来 135 00:16:13,666 --> 00:16:15,000 ‎没错 136 00:16:15,083 --> 00:16:17,083 ‎所以我现在这样没关系 137 00:16:17,958 --> 00:16:24,916 ‎也许X10行星的太阳把我弄成这样 ‎就是为了打乱你的计划 138 00:16:25,791 --> 00:16:28,250 ‎我很高兴你给自己找到了存在的理由 139 00:16:29,208 --> 00:16:30,291 ‎但现在 我必须杀了你 140 00:16:37,791 --> 00:16:39,000 ‎住手 帕蒂 141 00:16:58,791 --> 00:17:00,750 ‎老天 我可不想跟这事有任何关系 142 00:17:19,291 --> 00:17:20,541 ‎功率水平正在下降 143 00:17:21,041 --> 00:17:22,583 ‎拜托 把我们带过去 144 00:17:28,000 --> 00:17:31,250 ‎告诉我 非放射性炸弹在哪? 145 00:17:39,708 --> 00:17:40,625 ‎见鬼 146 00:17:41,333 --> 00:17:43,875 ‎没用的 我们在浪费时间 147 00:18:33,541 --> 00:18:34,916 ‎这不可能 148 00:18:42,625 --> 00:18:43,666 ‎找到你了 149 00:18:44,166 --> 00:18:46,750 ‎我就知道你会在大气转换器这里 150 00:18:47,875 --> 00:18:49,083 ‎你怎么来了? 151 00:18:49,166 --> 00:18:51,833 ‎你不该来的 我们俩都会被炸死 152 00:18:52,416 --> 00:18:53,583 ‎你需要帮助 153 00:18:55,666 --> 00:18:57,083 ‎真不敢相信 154 00:18:57,833 --> 00:18:58,916 ‎我们走 155 00:19:07,041 --> 00:19:08,333 ‎抱歉让你久等了 156 00:19:20,875 --> 00:19:22,666 ‎飞船无法再移动了 157 00:19:22,750 --> 00:19:24,291 ‎路易斯和其他人在哪? 158 00:19:24,375 --> 00:19:25,791 ‎他们在找非放射性炸弹 159 00:19:25,875 --> 00:19:27,416 ‎我们必须制止他们 160 00:19:30,500 --> 00:19:33,416 ‎绝不能让他们去搜魔豆舱 161 00:19:36,750 --> 00:19:40,250 ‎快点 任务不完成 不能掉以轻心 162 00:19:44,000 --> 00:19:45,125 ‎魔豆舱… 163 00:19:46,250 --> 00:19:47,583 ‎巨人的城堡… 164 00:19:48,375 --> 00:19:49,666 ‎金蛋… 165 00:19:50,833 --> 00:19:52,666 ‎“《杰克与魔豆》” 166 00:19:59,583 --> 00:20:00,750 ‎有发现吗? 167 00:20:01,333 --> 00:20:02,333 ‎没有 168 00:20:03,791 --> 00:20:05,250 ‎路易斯!麦克! 169 00:20:05,333 --> 00:20:07,708 ‎尼娜 你来干吗? 170 00:20:08,833 --> 00:20:12,166 ‎我知道非放射性炸弹被藏在哪了 171 00:20:12,250 --> 00:20:13,333 ‎在哪? 172 00:20:14,458 --> 00:20:17,291 ‎魔豆舱 一定在那里 173 00:20:27,583 --> 00:20:30,875 ‎我去那边 你找到炸弹就叫我们 174 00:20:30,958 --> 00:20:31,958 ‎好的 175 00:20:46,625 --> 00:20:48,666 ‎星球上的有机体 176 00:20:56,125 --> 00:20:58,583 ‎路易斯 尼娜 快过来 177 00:21:25,541 --> 00:21:27,916 ‎这肯定就是非放射性炸弹 178 00:21:29,291 --> 00:21:30,791 ‎我们无法解除它 179 00:21:30,875 --> 