1 00:00:06,251 --> 00:00:07,501 ‪老兄,記得歐巴馬嗎? 2 00:00:08,043 --> 00:00:09,334 ‪不記得,歐巴馬是誰? 3 00:00:09,876 --> 00:00:11,918 ‪混蛋,你明明知道,別鬧了 4 00:00:12,001 --> 00:00:14,001 ‪-巴拉克歐巴馬,對,想起來了 ‪-當然了 5 00:00:14,084 --> 00:00:18,209 ‪巴拉克胡笙,順帶一提 ‪這是最酷的中間名 6 00:00:18,293 --> 00:00:21,001 ‪感覺就像我的中間名叫 ‪甘比諾犯罪家族 7 00:00:21,084 --> 00:00:22,959 ‪就是黑幫分子,拜託,老兄 8 00:00:23,043 --> 00:00:24,959 ‪-他抽新港香菸 ‪-新港香菸 9 00:00:25,043 --> 00:00:26,126 ‪妳還能說什麼? 10 00:00:26,209 --> 00:00:29,251 ‪美國總統抽新港香菸 11 00:00:29,334 --> 00:00:30,709 ‪我心想,這傢伙跟我合得來 12 00:00:30,793 --> 00:00:31,918 ‪老兄,這還用說 13 00:00:32,001 --> 00:00:35,834 ‪他抽的是全球快克仔喜歡的香菸 14 00:00:35,918 --> 00:00:39,543 ‪這就是我喜歡巴拉克的原因 ‪他成了知名代表人物 15 00:00:39,626 --> 00:00:40,793 ‪他有點像耶穌 16 00:00:40,876 --> 00:00:43,626 ‪你要他有什麼樣的形象,他都能做到 17 00:00:43,709 --> 00:00:46,334 ‪我的巴拉克有時會搞基情 18 00:00:46,418 --> 00:00:48,918 ‪但是只在 ‪他吸古柯鹼的時候,你懂嗎? 19 00:00:49,001 --> 00:00:51,584 ‪而且他不常吸古柯鹼 ‪只有一點點而已 20 00:00:51,668 --> 00:00:53,751 ‪而且只有在特殊時刻 21 00:00:53,834 --> 00:00:55,126 ‪例如選舉大獲全勝的時候 22 00:00:55,209 --> 00:00:57,293 ‪他說:“我要吸古柯鹼和搞點基情” 23 00:00:57,376 --> 00:01:00,918 ‪妳的巴拉克用吸古柯鹼 ‪當作搞基情的藉口? 24 00:01:01,001 --> 00:01:02,168 ‪-當然 ‪-好,瞭解 25 00:01:02,251 --> 00:01:05,543 ‪然後他最後說 ‪“我吸了古柯鹼,沒關係” 26 00:01:05,626 --> 00:01:09,043 ‪對,但他只是那天醒來 ‪想做些什麼而已 27 00:01:09,126 --> 00:01:10,459 ‪-“我要搞點基情” ‪-懂了 28 00:01:10,543 --> 00:01:12,251 ‪-“讓我吸點白粉” ‪-很好 29 00:01:28,626 --> 00:01:31,043 ‪大家好,歡迎收聽《阿莫和艾斯秀》 30 00:01:31,126 --> 00:01:34,793 ‪我是阿莫,我左邊是我最愛 ‪最不像猶太人的猶太人 31 00:01:34,876 --> 00:01:36,459 ‪我的好兄弟,艾斯 32 00:01:36,543 --> 00:01:38,376 ‪當時的整體情況比較好 33 00:01:38,459 --> 00:01:41,334 {\an8}‪-2014年,美好的一年 ‪-讓人無法相信 34 00:01:41,418 --> 00:01:42,668 {\an8}‪米克米爾和妮琪交往 35 00:01:42,751 --> 00:01:44,959 {\an8}‪鮑比什穆爾達出道後入獄 36 00:01:45,043 --> 00:01:47,126 {\an8}‪還有冰桶挑戰 37 00:01:47,209 --> 00:01:49,376 {\an8}‪-對,沒錯 ‪-是為了什麼?漸凍症嗎? 38 00:01:49,459 --> 00:01:52,584 {\an8}‪拜託,漸凍症是史上最賺錢的疾病 39 00:01:52,668 --> 00:01:54,668 {\an8}‪那一年漸凍症賺得比詹皇還多 40 00:01:55,876 --> 00:02:00,209 {\an8}‪-漸凍症跟傑斯和碧昂絲平起平坐 ‪-當然 41 00:02:00,293 --> 00:02:02,126 {\an8}‪他們說:“讓我告訴你 ‪什麼叫真有錢” 42 00:02:05,584 --> 00:02:08,959 {\an8}‪不過目前黑命亦命運動很盛行 43 00:02:09,043 --> 00:02:10,334 {\an8}‪四處可見,沒錯 44 00:02:10,418 --> 00:02:13,626 {\an8}‪感覺他們找了幫小可愛橘子 ‪和羽衣甘藍行銷的團隊 45 00:02:13,709 --> 00:02:15,334 {\an8}‪把一切都跟黑人扯上關係 46 00:02:15,418 --> 00:02:18,626 {\an8}‪黑人版《愛卡莉》 ‪黑人版《兩小無猜》 47 00:02:18,709 --> 00:02:20,501 {\an8}‪都設定在同一個年代 48 00:02:20,584 --> 00:02:22,751 {\an8}‪老兄,我可不想每週五 49 00:02:22,834 --> 00:02:26,793 {\an8}‪看黑人版的 ‪凱文阿諾德被水管噴半小時 50 00:02:28,918 --> 00:02:31,709 {\an8}‪我覺得等黑人贏得游泳金牌 51 00:02:31,793 --> 00:02:34,001 {\an8}‪種族關係差不多就會結束了 52 00:02:34,084 --> 00:02:37,126 {\an8}‪我在奧運看到黑人參加擊劍比賽 53 00:02:37,209 --> 00:02:39,918 {\an8}‪-我心想:“老兄,太過分了” ‪-會讓人覺得越界了 54 00:02:40,001 --> 00:02:41,418 {\an8}‪你越界了,老兄,退後點 55 00:02:42,084 --> 00:02:43,918 {\an8}‪當他們拿下NASCAR的邦聯旗時 56 00:02:44,001 --> 00:02:45,459 {\an8}‪我心想:“就讓他們用吧” 57 00:02:45,543 --> 00:02:48,168 {\an8}‪你們太快奪走太多事物 ‪會讓他們變得像野獸一樣 58 00:02:48,251 --> 00:02:50,001 {\an8}‪你懂我意思嗎? 59 00:02:50,751 --> 00:02:55,793 ‪《你們這些人》 60 00:02:55,876 --> 00:03:01,834 ‪(史格博文化中心) 61 00:03:33,418 --> 00:03:34,376 ‪請坐 62 00:03:34,459 --> 00:03:35,834 ‪天啊 63 00:03:35,918 --> 00:03:39,626 ‪我站了45分鐘,有史以來最久的一次 64 00:03:42,418 --> 00:03:45,001 ‪我們剛才完成懺悔 65 00:03:45,084 --> 00:03:47,084 ‪由我們全體一起懺悔 66 00:03:47,168 --> 00:03:49,209 ‪為社群擔起… 67 00:03:49,293 --> 00:03:52,959 ‪我為什麼要穿連身裙 ‪他卻穿成要參加夏日派對一樣? 68 00:03:55,459 --> 00:03:57,918 ‪艾斯拉,你的小圓帽呢? 69 00:03:59,168 --> 00:04:00,876 ‪可惡,我放在車上 70 00:04:00,959 --> 00:04:04,584 ‪聽著,親愛的 ‪我不是死板的人,好嗎? 71 00:04:04,668 --> 00:04:07,584 ‪沒人覺得我很死板 ‪大家都覺得我很酷 72 00:04:07,668 --> 00:04:08,668 ‪我很時髦 73 00:04:08,751 --> 00:04:11,043 ‪大家都覺得我很年輕 74 00:04:11,126 --> 00:04:14,876 ‪“我懂”,你用這種形象表達自我 75 00:04:14,959 --> 00:04:17,501 ‪全身刺滿圖案,好,沒關係 76 00:04:17,584 --> 00:04:21,001 ‪可是今天是贖罪日,混蛋 77 00:04:21,084 --> 00:04:24,584 ‪第一,妳能停止說我懂 ‪然後手比引號嗎? 78 00:04:24,668 --> 00:04:27,709 ‪第二,若有人說:“我很酷,我懂” 79 00:04:27,793 --> 00:04:29,793 ‪那個人肯定不酷,也根本不懂 80 00:04:29,876 --> 00:04:31,959 ‪-妳不該那麼說 ‪-才不是這樣 81 00:04:32,043 --> 00:04:34,626 ‪你將來無法埋葬在猶太墓園裡 82 00:04:34,709 --> 00:04:37,126 ‪很抱歉,奶奶,我很愛妳 83 00:04:37,876 --> 00:04:39,084 ‪但到時我已經死了 84 00:04:39,168 --> 00:04:41,584 ‪我才不在乎埋在什麼地方,很抱歉 85 00:04:41,668 --> 00:04:43,959 ‪人們可以拿著我骨灰 86 00:04:44,043 --> 00:04:45,501 ‪到道奇體育館的小便池沖掉 87 00:04:45,584 --> 00:04:48,376 ‪所以這下你不尊重道奇隊? 88 00:04:48,876 --> 00:04:50,709 ‪我想埋在蕾哈娜旁邊 89 00:04:50,793 --> 00:04:52,251 ‪-蕾哈娜?你是… ‪-沒錯 90 00:04:52,334 --> 00:04:55,418 ‪好,我要親手刮除這些紋身 91 00:04:55,501 --> 00:04:58,209 ‪並且用兩倍寬的棺材 ‪讓你跟我一起下葬 92 00:04:58,293 --> 00:05:00,043 ‪-好嗎?這樣如何? ‪-聽起來不錯 93 00:05:00,126 --> 00:05:01,126 ‪聽起來不錯 94 00:05:07,209 --> 00:05:08,876 ‪謝謝妳,我很感激 95 00:05:11,084 --> 00:05:13,584 ‪你看起來就像 ‪在科切拉音樂節弄丟孩子的爸爸 96 00:05:15,376 --> 00:05:18,251 ‪妳看起來像希伯來語學校版的 ‪霍格華茲校長 97 00:05:20,376 --> 00:05:22,168 ‪你看起來像年輕的霍克霍肯 98 00:05:22,876 --> 00:05:26,043 ‪我有個問題 ‪妳和拉比在車裡聊什麼? 99 00:05:26,126 --> 00:05:29,626 ‪在妳們去猶太女巫暢貨中心的路上 100 00:05:31,084 --> 00:05:33,834 ‪有聽很多音樂嗎? ‪還是聊沉重的話題? 101 00:05:44,168 --> 00:05:46,209 ‪-艾斯拉! ‪-你好嗎? 102 00:05:46,293 --> 00:05:48,334 ‪-你好嗎? ‪-你幾歲了? 103 00:05:48,418 --> 00:05:49,751 ‪我35歲了 104 00:05:49,834 --> 00:05:51,001 ‪有女朋友嗎? 105 00:05:51,084 --> 00:05:52,209 ‪沒有 106 00:05:52,293 --> 00:05:55,334 ‪你的口氣如此輕率,就像這不是好事 107 00:05:55,876 --> 00:05:57,168 ‪你不喜歡“小貓咪”嗎? 108 00:05:58,876 --> 00:06:00,168 ‪聽到你說“小貓咪” 109 00:06:00,251 --> 00:06:02,043 ‪確實讓我懷疑自己是否喜歡了 110 00:06:02,126 --> 00:06:03,793 ‪現在是2022年 111 00:06:03,876 --> 00:06:07,126 ‪也許這孩子更喜歡猶太熱狗 112 00:06:07,209 --> 00:06:08,793 ‪我知道你想讓思想跟上時代 113 00:06:08,876 --> 00:06:10,668 ‪可是這話聽起來超級恐同 114 00:06:10,751 --> 00:06:14,959 ‪不過…很高興見到你,好好活著 115 00:06:15,043 --> 00:06:17,084 ‪-老兄… ‪-醫生 116 00:06:17,168 --> 00:06:18,584 ‪你好,你的小老二怎麼樣? 117 00:06:19,376 --> 00:06:21,709 ‪我想…應該很好 118 00:06:21,793 --> 00:06:25,376 ‪是嗎?聽著,跟我來,我們去洗手間 119 00:06:25,459 --> 00:06:28,251 ‪我們檢查一下,好嗎? 120 00:06:28,334 --> 00:06:30,834 ‪-我很好 ‪-不,沒關係… 121 00:06:30,918 --> 00:06:33,376 ‪別擔心,算我的 122 00:06:33,459 --> 00:06:35,126 ‪不會收取任何費用 123 00:06:35,209 --> 00:06:38,001 ‪我不是擔心錢的問題 124 00:06:38,084 --> 00:06:39,668 ‪-我比較擔心這個念頭 ‪-這樣啊 125 00:06:39,751 --> 00:06:40,959 ‪你確定嗎?我們可以去… 126 00:06:41,043 --> 00:06:44,668 ‪醫生…我的牙齒又歪了 127 00:06:44,751 --> 00:06:46,834 ‪如果妳的嘴巴張太大… 128 00:06:46,918 --> 00:06:47,918 ‪艾斯? 129 00:06:48,001 --> 00:06:50,626 ‪我要你保持冷靜 130 00:06:50,709 --> 00:06:55,459 ‪不過金格拉斯曼在那邊 ‪她一直在打量你 131 00:06:55,543 --> 00:06:57,751 ‪就是現在,懂嗎? 132 00:06:57,834 --> 00:07:00,251 ‪她剛拿到哈佛博士學位 133 00:07:00,334 --> 00:07:02,584 ‪她非常優秀 134 00:07:03,209 --> 00:07:04,793 ‪就在那邊,你看到她了嗎? 135 00:07:04,876 --> 00:07:06,501 ‪有,她也看到妳指著她了 136 00:07:06,584 --> 00:07:09,959 ‪-她沒看到… ‪-有,她百分之百看見了 137 00:07:10,043 --> 00:07:12,668 ‪她有頭腦身材又棒,具備所有優點 138 00:07:12,751 --> 00:07:14,501 ‪懂了,妳喜歡她的身體和心靈 139 00:07:14,584 --> 00:07:16,001 ‪-沒錯,我喜歡 ‪-好 140 00:07:16,084 --> 00:07:18,834 ‪我之前的矯正醫生 141 00:07:18,918 --> 00:07:22,126 ‪對我做出超詭異的性騷擾舉動 142 00:07:22,209 --> 00:07:23,793 ‪誰?你指格林醫生 143 00:07:23,876 --> 00:07:26,668 ‪-對,格林醫生 ‪-沒錯,他惹上很多麻煩 144 00:07:26,751 --> 00:07:27,918 ‪他惹上麻煩? 145 00:07:28,001 --> 00:07:29,584 ‪沒錯,他惹上一堆麻煩 146 00:07:29,668 --> 00:07:31,293 ‪好,所以真的有這回事? 147 00:07:32,668 --> 00:07:34,543 ‪-他還沒被定罪 ‪-這當然 148 00:07:34,626 --> 00:07:36,001 ‪在我跟他說話的四秒鐘 149 00:07:36,084 --> 00:07:38,501 ‪他想叫我去洗手間,檢查我的老二 150 00:07:38,584 --> 00:07:41,376 ‪我只能說,對於此事 ‪我也許會支持控告者 151 00:07:41,459 --> 00:07:45,168 ‪我認為世界有法律制度 ‪我們必須尊重法律制度 152 00:07:45,251 --> 00:07:46,459 ‪-好 ‪-對 153 00:07:46,543 --> 00:07:48,584 ‪所以妳支持他,好,我懂了 154 00:07:48,668 --> 00:07:49,959 ‪你知道的… 155 00:07:50,043 --> 00:07:53,126 ‪在證明有罪之前皆為無罪 ‪我相信這一點,我相信你也是 156 00:07:53,209 --> 00:07:55,376 ‪沒錯,我想我要走了 157 00:07:55,459 --> 00:07:57,626 ‪-對贖罪日來說已經夠了 ‪-親愛的,我愛你 158 00:07:57,709 --> 00:08:00,001 ‪-我愛妳,妳超美 ‪-我愛我的寶貝兒子 159 00:08:14,209 --> 00:08:16,376 ‪你媽說你在金融業工作? 160 00:08:16,959 --> 00:08:18,168 ‪對,我是證券從業人員 161 00:08:18,668 --> 00:08:22,168 ‪一直接觸到這麼多資金肯定很刺激 162 00:08:23,001 --> 00:08:24,459 ‪對,這不是我的夢想工作 163 00:08:25,126 --> 00:08:26,001 ‪那什麼才是? 164 00:08:27,168 --> 00:08:28,584 ‪如果我告訴妳,妳會笑的 165 00:08:28,668 --> 00:08:32,043 ‪天啊,不會是靈氣導師吧? 166 00:08:32,126 --> 00:08:35,584 ‪不,不是,我和好友經營播客 167 00:08:38,418 --> 00:08:39,626 ‪真的嗎? 168 00:08:40,459 --> 00:08:41,959 ‪對,真的 169 00:08:42,959 --> 00:08:44,543 ‪內容是什麼? 170 00:08:45,376 --> 00:08:46,293 ‪文化 171 00:08:47,126 --> 00:08:48,168 ‪什麼文化? 172 00:08:48,251 --> 00:08:49,668 ‪就是文化 173 00:08:49,751 --> 00:08:52,251 ‪音樂、時尚、運動 174 00:08:53,376 --> 00:08:55,584 ‪我是說,你是西洛杉磯的猶太人 175 00:08:55,668 --> 00:08:56,709 ‪你了解什麼文化? 176 00:08:56,793 --> 00:08:58,834 ‪也許你懂熟食文化,不過… 177 00:09:05,584 --> 00:09:06,834 ‪這個笑話好 178 00:09:08,209 --> 00:09:10,001 ‪老實說,我開始覺得 179 00:09:10,084 --> 00:09:12,876 ‪我永遠不會遇見了解我的女人 180 00:09:12,959 --> 00:09:17,209 ‪老兄,你得停止如此飢渴,好噁心 181 00:09:17,293 --> 00:09:19,043 ‪我應該沒聽過有男人 182 00:09:19,126 --> 00:09:22,001 ‪這麼想談戀愛,除了德瑞克 183 00:09:22,084 --> 00:09:23,584 ‪我是指《傲視》時期的德瑞克 184 00:09:23,668 --> 00:09:25,084 ‪我覺得我就像那個時期的他 185 00:09:25,168 --> 00:09:27,751 ‪我覺得自己獨自在多倫多的房子裡 186 00:09:27,834 --> 00:09:30,668 ‪擺動雙腿,想知道愛情的滋味 187 00:09:30,751 --> 00:09:31,959 ‪那就是我的念頭 188 00:09:32,043 --> 00:09:34,834 ‪我要你深入你的猶太肉體 189 00:09:34,918 --> 00:09:37,168 ‪把《認證情人男孩》 ‪德瑞克拖出來,好嗎? 190 00:09:37,251 --> 00:09:38,876 ‪展現出認證情人男孩能量 191 00:09:38,959 --> 00:09:41,793 ‪我現在沒有認證情人男孩的能量 192 00:09:41,876 --> 00:09:43,209 ‪我就是沒有 193 00:09:43,293 --> 00:09:45,876 ‪我真的是《呵護》版的德瑞克 194 00:09:45,959 --> 00:09:48,959 ‪我獨自坐在義式餐廳 195 00:09:49,043 --> 00:09:51,668 ‪戴著一堆項鍊 ‪用高腳杯喝著馬尼舍維茨酒 196 00:09:51,751 --> 00:09:55,834 ‪思考著,我何時才能感受到 ‪真正的幸福和繫絆? 197 00:09:55,918 --> 00:09:58,084 ‪若要我老實說和妳的友情 198 00:09:58,168 --> 00:10:01,209 ‪我覺得妳現在有點像普沙T 199 00:10:01,293 --> 00:10:02,959 ‪妳應該要更像未來小子才對 200 00:10:03,043 --> 00:10:05,168 ‪我需要合作,而不是被嗆 201 00:10:05,251 --> 00:10:07,751 ‪也許你現在需要有人強硬待你,老兄 202 00:10:07,834 --> 00:10:09,376 ‪要有人推著你走 203 00:10:09,459 --> 00:10:11,209 ‪你甚至不是表現出《呵護》德瑞克 204 00:10:11,293 --> 00:10:13,126 ‪是《休士頓亞特蘭大賭城》德瑞克 205 00:10:13,209 --> 00:10:15,793 ‪我是指為脫衣舞孃傷心、沒留鬍子 206 00:10:16,584 --> 00:10:17,501 ‪上唇厚的德瑞克 207 00:10:17,584 --> 00:10:18,876 ‪老兄,你振作一點 208 00:10:21,709 --> 00:10:22,751 ‪妳說得對,我… 209 00:10:23,543 --> 00:10:25,293 ‪我得更像認證情人男孩版的德瑞克 210 00:10:26,293 --> 00:10:27,209 ‪你可以的 211 00:10:27,293 --> 00:10:29,376 ‪只要找到那個人,懂我意思嗎? 212 00:10:29,459 --> 00:10:32,376 ‪你需要一位會衝浪 ‪又會跳米利搖的矮子 213 00:10:36,293 --> 00:10:37,584 ‪需要我幫忙嗎? 214 00:10:37,668 --> 00:10:39,793 ‪天啊,不用了,我可以 215 00:10:39,876 --> 00:10:42,626 ‪妳幹嘛這樣?我覺得妳封鎖我了 216 00:10:42,709 --> 00:10:45,959 ‪我沒有封鎖你,我不做那種奇怪的事 217 00:10:47,001 --> 00:10:49,584 ‪-妳換電話號碼了嗎? ‪-沒錯 218 00:10:49,668 --> 00:10:51,793 ‪拜託,妳不覺得那很怪嗎? 219 00:10:51,876 --> 00:10:54,834 ‪克里斯,你想知道 ‪我們為什麼合不來嗎? 220 00:10:54,918 --> 00:10:57,501 ‪想,我真的很想知道 221 00:10:57,584 --> 00:10:59,459 ‪你不知道如何忠於自我 222 00:10:59,543 --> 00:11:01,834 ‪你只會說我想聽的話 223 00:11:01,918 --> 00:11:02,793 ‪感覺超假的 224 00:11:02,876 --> 00:11:06,126 ‪而且我完全沒有被你重視的感覺 225 00:11:06,793 --> 00:11:08,584 ‪女孩,我的眼睛裡只有妳 226 00:11:08,668 --> 00:11:11,918 ‪我一直關注妳的社群媒體 ‪我現在就看著妳 227 00:11:12,668 --> 00:11:14,918 ‪就像詹姆斯鮑德溫說的一樣 228 00:11:15,584 --> 00:11:18,001 ‪“社會中最危險的分子 229 00:11:18,084 --> 00:11:20,168 ‪就是一無可失之人” 230 00:11:20,251 --> 00:11:22,668 ‪我不會有損失,因為我已失去妳 231 00:11:24,126 --> 00:11:25,876 ‪好吧,手機給我 232 00:11:25,959 --> 00:11:28,501 ‪女孩,妳讓我好緊張 233 00:11:28,584 --> 00:11:32,959 ‪真的很巧 ‪因為我爸很愛詹姆斯鮑德溫 234 00:11:33,043 --> 00:11:35,084 ‪你剛才那句引言是他的最愛 235 00:11:35,168 --> 00:11:39,293 ‪這裡有我爸傳給你的訊息 236 00:11:39,376 --> 00:11:43,126 ‪-他教你跟我說那些屁話 ‪-我和妳爸在同一個讀書會 237 00:11:43,209 --> 00:11:44,168 ‪再見 238 00:11:44,251 --> 00:11:46,418 ‪-再見,克里斯 ‪-這是情報交換 239 00:11:46,501 --> 00:11:49,334 ‪-離我家遠一點 ‪-我們推薦彼此不同的作家 240 00:11:50,959 --> 00:11:52,459 ‪-拉拉 ‪-別那樣叫我 241 00:11:52,543 --> 00:11:53,751 ‪感覺超奇怪 242 00:12:08,626 --> 00:12:10,918 ‪好嗎?振作起來 243 00:12:11,001 --> 00:12:13,626 ‪他來了,西部最大的搖擺老二 244 00:12:13,709 --> 00:12:14,668 ‪他在那裡 245 00:12:14,751 --> 00:12:18,584 ‪他有…你也有搖擺大老二,兄弟 246 00:12:23,376 --> 00:12:24,751 ‪老闆兄弟 247 00:12:24,834 --> 00:12:26,918 ‪你這話轉得很硬,艾斯拉 248 00:12:27,001 --> 00:12:27,959 ‪可惡 249 00:12:28,043 --> 00:12:29,751 ‪好吧,反正話已說出口,對吧? 250 00:12:29,834 --> 00:12:31,626 ‪我不擅長打招呼,所以… 251 00:12:31,709 --> 00:12:33,293 ‪你只要說“你好”就行了 252 00:12:33,376 --> 00:12:35,168 ‪-你好 ‪-要流暢點,說句“你好” 253 00:12:35,251 --> 00:12:36,793 ‪-搖起來,我最搖擺 ‪-嗨,老闆 254 00:12:36,876 --> 00:12:38,334 ‪-冠軍、殺手 ‪-老闆、冠軍 255 00:12:38,418 --> 00:12:39,459 ‪老兄,老兄不好 256 00:12:39,543 --> 00:12:40,584 ‪大老二老闆 257 00:12:41,334 --> 00:12:43,043 ‪-你不需要… ‪-或是重覆你說過的話 258 00:12:43,126 --> 00:12:46,001 ‪“他來了,西部最大的搖擺老二” 259 00:12:46,084 --> 00:12:48,043 ‪沒錯,你的老二超大 260 00:12:48,126 --> 00:12:50,793 ‪-可惡,老兄,對不起 ‪-我根本不想握手 261 00:12:50,876 --> 00:12:52,209 ‪你的招呼有點過頭了 262 00:12:52,293 --> 00:12:53,376 ‪對 263 00:12:53,459 --> 00:12:56,126 ‪若我說:“天氣真他媽的好” ‪你會怎麼回答? 264 00:12:56,209 --> 00:12:57,834 ‪我覺得天氣也很好 265 00:12:58,709 --> 00:12:59,793 ‪你會這麼說嗎? 266 00:13:00,459 --> 00:13:01,793 ‪我不知道,我… 267 00:13:01,876 --> 00:13:03,959 ‪算了,拿起電話,快點 268 00:13:04,043 --> 00:13:06,043 ‪-瞭解,我知道了 ‪-我們在浪費時間,快 269 00:13:06,126 --> 00:13:08,043 ‪-拿起電話 ‪-來吧,來賣點股票 270 00:13:08,126 --> 00:13:09,043 ‪你最厲害 271 00:13:09,751 --> 00:13:11,209 ‪-努力點 ‪-加油,寶貝 272 00:13:11,959 --> 00:13:13,584 ‪錢進來了,寶貝 273 00:13:20,459 --> 00:13:24,126 ‪先迴轉,再左急轉彎 274 00:13:24,209 --> 00:13:25,501 ‪接著再迴轉 275 00:13:25,584 --> 00:13:26,584 ‪什麼? 276 00:13:29,959 --> 00:13:33,043 ‪先迴轉,再左急轉彎 277 00:13:33,126 --> 00:13:35,001 ‪接著再迴轉 278 00:13:43,793 --> 00:13:45,709 ‪先迴轉,再… 279 00:13:46,876 --> 00:13:48,626 ‪-給我滾出去! ‪-搞什麼?妳幹嘛? 280 00:13:48,709 --> 00:13:50,584 ‪-救命!我被攻擊了 ‪-什麼? 281 00:13:50,668 --> 00:13:52,501 ‪-是妳在攻擊我!住手! ‪-下車! 282 00:13:52,584 --> 00:13:54,751 ‪拜託,妳放輕鬆,我下車 283 00:13:54,834 --> 00:13:57,793 ‪但我不會給妳五顆星,太離譜了 284 00:13:57,876 --> 00:14:00,001 ‪去你的,我不是優步司機 285 00:14:01,334 --> 00:14:02,209 ‪妳不是嗎? 286 00:14:02,293 --> 00:14:04,584 ‪不,我不是,我正要去上班,怪胎 287 00:14:04,668 --> 00:14:05,918 ‪先迴轉… 288 00:14:06,001 --> 00:14:08,501 ‪該死,我真的很抱歉 289 00:14:08,584 --> 00:14:09,751 ‪才怪,你才不抱歉 290 00:14:09,834 --> 00:14:12,501 ‪你看到駕駛平價汽車的黑人女性 291 00:14:12,584 --> 00:14:15,209 ‪就以為這是上天賜予你的白人權利 292 00:14:15,293 --> 00:14:17,626 ‪讓你坐進我的後座,命令我開去何處 293 00:14:17,709 --> 00:14:21,334 ‪有種族歧視的人一直是如此,滾下車 294 00:14:21,418 --> 00:14:24,334 ‪我知道這感覺像種族歧視 295 00:14:24,418 --> 00:14:25,709 ‪但不是 296 00:14:25,793 --> 00:14:29,876 ‪我的優步司機是 ‪駕駛迷你庫柏的黑人女性 297 00:14:29,959 --> 00:14:34,543 ‪她叫海雅辛阿賈雷可可布塔坦貝 298 00:14:34,626 --> 00:14:35,876 ‪-所以… ‪-瞭解 299 00:14:35,959 --> 00:14:39,918 ‪我猜這位海雅辛某某跟我很像 ‪因為我們都長得很像 300 00:14:40,793 --> 00:14:43,084 ‪我是說,說真的,確實… 301 00:14:43,168 --> 00:14:44,501 ‪妳們根本是雙胞胎 302 00:14:46,751 --> 00:14:49,459 {\an8}‪天啊,等等,她真的跟我很像 303 00:14:49,543 --> 00:14:51,918 ‪沒錯,像到要驗DNA的程度 304 00:14:52,001 --> 00:14:53,709 ‪我想介紹妳們認識 305 00:14:53,793 --> 00:14:55,709 ‪-好… ‪-當然妳比較漂亮 306 00:14:55,793 --> 00:14:58,251 ‪先生,能請你下車嗎?謝謝 307 00:14:58,334 --> 00:15:01,793 ‪聽著…我很抱歉,對不起 308 00:15:01,876 --> 00:15:03,501 ‪真的很誇張 309 00:15:04,709 --> 00:15:07,626 ‪讓我補償妳,世紀城我很熟 310 00:15:08,626 --> 00:15:09,918 ‪讓我告訴妳路怎麼走 311 00:15:10,834 --> 00:15:11,793 ‪誰說我迷路了? 312 00:15:11,876 --> 00:15:15,126 ‪先迴轉,再左急轉彎 313 00:15:15,209 --> 00:15:16,918 ‪然後再迴轉 314 00:15:18,334 --> 00:15:20,376 ‪聽著,好吧,但你能不能快點? 315 00:15:20,459 --> 00:15:22,293 ‪因為我上班真的不能遲到 316 00:15:22,376 --> 00:15:23,293 ‪沒問題 317 00:15:23,376 --> 00:15:25,126 ‪-在紅綠燈右轉 ‪-好 318 00:15:25,626 --> 00:15:27,709 ‪這可不是 ‪《溫馨接送情》的劇情,懂嗎? 319 00:15:27,793 --> 00:15:29,459 ‪-好 ‪-別殺我 320 00:15:29,543 --> 00:15:31,709 ‪我不會殺妳,請妳別殺我 321 00:15:31,793 --> 00:15:33,793 ‪-我不會 ‪-我剛才被妳打得半死 322 00:15:33,876 --> 00:15:35,501 ‪我又不認識你,媽的 323 00:15:35,584 --> 00:15:37,251 ‪我叫艾斯拉,妳叫什麼名字? 324 00:15:37,334 --> 00:15:38,418 ‪阿蜜拉 325 00:15:48,043 --> 00:15:49,251 ‪(黑命亦命) 326 00:15:52,459 --> 00:15:54,001 ‪(歡迎來到黑人比佛利山莊) 327 00:15:56,084 --> 00:15:57,168 ‪艾斯拉是誰? 328 00:15:57,751 --> 00:16:00,584 ‪拜託一下 ‪你們為何都干涉我的私生活? 329 00:16:00,668 --> 00:16:02,418 ‪妳的手機為何干涉我的私生活? 330 00:16:02,501 --> 00:16:05,834 ‪艾斯拉是我認識的人 ‪我們要一起吃午餐 331 00:16:06,418 --> 00:16:07,959 ‪艾斯拉是什麼鳥名字? 332 00:16:08,543 --> 00:16:11,918 ‪難不成是…第三代民權運動家? 333 00:16:12,001 --> 00:16:14,834 ‪還是…保持和平的黑人? 334 00:16:15,751 --> 00:16:18,293 ‪不是,他是…白人 335 00:16:18,376 --> 00:16:19,209 ‪他是白人? 336 00:16:20,584 --> 00:16:22,001 ‪-老姊 ‪-閉嘴 337 00:16:22,084 --> 00:16:24,668 ‪對不起,只是,這對妳來說是新嘗試 338 00:16:24,751 --> 00:16:25,834 ‪我知道 339 00:16:25,918 --> 00:16:27,168 ‪聽起來挺有趣的 340 00:16:27,251 --> 00:16:31,168 ‪首先,可別讓阿克巴知道,天啊 341 00:16:31,251 --> 00:16:32,584 ‪告訴你 342 00:16:32,668 --> 00:16:34,918 ‪我的交往對象 ‪不用經過父親同意,好嗎? 343 00:16:35,001 --> 00:16:35,959 ‪我是成年人 344 00:16:41,543 --> 00:16:44,209 {\an8}‪(弗雷德漢普頓之死是謀殺) 345 00:16:52,668 --> 00:16:53,876 ‪嗨,爸爸! 346 00:16:53,959 --> 00:16:55,251 ‪-怎麼樣? ‪-親一個 347 00:16:56,876 --> 00:16:58,043 ‪你好嗎?小子 348 00:16:58,584 --> 00:16:59,709 ‪老樣子 349 00:17:00,293 --> 00:17:01,584 ‪是啊… 350 00:17:03,084 --> 00:17:05,418 ‪我說,是我自己腦補 351 00:17:05,501 --> 00:17:08,418 ‪還是黑人的頭髮越來越捲? 352 00:17:08,501 --> 00:17:09,668 ‪你們看看大家的頭髮 353 00:17:10,668 --> 00:17:12,501 ‪這裡的每個人都是捲髮 354 00:17:13,959 --> 00:17:15,168 ‪除了這位仁兄 355 00:17:16,168 --> 00:17:18,459 ‪這裡其實是我的頭髮最捲 356 00:17:19,126 --> 00:17:20,543 ‪而我非常驕傲 357 00:17:22,376 --> 00:17:24,168 ‪我怎麼會是這裡膚色最深的人? 358 00:17:24,251 --> 00:17:27,334 ‪這裡連一位炭黑膚色的人都沒有 359 00:17:27,418 --> 00:17:28,793 ‪以前的時候 360 00:17:28,876 --> 00:17:31,501 ‪當你走進一個地方 ‪炭黑膚色的人是最多的 361 00:17:31,584 --> 00:17:33,501 ‪四處都有黑人,而現在… 362 00:17:33,584 --> 00:17:36,001 ‪最後大家都會變成 ‪跟火星人布魯諾一樣 363 00:17:37,293 --> 00:17:38,459 ‪會比你想像中更快 364 00:17:39,668 --> 00:17:40,668 ‪什麼意思? 365 00:17:40,751 --> 00:17:42,543 ‪要跟他談談妳的約會對象嗎?阿蜜拉 366 00:17:44,001 --> 00:17:45,376 ‪閉嘴,歐瑪 367 00:17:45,459 --> 00:17:46,293 ‪好 368 00:17:46,793 --> 00:17:47,918 ‪在說誰?克里斯嗎? 369 00:17:48,584 --> 00:17:49,959 ‪不,爸爸,不是克里斯 370 00:17:50,043 --> 00:17:51,584 ‪-不是克里斯 ‪-不是克里斯? 371 00:17:52,084 --> 00:17:53,209 ‪他是穆斯林吧? 372 00:17:55,334 --> 00:17:56,876 ‪對,他是非洲人 373 00:17:57,459 --> 00:18:01,543 ‪他絕對是非洲人,而且… ‪他是穆斯林,應該是 374 00:18:01,626 --> 00:18:03,001 ‪是遜尼派還是伊斯蘭民族? 375 00:18:03,668 --> 00:18:04,501 ‪遜尼 376 00:18:05,626 --> 00:18:06,918 ‪小心那些老兄 377 00:18:07,418 --> 00:18:08,584 ‪他們就像湖人隊球迷 378 00:18:08,668 --> 00:18:11,459 ‪根本不懂籃球 ‪但喜歡去史坦普斯中心 379 00:18:11,543 --> 00:18:13,626 ‪看著身邊的人,尋求曝光度 380 00:18:13,709 --> 00:18:15,668 ‪不是伊斯蘭民族更像湖人隊球迷嗎? 381 00:18:15,751 --> 00:18:18,084 ‪因為他們不久前發現宗教? 382 00:18:18,793 --> 00:18:20,168 ‪閉嘴,笨蛋 383 00:18:20,251 --> 00:18:21,876 ‪妳喝什麼? 384 00:18:21,959 --> 00:18:24,751 ‪熱帶香蕉果昔加蜂花粉,很好喝 385 00:18:24,834 --> 00:18:26,626 ‪蜂花粉?妳為什麼需要蜂花粉? 386 00:18:26,709 --> 00:18:28,959 ‪蜂花粉?他們沒有蝴蝶粉嗎? 387 00:18:29,043 --> 00:18:29,876 ‪很好喝 388 00:18:29,959 --> 00:18:32,084 ‪我每天越來越討厭這個世界 389 00:18:32,168 --> 00:18:34,584 ‪這裡本來是我們的地盤 390 00:18:34,668 --> 00:18:36,126 ‪接著白人發現了 391 00:18:36,209 --> 00:18:40,209 ‪我們不僅有魔術強森和 ‪發現愛滋病療法的塞比博士 392 00:18:40,293 --> 00:18:42,584 ‪我們也做出美味漢堡排和舒果昔 393 00:18:42,668 --> 00:18:45,709 ‪但他們光顧我們的生意 ‪我們不是該開心嗎? 394 00:18:45,793 --> 00:18:47,459 ‪但要付出什麼代價?阿蜜拉 395 00:18:47,543 --> 00:18:51,918 ‪財務自由、文化賦權、市場擴張? 396 00:18:52,001 --> 00:18:55,001 ‪知道嗎?總有一天 ‪有人會打斷你的牙齒 397 00:18:56,251 --> 00:18:58,001 ‪妳一定要跟這傢伙一起祈禱 398 00:18:58,084 --> 00:18:59,501 ‪我就是這樣遇見你們的媽媽 399 00:18:59,584 --> 00:19:02,459 ‪我們一起祈禱,知道我們是天生一對 400 00:19:02,543 --> 00:19:04,293 ‪你不是在汽車用品店遇見老媽嗎? 401 00:19:04,376 --> 00:19:06,793 ‪-你去退用了一半的補胎劑 ‪-不對 402 00:19:06,876 --> 00:19:09,209 ‪我與你母親相遇相戀 403 00:19:09,293 --> 00:19:11,584 ‪是因為我們都愛主和祈禱 404 00:19:12,209 --> 00:19:13,668 ‪就像我總說的那句話 405 00:19:13,751 --> 00:19:17,001 ‪只要擁有信念,心就會跟隨 406 00:19:20,501 --> 00:19:22,209 ‪所以汽車用品店一事是我的想像? 407 00:19:22,293 --> 00:19:24,168 ‪你是哪根筋不對? 408 00:19:43,751 --> 00:19:46,793 ‪等等,你在跟真正的黑人女孩交往? 409 00:19:47,918 --> 00:19:50,376 ‪我是說,我不會那麼說 410 00:19:50,459 --> 00:19:52,918 ‪不會吧,老兄 411 00:19:53,001 --> 00:19:54,293 ‪你把到真的黑人女孩? 412 00:19:54,376 --> 00:19:56,001 ‪這太瘋狂了 413 00:19:56,084 --> 00:19:58,334 ‪等等,這完全超出你的能力範圍 414 00:19:58,418 --> 00:20:00,126 ‪如果這女孩真如你所言 415 00:20:00,209 --> 00:20:03,001 ‪我敢肯定 ‪她有可可油香氣而且期望很高 416 00:20:03,084 --> 00:20:04,376 ‪你可能要放慢腳步 417 00:20:04,459 --> 00:20:05,459 ‪什麼意思? 418 00:20:06,418 --> 00:20:08,251 ‪我只是說 ‪希望最後不會有人丟了小命 419 00:20:09,001 --> 00:20:09,834 ‪丟了小命? 420 00:20:10,459 --> 00:20:11,418 ‪對,老兄 421 00:20:12,043 --> 00:20:13,376 ‪在這種社會風氣 422 00:20:13,459 --> 00:20:16,251 ‪目前我們國家的種族問題如此強烈 423 00:20:16,334 --> 00:20:17,876 ‪你選擇採取這種行動? 424 00:20:18,668 --> 00:20:21,043 ‪大膽,兄弟,真的很大膽 425 00:20:21,126 --> 00:20:23,043 ‪我什麼都沒做 426 00:20:23,126 --> 00:20:25,043 ‪並非因為這是流行新事物 427 00:20:25,126 --> 00:20:26,751 ‪我說的不是紮染運動服 428 00:20:26,834 --> 00:20:28,084 ‪我說的是一個人 429 00:20:28,168 --> 00:20:30,543 ‪我遇見的一名女子 ‪我覺得她很有意思 430 00:20:30,626 --> 00:20:33,126 ‪她跟我身邊的女性不一樣,所以… 431 00:20:33,209 --> 00:20:34,876 ‪我就約她出去了,誰在乎? 432 00:20:35,626 --> 00:20:38,834 ‪拜託告訴我,你沒有買紮染運動服 433 00:20:38,918 --> 00:20:39,876 ‪謝謝 434 00:20:44,793 --> 00:20:45,751 ‪妳看起來很美 435 00:20:46,418 --> 00:20:47,418 ‪謝謝 436 00:20:48,126 --> 00:20:48,959 ‪我喜歡妳的風格 437 00:20:49,793 --> 00:20:52,584 ‪謝謝,你的風格也不賴 438 00:20:55,209 --> 00:20:56,334 ‪那是古馳的拖鞋嗎? 439 00:20:57,084 --> 00:20:59,501 ‪對,怎樣?你想取笑我嗎? 440 00:20:59,584 --> 00:21:03,043 ‪沒有,我完全沒有取笑的意思 441 00:21:03,126 --> 00:21:04,084 ‪我覺得很好看 442 00:21:04,168 --> 00:21:06,543 ‪我覺得那是第一次約會的完美鞋款 443 00:21:07,584 --> 00:21:08,793 ‪原來這是約會? 444 00:21:09,751 --> 00:21:13,459 ‪對啊,畢竟,我們兩個是成年人 445 00:21:13,543 --> 00:21:16,709 ‪我們至少有一方有興趣瞭解對方 446 00:21:16,793 --> 00:21:19,168 ‪在特定時間約在特定地點見面 447 00:21:19,251 --> 00:21:21,043 ‪我很確定我問過Siri 448 00:21:21,126 --> 00:21:22,293 ‪“Siri,何謂約會?” 449 00:21:22,376 --> 00:21:24,668 ‪她會回我同一個bar 450 00:21:24,751 --> 00:21:27,834 ‪bar?瞭解,有你的,艾斯拉 451 00:21:27,918 --> 00:21:30,459 ‪想給我下馬威,勇敢 452 00:21:31,959 --> 00:21:34,543 ‪我絕對不會說妳拖鞋的壞話 453 00:21:34,626 --> 00:21:36,918 ‪如果妳喜歡,就是喜歡 454 00:21:37,001 --> 00:21:39,751 ‪我不認為人應該侷限他人的想法 455 00:21:43,418 --> 00:21:46,084 ‪說得好,我同意 456 00:22:54,251 --> 00:22:55,876 ‪天啊,看起來像堡壘 457 00:22:55,959 --> 00:22:57,084 ‪-很可愛 ‪-很可愛 458 00:22:57,168 --> 00:22:58,459 ‪妳知道我們在做什麼嗎? 459 00:22:58,543 --> 00:23:01,584 ‪我們在耍可愛!天啊! 460 00:23:01,668 --> 00:23:03,459 ‪-你瘋了 ‪-就像個小帳篷 461 00:23:03,543 --> 00:23:05,293 ‪我從沒做過這種事 462 00:23:05,376 --> 00:23:08,626 ‪妳從來沒有跟創意如此豐富的 ‪毯子建築師交往過 463 00:23:08,709 --> 00:23:09,626 ‪從來沒有 464 00:23:09,709 --> 00:23:11,251 ‪我沒跟這麼可愛的人約會過 465 00:23:11,334 --> 00:23:13,084 ‪對,拜託,不是很好玩嗎? 466 00:23:13,168 --> 00:23:15,543 ‪感覺就像我們在自己的小世界 467 00:23:15,626 --> 00:23:18,209 ‪確實很像我們在自己的小世界 468 00:23:20,126 --> 00:23:22,501 ‪放音樂,我們需要一點氣氛 469 00:23:22,584 --> 00:23:23,543 ‪是嗎? 470 00:23:25,209 --> 00:23:26,793 ‪好,有想聽的歌嗎? 471 00:23:26,876 --> 00:23:28,334 ‪沒有,我相信你 472 00:23:32,251 --> 00:23:34,293 ‪這首歌如何? 473 00:23:40,959 --> 00:23:43,209 ‪我愛這首歌 474 00:23:45,001 --> 00:23:45,834 ‪是嗎? 475 00:24:18,543 --> 00:24:19,793 ‪聽我說 476 00:24:19,876 --> 00:24:22,793 ‪我不是隨便跟人上床的女孩 477 00:24:22,876 --> 00:24:25,584 ‪所以不論你喜歡與否 478 00:24:25,668 --> 00:24:27,168 ‪我們都算是交往中了 479 00:24:29,834 --> 00:24:32,626 ‪對,太扯了 ‪我本來也打算跟妳說類似的話 480 00:24:32,709 --> 00:24:35,959 ‪也許少點高中生的口氣 ‪更成熟一點,不過… 481 00:24:36,626 --> 00:24:39,209 ‪沒錯,妳是我的寶貝,拜託 482 00:24:40,459 --> 00:24:41,751 ‪妳已經知道了 483 00:24:41,834 --> 00:24:43,626 ‪-妳已對我著迷 ‪-沒有! 484 00:24:43,709 --> 00:24:44,793 ‪我對你著迷? 485 00:24:44,876 --> 00:24:46,168 ‪-對 ‪-好 486 00:24:46,251 --> 00:24:48,168 ‪我看到妳把東西留在這裡 487 00:24:48,251 --> 00:24:51,501 ‪-猶太自大男 ‪-還真是令人性奮 488 00:24:51,584 --> 00:24:53,543 ‪我現在只想要貝果和漬鮭魚 489 00:24:53,626 --> 00:24:56,001 ‪我好愛你 490 00:24:56,084 --> 00:24:57,126 ‪好愛你 491 00:24:57,209 --> 00:24:58,793 ‪我甚至無法制服妳 492 00:25:00,918 --> 00:25:01,918 ‪閉嘴 493 00:25:03,168 --> 00:25:08,251 ‪(六個月後) 494 00:25:11,043 --> 00:25:12,876 ‪我有點緊張 495 00:25:12,959 --> 00:25:14,834 ‪不,妳別緊張,我很緊張 496 00:25:14,918 --> 00:25:16,251 ‪你為什麼緊張? 497 00:25:16,334 --> 00:25:17,918 ‪因為我的家人是瘋子 498 00:25:18,001 --> 00:25:19,501 ‪每個人的家人都是瘋子 499 00:25:19,584 --> 00:25:21,834 ‪不對,他們是神經病 500 00:25:22,834 --> 00:25:24,168 ‪你們好 501 00:25:24,251 --> 00:25:26,001 ‪媽,妳好嗎? 502 00:25:27,376 --> 00:25:28,459 ‪嗨! 503 00:25:28,543 --> 00:25:31,626 ‪媽,這是阿蜜拉 ‪阿蜜拉,這位是我媽,雪莉 504 00:25:31,709 --> 00:25:33,876 ‪雪莉女士,很高興認識妳 505 00:25:34,376 --> 00:25:35,334 ‪雪莉女士? 506 00:25:35,876 --> 00:25:38,501 ‪如果我不這樣稱呼妳,我媽會殺了我 507 00:25:38,584 --> 00:25:41,459 ‪沒問題,只要妳自在我都可以 508 00:25:41,543 --> 00:25:44,793 ‪天啊,妳好漂亮 509 00:25:44,876 --> 00:25:47,918 ‪我喜歡妳的頭髮、喜歡妳的指甲 510 00:25:48,001 --> 00:25:49,334 ‪看看這些戒指 511 00:25:49,418 --> 00:25:51,001 ‪-我好愛 ‪-謝謝 512 00:25:51,084 --> 00:25:52,376 ‪看看,項鍊有妳的名字 513 00:25:52,459 --> 00:25:55,293 ‪她的耳垂和腳底板呢? 