00:21:32,458 ‎也没时间转移它了 180 00:21:34,958 --> 00:21:36,833 ‎我们可以利用降落伞 181 00:21:40,875 --> 00:21:44,958 ‎如果计划行得通 ‎我们就跳进魔豆的注射管 182 00:21:45,041 --> 00:21:48,166 ‎对 它能帮我们挡住大部分辐射 183 00:21:59,750 --> 00:22:03,958 ‎联轴器被什么东西弄坏了 ‎所以降落伞未能脱离 184 00:22:04,583 --> 00:22:06,958 ‎-能手动脱离吗? ‎-是的 185 00:22:07,041 --> 00:22:12,500 ‎侧面有两个把手 能松开连接螺栓 186 00:22:15,000 --> 00:22:16,458 ‎我们快没时间了 187 00:22:16,541 --> 00:22:18,750 ‎我知道 再等一下 188 00:22:21,500 --> 00:22:23,208 ‎你们俩小心 189 00:22:23,291 --> 00:22:24,708 ‎怎么了? 190 00:22:24,791 --> 00:22:26,208 ‎是帕蒂 191 00:22:31,625 --> 00:22:34,416 ‎你们在浪费时间 你们是无法拆除炸弹的 192 00:22:34,500 --> 00:22:35,583 ‎我们不需要那样 193 00:22:39,500 --> 00:22:40,958 ‎那我们就别无选择了 194 00:22:56,208 --> 00:22:57,208 ‎见鬼! 195 00:22:58,416 --> 00:23:00,541 ‎不 你留在我这里 196 00:23:00,625 --> 00:23:02,250 ‎路易斯 小心! 197 00:23:08,166 --> 00:23:10,041 ‎他们要把炸弹送到爆炸范围之外 198 00:23:10,541 --> 00:23:12,708 ‎你的反应很快 199 00:23:14,041 --> 00:23:15,208 ‎我不会让你得逞的 200 00:23:33,416 --> 00:23:35,416 ‎路易斯!你还好吗? 201 00:23:36,125 --> 00:23:37,125 ‎我没事 202 00:23:38,625 --> 00:23:39,958 ‎我这就过去 203 00:23:40,041 --> 00:23:41,041 ‎好的 204 00:23:51,250 --> 00:23:52,416 ‎我没时间陪你了 205 00:24:06,916 --> 00:24:08,791 ‎我也没时间陪你了 206 00:24:14,833 --> 00:24:16,833 ‎麦克 你没事吧? 207 00:24:17,333 --> 00:24:19,208 ‎我应该没事 208 00:24:20,541 --> 00:24:22,250 ‎但我的氧气所剩无几 209 00:24:23,041 --> 00:24:25,041 ‎快进来! 210 00:24:39,666 --> 00:24:41,958 ‎路易斯 你该放弃了 211 00:24:42,041 --> 00:24:44,000 ‎你怎么会这么想? 212 00:25:06,750 --> 00:25:09,375 ‎你们身手矫捷 不像是科学家 213 00:25:10,666 --> 00:25:12,583 ‎我们接受过针对各种紧急情况的训练 214 00:25:13,875 --> 00:25:15,541 ‎住手吧 帕蒂 215 00:25:15,625 --> 00:25:17,375 ‎你们才应该住手 216 00:25:32,166 --> 00:25:35,083 ‎抱歉让你久等了 路易斯 217 00:25:36,750 --> 00:25:38,208 ‎为什么 麦克? 218 00:25:42,125 --> 00:25:44,416 ‎迟到总比不来好 219 00:25:57,125 --> 00:25:58,625 ‎呼吸有点困难? 220 00:26:12,541 --> 00:26:15,666 ‎行星开发不过是人类的傲慢之举 221 00:26:15,750 --> 00:26:17,000 ‎我们不会让这种事发生 222 00:26:40,500 --> 00:26:41,708 ‎路易斯! 223 00:26:43,541 --> 00:26:45,625 ‎你不该更担心自己吗? 