514 00:25:55,376 --> 00:25:56,959 ‪閉嘴,他就喜歡嘲笑我 515 00:25:57,626 --> 00:25:59,918 ‪但我覺得妳的耳垂也好看,真的 516 00:26:00,001 --> 00:26:03,376 ‪-進來,很好玩吧?我喜歡 ‪-對,很讚 517 00:26:03,459 --> 00:26:06,834 ‪親愛的,來見見阿蜜拉 518 00:26:06,918 --> 00:26:09,376 ‪希望我的發音沒錯,阿蜜拉 519 00:26:09,459 --> 00:26:11,584 ‪-對,是阿蜜拉沒錯 ‪-阿蜜拉,我是阿諾 520 00:26:11,668 --> 00:26:13,293 ‪來,進來吧,請坐 521 00:26:13,376 --> 00:26:15,418 ‪-阿蜜拉,太好了 ‪-對 522 00:26:15,501 --> 00:26:17,918 ‪我們準備了起司和餅乾 523 00:26:18,001 --> 00:26:19,376 ‪但若妳想吃點別的 524 00:26:19,459 --> 00:26:21,793 ‪我可以叫露皮塔去趟全食超市 525 00:26:21,876 --> 00:26:24,918 ‪反正她要去布朗斯拿我的乾洗衣物 526 00:26:25,001 --> 00:26:27,793 ‪她來自瓜地馬拉 527 00:26:27,876 --> 00:26:29,668 ‪她…露皮塔 528 00:26:30,918 --> 00:26:33,459 ‪但是,其實我們就像姐妹一樣 529 00:26:33,543 --> 00:26:35,543 ‪她就像我們的家人 530 00:26:35,626 --> 00:26:39,209 ‪我是說,這對她來說根本不像工作 531 00:26:41,043 --> 00:26:42,876 ‪我很確定對她來說是工作 532 00:26:42,959 --> 00:26:46,543 ‪我不認為露皮塔 ‪大老遠跑來這裡做志工 533 00:26:46,626 --> 00:26:48,751 ‪並非沒有金錢交易,妳懂吧? 534 00:26:49,501 --> 00:26:51,418 ‪-拜託 ‪-我知道,我只是說說而已 535 00:26:51,501 --> 00:26:53,293 ‪-不,我懂,但是… ‪-對 536 00:26:53,376 --> 00:26:56,501 ‪謝謝,但不用麻煩了 ‪這些看起來很美味 537 00:26:56,584 --> 00:26:58,918 ‪-謝謝 ‪-很好,太棒了 538 00:26:59,001 --> 00:27:00,959 ‪我知道妳是造型師 539 00:27:01,043 --> 00:27:02,959 ‪對,算是吧 540 00:27:03,043 --> 00:27:05,959 ‪我是服裝設計師,但有點像造型設計 541 00:27:06,043 --> 00:27:08,084 ‪-好 ‪-她超有型,是真的 542 00:27:08,168 --> 00:27:09,001 ‪對 543 00:27:09,084 --> 00:27:11,043 ‪不,這點我看得出來 544 00:27:11,126 --> 00:27:14,668 ‪我其實也會自己做造型 ‪所以我們有共同點 545 00:27:14,751 --> 00:27:16,084 ‪-真的嗎? ‪-對 546 00:27:16,168 --> 00:27:18,751 ‪艾斯拉從沒跟我提過 547 00:27:18,834 --> 00:27:22,293 ‪我知道,因為那肯定不是真的 ‪這是我第一次聽到 548 00:27:22,376 --> 00:27:25,834 ‪不是…我是指幫我自己或你老爸 549 00:27:25,918 --> 00:27:27,501 ‪幫阿諾做造型 550 00:27:27,584 --> 00:27:29,459 ‪-還有一些我們的朋友 ‪-瞭解 551 00:27:29,543 --> 00:27:31,501 ‪對,我會審查他們的服裝 552 00:27:33,834 --> 00:27:35,001 ‪妳是怎麼做的? 553 00:27:36,376 --> 00:27:37,709 ‪例如策劃他們的服裝 554 00:27:37,793 --> 00:27:38,709 ‪修整服裝 555 00:27:38,793 --> 00:27:41,668 ‪沒錯,對,還有把東西送給庇護所 556 00:27:41,751 --> 00:27:43,959 ‪大家都知道我是個有品味的人 557 00:27:44,043 --> 00:27:47,001 ‪我不是在炫耀 558 00:27:47,084 --> 00:27:48,168 ‪聽起來很自大 559 00:27:50,876 --> 00:27:54,543 ‪那麼,阿蜜拉,妳是哪裡人? 560 00:27:54,626 --> 00:27:58,001 ‪本地人,鮑德溫山到印格塢 561 00:27:59,084 --> 00:28:00,959 ‪瞭解,鮑德溫山 562 00:28:01,043 --> 00:28:02,418 ‪真了不起 563 00:28:02,501 --> 00:28:05,126 ‪我知道麥克… 564 00:28:05,209 --> 00:28:08,376 ‪魔術強森在那一區有很多優秀事蹟 565 00:28:08,459 --> 00:28:10,293 ‪魔術強森,真是個優秀球員 566 00:28:10,376 --> 00:28:12,126 ‪他帶著男孩熱情打球 567 00:28:12,209 --> 00:28:13,584 ‪-對,運動 ‪-還有他的笑容 568 00:28:13,668 --> 00:28:16,209 ‪-對,他的笑容很棒 ‪-對 569 00:28:16,293 --> 00:28:20,251 ‪我在連鎖超市見過他一次 ‪他真的很高 570 00:28:20,334 --> 00:28:23,459 ‪其實我們之前有機會在那裡置產… 571 00:28:23,543 --> 00:28:24,959 ‪應該是15年前的時候 572 00:28:25,043 --> 00:28:28,209 ‪但是阿諾不願意冒險 573 00:28:28,293 --> 00:28:31,876 ‪對,真可惜妳錯過了 ‪第一波仕紳化 574 00:28:31,959 --> 00:28:34,668 ‪妳本來有機會用地產價值害死一堆人 575 00:28:34,751 --> 00:28:38,251 ‪好,這位是我們可愛 ‪又固執己見的女兒,莉莎 576 00:28:38,334 --> 00:28:40,376 ‪過來見見妳哥的新女友 577 00:28:40,876 --> 00:28:41,709 ‪嗨 578 00:28:42,793 --> 00:28:43,626 ‪嗨 579 00:28:44,376 --> 00:28:45,293 ‪我是說… 580 00:28:46,501 --> 00:28:47,626 ‪妳好 581 00:28:47,709 --> 00:28:48,626 ‪好 582 00:28:48,709 --> 00:28:49,793 ‪冷靜一下 583 00:28:51,668 --> 00:28:53,001 ‪她名花有主了 584 00:28:54,001 --> 00:28:56,543 ‪莉莎是同志,她是酷兒,是女同志 585 00:28:56,626 --> 00:28:59,084 ‪LGBTQ 586 00:28:59,168 --> 00:29:00,001 ‪全都帶到了 587 00:29:00,084 --> 00:29:02,668 ‪我們喜歡並且接受 588 00:29:02,751 --> 00:29:04,334 ‪因為“那就是我們的氛圍” 589 00:29:05,001 --> 00:29:06,751 ‪“那就是我們的行事風格” 590 00:29:06,834 --> 00:29:09,126 ‪我想她明白 591 00:29:09,209 --> 00:29:10,293 ‪她又手比引號了嗎? 592 00:29:10,376 --> 00:29:11,876 ‪對,她只是在暖身 593 00:29:12,959 --> 00:29:15,668 ‪我真的很喜歡妳的眼鏡,很酷 594 00:29:15,751 --> 00:29:19,543 ‪謝謝,其實這是我用 ‪激浪的回收罐子做的 595 00:29:19,626 --> 00:29:20,459 ‪真的嗎? 596 00:29:20,543 --> 00:29:22,668 ‪我兩三下就能幫妳做一副 597 00:29:22,751 --> 00:29:23,959 ‪妳可以戴,只要有處方… 598 00:29:24,043 --> 00:29:28,709 ‪好,我想跟大家提這件事情 ‪看各位有什麼想法 599 00:29:28,793 --> 00:29:29,626 ‪糟糕 600 00:29:29,709 --> 00:29:32,626 ‪-我想…警察… ‪-好了 601 00:29:32,709 --> 00:29:36,376 ‪對了,他們一直都是如此 602 00:29:36,459 --> 00:29:38,876 ‪他們總是針對黑人 603 00:29:38,959 --> 00:29:40,876 ‪我個人很討厭 604 00:29:40,959 --> 00:29:43,084 ‪-說句公道話,這份工作很困難 ‪-爸 605 00:29:43,168 --> 00:29:45,084 ‪媽,我去廚房幫妳的忙 606 00:29:45,168 --> 00:29:46,084 ‪-什麼? ‪-現在 607 00:29:46,168 --> 00:29:48,626 ‪-你這輩子從沒主動幫我忙 ‪-我知道 608 00:29:48,709 --> 00:29:49,918 ‪我們現在就開始 609 00:29:50,001 --> 00:29:51,251 ‪-知道還有什麼嗎? ‪-來吧 610 00:29:51,334 --> 00:29:53,543 ‪妳知道國歌嗎?我認為大家都要跪下 611 00:29:53,626 --> 00:29:55,751 ‪-夠了,謝謝 ‪-不,我真的這麼想 612 00:29:55,834 --> 00:29:58,751 ‪-不只是球員 ‪-我們現在就去看看 613 00:29:58,834 --> 00:30:00,918 ‪-你在做什麼? ‪-感謝妳與我們分享 614 00:30:03,168 --> 00:30:06,334 ‪我為我媽的行為道歉 ‪她真的是個白痴 615 00:30:06,418 --> 00:30:07,918 ‪我喜歡妳的辮子 616 00:30:09,001 --> 00:30:11,209 ‪-謝謝 ‪-艾勒比也有辮子 617 00:30:13,043 --> 00:30:15,584 ‪-對 ‪-記得《愛車大改造》嗎?超好看 618 00:30:15,668 --> 00:30:16,876 ‪-對 ‪-我喜歡那個節目 619 00:30:16,959 --> 00:30:19,709 ‪他看起來很酷,真是個紳士 620 00:30:19,793 --> 00:30:21,876 ‪妳在演藝圈遇過他嗎? 621 00:30:22,918 --> 00:30:24,459 ‪-沒有 ‪-沒有嗎? 622 00:30:26,043 --> 00:30:28,751 ‪-他還在饒舌圈嗎? ‪-爸,別說了 623 00:30:28,834 --> 00:30:31,834 ‪-怎麼了? ‪-你別發出聲音 624 00:30:31,918 --> 00:30:33,793 ‪-我就是喜歡艾勒比 ‪-爸 625 00:30:33,876 --> 00:30:34,876 ‪怎麼樣? 626 00:30:34,959 --> 00:30:37,501 ‪-過來這裡 ‪-你是…你是哪裡不對勁? 627 00:30:37,584 --> 00:30:41,709 ‪妳能不能停止妳做的事、說的話 628 00:30:41,793 --> 00:30:43,209 ‪什麼事情都別做? 629 00:30:44,459 --> 00:30:46,751 ‪你真沒禮貌又討人厭 630 00:30:46,834 --> 00:30:49,043 ‪懂嗎?你就是這樣 631 00:30:49,126 --> 00:30:51,126 ‪我在做自己,而且我好得不得了 632 00:30:51,209 --> 00:30:54,126 ‪而且我這輩子一直都在做自己 633 00:30:54,209 --> 00:30:57,751 ‪我完全不需要兒子教我如何表現 634 00:30:57,834 --> 00:30:58,834 ‪天啊 635 00:30:58,918 --> 00:31:02,293 ‪妳提到警察和魔術強森 636 00:31:02,376 --> 00:31:05,418 ‪妳跟她說話的口氣 ‪好像把她當成黑人 637 00:31:05,501 --> 00:31:07,793 ‪而不是我的女朋友 638 00:31:07,876 --> 00:31:09,918 ‪-太荒謬了,我說… ‪-是嗎? 639 00:31:10,001 --> 00:31:12,251 ‪當然荒謬 ‪我說:“跟大家說”,好嗎? 640 00:31:12,334 --> 00:31:16,376 ‪我明明說 ‪“我想跟大家提這件事情” 641 00:31:16,459 --> 00:31:18,001 ‪-但妳沒有 ‪-我有 642 00:31:18,084 --> 00:31:20,251 ‪妳不是想聽老爸對此事的觀點 643 00:31:20,334 --> 00:31:22,626 ‪過去不知道多少年 644 00:31:22,709 --> 00:31:25,709 ‪妳從來沒在晚餐時提過這種問題 645 00:31:25,793 --> 00:31:27,709 ‪-我常提到那種問題 ‪-跟誰? 646 00:31:27,793 --> 00:31:30,793 ‪跟我所有的朋友 ‪跟我認識的人,我們總是… 647 00:31:30,876 --> 00:31:33,084 ‪說出一個妳聊警察暴力的朋友 648 00:31:33,168 --> 00:31:34,084 ‪瑪麗蓮 649 00:31:35,001 --> 00:31:35,834 ‪喬瑟芬 650 00:31:35,918 --> 00:31:37,918 ‪妳跟瑪麗蓮聊警察暴力? 651 00:31:38,001 --> 00:31:39,084 ‪聊個不停 652 00:31:39,168 --> 00:31:41,876 ‪-我們愛聊那個話題 ‪-我不相信 653 00:31:41,959 --> 00:31:43,501 ‪現在這是熱門話題 654 00:31:44,293 --> 00:31:47,001 ‪好吧,聽著,可以別現在吵嗎? 655 00:31:47,084 --> 00:31:48,084 ‪說真的 656 00:31:48,168 --> 00:31:51,626 ‪今天的重點是認識那位可人兒 657 00:31:53,043 --> 00:31:57,543 ‪我得告訴你一件事 ‪我覺得她完美無缺 658 00:31:59,876 --> 00:32:01,334 ‪-是嗎? ‪-真的 659 00:32:02,209 --> 00:32:03,418 ‪我看人很準 660 00:32:03,501 --> 00:32:05,168 ‪-你知道嗎? ‪-才沒有 661 00:32:05,251 --> 00:32:07,334 ‪總之,我覺得她很棒 662 00:32:08,834 --> 00:32:09,668 ‪她是很棒 663 00:32:12,293 --> 00:32:13,126 ‪怎麼了? 664 00:32:15,584 --> 00:32:18,501 ‪我要跟她求婚 665 00:32:19,793 --> 00:32:22,709 ‪天啊!我的天… 666 00:32:23,584 --> 00:32:24,793 ‪天啊 667 00:32:24,876 --> 00:32:26,668 ‪我好興奮 668 00:32:28,376 --> 00:32:30,084 ‪妳同意嗎? 669 00:32:30,168 --> 00:32:31,834 ‪我當然同意 670 00:32:31,918 --> 00:32:33,793 ‪我怎麼會無法接受? 671 00:32:34,543 --> 00:32:36,501 ‪她不是猶太人 672 00:32:37,709 --> 00:32:40,751 ‪艾斯拉,你是我的寶貝兒子 673 00:32:42,084 --> 00:32:46,584 ‪你還找到了能讓你開心的優秀女人 674 00:32:46,668 --> 00:32:47,793 ‪這就夠了 675 00:32:52,418 --> 00:32:55,459 ‪我是說,如果她是猶太人 ‪會不會更好?這當然 676 00:32:55,543 --> 00:32:59,501 ‪我們的人口越來越少 ‪這樣你的人生也會輕鬆一點… 677 00:32:59,584 --> 00:33:01,459 ‪但這樣也很棒 678 00:33:01,543 --> 00:33:06,793 ‪我們家會多了一種 ‪酷炫、嬉皮和放克風,你懂嗎? 679 00:33:07,293 --> 00:33:10,168 ‪天啊!我要有黑人孫兒了! 680 00:33:10,251 --> 00:33:11,751 ‪夠了,我的天啊 681 00:33:12,501 --> 00:33:15,209 ‪我們是有色人種家族 ‪我們就是未來! 682 00:33:15,293 --> 00:33:18,709 ‪媽,拜託,別再提起 ‪也別再想那件事情了 683 00:33:18,793 --> 00:33:21,126 ‪-怎麼? ‪-我知道這讓人興奮,可是… 684 00:33:21,918 --> 00:33:24,168 ‪這不是蜜月 685 00:33:24,251 --> 00:33:26,584 ‪已經過了迷戀期 686 00:33:26,668 --> 00:33:28,001 ‪那是很久以前的事了 687 00:33:28,918 --> 00:33:33,584 ‪就在濃濃愛意中 ‪有時我們會厭倦愛情,沒錯 688 00:33:33,668 --> 00:33:36,126 ‪我們似乎每天都在吵架 689 00:33:37,584 --> 00:33:42,001 ‪我知道我不乖,而你犯了錯 690 00:33:42,084 --> 00:33:43,168 ‪我們都… 691 00:33:43,251 --> 00:33:45,751 ‪到底發生什麼事? 692 00:33:45,834 --> 00:33:47,043 ‪一點沒錯 693 00:33:47,126 --> 00:33:51,668 ‪雖然愛情有時很痛心 ‪我仍把你放第一 694 00:33:51,751 --> 00:33:55,418 ‪但我認為我們應該慢慢來 695 00:33:55,501 --> 00:33:58,126 ‪我們只是平凡人 696 00:33:58,209 --> 00:33:59,168 ‪是真的 697 00:34:00,251 --> 00:34:02,584 ‪我們不知道該走哪條路 698 00:34:03,084 --> 00:34:03,959 ‪往哪走? 699 00:34:04,043 --> 00:34:05,918 ‪真的很對不起 700 00:34:06,001 --> 00:34:07,543 ‪沒關係 701 00:34:11,043 --> 00:34:13,126 ‪-我替你高興,艾斯 ‪-謝謝 702 00:34:13,209 --> 00:34:15,084 ‪你跟她的家人談過了嗎? 703 00:34:15,168 --> 00:34:16,084 ‪還沒有 704 00:34:17,126 --> 00:34:18,168 ‪你有這個打算嗎? 705 00:34:19,043 --> 00:34:21,084 ‪對,我只是還沒有機會見到他們 706 00:34:21,168 --> 00:34:25,334 ‪所以你告訴我 ‪你請求他們把獨生女嫁給你 707 00:34:25,418 --> 00:34:27,084 ‪就用這枚小鑽戒? 708 00:34:27,168 --> 00:34:28,834 ‪你還沒見過她的家長? 709 00:34:29,334 --> 00:34:32,584 ‪老兄,白人真是活在自己的世界 710 00:34:33,293 --> 00:34:35,959 ‪兄弟,你得為此編個故事 711 00:34:36,501 --> 00:34:38,918 ‪對,這戒指確實很小 712 00:34:39,001 --> 00:34:40,959 ‪你覺得她的家人會因此批評我嗎? 713 00:34:41,043 --> 00:34:43,209 ‪我正在批評你,老兄,這太糟糕了 714 00:34:43,293 --> 00:34:45,584 ‪對,我也有想到… 715 00:34:45,668 --> 00:34:48,168 ‪我會說:“這是我奶奶的大屠殺戒指” 716 00:34:48,251 --> 00:34:50,918 ‪-很好,太好了 ‪-我覺得這樣就沒話說了 717 00:34:51,001 --> 00:34:54,084 ‪他們什麼都不能說 ‪一旦提起大屠殺,他們就… 718 00:34:54,168 --> 00:34:55,418 ‪對,但你得換個盒子 719 00:34:55,501 --> 00:34:57,168 ‪-這不是大屠殺時期的盒子 ‪-沒錯 720 00:34:57,251 --> 00:34:59,834 ‪你得放在小包包裡,把它弄髒點 721 00:34:59,918 --> 00:35:02,126 ‪-對 ‪-要讓它看起來像大屠殺時期 722 00:35:02,209 --> 00:35:04,209 ‪對,肯定要讓它看起來像大屠殺時期 723 00:35:04,293 --> 00:35:05,126 ‪沒錯 724 00:35:05,209 --> 00:35:06,543 ‪對,這是個好主意 725 00:35:06,626 --> 00:35:08,501 ‪-就這麼辦 ‪-我很感激 726 00:35:15,126 --> 00:35:17,334 ‪很高興認識你們 727 00:35:17,418 --> 00:35:18,751 ‪有什麼新鮮事? 728 00:35:18,834 --> 00:35:21,751 ‪跟我聊聊日常生活 ‪你們好嗎?工作怎麼樣? 729 00:35:22,834 --> 00:35:24,001 ‪跟我聊聊 730 00:35:24,918 --> 00:35:26,376 ‪工作?工作很好 731 00:35:26,459 --> 00:35:28,751 ‪努力工作,我懂 732 00:35:29,584 --> 00:35:32,584 ‪我懂,我也是拚命工作的人 733 00:35:39,709 --> 00:35:43,584 ‪你常來這一帶嗎? ‪還是來此只為了我們的食物和女人? 734 00:35:45,668 --> 00:35:47,001 ‪這是合理的問題 735 00:35:48,543 --> 00:35:49,543 ‪沒錯 736 00:35:51,251 --> 00:35:55,209 ‪我想我是那種想去哪就去哪的人 737 00:35:55,293 --> 00:35:56,584 ‪想去哪就去哪? 738 00:35:56,668 --> 00:35:59,418 ‪對,我在這方面有點像變色龍 739 00:35:59,501 --> 00:36:03,334 ‪你懂嗎?我會去馬拉松體育 ‪買連帽衫和襪子 740 00:36:03,418 --> 00:36:07,376 ‪或是去蘭斯頓休斯公園打球 741 00:36:07,459 --> 00:36:08,668 ‪如果有好的鬥牛賽 742 00:36:08,751 --> 00:36:10,709 ‪羅斯科顯然是我的口袋名單 743 00:36:10,793 --> 00:36:13,126 ‪我是說,卡蘿C特餐,誰不愛? 744 00:36:13,209 --> 00:36:14,334 ‪我們的服務生呢? 745 00:36:14,418 --> 00:36:16,418 ‪我去看看服務生在不在 746 00:36:16,501 --> 00:36:18,918 ‪我覺得應該去找他過來 747 00:36:19,001 --> 00:36:21,876 ‪你們不應該受到這種對待 748 00:36:25,793 --> 00:36:28,668 ‪這就是妳白人祖父的鬼魂找上我 749 00:36:28,751 --> 00:36:30,793 ‪-什麼? ‪-那個傢伙從來不喜歡我 750 00:36:30,876 --> 00:36:34,084 ‪一開始他把強力的基因放進妳體內 751 00:36:34,168 --> 00:36:36,376 ‪讓我的孩子膚色變淡 752 00:36:36,459 --> 00:36:38,084 ‪阿克巴,不要說這麼蠢的話 753 00:36:38,168 --> 00:36:40,543 ‪接著他在我的寶貝女兒身上植入毒藥 754 00:36:40,626 --> 00:36:44,543 ‪並長成這個白人男孩 ‪而他邀請我們到羅斯科吃午餐 755 00:36:44,626 --> 00:36:48,084 ‪孩子們跟我的祖父相處時 756 00:36:48,168 --> 00:36:50,584 ‪得到美好的文化體驗 ‪所以請你別這麼說 757 00:36:50,668 --> 00:36:52,709 ‪顯然他們變得困惑 758 00:36:52,793 --> 00:36:53,876 ‪他們沒有困惑 759 00:36:53,959 --> 00:36:56,334 ‪他們很困惑 ‪妳不覺得這讓人摸不著頭緒嗎? 760 00:36:56,418 --> 00:37:00,293 ‪我只告訴你 ‪我們不需要在白人男孩面前吵架 761 00:37:00,376 --> 00:37:02,751 ‪我不會改變自己對此的看法 762 00:37:02,834 --> 00:37:04,751 ‪我想說什麼就說什麼 763 00:37:04,834 --> 00:37:06,876 ‪我才不在乎這白人男孩的感受 764 00:37:06,959 --> 00:37:08,418 ‪我沒要你那麼做 765 00:37:08,501 --> 00:37:09,918 ‪大家好 766 00:37:10,543 --> 00:37:12,418 ‪我回來了,我跟服務生說了 767 00:37:12,501 --> 00:37:17,293 ‪她很氣我打斷她的抽菸休息時間 768 00:37:19,209 --> 00:37:25,584 ‪所以你們可能很納悶 ‪我為什麼要請你們吃午餐 769 00:37:25,668 --> 00:37:27,376 ‪我有想到 770 00:37:27,959 --> 00:37:29,751 ‪到底是為了什麼? 771 00:37:31,584 --> 00:37:32,834 ‪我想… 772 00:37:32,918 --> 00:37:34,709 ‪我想讓時間倒回 773 00:37:34,793 --> 00:37:36,459 ‪我想回到… 774 00:37:36,543 --> 00:37:37,959 ‪我們從耶穌開始吧 775 00:37:38,043 --> 00:37:40,668 ‪因為耶穌基督 ‪是半個黑人和猶太人吧? 776 00:37:40,751 --> 00:37:43,001 ‪我們從耶穌開始 ‪他是傳奇,對吧?所以… 777 00:37:43,751 --> 00:37:48,459 ‪我想像耶穌基督有混合種族的後代 778 00:37:48,543 --> 00:37:53,126 ‪我認為很棒,因為混合種族都很優秀 779 00:37:53,209 --> 00:37:55,501 ‪有瑪麗亞凱莉和德瑞克基特 780 00:37:55,584 --> 00:37:58,334 ‪還有領頭羊也是混合種族 781 00:37:59,501 --> 00:38:00,334 ‪領頭羊是? 782 00:38:00,918 --> 00:38:02,126 ‪史上最強 783 00:38:02,209 --> 00:38:04,834 ‪對,我知道領頭羊的意思 ‪但你是指哪一位? 784 00:38:05,418 --> 00:38:06,668 ‪我們的兄弟,傳奇人物 785 00:38:07,251 --> 00:38:08,126 ‪麥爾坎X 786 00:38:08,209 --> 00:38:09,418 ‪我們的兄弟? 787 00:38:10,918 --> 00:38:13,834 ‪不,領頭羊… ‪他不是我的兄弟,是X先生 788 00:38:13,918 --> 00:38:16,751 ‪我的意思是,他是混合種族 789 00:38:16,834 --> 00:38:20,626 ‪如果阿蜜拉和我有個孩子 ‪那孩子就是混合種族 790 00:38:20,709 --> 00:38:22,751 ‪會是個很優秀的寶寶 791 00:38:22,834 --> 00:38:26,918 ‪也許不像麥爾坎X那麼重要,但也許… 792 00:38:27,001 --> 00:38:29,668 ‪也許我兒子會跟麥爾坎X有同樣地位 793 00:38:29,751 --> 00:38:31,126 ‪我不知道,因為我… 794 00:38:31,834 --> 00:38:34,751 ‪她沒有懷孕… 795 00:38:34,834 --> 00:38:38,668 ‪因為我們根本沒做那麼多次 796 00:38:38,751 --> 00:38:40,376 ‪我們做的時候 797 00:38:40,459 --> 00:38:43,168 ‪我非常謹慎 798 00:38:43,251 --> 00:38:45,043 ‪而且她不是大驚小怪的人,她… 799 00:38:45,126 --> 00:38:47,251 ‪她真的很有一套 800 00:38:47,334 --> 00:38:49,084 ‪-對此我很尊重… ‪-瞭解 801 00:38:49,168 --> 00:38:51,126 ‪我的意思是,我愛你們的女兒 802 00:38:51,209 --> 00:38:54,918 ‪我愛她,我會當個好丈夫 803 00:38:57,834 --> 00:38:59,626 ‪你幹什麼… 804 00:38:59,709 --> 00:39:01,209 ‪我知道我引用了《阿甘正傳》 805 00:39:01,293 --> 00:39:03,584 ‪對,知道嗎? ‪我確實引用《阿甘正傳》的台詞 806 00:39:03,668 --> 00:39:06,459 ‪你們知道阿甘在世上的摯友是誰嗎? 807 00:39:07,001 --> 00:39:07,876 ‪布巴 808 00:39:07,959 --> 00:39:08,918 ‪什麼? 809 00:39:09,001 --> 00:39:11,459 ‪布巴是黑人,阿甘是白人? 810 00:39:12,584 --> 00:39:14,501 ‪他們真的是不同膚色 811 00:39:14,584 --> 00:39:17,376 ‪知道嗎?這跟種族無關 812 00:39:18,126 --> 00:39:21,459 ‪重點是蝦子和夥伴關係,他們成功了 813 00:39:21,543 --> 00:39:23,668 ‪我和阿蜜拉做了很多 814 00:39:23,751 --> 00:39:27,626 ‪跟巴布和阿甘一樣的事情 ‪於是我們走到這一步 815 00:39:27,709 --> 00:39:30,418 ‪如果你們同意 ‪我想娶你們的女兒為妻 816 00:39:36,126 --> 00:39:38,918 ‪我們從沒看過《阿甘正傳》 817 00:39:41,793 --> 00:39:43,543 ‪這是不是很糟糕? 818 00:39:43,626 --> 00:39:44,459 ‪對 819 00:39:45,834 --> 00:39:49,001 ‪所以你們逼我打疫苗才能進賭場 820 00:39:49,084 --> 00:39:50,501 ‪還不夠糟糕 821 00:39:50,584 --> 00:39:52,376 ‪現在你們還對我的小孩出手? 822 00:39:54,751 --> 00:39:56,376 ‪所以你想娶我女兒? 823 00:39:58,834 --> 00:40:00,334 ‪對,是的,我想娶她 824 00:40:03,584 --> 00:40:04,584 ‪這個嘛,艾斯拉… 825 00:40:08,376 --> 00:40:09,751 ‪你可以試試看 826 00:40:12,876 --> 00:40:15,793 ‪真奇怪,不,是他在敲門,媽 827 00:40:15,876 --> 00:40:17,084 ‪好,我再打給妳 828 00:40:22,918 --> 00:40:24,251 ‪妳好嗎? 829 00:40:24,334 --> 00:40:26,084 ‪我剛跟我媽講完電話 830 00:40:27,709 --> 00:40:31,334 ‪是嗎?她有什麼話要說? 831 00:40:31,418 --> 00:40:32,418 ‪關於… 832 00:40:33,084 --> 00:40:36,751 ‪她剛跟我說,你請她跟我爸吃午餐 833 00:40:36,834 --> 00:40:39,793 ‪真是一場惡夢 ‪我完全失去記憶,我搞砸了 834 00:40:39,876 --> 00:40:41,418 ‪不知道,我什麼都不記得了 835 00:40:41,501 --> 00:40:44,626 ‪算你走運,我爸媽什麼都記得 836 00:40:45,126 --> 00:40:47,834 ‪你為何不先問我就約我爸媽 837 00:40:47,918 --> 00:40:49,251 ‪去羅斯科炸雞鬆餅店? 838 00:40:50,793 --> 00:40:54,459 ‪我只是賭一把而已,好嗎?忘了吧 839 00:40:54,543 --> 00:40:56,543 ‪忘了?拜託,艾斯拉,繼續說 840 00:40:56,626 --> 00:40:59,543 ‪我很想知道你的絕妙計畫 841 00:41:01,376 --> 00:41:03,501 ‪妳不會懂的,好嗎? 842 00:41:06,084 --> 00:41:06,959 ‪天啊 843 00:41:07,043 --> 00:41:10,043 ‪-我本來以為約妳爸媽出去… ‪-等等,天啊 844 00:41:10,126 --> 00:41:11,751 ‪我們會相談甚歡 845 00:41:11,834 --> 00:41:13,876 ‪-天啊 ‪-我打算請求他們給予祝福 846 00:41:13,959 --> 00:41:16,293 ‪我都準備好貼心的求婚詞了 847 00:41:16,376 --> 00:41:18,959 ‪我本來要重現我們的第一次約會 ‪但結果我搞砸了 848 00:41:19,043 --> 00:41:21,501 ‪-不,沒搞砸 ‪-搞砸了,因為妳爸… 849 00:41:21,584 --> 00:41:23,501 ‪-不,沒搞砸,艾斯拉! ‪-全毀了 850 00:41:23,584 --> 00:41:25,834 ‪-什麼? ‪-你還是可以完成 851 00:41:28,543 --> 00:41:29,376 ‪什麼時候? 852 00:41:29,459 --> 00:41:30,834 ‪-現在,就是現在! ‪-現在? 853 00:41:30,918 --> 00:41:32,584 ‪對,現在 854 00:41:34,751 --> 00:41:36,084 ‪-現… ‪-快點! 855 00:41:36,168 --> 00:41:38,584 ‪好,我要把鞋子脫掉,才不會弄皺 856 00:41:43,793 --> 00:41:44,918 ‪阿蜜拉 857 00:41:47,126 --> 00:41:48,668 ‪我真的好愛妳 858 00:41:49,918 --> 00:41:53,501 ‪我這輩子從來沒有感受過 ‪有人如此瞭解我 859 00:41:54,543 --> 00:41:57,001 ‪妳的美貌、智慧 860 00:41:57,709 --> 00:41:59,959 ‪和優雅令我著迷 861 00:42:00,501 --> 00:42:03,043 ‪還有妳那隨心所欲的性格 862 00:42:04,876 --> 00:42:06,043 ‪如果妳允許 863 00:42:07,001 --> 00:42:10,251 ‪我會盡全力給予妳最美妙的人生 864 00:42:10,834 --> 00:42:14,043 ‪充滿愛、歡笑與喜悅 865 00:42:17,126 --> 00:42:18,876 ‪阿蜜拉,妳願意嫁給我嗎? 866 00:42:20,334 --> 00:42:21,751 ‪當然 867 00:42:21,834 --> 00:42:22,834 ‪妳願意? 868 00:42:23,793 --> 00:42:24,668 ‪我願意 869 00:42:24,751 --> 00:42:26,084 ‪老天爺 870 00:42:30,293 --> 00:42:31,918 ‪我的天啊! 871 00:42:32,501 --> 00:42:35,251 ‪這是大屠殺時期的鑽戒 ‪所以鑽石很小一顆 872 00:42:35,876 --> 00:42:37,626 ‪-我愛你 ‪-我愛妳 873 00:42:38,459 --> 00:42:40,043 ‪我需要一些顏色 874 00:42:41,168 --> 00:42:42,626 ‪對不起,鑽石很小 875 00:42:42,709 --> 00:42:44,376 ‪不會,它很美 876 00:42:45,709 --> 00:42:48,584 ‪你說它有什麼故事? ‪是你祖母的戒指嗎? 877 00:42:48,668 --> 00:42:51,293 ‪對,是我奶奶的戒指,是她… 878 00:42:51,376 --> 00:42:53,293 ‪是她在大屠殺時期收到之類的 879 00:42:54,168 --> 00:42:58,126 ‪但若戒指來自大屠殺時期 ‪她今年多大了? 880 00:42:58,751 --> 00:43:00,126 ‪歲數很大了 881 00:43:00,209 --> 00:43:03,084 ‪我覺得她三、四歲時就訂婚了 882 00:43:05,001 --> 00:43:07,626 ‪-那個年代不一樣,妳知道嗎? ‪-好蠢 883 00:43:07,709 --> 00:43:10,376 ‪-跟現在不一樣… ‪-你是怎麼了? 884 00:43:19,918 --> 00:43:24,251 ‪唐,我認識你很久了 ‪你一直是很棒的主管 885 00:43:24,334 --> 00:43:26,918 ‪我跟你的孩子一起長大 ‪我們一起去家族假期 886 00:43:27,001 --> 00:43:30,209 ‪你總替我瞻前顧後 ‪對我而言跟父親一樣 887 00:43:30,293 --> 00:43:33,168 ‪這十年在你手下工作,改變了人生 888 00:43:34,293 --> 00:43:36,168 ‪但我該開啟人生的新章節了 889 00:43:37,459 --> 00:43:39,793 ‪就這樣?說得太棒了 890 00:43:39,876 --> 00:43:41,209 ‪真的很棒 891 00:43:41,293 --> 00:43:42,876 ‪踏上經營播客的冒險 892 00:43:44,668 --> 00:43:47,126 ‪也許別提到播客比較好,你懂嗎? 893 00:43:47,209 --> 00:43:48,168 ‪我要吐了 894 00:43:48,251 --> 00:43:50,293 ‪等等…我很抱歉…聽我說 895 00:43:50,376 --> 00:43:53,543 ‪-我… ‪-先聽我說,放輕鬆 896 00:43:54,251 --> 00:43:56,709 ‪你在做對的事,你只是得身體力行 897 00:43:56,793 --> 00:43:59,251 ‪你懂嗎?你有能力 898 00:44:00,293 --> 00:44:02,293 ‪跟我說一次:“我有能力” 899 00:44:02,376 --> 00:44:03,209 ‪我有能力 900 00:44:03,293 --> 00:44:05,084 ‪-我有能力 ‪-我有能力 901 00:44:05,168 --> 00:44:06,709 ‪口氣要堅強一點,我有能力 902 00:44:06,793 --> 00:44:08,418 ‪-我有能力 ‪-相信自己! 903 00:44:08,501 --> 00:44:10,793 ‪-我有能力 ‪-我不是軟腳蝦,我有能力 904 00:44:10,876 --> 00:44:13,459 ‪我不是唐那種借膽軟腳蝦 ‪我有能力,賤人! 905 00:44:13,543 --> 00:44:14,918 ‪-就這樣 ‪-就這樣 906 00:44:15,001 --> 00:44:17,709 ‪好,等你回家後 ‪我們來看《哈雷兄弟》 907 00:44:17,793 --> 00:44:20,126 ‪我相信雪莉不會讓你看那部電影 908 00:44:20,209 --> 00:44:21,834 ‪這句話太無禮了 909 00:44:21,918 --> 00:44:24,501 ‪-是嗎?你看過嗎? ‪-我比妳更了解《哈雷兄弟》 910 00:44:25,001 --> 00:44:25,918 ‪我愛妳 911 00:44:26,001 --> 00:44:28,501 ‪-我愛你,你可以的,好嗎? ‪-謝謝,好 912 00:44:28,584 --> 00:44:32,043 ‪快點,唐!你這個小賤人唐! 913 00:44:32,126 --> 00:44:33,584 ‪我來了,唐! 914 00:44:33,668 --> 00:44:35,001 ‪-好 ‪-來啊! 915 00:44:38,668 --> 00:44:40,876 ‪我不在乎,哈維爾 916 00:44:42,084 --> 00:44:43,168 ‪弄到手就對了 917 00:44:45,251 --> 00:44:47,834 ‪我什麼狗屁都不在乎,好嗎? ‪這樣如何? 918 00:44:47,918 --> 00:44:52,001 ‪我的瑪莎拉蒂 ‪聽起來像被多倫多暴龍輪上過 919 00:44:52,084 --> 00:44:53,209 ‪所以你要修好它! 920 00:44:54,001 --> 00:44:54,959 ‪氣死人 921 00:44:55,793 --> 00:44:56,626 ‪怎麼了? 922 00:44:58,584 --> 00:44:59,793 ‪車子嗎? 923 00:45:02,334 --> 00:45:03,418 ‪對 924 00:45:05,918 --> 00:45:07,001 ‪說到這個… 925 00:45:09,459 --> 00:45:11,168 ‪我沒有… 926 00:45:12,418 --> 00:45:13,584 ‪我想我不會… 927 00:45:13,668 --> 00:45:16,376 ‪我想我不會再來這裡工作了… 928 00:45:16,459 --> 00:45:17,459 ‪-什麼? ‪-不會再來了 929 00:45:18,543 --> 00:45:19,793 ‪你在說什麼? 930 00:45:19,876 --> 00:45:22,626 ‪在另一個地址,我會去另一個… 931 00:45:22,709 --> 00:45:26,376 ‪我不會繼續在這個地址工作 ‪我要改去別的地方 932 00:45:26,459 --> 00:45:29,084 ‪我要換另一種工作 933 00:45:30,001 --> 00:45:31,876 ‪你是想離職嗎? 934 00:45:31,959 --> 00:45:32,959 ‪對,再見 935 00:45:33,459 --> 00:45:35,126 ‪(瓦坎達不繳稅,你為何要繳?) 936 00:45:35,209 --> 00:45:38,418 ‪真可悲,誰會用這種字體寫辭職信? 937 00:45:38,501 --> 00:45:40,543 ‪等等,你說:“唐,去你的”? 938 00:45:41,543 --> 00:45:42,376 ‪差不多 939 00:45:42,459 --> 00:45:43,418 ‪他說什麼? 940 00:45:43,501 --> 00:45:47,126 ‪他說:“你很優秀,我很遺憾… 941 00:45:47,209 --> 00:45:49,959 ‪但願我有做得更好” ‪口氣也是很奇怪 942 00:45:50,043 --> 00:45:53,876 ‪我說:“沒關係,但別說了” 943 00:45:53,959 --> 00:45:55,043 ‪-就這樣 ‪-就這樣 944 00:45:55,126 --> 00:45:56,126 ‪我喜歡 945 00:45:56,209 --> 00:45:58,668 ‪-敬能力一杯 ‪-敬能力一杯 946 00:46:01,543 --> 00:46:02,376 ‪好 947 00:46:03,293 --> 00:46:06,001 ‪在為此事鑽牛角尖之前 ‪我們來聊聊婚禮的事 948 00:46:08,418 --> 00:46:09,334 ‪好 949 00:46:10,918 --> 00:46:13,418 ‪這回應還真是讓人放心 950 00:46:13,501 --> 00:46:14,918 ‪寶貝,對不起 951 00:46:15,001 --> 00:46:17,876 ‪聽著,你知道我愛死你了,是真的 952 00:46:20,876 --> 00:46:22,501 ‪我只是有點擔心 953 00:46:22,584 --> 00:46:26,668 ‪自從我們訂婚後 ‪搬進這棟房子,我的家人 954 00:46:26,751 --> 00:46:30,418 ‪-就一直吵我,而且不是好事 ‪-所以他們討厭我 955 00:46:30,501 --> 00:46:32,376 ‪-沒有…他們沒有討厭你 ‪-妳家人討厭我 956 00:46:32,459 --> 00:46:35,501 ‪他們只是還不瞭解你 ‪你知道嗎?我覺得… 957 00:46:35,584 --> 00:46:38,584 ‪他們需要花點時間適應 958 00:46:39,126 --> 00:46:41,751 ‪難道你真的能說,你家人很期待 959 00:46:41,834 --> 00:46:43,584 ‪讓我這個黑人成為家族一分子嗎? 960 00:46:44,751 --> 00:46:46,918 ‪我想大部分的人都很期待 961 00:46:47,001 --> 00:46:47,876 ‪當然了 962 00:46:50,001 --> 00:46:50,876 ‪好 963 00:46:51,584 --> 00:46:53,084 ‪讓我想想 964 00:46:56,918 --> 00:47:00,001 ‪從我的角度來看,只有一件事能做了 965 00:47:02,709 --> 00:47:06,751 ‪這個空間有好多原色 966 00:47:06,834 --> 00:47:09,751 ‪-真令人振奮 ‪-沒錯,生氣蓬勃 967 00:47:10,251 --> 00:47:11,834 ‪-真的是這樣 ‪-謝謝 968 00:47:12,459 --> 00:47:15,334 ‪我們很興奮見到他們如此幸福 969 00:47:16,168 --> 00:47:18,543 ‪你們懂嗎?他們是我們的寶貝 970 00:47:19,459 --> 00:47:23,543 ‪兩位可人有婚禮計畫了嗎? 971 00:47:24,084 --> 00:47:26,084 ‪我們有提出一些想法 972 00:47:26,168 --> 00:47:29,126 ‪對,我們在想辦一個小型且緊密 973 00:47:29,209 --> 00:47:30,959 ‪能代表我們的婚禮 974 00:47:31,959 --> 00:47:34,918 ‪我們應該討論該由誰來主持婚禮 975 00:47:35,001 --> 00:47:37,084 ‪阿諾已經跟辛格拉比談過了… 976 00:47:37,168 --> 00:47:38,126 ‪投辛格一票 977 00:47:38,209 --> 00:47:39,584 ‪對,他會很榮幸 978 00:47:40,209 --> 00:47:41,793 ‪辛格拉比? 979 00:47:42,501 --> 00:47:45,001 ‪所以你們不打算找伊瑪目主持? 980 00:47:46,376 --> 00:47:47,293 ‪伊媽媽是誰? 981 00:47:48,043 --> 00:47:50,376 ‪-不是伊媽媽,是伊瑪目 ‪-伊瑪目 982 00:47:51,376 --> 00:47:52,876 ‪對不起,能說一下怎麼寫嗎? 983 00:47:52,959 --> 00:47:55,501 ‪我晚點再跟妳說 ‪伊瑪目就像穆斯林的拉比 984 00:47:55,584 --> 00:47:56,751 ‪-謝謝你,艾斯拉 ‪-好 985 00:47:57,709 --> 00:47:59,001 ‪所以你們都是穆斯林? 986 00:47:59,084 --> 00:48:00,959 ‪-對 ‪-對了,非常虔誠 987 00:48:01,043 --> 00:48:02,543 ‪我喜歡 988 00:48:02,626 --> 00:48:03,959 ‪所以我才戴這頂帽子 989 00:48:04,043 --> 00:48:06,751 ‪我愛你的帽子,很美 990 00:48:06,834 --> 00:48:09,959 ‪寶貝,你想告訴他們 ‪這個王冠背後的故事嗎? 991 00:48:10,668 --> 00:48:13,084 ‪我目前戴的庫菲 992 00:48:13,168 --> 00:48:15,918 ‪是來自尊敬的路易斯法拉堪的禮物 993 00:48:17,918 --> 00:48:19,793 ‪我愛法拉堪 994 00:48:21,668 --> 00:48:23,209 ‪你愛法拉堪嗎? 995 00:48:24,793 --> 00:48:26,293 ‪愛他,我超愛他 996 00:48:26,376 --> 00:48:28,959 ‪他是其中一位領頭羊 ‪他是另一位領頭羊 997 00:48:29,043 --> 00:48:31,001 ‪真的嗎?你喜歡法拉堪哪一點? 998 00:48:31,084 --> 00:48:33,168 ‪對,你喜歡法拉堪哪一點? 999 00:48:34,668 --> 00:48:37,251 ‪可能跟你一樣,只是更勝於此 1000 00:48:39,126 --> 00:48:41,001 ‪能說得更具體一點嗎? 1001 00:48:41,876 --> 00:48:42,751 ‪可以 1002 00:48:43,751 --> 00:48:48,126 ‪我覺得我喜歡他整體的感覺 1003 00:48:48,209 --> 00:48:51,793 ‪他的態度樸實無華 1004 00:48:51,876 --> 00:48:56,751 ‪我覺得有時他說的內容 ‪都是非說不可之事 1005 00:48:56,834 --> 00:48:58,209 ‪-別說了,寶貝 ‪-沒錯 1006 00:48:58,793 --> 00:49:01,251 ‪寶貝,也許你該繼續說下去 1007 00:49:01,334 --> 00:49:03,543 ‪告訴他們我們與這位牧師的私人晚宴 1008 00:49:03,626 --> 00:49:07,626 ‪我們很幸運能陪伴牧師弟兄 1009 00:49:07,709 --> 00:49:11,084 ‪我有幸與他對話約一個小時 1010 00:49:11,668 --> 00:49:13,001 ‪我們無所不談 1011 00:49:13,084 --> 00:49:15,793 ‪我們有多少成就 ‪我們身為人要走得多遠 1012 00:49:15,876 --> 00:49:16,709 ‪真棒 1013 00:49:16,793 --> 00:49:20,001 ‪他在談話結束前,他脫下自己的庫菲 1014 00:49:20,084 --> 00:49:21,084 ‪並且幫我戴上 1015 00:49:21,168 --> 00:49:23,793 ‪所以這是我最珍貴的禮物 1016 00:49:23,876 --> 00:49:25,126 ‪是不是很不可思議? 1017 00:49:25,209 --> 00:49:27,334 ‪妳知道牧師的事蹟嗎? 1018 00:49:28,376 --> 00:49:31,459 ‪我知道他對猶太人的說法 1019 00:49:31,543 --> 00:49:34,709 ‪我們吃晚餐吧,我快餓死了 1020 00:49:34,793 --> 00:49:36,209 ‪我們移駕吃晚餐吧 1021 00:49:37,543 --> 00:49:40,959 ‪我在電台找到了 ‪一個很棒的天狼星電台 1022 00:49:41,043 --> 00:49:45,251 ‪播放90年代的金曲,什麼歌都有 1023 00:49:45,334 --> 00:49:48,126 ‪爸,我知道你又打算提起艾勒比 1024 00:49:48,209 --> 00:49:51,543 ‪我們先把重點放在阿蜜拉煮的晚餐 1025 00:49:51,626 --> 00:49:52,918 ‪因為她廚藝高超 1026 00:49:53,876 --> 00:49:56,209 ‪-好,大家開動吧 ‪-好 1027 00:49:56,293 --> 00:49:58,709 ‪等等,我們不先禱告嗎? 