224 00:26:54,041 --> 00:26:56,208 ‎不 帕蒂 求你住手! 225 00:27:21,125 --> 00:27:22,291 ‎要结束了 226 00:27:23,458 --> 00:27:24,458 ‎对你来说是 227 00:27:26,041 --> 00:27:27,416 ‎什么? 228 00:27:40,833 --> 00:27:41,750 ‎不要! 229 00:27:56,333 --> 00:27:57,958 ‎麦克 快离开这里 230 00:27:58,041 --> 00:27:59,666 ‎你快走 我马上就去 231 00:27:59,750 --> 00:28:00,750 ‎快点! 232 00:28:06,333 --> 00:28:08,208 ‎大家快找掩护 233 00:29:40,041 --> 00:29:44,458 ‎孩子们 生命无处不在 ‎哪怕是宇宙深处的这颗星球上 234 00:31:05,625 --> 00:31:09,416 ‎在这次任务中幸存下来的船员 ‎只有路易斯和我 235 00:31:09,500 --> 00:31:12,291 ‎路易斯的细胞开始变得不稳定 236 00:31:12,375 --> 00:31:14,500 ‎他经历了一些很困难的时刻 237 00:31:21,125 --> 00:31:23,291 ‎我们决定完成这项任务 238 00:31:27,916 --> 00:31:32,708 ‎为牺牲的船员立墓碑 ‎是我们最起码能为他们做的 239 00:31:55,125 --> 00:31:56,750 ‎离别突然到来 240 00:32:16,750 --> 00:32:18,250 ‎嘿 凯特 241 00:32:19,166 --> 00:32:22,083 ‎我不知道你来了 242 00:32:23,666 --> 00:32:24,750 ‎太好了 243 00:32:25,708 --> 00:32:31,333 ‎今后我们要跟大家一起住在这里了 244 00:32:33,291 --> 00:32:34,583 ‎所以 是的 245 00:32:35,958 --> 00:32:38,375 ‎没错 我要这样做 246 00:33:18,916 --> 00:33:21,458 ‎现在这颗星球上只有我一个人了 247 00:33:37,208 --> 00:33:40,625 ‎在一个宁静、没有风的日子 ‎我发射了魔豆 248 00:33:49,375 --> 00:33:52,250 ‎每颗魔豆都会自行导航 249 00:33:52,333 --> 00:33:53,750 ‎找到一个合适的地方 250 00:33:53,833 --> 00:33:56,833 ‎并彼此保持适当的距离 251 00:33:57,625 --> 00:33:59,375 ‎它们会着陆、扎根 252 00:34:06,958 --> 00:34:08,625 ‎一旦魔豆的根互相接触到 253 00:34:08,708 --> 00:34:12,083 ‎它们就会形成一个网络 254 00:34:16,458 --> 00:34:19,666 ‎之后它们会连上大气转换器获取能量 255 00:34:19,750 --> 00:34:24,166 ‎并在拔地而起的同时分析土壤状况 256 00:34:44,916 --> 00:34:47,833 ‎也许我对自己的能力过于自信了 257 00:34:50,666 --> 00:34:54,916 ‎有很多很多次 ‎我都忍不住想把其他船员打印出来 258 00:34:56,125 --> 00:34:59,958 ‎生物材料容器遭到破坏 ‎备份记忆被抹除了 259 00:35:05,166 --> 00:35:07,541 ‎我放弃了再次打印他们的想法 260 00:35:09,041 --> 00:35:12,750 ‎回头想想 我很高兴自己没有一意孤行 261 00:35:14,208 --> 00:35:17,958 ‎一天 我在土壤样本里发现了有机体 262 00:35:18,458 --> 00:35:22,833 ‎那是我在抵达这个星球后最开心的一刻 263 00:35:23,750 --> 00:35:27,458 ‎我把剩下的时间都用在了自己的研究上 264 00:35:44,625 --> 00:35:49,416 ‎然而 随着魔豆对星球的转化取得进展 265 