1028 00:49:59,668 --> 00:50:01,084 ‪不,我是說…對 1029 00:50:01,168 --> 00:50:02,293 ‪我本來要帶頭禱告的 1030 00:50:02,376 --> 00:50:05,543 ‪-我們總是禱告,所以… ‪-每次都會 1031 00:50:05,626 --> 00:50:07,418 ‪是穆斯林風格 ‪所以…但如果你們在場 1032 00:50:07,501 --> 00:50:10,126 ‪出於尊重,也許你會想帶領大家禱告 1033 00:50:10,209 --> 00:50:12,501 ‪好吧,這是我的榮幸 1034 00:50:18,293 --> 00:50:22,168 ‪讚美真主,祂供我們飲食… 1035 00:50:22,251 --> 00:50:23,334 ‪閉上眼睛 1036 00:50:23,418 --> 00:50:25,209 ‪讓我們成為穆斯林 1037 00:50:25,293 --> 00:50:28,293 ‪讚美真主,祂供養我 1038 00:50:28,376 --> 00:50:31,293 ‪滿足我,讓我不用費己之力 1039 00:50:31,376 --> 00:50:32,209 ‪沒錯 1040 00:50:36,293 --> 00:50:37,793 ‪-阿民 ‪-當然 1041 00:50:37,876 --> 00:50:39,209 ‪-阿民 ‪-阿門 1042 00:50:39,293 --> 00:50:41,168 ‪-阿民 ‪-阿民 1043 00:50:41,751 --> 00:50:43,376 ‪我說不出如此優秀的禱詞 1044 00:50:44,001 --> 00:50:47,543 ‪艾斯拉告訴我,你們以前有艘船 1045 00:50:47,626 --> 00:50:48,501 ‪對 1046 00:50:48,584 --> 00:50:49,834 ‪我在想也許有一天 1047 00:50:49,918 --> 00:50:53,626 ‪我們可以租一艘船,一起出去玩 1048 00:50:53,709 --> 00:50:55,918 ‪-應該很有趣 ‪-我可以安排一下 1049 00:50:56,001 --> 00:50:56,959 ‪我們會考慮的 1050 00:50:57,043 --> 00:51:00,251 ‪因為黑人和船的關係不太好 1051 00:51:00,334 --> 00:51:01,918 ‪沒錯,或是水 1052 00:51:03,084 --> 00:51:05,126 ‪有點像猶太人跟火車,對吧? 1053 00:51:05,668 --> 00:51:07,251 ‪天啊,沒錯 1054 00:51:08,918 --> 00:51:12,334 ‪妳是想把大屠殺跟奴隸比較嗎? 1055 00:51:14,001 --> 00:51:17,001 ‪不,沒有…我不會那麼做 1056 00:51:20,501 --> 00:51:23,668 ‪雖然…若是你想想 1057 00:51:23,751 --> 00:51:27,418 ‪我認為黑人跟猶太人有相似的困境 1058 00:51:28,126 --> 00:51:28,959 ‪對 1059 00:51:29,043 --> 00:51:30,959 ‪所以妳算是在比較兩者 1060 00:51:31,043 --> 00:51:33,376 ‪-只是一點點 ‪-可以把馬鈴薯傳給我嗎? 1061 00:51:34,168 --> 00:51:38,834 ‪嚴格來說,猶太人是最初的奴隸 1062 00:51:38,918 --> 00:51:41,709 ‪-對吧?原始奴隸 ‪-有意思 1063 00:51:41,793 --> 00:51:43,709 ‪你們要大老遠回到埃及嗎? 1064 00:51:44,376 --> 00:51:47,084 ‪好吧,你知道那是3500年前的事 1065 00:51:47,168 --> 00:51:50,293 ‪奴隸制對我們來說 ‪不過是曾祖父母年代的事情 1066 00:51:50,376 --> 00:51:51,251 ‪沒錯 1067 00:51:51,334 --> 00:51:52,793 ‪我奶奶採摘棉花 1068 00:51:52,876 --> 00:51:54,751 ‪爸爸,我不認為他們… 1069 00:51:54,834 --> 00:51:57,001 ‪-不,是真的 ‪-我奶奶採摘棉花 1070 00:51:57,084 --> 00:52:00,251 ‪我不用回到埃及 ‪只要回到75年前就行了 1071 00:52:00,334 --> 00:52:03,626 ‪猶太人只占全世界人口百分之0.5 1072 00:52:03,709 --> 00:52:05,751 ‪因為我們遭到有系統的滅絕 1073 00:52:05,834 --> 00:52:06,709 ‪沒錯 1074 00:52:06,793 --> 00:52:09,793 ‪由你們構成的這百分之0.5人口 1075 00:52:09,876 --> 00:52:12,334 ‪似乎現在過得挺不錯的 1076 00:52:14,751 --> 00:52:16,168 ‪沒錯,但是… 1077 00:52:18,043 --> 00:52:22,626 ‪重點是,我們不是不努力工作 1078 00:52:22,709 --> 00:52:27,209 ‪你懂嗎?我是說阿諾就超級努力工作 1079 00:52:27,293 --> 00:52:29,084 ‪他是足科醫生 ‪你真的很努力,親愛的 1080 00:52:29,168 --> 00:52:30,668 ‪他父親是哪一行? 1081 00:52:31,251 --> 00:52:32,209 ‪他是足科醫生 1082 00:52:32,293 --> 00:52:33,584 ‪那他父親的父親呢? 1083 00:52:33,668 --> 00:52:36,376 ‪他是足科醫生 1084 00:52:36,459 --> 00:52:37,918 ‪對,所以算是… 1085 00:52:38,001 --> 00:52:40,834 ‪-也是簽賭組頭 ‪-對,他有兼職 1086 00:52:40,918 --> 00:52:42,126 ‪他走向正途 1087 00:52:42,668 --> 00:52:44,126 ‪我的意思是,我們的族群 1088 00:52:44,209 --> 00:52:46,876 ‪來這裡時什麼都沒有,跟大家一樣 1089 00:52:46,959 --> 00:52:50,126 ‪其實你們好像來到這裡時 1090 00:52:50,209 --> 00:52:53,126 ‪跟其他人一樣 ‪都帶著交易奴隸賺來的錢 1091 00:52:53,209 --> 00:52:54,584 ‪-什麼? ‪-說得好 1092 00:52:54,668 --> 00:52:56,751 ‪講得真好,孩子的媽… 1093 00:52:56,834 --> 00:52:58,376 ‪-拜託 ‪-這是真的 1094 00:52:58,459 --> 00:53:01,251 ‪-我想看看妳的消息來源 ‪-寶貝,去拿我的包包 1095 00:53:01,334 --> 00:53:03,168 ‪我的包包裡有奴隸收據 1096 00:53:03,251 --> 00:53:04,376 ‪去拿我的包包 1097 00:53:04,459 --> 00:53:08,168 ‪那件事根本不用談 ‪我每天打開新聞不會看見 1098 00:53:08,251 --> 00:53:10,293 ‪戴著小圓帽的傢伙遭到警察槍殺 1099 00:53:10,376 --> 00:53:13,168 ‪只因為他們在那裡做自己的事 1100 00:53:13,251 --> 00:53:15,876 ‪首先,你不知道自己在說什麼 1101 00:53:15,959 --> 00:53:17,918 ‪這個對話令人很不舒服 1102 00:53:18,001 --> 00:53:20,626 ‪有沒有想過馬鈴薯怎麼了? ‪何時能拿來? 1103 00:53:20,709 --> 00:53:21,543 ‪我在努力了 1104 00:53:22,543 --> 00:53:23,626 ‪妳還好嗎? 1105 00:53:23,709 --> 00:53:26,584 ‪我們得把蠟燭吹熄,我有過敏反應 1106 00:53:26,668 --> 00:53:28,251 ‪寶貝,可以把蠟燭移開嗎? 1107 00:53:28,334 --> 00:53:29,376 ‪當然可以,好 1108 00:53:29,459 --> 00:53:31,751 ‪把蠟燭拿走,氣味超難聞 1109 00:53:31,834 --> 00:53:33,876 ‪-我過敏了 ‪-沒關係,我來就好 1110 00:53:33,959 --> 00:53:37,459 ‪我奶奶採棉花的時候 ‪你爺爺負責在治腳 1111 00:53:37,543 --> 00:53:38,626 ‪我懂,我真的懂 1112 00:53:38,709 --> 00:53:40,709 ‪媽,我希望妳坐下,我是主人 1113 00:53:40,793 --> 00:53:43,293 ‪-妳不知道要放哪裡 ‪-讓我幫忙 1114 00:53:43,376 --> 00:53:44,876 ‪我是想… 1115 00:53:44,959 --> 00:53:47,001 ‪糟糕了 1116 00:53:49,209 --> 00:53:52,501 ‪-可惡,快拿水過來! ‪-搞什麼? 1117 00:53:52,584 --> 00:53:54,459 ‪你在做什麼?住手! 1118 00:53:54,543 --> 00:53:57,168 ‪-對不起 ‪-住手! 1119 00:53:57,251 --> 00:53:59,376 ‪-停下來! ‪-它會燒掉房子!對不起 1120 00:53:59,459 --> 00:54:00,584 ‪天啊 1121 00:54:03,126 --> 00:54:04,251 ‪該死 1122 00:54:09,084 --> 00:54:10,709 ‪我們該怎麼辦? 1123 00:54:11,376 --> 00:54:14,334 ‪-那頂庫菲嗎?燒壞了,寶貝 ‪-不是,我們的父母 1124 00:54:15,376 --> 00:54:16,459 ‪誰在乎? 1125 00:54:18,293 --> 00:54:19,418 ‪我們根本不用擔心他們 1126 00:54:19,501 --> 00:54:22,084 ‪你爸很激動,對,但我們早就知道了 1127 00:54:22,959 --> 00:54:24,543 ‪那是什麼意思? 1128 00:54:25,709 --> 00:54:28,251 ‪我猜意思是,他沒笑或是開個玩笑 1129 00:54:28,334 --> 00:54:31,168 ‪天啊,你的意思是 ‪我爸是憤怒的黑人嗎? 1130 00:54:31,251 --> 00:54:32,959 ‪我沒說他憤怒,沒有 1131 00:54:33,043 --> 00:54:35,751 ‪但你剛才說黑人很激動 1132 00:54:35,834 --> 00:54:37,668 ‪也就是影射他很憤怒 1133 00:54:37,751 --> 00:54:40,376 ‪他是黑人,而且很激動 1134 00:54:40,459 --> 00:54:43,876 ‪對,但你身為白人不能說黑人 1135 00:54:43,959 --> 00:54:45,834 ‪“挑釁”或“激動” 1136 00:54:45,918 --> 00:54:48,876 ‪這是被動攻擊說他是個憤怒的黑人 1137 00:54:48,959 --> 00:54:51,543 ‪-我應該說他不激動嗎? ‪-別說我爸就對了 1138 00:54:51,626 --> 00:54:53,751 ‪若說要對誰不滿,也應該是對你媽 1139 00:54:53,834 --> 00:54:55,584 ‪她放火燒了我爸的庫菲 1140 00:54:55,668 --> 00:54:58,626 ‪我媽怎麼了?沒錯,她是個白痴 1141 00:54:58,709 --> 00:54:59,959 ‪但她還是很善良 1142 00:55:00,043 --> 00:55:01,793 ‪而且她又不是故意的 1143 00:55:02,376 --> 00:55:03,918 ‪這一點我可不確定 1144 00:55:05,168 --> 00:55:08,168 ‪我不會為如此荒唐的事吵架,好嗎? 1145 00:55:09,543 --> 00:55:11,043 ‪我們來聊聊拉比吧 1146 00:55:11,126 --> 00:55:14,626 ‪我覺得我們不需要 ‪就讓我們的朋友證婚吧 1147 00:55:15,168 --> 00:55:17,001 ‪我想找我們的伊瑪目 1148 00:55:18,376 --> 00:55:19,251 ‪你們的伊瑪目? 1149 00:55:21,584 --> 00:55:22,584 ‪好,和平領袖 1150 00:55:22,668 --> 00:55:24,376 ‪妳何時變得這麼穆斯林? 1151 00:55:24,459 --> 00:55:26,126 ‪我一直是穆斯林,生來就是穆斯林 1152 00:55:26,209 --> 00:55:28,751 ‪這對我爸來說很重要 ‪所以我們應該這麼做 1153 00:55:28,834 --> 00:55:30,584 ‪妳昨天吃的是穆斯林培根嗎? 1154 00:55:30,668 --> 00:55:32,626 ‪沒錯,那是猶太培根 1155 00:55:32,709 --> 00:55:33,626 ‪是猶太培根嗎? 1156 00:55:33,709 --> 00:55:36,793 ‪我不是超虔誠的猶太人 ‪我整天都吃培根,我不在乎 1157 00:55:36,876 --> 00:55:37,918 ‪那又怎樣?然後呢? 1158 00:55:38,001 --> 00:55:39,543 ‪-要伊瑪目幫我們證婚 ‪-所以? 1159 00:55:39,626 --> 00:55:41,209 ‪要我把床朝向麥加的位置嗎? 1160 00:55:41,293 --> 00:55:43,251 ‪-我可以 ‪-其實我想,我很想 1161 00:55:43,334 --> 00:55:46,168 ‪酷,我喜歡妳在四小時前 ‪變成虔誠的穆斯林 1162 00:55:46,251 --> 00:55:48,543 ‪-當然 ‪-你爸根本不是穆斯林 1163 00:55:48,626 --> 00:55:51,459 ‪他聽到《別對當權者低頭》 ‪就把名字從伍迪改成阿克巴 1164 00:55:51,543 --> 00:55:54,084 ‪好吧,現在你太過分了,放輕鬆 1165 00:55:54,168 --> 00:55:56,168 ‪是妳跟我說的,我們還拿此開玩笑 1166 00:55:56,251 --> 00:55:59,251 ‪但我沒要你拿這件事情堵我的嘴 1167 00:55:59,334 --> 00:56:01,668 ‪真的,低調點,你這行為很混蛋 1168 00:56:02,501 --> 00:56:03,834 ‪我是個混蛋? 1169 00:56:03,918 --> 00:56:05,043 ‪對 1170 00:56:06,876 --> 00:56:08,043 ‪好 1171 00:56:10,709 --> 00:56:11,543 ‪你知道嗎? 1172 00:56:12,501 --> 00:56:14,209 ‪我真的不想吵架 1173 00:56:14,293 --> 00:56:16,709 ‪我不想為此事爭吵,好嗎? 1174 00:56:16,793 --> 00:56:19,709 ‪我們今晚發生太多插曲 ‪我真的沒辦法 1175 00:56:20,459 --> 00:56:22,751 ‪我也是,我也不想吵架 1176 00:56:25,668 --> 00:56:28,543 ‪聽著,我們最好把時間用來思考 1177 00:56:28,626 --> 00:56:31,209 ‪接下來要怎麼走 1178 00:56:31,959 --> 00:56:32,959 ‪我同意 1179 00:56:34,501 --> 00:56:37,376 ‪我打算提議再也不跟他們說話 1180 00:56:37,459 --> 00:56:38,834 ‪切得一乾二凈 1181 00:56:40,626 --> 00:56:42,209 ‪我們不能那麼做 1182 00:56:43,709 --> 00:56:48,084 ‪我在想,也許可以多跟他們相處? 1183 00:56:48,168 --> 00:56:51,418 ‪也許你和我爸可以單獨出去 1184 00:56:53,376 --> 00:56:54,209 ‪聽起來很棒 1185 00:56:54,293 --> 00:56:56,584 ‪然後他就能跟你自在相處了 1186 00:56:56,668 --> 00:56:59,834 ‪也許他會看出我們之間的感情 1187 00:57:00,668 --> 00:57:03,293 ‪可能會讓他覺得…你也是 1188 00:57:04,876 --> 00:57:05,918 ‪好 1189 00:57:06,001 --> 00:57:07,001 ‪好 1190 00:57:08,626 --> 00:57:09,584 ‪好 1191 00:57:09,668 --> 00:57:12,709 ‪我要睡了,我月經剛來,難過得要死 1192 00:57:12,793 --> 00:57:14,126 ‪我也很擔心 1193 00:57:14,209 --> 00:57:16,876 ‪因為我已經有35年沒月經了 1194 00:57:18,126 --> 00:57:19,959 ‪我應該去看醫生 1195 00:57:48,584 --> 00:57:50,959 ‪阿蜜拉跟我説,你辭掉金融業的工作 1196 00:57:51,043 --> 00:57:52,918 ‪好專心經營播客 1197 00:57:56,209 --> 00:57:57,418 ‪對,沒錯 1198 00:57:57,959 --> 00:57:59,459 ‪我知道這聽起來很瘋狂 1199 00:57:59,543 --> 00:58:01,709 ‪所以你知道這聽起來很瘋狂嗎? 1200 00:58:03,501 --> 00:58:05,376 ‪對,我知道,但是她… 1201 00:58:05,459 --> 00:58:06,918 ‪你知道這聽起來很瘋狂 1202 00:58:07,001 --> 00:58:09,459 ‪我知道…而她… 1203 00:58:09,543 --> 00:58:11,876 ‪她很支持我,她說 1204 00:58:11,959 --> 00:58:14,668 ‪“人生苦短,你得追逐夢想” 1205 00:58:14,751 --> 00:58:17,834 ‪你追逐夢想要如何扶持我女兒? 1206 00:58:18,584 --> 00:58:20,959 ‪你有夢幻比特幣 1207 00:58:21,043 --> 00:58:24,084 ‪或夢幻401(k)退休帳戶嗎? 1208 00:58:25,084 --> 00:58:27,334 ‪我沒有夢幻401(k)退休帳戶 1209 00:58:27,418 --> 00:58:29,876 ‪但我會拿出僅有的一切 1210 00:58:32,209 --> 00:58:34,126 ‪你打算拿出僅有的一切? 1211 00:58:34,209 --> 00:58:36,001 ‪聽起來像是白人小子說的屁話 1212 00:58:36,084 --> 00:58:37,918 ‪“我會拿出僅有的一切” 1213 00:58:38,001 --> 00:58:40,751 ‪對,我明白,我能應付那種笑話 1214 00:58:40,834 --> 00:58:41,959 ‪我不是在開玩笑 1215 00:58:42,043 --> 00:58:45,584 ‪不,我知道你不是在開玩笑 ‪我是說你做得很… 1216 00:58:45,668 --> 00:58:49,209 ‪我沒有想做什麼 ‪我只是重覆你說過的話 1217 00:58:49,293 --> 00:58:51,126 ‪對,所以你不是在學我 1218 00:58:51,209 --> 00:58:53,543 ‪再說一次,我沒說你在學我 1219 00:58:53,626 --> 00:58:55,709 ‪老兄,我不是學人精 1220 00:58:55,793 --> 00:58:57,668 ‪我不覺得…我甚至沒有… 1221 00:58:57,751 --> 00:58:59,501 ‪我不這麼認為… 1222 00:58:59,584 --> 00:59:02,751 ‪那天我很開心見到妳的雙親 1223 00:59:02,834 --> 00:59:06,126 ‪但妳父親的庫菲著火一事 ‪讓我很過意不去 1224 00:59:06,209 --> 00:59:07,334 ‪妳知道嗎? 1225 00:59:07,418 --> 00:59:10,001 ‪其實我有留下一小塊 1226 00:59:10,084 --> 00:59:13,001 ‪我在想或許可以把它裱框 1227 00:59:13,084 --> 00:59:14,918 ‪不用,沒關係 1228 00:59:15,001 --> 00:59:16,959 ‪妳確定嗎?我可以拿去手工藝店 1229 00:59:17,043 --> 00:59:18,834 ‪那裡裱框做得很棒 1230 00:59:18,918 --> 00:59:21,501 ‪妳不會想到手工藝店會這麼厲害 1231 00:59:22,334 --> 00:59:25,168 ‪他家裡有很多庫菲,沒關係 1232 00:59:25,251 --> 00:59:26,126 ‪-是嗎? ‪-對 1233 00:59:26,209 --> 00:59:28,168 ‪好吧,他有個庫菲衣櫃 1234 00:59:29,959 --> 00:59:31,334 ‪不,不是衣櫃,不是的 1235 00:59:31,418 --> 00:59:33,126 ‪不是…我只是想開個… 1236 00:59:33,209 --> 00:59:35,043 ‪是更尊敬的擺放方式 1237 00:59:35,126 --> 00:59:39,668 ‪對,當然,肯定有漂亮架子 1238 00:59:42,043 --> 00:59:43,126 ‪愛這首歌 1239 00:59:43,209 --> 00:59:45,251 ‪抱歉,我愛這首歌 1240 00:59:45,751 --> 00:59:47,293 ‪對,這首很流行 1241 00:59:47,376 --> 00:59:50,209 ‪內容很煽動,讓人們都動了起來 1242 00:59:50,293 --> 00:59:52,168 ‪你為何這麼喜歡這首歌? 1243 00:59:53,043 --> 00:59:54,876 ‪這首歌很棒,很煽動 1244 00:59:54,959 --> 00:59:57,001 ‪是啊,你喜歡歌詞嗎? 1245 00:59:57,626 --> 01:00:01,126 ‪我覺得這像是即興節奏,你懂嗎? 1246 01:00:01,209 --> 01:00:02,126 ‪你知道嗎? 1247 01:00:02,209 --> 01:00:05,418 ‪這首歌的歌名是什麼? ‪我忘了這首歌的名字 1248 01:00:08,293 --> 01:00:09,709 ‪太煽動了 1249 01:00:11,626 --> 01:00:12,876 ‪我不知道,我想是… 1250 01:00:12,959 --> 01:00:15,709 ‪-《在巴黎》嗎? ‪-是跟巴黎有關 1251 01:00:15,793 --> 01:00:18,834 ‪-叫什麼名字? ‪-是《午夜巴黎》嗎? 1252 01:00:18,918 --> 01:00:20,459 ‪不是,不是這個 1253 01:00:20,543 --> 01:00:22,876 ‪不是“午夜”… 1254 01:00:22,959 --> 01:00:25,084 ‪是有人在巴黎 1255 01:00:25,168 --> 01:00:27,293 ‪《巴黎一夥人》? 1256 01:00:27,376 --> 01:00:28,251 ‪對,很接近了 1257 01:00:28,334 --> 01:00:29,501 ‪妳會冷嗎? 1258 01:00:29,584 --> 01:00:31,043 ‪-不會 ‪-座椅可以加熱 1259 01:00:31,668 --> 01:00:33,376 ‪-妳想… ‪-我沒事,謝謝 1260 01:00:33,459 --> 01:00:34,418 ‪好 1261 01:00:35,751 --> 01:00:37,501 ‪我喜歡這首歌,這首歌好紅 1262 01:00:37,584 --> 01:00:38,751 ‪妳喜歡嗎? 1263 01:00:39,626 --> 01:00:40,876 ‪喜歡,我知道這首歌 1264 01:00:40,959 --> 01:00:43,584 ‪我毫不猶豫站起來 1265 01:00:43,668 --> 01:00:44,834 ‪天啊,太感動了 1266 01:00:45,543 --> 01:00:49,501 ‪一天上千次 1267 01:00:53,626 --> 01:00:54,709 ‪妳不喜歡那一段嗎? 1268 01:00:58,251 --> 01:01:01,918 ‪真有趣,我不知道歌名 1269 01:01:02,001 --> 01:01:04,876 ‪但我想,讓我有感覺的不是歌名 1270 01:01:04,959 --> 01:01:08,876 ‪讓我有感覺的比較像是… 1271 01:01:09,626 --> 01:01:10,668 ‪友誼 1272 01:01:11,251 --> 01:01:12,876 ‪還有巴黎的背景 1273 01:01:17,334 --> 01:01:20,793 ‪山脈,漂亮猶太人的腳 1274 01:01:26,001 --> 01:01:27,584 ‪山脈 1275 01:01:27,668 --> 01:01:30,751 ‪重點是所有人 1276 01:01:30,834 --> 01:01:33,501 ‪你的朋友可能比我多 1277 01:01:33,584 --> 01:01:35,459 ‪但我們應該去巴黎 1278 01:01:35,543 --> 01:01:37,709 ‪-我們四個? ‪-我們四個人去巴黎 1279 01:01:37,793 --> 01:01:39,959 ‪是啊,那我們就跟這張專輯一樣 1280 01:01:40,043 --> 01:01:42,959 ‪如果我們去巴黎 ‪幾乎跟這張專輯一樣 1281 01:01:43,043 --> 01:01:47,626 ‪如果我們跟你們去巴黎 ‪會跟這張專輯七成五相似 1282 01:01:47,709 --> 01:01:50,834 ‪我不知道怎麼算,不過… 1283 01:01:57,918 --> 01:01:59,334 ‪這段音我唱不上去 1284 01:02:18,918 --> 01:02:22,043 ‪老兄,我不是說過不能帶槍進來嗎? 1285 01:02:22,126 --> 01:02:24,584 ‪把那東西收起來 ‪這是我第三次告訴你了 1286 01:02:24,668 --> 01:02:26,501 ‪該死的,老兄 1287 01:02:32,376 --> 01:02:33,709 ‪阿克,你好嗎? 1288 01:02:33,793 --> 01:02:35,459 ‪-你好嗎? ‪-我很好 1289 01:02:35,543 --> 01:02:38,501 ‪-能幫我理髮嗎? ‪-可以,你和你的… 1290 01:02:39,543 --> 01:02:41,793 ‪色素障礙朋友到那裡稍坐一下 1291 01:02:41,876 --> 01:02:43,959 ‪我手受傷了,我先用大猩猩膠黏一下 1292 01:02:44,793 --> 01:02:46,709 ‪希望不會等太久 1293 01:02:46,793 --> 01:02:49,251 ‪你在這裡排隊沒有問題吧? 1294 01:02:50,001 --> 01:02:52,876 ‪對,沒問題,這個地方太棒了 1295 01:02:52,959 --> 01:02:53,959 ‪沒錯 1296 01:02:54,751 --> 01:02:58,751 ‪不過,似乎有我沒聽說的服裝規定 1297 01:02:58,834 --> 01:03:00,209 ‪很好,那就沒事了 1298 01:03:00,293 --> 01:03:02,876 ‪艾卡,你怎麼跟這白兄弟一起混? 1299 01:03:04,168 --> 01:03:07,709 ‪我不知道,老兄 ‪老實說,我跟他不太熟 1300 01:03:09,709 --> 01:03:10,668 ‪我是白兄弟嗎? 1301 01:03:11,418 --> 01:03:12,334 ‪至少我不是 1302 01:03:12,418 --> 01:03:13,626 ‪你,白兄弟 1303 01:03:14,418 --> 01:03:15,668 ‪我當然是白兄弟 1304 01:03:16,834 --> 01:03:18,043 ‪你好嗎?老兄 1305 01:03:18,126 --> 01:03:20,668 ‪能幫我一個忙 ‪脫掉你那沒用的連帽衫嗎? 1306 01:03:22,084 --> 01:03:24,626 ‪你的連帽衫,顏色不對快脫掉 1307 01:03:25,209 --> 01:03:26,251 ‪可惡 1308 01:03:27,251 --> 01:03:30,001 ‪知道嗎?這裡真的超悶熱 1309 01:03:30,084 --> 01:03:32,584 ‪真好笑,你剛才在車裡還冷得要死 1310 01:03:32,668 --> 01:03:35,626 ‪我知道,因為冷氣往我的喉嚨吹 1311 01:03:35,709 --> 01:03:37,626 ‪我害怕得鏈球菌 1312 01:03:37,709 --> 01:03:39,418 ‪現在我不怕了 1313 01:03:39,501 --> 01:03:42,084 ‪因為我們在這個擠了一堆人的小地方 1314 01:03:42,168 --> 01:03:44,918 ‪所以沒關係,我要把連帽衫脫掉 1315 01:03:45,418 --> 01:03:48,251 ‪好,等一下,你確定要這麼做? 1316 01:03:49,543 --> 01:03:50,543 ‪我是什麼人? 1317 01:03:50,626 --> 01:03:53,793 ‪但你脫掉後會發生什麼事? ‪接下來呢? 1318 01:03:53,876 --> 01:03:56,751 ‪你在沖澡時會被他的兄弟團團圍住 1319 01:03:56,834 --> 01:04:00,668 ‪每天為自己的男子氣概而戰 ‪直到你精疲力盡 1320 01:04:00,751 --> 01:04:03,168 ‪然後你就成了認證的布娃娃 1321 01:04:03,251 --> 01:04:04,793 ‪認證的布娃娃? 1322 01:04:04,876 --> 01:04:08,376 ‪叫你幫他們洗衣服,搶走你的食物 1323 01:04:08,459 --> 01:04:11,709 ‪你每晚哭著入睡前見到的臉 1324 01:04:11,793 --> 01:04:12,793 ‪就是他的臉 1325 01:04:12,876 --> 01:04:14,751 ‪你每天早上 1326 01:04:14,834 --> 01:04:17,459 ‪惡夢醒來見到的第一張臉 ‪就是他的臉 1327 01:04:17,543 --> 01:04:20,501 ‪聽著,難道你想捲入這種 1328 01:04:20,584 --> 01:04:21,876 ‪永無止境的惡性循環 1329 01:04:21,959 --> 01:04:24,126 ‪只是因為你想脫掉連帽衫嗎? 1330 01:04:26,751 --> 01:04:28,084 ‪這裡有供應食物? 1331 01:04:28,793 --> 01:04:32,376 ‪我一直想跟我的媳婦像今天這樣約會 1332 01:04:32,459 --> 01:04:34,043 ‪-好,我很興奮 ‪-對 1333 01:04:34,543 --> 01:04:35,418 ‪嗨 1334 01:04:39,376 --> 01:04:40,626 ‪態度真差 1335 01:04:41,251 --> 01:04:43,876 ‪總之,這裡有蜂臘布 1336 01:04:43,959 --> 01:04:46,168 ‪是用蜂巢製成的 1337 01:04:46,251 --> 01:04:47,334 ‪-真的嗎? ‪-對 1338 01:04:47,418 --> 01:04:49,209 ‪他們這裡有蜂巢,而且… 1339 01:04:49,293 --> 01:04:50,209 ‪-妳好 ‪-嗨 1340 01:04:50,293 --> 01:04:51,543 ‪妳真可愛 1341 01:04:52,959 --> 01:04:54,293 ‪對,沒問題 1342 01:04:54,376 --> 01:04:56,501 ‪妳可以接受男性治療師嗎? 1343 01:04:59,834 --> 01:05:01,126 ‪我真的很抱歉 1344 01:05:01,209 --> 01:05:02,793 ‪抱歉什麼? 1345 01:05:02,876 --> 01:05:05,876 ‪難道妳不知道發生了什麼事嗎? 1346 01:05:05,959 --> 01:05:07,376 ‪不知道,怎麼回事? 1347 01:05:08,084 --> 01:05:11,459 ‪好,先跟妳說一聲,我經常來這裡 1348 01:05:11,543 --> 01:05:12,668 ‪好 1349 01:05:12,751 --> 01:05:15,001 ‪然後我跟妳一起進來 1350 01:05:15,959 --> 01:05:18,501 ‪他們就讓某個白人女性先進去了 1351 01:05:20,043 --> 01:05:20,918 ‪我不… 1352 01:05:21,918 --> 01:05:24,418 ‪也許她預約的時間比我們早 1353 01:05:24,501 --> 01:05:26,668 ‪我不敢相信妳得承受這些事 1354 01:05:26,751 --> 01:05:29,126 ‪-什麼?妳是什麼… ‪-等一下 1355 01:05:29,209 --> 01:05:30,918 ‪-我不認為妳應該… ‪-讓我來 1356 01:05:31,001 --> 01:05:31,959 ‪好吧,妳要過去了 1357 01:05:33,459 --> 01:05:34,293 ‪嗨 1358 01:05:35,293 --> 01:05:37,751 ‪嗨,好,所以… 1359 01:05:39,626 --> 01:05:42,293 ‪我身為一位 1360 01:05:42,376 --> 01:05:46,334 ‪美國非裔女性的準婆婆 1361 01:05:47,501 --> 01:05:50,834 ‪我很震驚,也覺得噁心 1362 01:05:50,918 --> 01:05:54,418 ‪親眼目睹我剛剛看到的種族歧視 1363 01:05:55,209 --> 01:05:56,709 ‪等等,妳在說什麼? 1364 01:05:56,793 --> 01:05:59,418 ‪妳很清楚我在說什麼 1365 01:06:01,459 --> 01:06:02,376 ‪嗨 1366 01:06:05,043 --> 01:06:08,626 ‪雪莉女士,我們去透個氣如何? 1367 01:06:10,251 --> 01:06:11,918 ‪好,我們去透透氣 1368 01:06:13,459 --> 01:06:16,709 ‪我們預約名字是科恩,C開頭 1369 01:06:16,793 --> 01:06:18,043 ‪-好 ‪-對 1370 01:06:18,126 --> 01:06:19,793 ‪我們去透透氣 1371 01:06:41,751 --> 01:06:43,209 ‪這場鬥牛看起來不錯 1372 01:06:43,293 --> 01:06:44,126 ‪沒錯,老兄 1373 01:06:44,209 --> 01:06:46,168 ‪-你好嗎?阿克 ‪-怎樣? 1374 01:06:46,251 --> 01:06:48,376 ‪這裡像休斯公園嗎? 1375 01:06:48,459 --> 01:06:49,501 ‪什麼? 1376 01:06:49,584 --> 01:06:52,584 ‪蘭斯頓休斯公園 ‪之前你說都去那裡打球 1377 01:06:52,668 --> 01:06:54,876 ‪雖然我在網路上一直搜尋 1378 01:06:54,959 --> 01:06:57,501 ‪幾乎我問的每個人都沒聽過那裡 1379 01:06:58,168 --> 01:07:00,293 ‪不,當然,谷歌一直… 1380 01:07:01,334 --> 01:07:04,793 ‪一直很奇怪 ‪這對我來說是個問題,所以… 1381 01:07:04,876 --> 01:07:07,501 ‪我很想把這件事情 ‪告訴天才吧員工,可是… 1382 01:07:07,584 --> 01:07:09,751 ‪還有,蘭斯頓休斯像是快閃活動 1383 01:07:09,834 --> 01:07:12,209 ‪但這裡絕對像蘭斯頓休斯公園 1384 01:07:12,293 --> 01:07:14,459 ‪算是有像它一樣的魅力 1385 01:07:14,543 --> 01:07:17,334 ‪好,老兄,你何不去打個幾場? 1386 01:07:18,501 --> 01:07:20,501 ‪-現在嗎? ‪-對,去打吧 1387 01:07:21,376 --> 01:07:23,668 ‪我覺得有很多人在等 1388 01:07:23,751 --> 01:07:25,043 ‪我的兄弟可以加入嗎? 1389 01:07:25,126 --> 01:07:26,626 ‪當然,進來吧,我們來打一場 1390 01:07:26,709 --> 01:07:27,751 ‪下一個輪到你 1391 01:07:27,834 --> 01:07:29,834 ‪-快去! ‪-好,知道了 1392 01:07:29,918 --> 01:07:33,584 ‪好,上場 ‪拿出你蘭斯頓休斯的那一面 1393 01:07:33,668 --> 01:07:34,668 ‪我會的 1394 01:07:34,751 --> 01:07:37,459 ‪你知道:“我的人生不是水晶樓梯” 1395 01:07:39,209 --> 01:07:40,334 ‪這句好 1396 01:07:40,418 --> 01:07:42,001 ‪我是引用蘭斯頓休斯的話 1397 01:07:42,834 --> 01:07:43,918 ‪我知道,老兄 1398 01:07:44,001 --> 01:07:46,418 ‪我常說那句話,那是我的電郵簽名檔 1399 01:07:54,334 --> 01:07:55,751 ‪兄弟,你在搞什麼? 1400 01:07:55,834 --> 01:07:57,418 ‪你在拍嗎? 1401 01:07:57,501 --> 01:07:59,126 ‪-對,算是吧 ‪-你用不著這麼做 1402 01:07:59,209 --> 01:08:01,168 ‪-我知道,我為了自己錄的 ‪-好 1403 01:08:02,209 --> 01:08:03,709 ‪加油,蘭斯頓 1404 01:08:08,834 --> 01:08:10,251 ‪加油,蘭斯頓 1405 01:08:20,584 --> 01:08:22,043 ‪(直播1827人) 1406 01:08:29,334 --> 01:08:30,626 ‪你沒拍到嗎? 1407 01:08:30,709 --> 01:08:32,126 ‪沒有,下一次我會拍到 1408 01:08:34,584 --> 01:08:36,376 ‪繞過去,沒錯 1409 01:08:37,626 --> 01:08:40,376 ‪拜託,可惡,你們就讓他把球搶走? 1410 01:08:46,001 --> 01:08:47,251 ‪(直播4190人) 1411 01:08:53,418 --> 01:08:55,668 ‪穆罕默德先生,這太棒了 ‪我們得再做一次 1412 01:08:55,751 --> 01:08:57,293 ‪對,我很開心 1413 01:08:57,376 --> 01:08:59,543 ‪幫我跟他們建個群組,他們太猛了 1414 01:09:05,918 --> 01:09:08,334 ‪-妳在說什麼? ‪-老兄 1415 01:09:08,418 --> 01:09:12,084 ‪黑人和白人 ‪永遠無法好好相處,就這樣 1416 01:09:12,168 --> 01:09:14,876 ‪-妳在胡說什麼? ‪-真相,老兄 1417 01:09:15,584 --> 01:09:18,293 ‪妳是我的摯友,也是生意夥伴 1418 01:09:18,793 --> 01:09:21,043 ‪沒錯,影響就是這麼大 1419 01:09:21,126 --> 01:09:24,334 ‪感覺像是你背叛女人,對吧? 1420 01:09:25,126 --> 01:09:27,918 ‪當你背叛女人時 ‪你試著向前邁進,但卻辦不到 1421 01:09:28,001 --> 01:09:29,793 ‪為什麼?因為她會一直提問 1422 01:09:29,876 --> 01:09:32,251 ‪要知道所有細節,不會輕易放過你 1423 01:09:32,334 --> 01:09:34,501 ‪例如:“你有對她用假陽具嗎? 1424 01:09:34,584 --> 01:09:37,501 ‪她有吸嗎?你們有肛肛好嗎?” 1425 01:09:37,584 --> 01:09:40,209 ‪我沒想到話題會轉到這裡 1426 01:09:40,293 --> 01:09:42,959 ‪就是該轉到這裡,因為這是事實 1427 01:09:43,043 --> 01:09:47,293 ‪對這個國家的黑人來說 ‪白人就是外遇男 1428 01:09:48,293 --> 01:09:50,626 ‪而我們是無法放下的女人 1429 01:09:51,376 --> 01:09:52,668 ‪不管我們有多想 1430 01:09:53,376 --> 01:09:57,251 ‪我們都忘不了你們做過的事 ‪忘不了你們目前的行為 1431 01:10:10,168 --> 01:10:14,168 ‪不認識我的各位 ‪我是艾米雅的表親,德米崔 1432 01:10:14,251 --> 01:10:15,668 ‪我愛死她了 1433 01:10:16,293 --> 01:10:17,751 ‪我是婚禮策劃師 1434 01:10:17,834 --> 01:10:20,918 ‪好,首先,我叫阿蜜拉 1435 01:10:21,001 --> 01:10:24,126 ‪你是在機場逸林酒店籌備日間派對 1436 01:10:24,209 --> 01:10:27,001 ‪生意本來就應該擴展,對吧? 1437 01:10:27,084 --> 01:10:30,084 ‪若你不自我提升,你在幹嘛? 1438 01:10:30,168 --> 01:10:31,543 ‪-你懂嗎? ‪-對 1439 01:10:33,043 --> 01:10:38,459 ‪我是貝卡,我也是派對策劃人 1440 01:10:38,543 --> 01:10:41,168 ‪我是科恩家的舊識,我… 1441 01:10:41,251 --> 01:10:43,959 ‪抱歉,不是我沒禮貌 1442 01:10:44,043 --> 01:10:46,876 ‪但我們找他們做什麼? 1443 01:10:46,959 --> 01:10:48,001 ‪阿蜜拉 1444 01:10:48,084 --> 01:10:49,959 ‪聽著,我強調不完 1445 01:10:50,043 --> 01:10:52,209 ‪但我說過,面臨這種壓力收費會更高 1446 01:10:52,293 --> 01:10:55,209 ‪若是我要應付她 ‪因為我非得拿出最佳表現不可 1447 01:10:55,293 --> 01:10:57,251 ‪別擔心,她會配合的 1448 01:10:57,334 --> 01:10:58,209 ‪謝謝… 1449 01:10:58,293 --> 01:11:00,043 ‪你們的時間真的不多 1450 01:11:00,126 --> 01:11:02,376 ‪因此我認為我們得盡快開始策劃 1451 01:11:02,459 --> 01:11:06,001 ‪我想也許可以從主題開始 ‪先決定主題 1452 01:11:06,584 --> 01:11:09,668 ‪我想也許可以用復古好萊塢風格 1453 01:11:09,751 --> 01:11:11,293 ‪我愛復古好萊塢 1454 01:11:11,376 --> 01:11:12,793 ‪對吧?我知道 1455 01:11:12,876 --> 01:11:14,959 ‪你們喜歡黑人藝人 1456 01:11:15,043 --> 01:11:17,376 ‪無法住在表演的酒店的時期? 1457 01:11:19,459 --> 01:11:21,084 ‪這個觀點很好 1458 01:11:21,668 --> 01:11:23,876 ‪你知道嗎? ‪我一直很討厭《亂世佳人》 1459 01:11:23,959 --> 01:11:25,918 ‪早在世人該討厭之前就是 1460 01:11:26,001 --> 01:11:27,459 ‪在人們接受之前 1461 01:11:27,543 --> 01:11:30,543 ‪我感覺到的氣氛是… 1462 01:11:30,626 --> 01:11:33,584 ‪我覺得比較適合以 ‪《電子世界爭霸戰》為背景 1463 01:11:33,668 --> 01:11:35,084 ‪80年代《電子世界爭霸戰》 1464 01:11:35,168 --> 01:11:36,418 ‪-不知道 ‪-對 1465 01:11:36,501 --> 01:11:39,293 ‪要舉辦《電子世界爭霸戰》的婚禮 ‪不過是社區風格的 1466 01:11:39,376 --> 01:11:41,334 ‪花費少一點 1467 01:11:41,418 --> 01:11:45,626 ‪但可以用LED服裝取代普通禮服 1468 01:11:45,709 --> 01:11:49,209 ‪在社區舉辦 ‪讓人們做那部電影裡的事情 1469 01:11:49,293 --> 01:11:50,334 ‪我不覺得… 1470 01:11:50,418 --> 01:11:52,251 ‪-我喜歡 ‪-我不喜歡 1471 01:11:52,334 --> 01:11:53,959 ‪對,老兄,就這麼定了… 1472 01:11:54,043 --> 01:11:55,459 ‪我想弄清楚一點 1473 01:11:55,543 --> 01:11:58,793 ‪你是說 ‪每個人都要穿相同服裝參加婚禮? 1474 01:11:58,876 --> 01:12:01,626 ‪可以挑顏色,但是要融入那個環境 1475 01:12:01,709 --> 01:12:02,834 ‪先搶先贏 1476 01:12:02,918 --> 01:12:04,418 ‪我要紅色的… 1477 01:12:04,501 --> 01:12:06,876 ‪你要紅色的嗎? ‪我們知道了,紅色有人選了 1478 01:12:06,959 --> 01:12:08,459 ‪我們要去哪裡買服裝? 1479 01:12:08,543 --> 01:12:10,251 ‪服裝我會準備… 1480 01:12:10,334 --> 01:12:13,751 ‪我有40套服裝,都會亮燈 1481 01:12:13,834 --> 01:12:15,751 ‪全部一起穿出場,感覺一定很棒 1482 01:12:16,584 --> 01:12:18,918 ‪-你有40套服裝? ‪-40套 1483 01:12:19,001 --> 01:12:21,751 ‪超過40個人的話 1484 01:12:21,834 --> 01:12:23,126 ‪服裝就由你們負責 1485 01:12:23,209 --> 01:12:25,834 ‪我不會帶,因為他們也沒得穿 1486 01:12:26,668 --> 01:12:28,876 ‪他們沒穿服裝看起來就會很怪 1487 01:12:28,959 --> 01:12:31,376 ‪-聽起來很獨特 ‪-你懂的 1488 01:12:31,459 --> 01:12:34,126 ‪-沒有人舉辦過這種婚禮 ‪-前無古人 1489 01:12:34,709 --> 01:12:36,793 ‪我們的父母快把我們煩死了 1490 01:12:36,876 --> 01:12:37,793 ‪我知道 1491 01:12:37,876 --> 01:12:41,459 ‪好消息是,我們快完成了 1492 01:12:41,543 --> 01:12:44,209 ‪他們很忙,基本上不會來煩我們了 1493 01:12:44,876 --> 01:12:46,751 ‪對,我好幾天沒有我媽的消息 1494 01:12:46,834 --> 01:12:48,001 ‪太棒了 1495 01:12:48,084 --> 01:12:50,209 ‪對,我也沒我爸的消息 1496 01:12:50,293 --> 01:12:54,876 ‪很罕見,連“形隨機能”訊息都沒傳 1497 01:12:55,668 --> 01:12:57,751 ‪妳覺得他出事了嗎? 1498 01:12:57,834 --> 01:13:00,209 ‪天啊,沒有,你為什麼這麼說? 1499 01:13:00,293 --> 01:13:01,918 ‪那就太糟糕了 1500 01:13:03,376 --> 01:13:04,376 ‪那是最糟的情況 1501 01:13:05,751 --> 01:13:07,043 ‪我只是想確認他平安無事 1502 01:13:07,543 --> 01:13:08,376 ‪總之,寶貝 1503 01:13:08,876 --> 01:13:10,209 ‪我得出門了,我不想遲到 1504 01:13:10,876 --> 01:13:11,751 ‪妳看起來很美 1505 01:13:12,584 --> 01:13:13,501 ‪謝謝 1506 01:13:13,584 --> 01:13:16,459 ‪妳肯定成功,記得,妳有能力 1507 01:13:16,543 --> 01:13:18,334 ‪你沒看過那部電影吧? 1508 01:13:18,418 --> 01:13:20,876 ‪如果妳再說一次我沒看過那部電影 1509 01:13:20,959 --> 01:13:22,251 ‪我就不鳥妳了 1510 01:13:24,418 --> 01:13:28,168 ‪所以針對維多利亞式洋裝 ‪我選擇藍色和綠色 1511 01:13:28,251 --> 01:13:30,334 ‪算是目前很鮮明的顏色 1512 01:13:30,418 --> 01:13:33,376 ‪我想讓你們知道 ‪我跟市區商店的關係很好 1513 01:13:33,459 --> 01:13:36,668 ‪我能用很便宜的價格買到高級布料 1514 01:13:36,751 --> 01:13:38,293 ‪-太好了 ‪-對 1515 01:13:38,376 --> 01:13:40,543 ‪我很樂意把一些素描留給你們參考 1516 01:13:40,626 --> 01:13:41,668 ‪麻煩妳,這樣太棒了 1517 01:13:41,751 --> 01:13:44,084 ‪能再說一次妳哈佛畢業是哪一年嗎? 1518 01:13:44,168 --> 01:13:46,043 ‪也許我們認識同一群人 1519 01:13:48,168 --> 01:13:51,209 ‪我沒有讀哈佛,我是讀霍華大學 1520 01:13:51,834 --> 01:13:54,043 ‪霍華,聽起來很像 1521 01:13:54,126 --> 01:13:55,668 ‪就像黑人的哈佛 1522 01:13:57,584 --> 01:13:58,834 ‪有意思 1523 01:14:01,584 --> 01:14:02,668 ‪走吧 1524 01:14:02,751 --> 01:14:05,501 ‪我跟你說,你就是需要單身派對 1525 01:14:05,584 --> 01:14:07,918 ‪讓你在婚禮前調整好思緒,兄弟 1526 01:14:08,001 --> 01:14:10,668 ‪我壓力好大,我等不及了 1527 01:14:10,751 --> 01:14:14,376 ‪跟狐群狗黨去賭城 ‪我們肯定會玩得超開心 1528 01:14:14,459 --> 01:14:16,793 ‪老兄,我要吸點莫莉 ‪然後舔脫衣舞孃的腳趾 1529 01:14:16,876 --> 01:14:18,043 ‪要嗨一下 1530 01:14:18,959 --> 01:14:21,334 ‪嗨,你們好嗎? 1531 01:14:21,418 --> 01:14:23,126 ‪你好嗎?