00:35:50,083 --> 00:35:52,375 ‎我发现那些生命形态越来越少 266 00:35:53,375 --> 00:35:54,666 ‎就像帕蒂说的 267 00:35:55,333 --> 00:35:58,458 ‎这些有机体无法在新的土壤中存活 268 00:36:04,291 --> 00:36:08,291 ‎这片树冠已经覆盖了整个大陆 269 00:36:08,916 --> 00:36:11,708 ‎星球上其他的大陆都原封未动 270 00:36:11,791 --> 00:36:14,083 ‎所以这些生命形态可以在那里活下去 271 00:36:14,916 --> 00:36:18,000 ‎但是当人类移居到这颗星球上 ‎并繁衍开来后 272 00:36:18,833 --> 00:36:23,125 ‎整个生物成分就会发生改变 毫无例外 273 00:36:24,500 --> 00:36:27,958 ‎也许那些生命形态注定要灭绝 274 00:36:31,791 --> 00:36:35,541 ‎大气转换器生成的温室气体 275 00:36:35,625 --> 00:36:38,083 ‎让树冠底部变得温暖起来 276 00:36:38,583 --> 00:36:41,875 ‎所以现在水能够以液体的形式存在 277 00:36:41,958 --> 00:36:46,000 ‎大气转换器着陆时形成的大坑 278 00:36:46,083 --> 00:36:47,500 ‎变成了一片湖 279 00:36:48,083 --> 00:36:51,458 ‎我把水藻和浮游生物基质释放到水里 280 00:36:54,583 --> 00:36:56,750 ‎一开始 下雨让我感到欣喜 281 00:36:56,833 --> 00:37:01,750 ‎不过天天都下雨 我已经有点烦了 282 00:38:01,833 --> 00:38:05,750 ‎能够呼吸到新鲜空气 我没觉得很开心 283 00:38:06,541 --> 00:38:09,291 ‎反而感到呼吸困难 284 00:38:11,000 --> 00:38:15,125 ‎我不知道是星球的空气有问题 ‎还是我的健康状况每况愈下 285 00:38:16,291 --> 00:38:20,750 ‎大气转换器内部存有各种动物的细胞核 286 00:38:21,333 --> 00:38:24,375 ‎我开始培育和打印它们 287 00:38:25,250 --> 00:38:26,875 ‎移民飞船 288 00:38:26,958 --> 00:38:30,583 ‎抵达X10行星时 我已经不复存在了 289 00:38:30,666 --> 00:38:33,583 ‎他们会调查这片覆盖大陆的树冠 290 00:38:34,541 --> 00:38:37,375 ‎讨论是否在此居住 291 00:38:37,458 --> 00:38:40,500 ‎如果他们决定在这颗行星上定居 292 00:38:41,125 --> 00:38:46,458 ‎我们的行星再开发任务就算是终于完成了 293 00:38:46,541 --> 00:38:48,875 ‎完成这项任务的船员 294 00:38:49,458 --> 00:38:53,250 ‎都能获得特批 可以把母体用于个人用途 295 00:38:56,833 --> 00:39:00,166 ‎我已经为那一刻做好了准备 296 00:39:02,000 --> 00:39:07,125 ‎那个路易斯深爱的女人 ‎这条项链里有她的 297 00:39:07,208 --> 00:39:09,500 ‎生物材料数据和记忆备份 298 00:39:10,166 --> 00:39:13,666 ‎我最后的任务就是完成他的心愿 299 00:39:14,541 --> 00:39:17,375 ‎这将是我最后的工作 300 00:41:16,291 --> 00:41:18,333 ‎(路易斯) 301 00:41:19,500 --> 00:41:20,500 ‎路易斯… 302 00:41:49,583 --> 00:41:50,583 ‎怎么会? 303 00:42:32,291 --> 00:42:34,333 ‎一切都在这里得到了重生 凯特 304 00:42:35,416 --> 00:42:36,833 ‎我们又可以在一起了 305 00:44:19,833 --> 00:44:24,833 ‎字幕翻译:伍画