老兄 1532 01:14:23,876 --> 01:14:24,834 ‪你好嗎? 1533 01:14:24,918 --> 01:14:27,668 ‪老兄,希望我在這裡不是問題 1534 01:14:27,751 --> 01:14:30,834 ‪我想跟來慶祝一下,我也帶了歐瑪 1535 01:14:30,918 --> 01:14:32,084 ‪你好嗎?老兄 1536 01:14:32,626 --> 01:14:33,876 ‪嗨,歐瑪 1537 01:14:35,543 --> 01:14:36,918 ‪當我得知阿蜜拉 1538 01:14:37,001 --> 01:14:40,001 ‪要帶你母親、妹妹跟好友去棕櫚泉時 1539 01:14:40,084 --> 01:14:43,626 ‪我想說…跟你們一起出遊也不錯 1540 01:14:44,334 --> 01:14:47,209 ‪-真是個常見的好主意 ‪-是啊 1541 01:14:47,293 --> 01:14:48,543 ‪等我們到賭城的時候 1542 01:14:48,626 --> 01:14:51,126 ‪我不希望你把我當成未來的丈人看待 1543 01:14:51,209 --> 01:14:52,251 ‪我不是那種人 1544 01:14:52,334 --> 01:14:55,293 ‪我只是另一個兄弟 ‪與你一起享受快樂時光 1545 01:14:55,793 --> 01:14:57,543 ‪你說你兄弟叫什麼名字? 1546 01:14:58,334 --> 01:15:00,584 ‪我叫阿莫,我有咪咪 1547 01:15:01,293 --> 01:15:03,793 ‪對不起,老兄,姐妹…阿莫 1548 01:15:03,876 --> 01:15:06,001 ‪-對 ‪-好 1549 01:15:06,084 --> 01:15:08,293 ‪-你好像坐了我的位子 ‪-對,我很抱歉 1550 01:15:09,543 --> 01:15:10,751 ‪我們會玩得很開心 1551 01:15:11,293 --> 01:15:12,668 ‪沒錯 1552 01:15:12,751 --> 01:15:14,876 ‪-這到底是怎樣? ‪-我不知道 1553 01:15:14,959 --> 01:15:17,918 ‪但他的隨性性格很嚇人,好嗎? 1554 01:15:18,001 --> 01:15:21,376 ‪他是那種殺了你之後 ‪還能睡滿九個半小時的傢伙 1555 01:15:21,918 --> 01:15:23,043 ‪這種事我幹過 1556 01:15:25,918 --> 01:15:27,001 ‪我做過 1557 01:15:31,126 --> 01:15:33,126 ‪你知道阿莫有咪咪嗎? 1558 01:15:33,209 --> 01:15:34,626 ‪知道,就長在她的胸前 1559 01:15:36,751 --> 01:15:38,251 ‪你有什麼打算? 1560 01:15:38,334 --> 01:15:42,126 ‪我們抓到這小子做奇怪的蠢事 ‪然後你去跟女兒告狀? 1561 01:15:42,209 --> 01:15:44,084 ‪不是,我們要跟著去 1562 01:15:44,168 --> 01:15:46,168 ‪確保他無法找樂子 1563 01:15:48,751 --> 01:15:51,293 ‪你真是低劣 1564 01:15:52,459 --> 01:15:54,543 ‪但我不得不承認,這是個好計畫 1565 01:15:55,626 --> 01:15:57,709 ‪賭城有能揭露人們真面目的本事 1566 01:15:57,793 --> 01:15:58,626 ‪沒錯 1567 01:15:58,709 --> 01:16:00,543 ‪從兄弟團能看出一個男人的性格 1568 01:16:00,626 --> 01:16:01,459 ‪沒錯 1569 01:16:04,959 --> 01:16:05,918 ‪一口乾 1570 01:16:07,084 --> 01:16:08,501 ‪吞下藥丸 1571 01:16:08,584 --> 01:16:09,626 ‪這個留給我的兄弟 1572 01:16:09,709 --> 01:16:13,418 ‪從E到Z再到字母E,懂我意思嗎? 1573 01:16:13,501 --> 01:16:15,709 ‪他要賣出單身卡了,兄弟們 1574 01:16:15,793 --> 01:16:17,626 ‪-對,這瓶是敬我的 ‪-沒錯 1575 01:16:26,834 --> 01:16:28,751 ‪-嗨 ‪-妳整個容光煥發 1576 01:16:28,834 --> 01:16:33,543 ‪女士們,誰在大廳吵吵鬧鬧? 1577 01:16:35,626 --> 01:16:37,084 ‪嗨,美人 1578 01:16:37,584 --> 01:16:39,668 ‪妳好,海咪咪 1579 01:16:41,709 --> 01:16:43,751 ‪大家好 1580 01:16:47,709 --> 01:16:48,584 ‪這白女人是誰? 1581 01:16:49,543 --> 01:16:54,418 ‪各位,這是雪莉女士,艾斯拉的母親 1582 01:16:56,543 --> 01:17:00,168 ‪天啊,妳們真是太美了 1583 01:17:00,251 --> 01:17:02,209 ‪我無法移開目光 1584 01:17:02,293 --> 01:17:04,543 ‪老實說,妳的耳環 1585 01:17:04,626 --> 01:17:08,251 ‪還有橘色的上衣 1586 01:17:08,334 --> 01:17:11,668 ‪太好看,讓我太震驚了 1587 01:17:11,751 --> 01:17:12,793 ‪很棒 1588 01:17:12,876 --> 01:17:15,626 ‪讓我立刻過度關注各位 1589 01:17:16,501 --> 01:17:17,418 ‪對 1590 01:17:20,793 --> 01:17:24,251 ‪那個紋身很美 1591 01:17:24,834 --> 01:17:27,001 ‪-謝謝 ‪-不客氣,上面寫什麼? 1592 01:17:27,793 --> 01:17:29,709 ‪“願大雷安息” 1593 01:17:30,501 --> 01:17:31,918 ‪請節哀 1594 01:17:32,793 --> 01:17:34,293 ‪他如同我的心臟 1595 01:17:37,334 --> 01:17:39,668 ‪不知道妳為何沒紋在另一側? 1596 01:17:39,751 --> 01:17:41,001 ‪媽,拜託妳 1597 01:17:42,334 --> 01:17:45,209 ‪我很遺憾妳失去摯愛 ‪也為我媽的行為道歉 1598 01:17:45,834 --> 01:17:46,751 ‪什麼? 1599 01:18:55,043 --> 01:18:57,001 ‪讓我弄清楚 1600 01:18:57,084 --> 01:19:00,293 ‪你認識的每個人都吸古柯鹼 ‪但你卻沒有? 1601 01:19:02,126 --> 01:19:04,209 ‪對,說來離譜又令人不爽 1602 01:19:04,293 --> 01:19:07,126 ‪老實說,這讓我們漸行漸遠 1603 01:19:08,543 --> 01:19:10,959 ‪我想念以前的他們,你知道嗎? 1604 01:19:11,834 --> 01:19:13,209 ‪喂!艾斯拉! 1605 01:19:13,293 --> 01:19:16,168 ‪艾斯拉,老兄,我們吸完了 1606 01:19:16,251 --> 01:19:18,168 ‪我們需要你藥頭的電話 1607 01:19:18,251 --> 01:19:19,584 ‪我們得打給古柯鹼男 1608 01:19:19,668 --> 01:19:22,793 ‪你認識的古柯鹼男 ‪可以打給他嗎?謝謝 1609 01:19:22,876 --> 01:19:25,626 ‪什麼人?我不認識那種人! 1610 01:19:25,709 --> 01:19:27,668 ‪你胡說什麼?你肯定認識 1611 01:19:27,751 --> 01:19:30,251 ‪-你明明有門路 ‪-上次來賭城的古柯鹼男 1612 01:19:30,334 --> 01:19:31,959 ‪打給他就對了,別再堅持了 1613 01:19:32,043 --> 01:19:34,751 ‪我覺得你吸了太多古柯鹼 ‪不知道自己在說什麼 1614 01:19:34,834 --> 01:19:38,834 ‪我不認識古柯鹼男 1615 01:19:38,918 --> 01:19:41,751 ‪你認識一個人,我們跟他買過古柯鹼 1616 01:19:41,834 --> 01:19:43,834 ‪他是古柯鹼藥頭 1617 01:19:43,918 --> 01:19:45,418 ‪我們跟他買了古柯鹼 1618 01:19:45,501 --> 01:19:49,001 ‪那次你吸太嗨 ‪最後直接趴在粉上昏過去 1619 01:19:49,084 --> 01:19:50,793 ‪弄得滿臉都是古柯鹼 1620 01:19:51,293 --> 01:19:53,293 ‪等等,我好像記得你 1621 01:19:53,376 --> 01:19:55,126 ‪你上次拉屎在褲子上 1622 01:19:55,209 --> 01:19:56,793 ‪對!沒錯! 1623 01:19:56,876 --> 01:20:00,126 ‪你吸古柯鹼吸到拉在褲子上! 1624 01:20:00,209 --> 01:20:01,084 ‪是你沒錯! 1625 01:20:01,168 --> 01:20:03,751 ‪找一找,你們猜我找到誰了? 1626 01:20:03,834 --> 01:20:06,459 ‪-古柯鹼男! ‪-沒錯 1627 01:20:07,168 --> 01:20:11,084 ‪艾斯拉…我說的人就是他! 1628 01:20:11,168 --> 01:20:12,293 ‪那個古柯鹼男 1629 01:20:12,376 --> 01:20:14,001 ‪看看他的指節 1630 01:20:14,084 --> 01:20:17,084 ‪指節上面寫著“古柯鹼男” 1631 01:20:17,168 --> 01:20:20,293 ‪艾斯拉!謝謝你送我的生日水果籃 1632 01:20:20,376 --> 01:20:23,334 ‪你人真好,這給你,老爹 1633 01:20:25,543 --> 01:20:28,834 ‪哇賽,艾斯拉,你有好多古柯鹼 1634 01:20:30,709 --> 01:20:31,668 ‪是啊 1635 01:20:32,626 --> 01:20:35,376 ‪你上次來這裡的時候拉在褲子上嗎? 1636 01:20:36,959 --> 01:20:38,876 ‪你拉褲子嗎? 1637 01:20:38,959 --> 01:20:41,584 ‪對,但不是因為古柯鹼,是因為… 1638 01:20:42,501 --> 01:20:44,376 ‪因為我吃了墨西哥快餐 1639 01:20:47,293 --> 01:20:48,584 ‪我準備好了… 1640 01:20:50,459 --> 01:20:53,418 ‪七個字母,複數 1641 01:20:53,501 --> 01:20:56,793 ‪一群很會扭的人 1642 01:20:56,876 --> 01:20:59,501 ‪好,妳說複數,所以有S 1643 01:20:59,584 --> 01:21:00,584 ‪-S ‪-很好 1644 01:21:00,668 --> 01:21:02,876 ‪-Strippers,脫衣舞孃 ‪-字母超過了 1645 01:21:04,084 --> 01:21:06,459 ‪等等,不…我知道 1646 01:21:07,043 --> 01:21:08,709 ‪是“N”開頭的字嗎? 1647 01:21:13,001 --> 01:21:13,918 ‪不是 1648 01:21:14,793 --> 01:21:17,168 ‪不是…我是指Navajos,納瓦霍人 1649 01:21:18,084 --> 01:21:20,501 ‪別誤會,我是要說納瓦霍人 1650 01:21:20,584 --> 01:21:24,459 ‪因為他們搬到納瓦霍時… 1651 01:21:24,543 --> 01:21:26,043 ‪媽,拜託妳 1652 01:21:26,126 --> 01:21:27,043 ‪什麼? 1653 01:21:28,918 --> 01:21:30,543 ‪是舞者! 1654 01:21:32,251 --> 01:21:33,293 ‪天啊 1655 01:21:33,376 --> 01:21:34,334 ‪搞什麼? 1656 01:21:34,418 --> 01:21:36,001 ‪-妳有什麼毛病? ‪-天啊! 1657 01:21:38,126 --> 01:21:39,251 ‪天啊 1658 01:21:40,126 --> 01:21:42,001 ‪妳到底是怎樣? 1659 01:21:42,084 --> 01:21:43,751 ‪沒關係,妳的辮子很好看 1660 01:21:43,834 --> 01:21:45,418 ‪是假髮勾到我的… 1661 01:21:45,501 --> 01:21:47,376 ‪沒關係,誰幫她拿個… 1662 01:21:48,543 --> 01:21:50,918 ‪-妳知道這是假髮嗎? ‪-我不知道 1663 01:21:51,001 --> 01:21:54,459 ‪這個手藝十分高超,妳不覺得嗎? 1664 01:21:54,543 --> 01:21:57,584 ‪把那女孩的假髮給我,把假髮給我 1665 01:21:57,668 --> 01:21:59,501 ‪-這下全纏在上面了 ‪-妳沒事 1666 01:21:59,584 --> 01:22:01,001 ‪-走吧 ‪-好 1667 01:22:03,209 --> 01:22:04,334 ‪怎麼… 1668 01:22:05,501 --> 01:22:08,543 ‪-妳的單身派對跟我一樣慘? ‪-我想你可以這麼說 1669 01:22:08,626 --> 01:22:10,126 ‪我的也很慘 1670 01:22:11,668 --> 01:22:13,168 ‪妳爸有說什麼嗎? 1671 01:22:13,751 --> 01:22:15,626 ‪沒有,怎麼了?他該說嗎? 1672 01:22:16,376 --> 01:22:19,793 ‪不,只是一切都順利 1673 01:22:19,876 --> 01:22:22,418 ‪而且很正常,所以 1674 01:22:23,418 --> 01:22:26,001 ‪-好 ‪-妳的派對為何不順?因為我媽? 1675 01:22:26,876 --> 01:22:28,251 ‪我不想談 1676 01:22:28,793 --> 01:22:29,959 ‪她這次做了什麼? 1677 01:22:30,043 --> 01:22:32,793 ‪艾斯拉,我真的不想談這件事 1678 01:22:32,876 --> 01:22:34,334 ‪告訴我她做了什麼 1679 01:22:36,001 --> 01:22:39,251 ‪好吧,她又是老樣子,充耳不聞 1680 01:22:39,751 --> 01:22:41,126 ‪但你們就是這樣,所以 1681 01:22:42,793 --> 01:22:44,459 ‪這話是什麼意思? 1682 01:22:46,626 --> 01:22:48,543 ‪對不起,我只是有很多心事 1683 01:22:49,168 --> 01:22:50,168 ‪對不起 1684 01:22:52,251 --> 01:22:53,168 ‪好 1685 01:22:58,043 --> 01:22:58,918 ‪妳在做什麼? 1686 01:22:59,626 --> 01:23:01,584 ‪-把這東西丟掉 ‪-為什麼? 1687 01:23:01,668 --> 01:23:04,209 ‪因為我沒得到這份工作,艾斯拉 1688 01:23:05,084 --> 01:23:05,918 ‪什麼? 1689 01:23:06,001 --> 01:23:09,709 ‪製作人打給我,說他選了別人 1690 01:23:09,793 --> 01:23:12,668 ‪一位更有時代劇經驗的人,我不知道 1691 01:23:14,251 --> 01:23:15,293 ‪寶貝,我很遺憾 1692 01:23:15,376 --> 01:23:17,001 ‪如果這樣說能安慰到妳 1693 01:23:18,334 --> 01:23:19,543 ‪我能養妳一陣子 1694 01:23:20,376 --> 01:23:22,959 ‪不,艾斯拉 ‪我不想當依靠男人的女人 1695 01:23:25,043 --> 01:23:27,001 ‪我是試著想辦法幫妳 1696 01:23:27,876 --> 01:23:29,293 ‪好嗎?還是… 1697 01:23:30,918 --> 01:23:34,168 ‪讓我打給家族友人瑞克格林沃德 1698 01:23:34,251 --> 01:23:37,126 ‪他有人脈,他會幫妳留意新工作 1699 01:23:37,209 --> 01:23:38,251 ‪你人可真好 1700 01:23:39,376 --> 01:23:42,084 ‪你沒聽見我說的話嗎?你沒在聽嗎? 1701 01:23:42,168 --> 01:23:44,043 ‪我擁有的一切都是努力爭取而來 1702 01:23:44,126 --> 01:23:45,918 ‪我真的非常努力 1703 01:23:46,001 --> 01:23:48,043 ‪經歷了這麼多種族歧視的鳥事 1704 01:23:48,126 --> 01:23:52,084 ‪而你只需要 ‪打給家族友人,就能給我一份 1705 01:23:52,168 --> 01:23:54,334 ‪也許我五年前就該拿到的工作? 1706 01:23:54,418 --> 01:23:56,084 ‪你覺得這會讓我有什麼感覺? 1707 01:23:57,126 --> 01:24:00,126 ‪我不是想讓妳難受,我只是想幫忙 1708 01:24:00,209 --> 01:24:03,376 ‪妳可以接受愛妳之人的幫助 1709 01:24:04,418 --> 01:24:07,584 ‪你說得容易,因為你的人生就是這樣 1710 01:24:07,668 --> 01:24:09,126 ‪但我不是 1711 01:24:09,793 --> 01:24:12,168 ‪無所謂了,我們得準備預演晚餐 1712 01:24:12,251 --> 01:24:14,251 ‪我要去廁所,一個人 1713 01:24:14,334 --> 01:24:15,293 ‪拜託 1714 01:24:17,293 --> 01:24:19,418 ‪我才不想跟妳一起去廁所 1715 01:24:19,918 --> 01:24:21,001 ‪何時開始的? 1716 01:24:21,876 --> 01:24:23,459 ‪不過我的充電器在裡面 1717 01:24:24,584 --> 01:24:27,084 ‪妳進去之前,先讓我拿充電器 1718 01:24:27,168 --> 01:24:28,126 ‪天啊 1719 01:24:59,334 --> 01:25:02,126 ‪伍迪! 1720 01:25:02,918 --> 01:25:04,918 ‪我叫阿克巴穆罕默德 1721 01:25:05,001 --> 01:25:08,209 ‪老兄,老媽幫你取名為伍迪 ‪我要叫你伍迪 1722 01:25:08,293 --> 01:25:11,834 ‪是啊,老媽可沒生下 ‪穿仿凡賽斯的傢伙 1723 01:25:11,918 --> 01:25:15,043 ‪薪資保障計畫貸款詐欺犯,但你看 1724 01:25:15,126 --> 01:25:16,418 ‪這是凡賽斯正品 1725 01:25:16,501 --> 01:25:17,918 ‪兄弟,少裝了 1726 01:25:18,001 --> 01:25:19,626 ‪總之,我不是罪犯,好嗎? 1727 01:25:19,709 --> 01:25:22,209 ‪那是偷窺指控,好嗎? 1728 01:25:22,293 --> 01:25:25,918 ‪當時我往屋裡偷看 ‪看孩子的媽有沒有對我不忠 1729 01:25:26,001 --> 01:25:29,043 ‪我就能少付一點孩子贍養費 1730 01:25:29,126 --> 01:25:30,418 ‪為什麼要從窗戶偷看? 1731 01:25:30,501 --> 01:25:34,501 ‪因為我想看看 ‪是否有人打開她的“彈夾” 1732 01:25:34,584 --> 01:25:36,293 ‪這才不會減少孩子贍養費 1733 01:25:36,376 --> 01:25:39,251 ‪法官看到她那麼淫蕩 ‪就會減少我支付的孩子贍養費 1734 01:25:39,334 --> 01:25:41,918 ‪你不能直接跟法官說 ‪“法官大人,我看到他們打砲 1735 01:25:42,001 --> 01:25:42,959 ‪應該讓我少付點錢” 1736 01:25:43,043 --> 01:25:45,501 ‪法官不會因此減少你的費用 1737 01:25:45,584 --> 01:25:47,001 ‪我之前做過 1738 01:25:47,084 --> 01:25:49,543 ‪-嗨,伊傑伯父 ‪-嘿,寶貝! 1739 01:25:51,668 --> 01:25:54,834 ‪這是艾斯拉 ‪艾斯拉,這位我的伊傑伯父 1740 01:25:55,418 --> 01:25:57,459 ‪-你好嗎?你怎麼稱呼?艾斯… ‪-艾斯拉 1741 01:25:57,543 --> 01:25:59,793 ‪有名的伊傑伯父,久仰大名 1742 01:25:59,876 --> 01:26:00,751 ‪好 1743 01:26:00,834 --> 01:26:03,168 ‪對,這位是艾斯拉,就是這個男人 1744 01:26:03,834 --> 01:26:05,001 ‪我的好兄弟,很好 1745 01:26:05,501 --> 01:26:08,251 ‪好,我去跟蕾內打聲招呼 1746 01:26:08,334 --> 01:26:09,501 ‪你們要友善一點 1747 01:26:09,584 --> 01:26:10,668 ‪我們會善待艾斯拉 1748 01:26:10,751 --> 01:26:13,668 ‪妳留下這張信用卡 ‪讓我們好好刷他幾次 1749 01:26:14,459 --> 01:26:17,418 ‪他梳著油頭,看起來就像美國運通卡 1750 01:26:18,793 --> 01:26:21,001 ‪-他說笑的 ‪-好,知道了 1751 01:26:21,084 --> 01:26:22,751 ‪妳想回來就快點回來 1752 01:26:22,834 --> 01:26:25,793 ‪艾斯拉在做黑人文化的播客 1753 01:26:27,918 --> 01:26:29,084 ‪告訴他,艾斯拉 1754 01:26:29,168 --> 01:26:30,501 ‪對,我在經營播客 1755 01:26:31,084 --> 01:26:32,293 ‪談論什麼主題? 1756 01:26:33,001 --> 01:26:33,918 ‪文化 1757 01:26:34,001 --> 01:26:36,751 ‪所以你只說“文化” ‪不提“黑人”二字? 1758 01:26:38,584 --> 01:26:40,501 ‪人總得想辦法賺錢,寶貝 1759 01:26:40,584 --> 01:26:43,376 ‪快給我150美元 ‪別跟她說我跟你要錢 1760 01:26:44,043 --> 01:26:45,834 ‪-不會的…我會 ‪-來杯詩洛珂伏特加 1761 01:26:45,918 --> 01:26:49,626 ‪也給白人貝瑞懷特一杯喝的 1762 01:27:04,334 --> 01:27:06,459 ‪各位,我有話要說 1763 01:27:06,543 --> 01:27:07,793 ‪好,說出來 1764 01:27:08,501 --> 01:27:11,209 ‪真是太棒了,這場宴會太棒了 1765 01:27:11,293 --> 01:27:14,626 ‪我從來沒有這樣的婚禮 1766 01:27:14,709 --> 01:27:17,168 ‪可是我已經結婚三次了,沒錯 1767 01:27:17,251 --> 01:27:19,168 ‪兩次在法院 1768 01:27:19,251 --> 01:27:21,959 ‪一次是在連鎖日式餐廳 1769 01:27:22,043 --> 01:27:24,126 ‪當時我們根本沒有預約 1770 01:27:24,209 --> 01:27:28,168 ‪阿蜜拉,我的表親 ‪我很開心妳和艾斯拉… 1771 01:27:28,251 --> 01:27:31,876 ‪姐妹,我們只是想說 ‪恭喜妳嫁給這個白人 1772 01:27:31,959 --> 01:27:33,793 ‪姐妹,有這麼多白人在場 1773 01:27:34,293 --> 01:27:36,168 ‪如果妳喜歡,我們就開心,對吧? 1774 01:27:37,501 --> 01:27:39,043 ‪當時我衝進國會大廈 1775 01:27:40,168 --> 01:27:42,209 ‪是真的,我人就在現場 1776 01:27:43,209 --> 01:27:45,293 ‪艾斯拉試著阻止我 1777 01:27:47,209 --> 01:27:49,418 ‪他是左派軟蛋,但他是好人 1778 01:27:49,501 --> 01:27:52,668 ‪敬我的好友艾斯拉 ‪他心地善良又體貼 1779 01:27:53,418 --> 01:27:56,709 ‪但卻沒想到幫我安排在黑人桌 1780 01:27:56,793 --> 01:27:59,834 ‪那樣安排才有美感,你懂嗎? 1781 01:27:59,918 --> 01:28:04,251 ‪讓我們敬族群共融 ‪以及新生的代際財富一杯 1782 01:28:04,334 --> 01:28:06,959 ‪他很早離開家庭 1783 01:28:07,043 --> 01:28:11,001 ‪留下他母親承擔責任,包括房屋 1784 01:28:12,209 --> 01:28:14,626 ‪在其母於1984年過世後 1785 01:28:14,709 --> 01:28:15,834 ‪艾勒比 1786 01:28:16,543 --> 01:28:20,251 ‪被迫搬回新墨西哥州與父親同住 1787 01:28:20,334 --> 01:28:23,251 ‪我要說的是…應該是阿布奎基 1788 01:28:23,334 --> 01:28:26,251 ‪-應該是 ‪-你可以說結論了 1789 01:28:26,334 --> 01:28:27,709 ‪那個疫苗… 1790 01:28:31,126 --> 01:28:32,209 ‪會讓人變成同性戀 1791 01:28:32,293 --> 01:28:34,584 ‪因此這個故事的寓意是 1792 01:28:34,668 --> 01:28:37,584 ‪千萬別跟不尊重你太太的女人交往 1793 01:28:39,293 --> 01:28:42,043 ‪不,我不是這個意思…我說錯話了 1794 01:28:52,959 --> 01:28:54,459 ‪可以請大家聽我說嗎? 1795 01:28:55,209 --> 01:28:56,418 ‪各位請聽我說 1796 01:28:57,168 --> 01:29:01,834 ‪我知道父親在婚禮當天致詞是傳統 1797 01:29:02,543 --> 01:29:06,084 ‪但我有些事情必須在今晚說出來 1798 01:29:09,126 --> 01:29:10,876 ‪當男人的女兒結婚時 1799 01:29:11,959 --> 01:29:14,543 ‪人們說男人是把女兒托付給別人 1800 01:29:15,584 --> 01:29:18,418 ‪這句話讓人很難接受 1801 01:29:19,543 --> 01:29:21,043 ‪因為你通常不知道 1802 01:29:21,126 --> 01:29:24,001 ‪你要把女兒托付給什麼樣的人 1803 01:29:25,001 --> 01:29:25,959 ‪通常是如此 1804 01:29:27,751 --> 01:29:29,334 ‪但我覺得自己很幸運 1805 01:29:29,418 --> 01:29:32,543 ‪因為我應該知道艾斯拉是什麼樣的人 1806 01:29:34,293 --> 01:29:39,959 ‪而且他不是嗜酒、吸毒 ‪只做白日夢的嫖客 1807 01:29:41,001 --> 01:29:44,418 ‪身邊有一群種族歧視的敗壞分子 1808 01:29:48,418 --> 01:29:49,793 ‪我沒遇到那種女婿 1809 01:29:51,626 --> 01:29:53,084 ‪而是有艾斯拉這種女婿 1810 01:29:55,876 --> 01:29:57,376 ‪好,說得好… 1811 01:29:58,001 --> 01:30:00,918 ‪因此,敬我的美麗寶貝女兒 1812 01:30:01,001 --> 01:30:02,584 ‪乾杯 1813 01:30:02,668 --> 01:30:05,501 ‪-我們愛你們! ‪-恭喜 1814 01:30:23,168 --> 01:30:24,168 ‪謝謝你,先生 1815 01:30:28,959 --> 01:30:29,959 ‪艾斯拉 1816 01:30:32,959 --> 01:30:34,959 ‪謝謝你剛才做的事 1817 01:30:35,043 --> 01:30:36,626 ‪我剛才做了什麼? 1818 01:30:38,459 --> 01:30:39,376 ‪你的致詞內容 1819 01:30:39,459 --> 01:30:42,459 ‪你大可道破我的短處 1820 01:30:42,543 --> 01:30:44,001 ‪你沒有,所以謝謝你 1821 01:30:44,084 --> 01:30:47,209 ‪你不用謝,因為我這麼做不是為了你 1822 01:30:47,293 --> 01:30:49,001 ‪是為了我女兒 1823 01:30:49,084 --> 01:30:51,668 ‪你以為我會在 ‪她全家人面前讓她丟臉嗎? 1824 01:30:52,376 --> 01:30:53,293 ‪不 1825 01:30:55,334 --> 01:30:56,751 ‪你不是很了解我 1826 01:30:58,334 --> 01:30:59,584 ‪但重點是 1827 01:30:59,668 --> 01:31:00,834 ‪我了解你 1828 01:31:01,959 --> 01:31:03,793 ‪我從一開始就認識你 1829 01:31:03,876 --> 01:31:05,793 ‪我從一開始就有你的電話 1830 01:31:06,918 --> 01:31:09,001 ‪我絞盡腦汁就是想不透 1831 01:31:09,084 --> 01:31:11,501 ‪我女兒為何一直跟你走下去 1832 01:31:12,251 --> 01:31:14,251 ‪有件事情我清楚得很 1833 01:31:14,334 --> 01:31:15,584 ‪那就是你 1834 01:31:16,584 --> 01:31:20,709 ‪完全、確實、肯定 1835 01:31:21,543 --> 01:31:24,001 ‪不是我女兒的完美對象 1836 01:31:24,084 --> 01:31:25,126 ‪就這樣 1837 01:31:25,709 --> 01:31:27,793 ‪-為什麼? ‪-你說什麼? 1838 01:31:27,876 --> 01:31:30,001 ‪為什麼我不是你女兒的完美對象? 1839 01:31:30,084 --> 01:31:31,834 ‪可惡,我要從哪裡開始才好? 1840 01:31:31,918 --> 01:31:32,751 ‪都可以 1841 01:31:34,376 --> 01:31:36,918 ‪那我們從你的單身派對說起吧 1842 01:31:37,001 --> 01:31:39,293 ‪我看到你跟脫衣舞孃玩 ‪吸古柯鹼的時候 1843 01:31:39,376 --> 01:31:40,793 ‪從這裡開始如何? 1844 01:31:40,876 --> 01:31:41,959 ‪我們何不先從 1845 01:31:42,043 --> 01:31:44,876 ‪你為何參加我的單身派對開始說起? 1846 01:31:44,959 --> 01:31:46,251 ‪你沒資格參加 1847 01:31:46,334 --> 01:31:48,001 ‪人們會在單身派對上做瘋狂事 1848 01:31:48,084 --> 01:31:49,543 ‪那不是我的本性 1849 01:31:49,626 --> 01:31:51,459 ‪好吧?都是我的蠢朋友安排的 1850 01:31:52,209 --> 01:31:54,418 ‪但你偷偷溜進來,達成你的目的 1851 01:31:54,501 --> 01:31:55,959 ‪我過得很糟糕 1852 01:31:56,751 --> 01:31:57,751 ‪事實上 1853 01:31:57,834 --> 01:32:00,543 ‪只要你在我身邊,我都過得很不好 1854 01:32:00,626 --> 01:32:03,543 ‪你像是專門破壞我的人生 ‪我不知道為什麼 1855 01:32:04,126 --> 01:32:07,168 ‪因為事實是,我所做的一切 1856 01:32:08,709 --> 01:32:10,084 ‪就是愛你的女兒 1857 01:32:10,709 --> 01:32:12,751 ‪我完完全全深愛著她 1858 01:32:13,543 --> 01:32:15,126 ‪而她也愛我 1859 01:32:15,209 --> 01:32:17,126 ‪我們想結婚 1860 01:32:17,209 --> 01:32:20,251 ‪而你卻在還沒見到我這個人之前 1861 01:32:20,334 --> 01:32:21,834 ‪就決定要討厭我 1862 01:32:22,501 --> 01:32:23,918 ‪等你見到我之後 1863 01:32:24,001 --> 01:32:27,001 ‪你使出全力逼我 1864 01:32:27,084 --> 01:32:29,543 ‪或是想證明我無法容入黑人族群 1865 01:32:29,626 --> 01:32:32,084 ‪或是我是研究者,不是見證者 1866 01:32:32,709 --> 01:32:35,626 ‪所以你才會帶我去那個公園打球 1867 01:32:35,709 --> 01:32:39,251 ‪才會帶我去瘸幫的理髮院 ‪害穿紅色連帽衫的我像個白痴 1868 01:32:39,334 --> 01:32:43,168 ‪所以你才會貶低我的播客節目 ‪音樂品味、說話方式 1869 01:32:43,251 --> 01:32:45,043 ‪我的想法、朋友 1870 01:32:45,126 --> 01:32:47,168 ‪以及幾乎所有我參與的事情 1871 01:32:48,209 --> 01:32:50,376 ‪這些我都忍了,我都忍了下來 1872 01:32:50,459 --> 01:32:52,959 ‪我容忍你,一直都在容忍 1873 01:32:53,876 --> 01:32:56,626 ‪這也讓我學到一件事,你說的沒錯 1874 01:32:56,709 --> 01:32:57,626 ‪我說了什麼? 1875 01:32:57,709 --> 01:33:02,001 ‪我絕對沒辦法,不可能 1876 01:33:03,334 --> 01:33:05,918 ‪知道在這個國家身為黑人的感受 1877 01:33:07,376 --> 01:33:09,543 ‪但我知道什麼叫混蛋 1878 01:33:17,918 --> 01:33:19,334 ‪對,我知道 1879 01:33:19,418 --> 01:33:22,709 ‪我真的很開心 ‪而且他們是一群很棒的… 1880 01:33:23,459 --> 01:33:26,126 ‪阿蜜拉…嗨 1881 01:33:26,209 --> 01:33:28,126 ‪我先失陪一下好嗎? 1882 01:33:28,209 --> 01:33:30,126 ‪-天啊 ‪-嗨 1883 01:33:30,209 --> 01:33:34,626 ‪妳好,我叫住妳想讓妳知道 ‪我覺得妳真的好美 1884 01:33:34,709 --> 01:33:35,793 ‪謝謝 1885 01:33:35,876 --> 01:33:37,668 ‪是用捲髮器嗎? 1886 01:33:38,834 --> 01:33:40,709 ‪妳的頭髮是用了捲髮器嗎? 1887 01:33:42,126 --> 01:33:43,709 ‪不,不是 1888 01:33:44,959 --> 01:33:48,751 ‪可惡,不是個別弄的吧? 1889 01:33:48,834 --> 01:33:49,793 ‪不是 1890 01:33:49,876 --> 01:33:52,334 ‪不是嗎?好吧,可惡 1891 01:33:52,418 --> 01:33:55,834 ‪好吧,看來我得重新學習了 1892 01:33:55,918 --> 01:33:58,168 ‪自從單身派對之後 1893 01:33:59,043 --> 01:34:02,751 ‪我一直深入研究黑人女性的頭髮 1894 01:34:02,834 --> 01:34:06,751 ‪例如,我看了克里斯洛克的紀錄片 1895 01:34:06,834 --> 01:34:10,084 ‪我不知道妳是否看過 ‪內容真的很精采 1896 01:34:10,168 --> 01:34:11,501 ‪而且他超風趣 1897 01:34:11,584 --> 01:34:14,084 ‪他的聲音不知為何總是逗我笑 1898 01:34:14,168 --> 01:34:17,834 ‪總之,黑人女性的頭髮沒什麼好笑的 1899 01:34:17,918 --> 01:34:20,876 ‪天啊,我只是不知道 1900 01:34:20,959 --> 01:34:23,001 ‪我真的很驚訝 1901 01:34:23,084 --> 01:34:25,626 ‪黑人女性為了頭髮 ‪所花費的心力、時間 1902 01:34:25,709 --> 01:34:29,793 ‪還有…要承受的疼痛 1903 01:34:29,876 --> 01:34:33,126 ‪總之,我只是想在下次見到妳之前 1904 01:34:33,209 --> 01:34:34,793 ‪精通所有知識 1905 01:34:34,876 --> 01:34:36,168 ‪妳先繼續忙吧 1906 01:34:36,793 --> 01:34:37,626 ‪對 1907 01:34:37,709 --> 01:34:39,293 ‪但在妳離開前,是否能告訴我… 1908 01:34:40,709 --> 01:34:42,709 ‪這是什麼造型?下次我就知道了 1909 01:34:42,793 --> 01:34:44,376 ‪雪莉,我不是玩具 1910 01:34:46,626 --> 01:34:48,959 ‪我真的不喜歡妳 1911 01:34:49,043 --> 01:34:52,709 ‪把我當成能跟朋友炫耀的閃亮小物 1912 01:34:53,209 --> 01:34:54,959 ‪我絕對不會做那種事 1913 01:34:55,043 --> 01:34:56,126 ‪-不,妳就是 ‪-沒有… 1914 01:34:56,209 --> 01:34:58,793 ‪可以讓我說完嗎?妳有 1915 01:34:58,876 --> 01:35:02,501 ‪自從我認識妳之後 ‪我一直善待與尊重妳 1916 01:35:02,584 --> 01:35:03,834 ‪現在感覺像是 1917 01:35:03,918 --> 01:35:06,459 ‪妳很開心有黑人媳婦 1918 01:35:06,543 --> 01:35:09,084 ‪所以妳可以開始關心黑人了 1919 01:35:10,084 --> 01:35:11,459 ‪我敢說,每次我們一起出門 1920 01:35:11,543 --> 01:35:13,168 ‪妳都會告訴朋友 1921 01:35:13,251 --> 01:35:14,501 ‪我也可以確定 1922 01:35:14,584 --> 01:35:15,834 ‪妳不會提到 1923 01:35:15,918 --> 01:35:17,418 ‪每次我們一起出去 1924 01:35:17,501 --> 01:35:21,918 ‪妳都非常冒犯,而且舉止非常不恰當 1925 01:35:23,834 --> 01:35:25,751 ‪-我沒有… ‪-現在妳要哭了 1926 01:35:25,834 --> 01:35:27,751 ‪妳打算表示震驚,扮演受害者 1927 01:35:27,834 --> 01:35:30,126 ‪好似我剛才的話毫無根據 1928 01:35:30,209 --> 01:35:31,918 ‪我的感受也毫無根據 1929 01:35:32,001 --> 01:35:33,084 ‪但是卻傷到了妳 1930 01:35:33,584 --> 01:35:35,293 ‪我對妳太過分了嗎? 1931 01:35:35,376 --> 01:35:36,959 ‪我是不是讓妳生氣了? 1932 01:35:38,126 --> 01:35:41,751 ‪說來可笑的是,我是真心想要瞭解妳 1933 01:35:41,834 --> 01:35:42,793 ‪以同為女人的角度 1934 01:35:42,876 --> 01:35:44,293 ‪我以為妳會瞭解我 1935 01:35:44,376 --> 01:35:45,376 ‪我不是那個… 1936 01:35:45,459 --> 01:35:46,876 ‪不,不是 1937 01:35:47,418 --> 01:35:49,668 ‪因為妳無法看見我的本性 1938 01:35:50,168 --> 01:35:51,751 ‪不管妳看了多少書 1939 01:35:51,834 --> 01:35:54,376 ‪或是看過多少紀錄片 1940 01:35:54,459 --> 01:35:57,793 ‪因為到頭來,對妳而言 ‪我不會是單純的阿蜜拉 1941 01:35:57,876 --> 01:36:01,084 ‪我永遠是黑人媳婦阿蜜拉 1942 01:36:01,168 --> 01:36:02,584 ‪那叫做無知 1943 01:36:03,418 --> 01:36:05,168 ‪阿蜜拉,妳還好嗎? 1944 01:36:05,251 --> 01:36:06,084 ‪並不好 1945 01:36:07,543 --> 01:36:08,793 ‪雪莉女士,妳沒事吧? 1946 01:36:09,834 --> 01:36:10,834 ‪好 1947 01:36:11,959 --> 01:36:13,376 ‪阿蜜拉,親愛的? 1948 01:36:21,876 --> 01:36:23,626 ‪-能談談嗎? ‪-能談談嗎? 1949 01:36:23,709 --> 01:36:24,626 ‪可以 1950 01:36:29,334 --> 01:36:30,418 ‪誰要先說? 1951 01:36:31,084 --> 01:36:33,668 ‪我想,但聽起來妳也想 1952 01:36:33,751 --> 01:36:35,001 ‪沒錯 1953 01:36:38,668 --> 01:36:39,668 ‪艾斯拉… 1954 01:36:44,334 --> 01:36:46,959 ‪我不確定這段關係要如何走下去 1955 01:36:49,584 --> 01:36:50,418 ‪瞭解 1956 01:36:51,501 --> 01:36:52,418 ‪因為… 1957 01:36:53,126 --> 01:36:55,709 ‪你懂的,你的家人 1958 01:36:56,334 --> 01:36:59,293 ‪我的家人,這整件事 1959 01:36:59,376 --> 01:37:03,001 ‪我不知道談感情會這麼辛苦 1960 01:37:03,084 --> 01:37:05,084 ‪若要我老實說,我真的… 1961 01:37:06,793 --> 01:37:08,209 ‪天啊,我覺得我辦不到 1962 01:37:11,126 --> 01:37:12,459 ‪我真的很抱歉 1963 01:37:21,918 --> 01:37:23,209 ‪我同意妳的說法 1964 01:37:26,126 --> 01:37:28,501 ‪我們兩家之間的事… 1965 01:37:30,751 --> 01:37:32,126 ‪我媽,妳爸 1966 01:37:33,918 --> 01:37:36,418 ‪我應該沒看到有任何改變,所以… 1967 01:37:40,126 --> 01:37:43,293 ‪我希望…妳知道 1968 01:37:45,126 --> 01:37:48,543 ‪跟妳在一起的日子 ‪是我這輩子最快樂的時光,所以… 1969 01:37:55,418 --> 01:37:56,584 ‪我也是 1970 01:38:07,418 --> 01:38:08,418 ‪那就這樣 1971 01:38:31,543 --> 01:38:33,501 ‪我一直在想妳說過的一句話 1972 01:38:33,584 --> 01:38:36,334 ‪這句話我聽過上千遍了 1973 01:38:36,418 --> 01:38:38,751 ‪妳真的不討喜,妳知道吧? 1974 01:38:39,543 --> 01:38:40,584 ‪什麼? 1975 01:38:44,209 --> 01:38:46,209 ‪總之,我說了什麼話? 1976 01:38:46,293 --> 01:38:49,293 ‪讓你留下如此深刻的印象? 1977 01:38:49,376 --> 01:38:52,376 ‪妳說黑人和白人永遠無法好好相處 1978 01:38:52,459 --> 01:38:54,001 ‪我認為妳說得對 1979 01:38:54,084 --> 01:38:56,459 ‪對啊,老兄,我當然是對的 1980 01:38:56,543 --> 01:38:57,793 ‪我每次都說中 1981 01:39:00,043 --> 01:39:02,751 ‪難道這就是你的煩惱嗎? ‪因為我永遠都說中? 1982 01:39:02,834 --> 01:39:07,168 ‪不,令我困擾的是 ‪我曾經有一刻認為妳錯了 1983 01:39:07,251 --> 01:39:10,376 ‪我們兩人之間有希望,我們有未來 1984 01:39:13,126 --> 01:39:16,793 ‪當兩個走在不同道路的人相遇 1985 01:39:16,876 --> 01:39:19,584 ‪他們能勉強撐下去 ‪靠著彼此的惻隱之心 1986 01:39:19,668 --> 01:39:21,876 ‪好奇心以及愛情 1987 01:39:36,626 --> 01:39:39,626 ‪但到頭來,若雙方是黑人和白人 1988 01:39:39,709 --> 01:39:41,168 ‪我認為光靠愛情是不夠的 1989 01:39:41,834 --> 01:39:44,168 ‪有太多外在因素了 1990 01:39:48,168 --> 01:39:50,418 ‪不論是你的朋友還是家人 1991 01:39:50,501 --> 01:39:52,709 ‪人們無法接受不理解的事物 1992 01:39:53,959 --> 01:39:58,001 ‪對與否是一回事,但事實就是如此 1993 01:39:58,668 --> 01:40:01,251 ‪我們確實生活在兩個不同的世界 1994 01:40:01,334 --> 01:40:02,793 ‪毫無疑問 1995 01:40:07,918 --> 01:40:11,084 ‪我聽著嘻哈音樂長大 ‪它塑成了我今日的性格 1996 01:40:11,168 --> 01:40:15,834 ‪但即便如此,我還是沒準備好 ‪接受另一個世界的現實生活 1997 01:40:15,918 --> 01:40:17,793 ‪我永遠都是外人 1998 01:40:17,876 --> 01:40:20,251 ‪這就是為什麼,雖然聽起來很糟糕 1999 01:40:20,334 --> 01:40:22,918 ‪我覺得如果人有心之所愛 2000 01:40:23,001 --> 01:40:25,251 ‪讓你想與眾人分享 2001 01:40:25,334 --> 01:40:27,251 ‪我覺得最好還是自己知道就好 2002 01:40:27,334 --> 01:40:30,459 ‪看吧,我就說 ‪白人貝瑞懷特會說很有意義的話 2003 01:40:31,459 --> 01:40:32,709 ‪他和喬羅根都是 2004 01:40:33,793 --> 01:40:36,459 ‪我不氣喬羅根每幾句話就提到“N字” 2005 01:40:36,543 --> 01:40:38,834 ‪只要他別在我面前說就行了 2006 01:40:41,293 --> 01:40:43,251 ‪老弟,我覺得你有點在吐槽他 2007 01:40:44,168 --> 01:40:45,834 ‪你是說艾斯拉嗎?我沒有吐他槽 2008 01:40:45,918 --> 01:40:48,001 ‪你像要把他趕走一樣狂吐槽 2009 01:40:48,084 --> 01:40:51,626 ‪不對…你不能說我有做這種事 2010 01:40:51,709 --> 01:40:54,126 ‪我是做出為人父親都會做的事 2011 01:40:55,251 --> 01:40:56,876 ‪你把他當成白人小子耍著玩 2012 01:40:56,959 --> 01:40:59,418 ‪因為你知道自己不會被責怪 ‪說實話吧你 2013 01:40:59,501 --> 01:41:01,543 ‪所以你會用不同的方式處理? 2014 01:41:01,626 --> 01:41:03,418 ‪我會跟他要一輛車 2015 01:41:03,501 --> 01:41:06,126 ‪我可能會先要他幫我弄個信用額度 2016 01:41:06,209 --> 01:41:09,918 ‪或是弄一台洗脫烘、一瓶古龍水 2017 01:41:10,626 --> 01:41:12,334 ‪把我的後院修整一下 2018 01:41:12,418 --> 01:41:14,209 ‪他可能要做這些事 2019 01:41:14,293 --> 01:41:16,959 ‪你是活在自己的世界吧? ‪那種事不會發生的 2020 01:41:17,793 --> 01:41:20,043 ‪我會做什麼不重要 2021 01:41:20,126 --> 01:41:22,376 ‪時代改變,這個世界不同了,伍迪 2022 01:41:22,959 --> 01:41:25,501 ‪阿克巴,賤人,我的名字是阿克巴 2023 01:41:25,584 --> 01:41:27,876 ‪-音節的數量一樣… ‪-看到沒? 2024 01:41:28,709 --> 01:41:30,293 ‪你沒看到我見到的事情 2025 01:41:30,834 --> 01:41:34,501 ‪他和朋友,那群墮落的傢伙 ‪在賭城狂吸古柯鹼 2026 01:41:34,584 --> 01:41:36,626 ‪好像在重拍《疤面煞星》一樣 2027 01:41:36,709 --> 01:41:39,251 ‪所以是為了古柯鹼? 2028 01:41:39,334 --> 01:41:41,084 ‪對,那是其中一個主要原因 2029 01:41:41,168 --> 01:41:43,251 ‪對,古柯鹼,他不是吸古柯鹼而已 2030 01:41:43,334 --> 01:41:44,334 ‪他吸了大量古柯鹼 2031 01:41:44,418 --> 01:41:47,501 ‪吸了過量的古柯鹼,到處都是古柯鹼 2032 01:41:47,584 --> 01:41:50,584 ‪他吸古柯鹼吸到拉屎在褲子上 2033 01:41:50,668 --> 01:41:53,543 ‪-你看到他拉褲子嗎? ‪-沒有,我沒看到 2034 01:41:53,626 --> 01:41:57,084 ‪但我聽說有一次 ‪他在賭城吸古柯鹼到拉褲子 2035 01:41:57,168 --> 01:42:00,209 ‪大家還在聊這件事,眾所皆知 2036 01:42:00,793 --> 01:42:03,334 ‪我們要怎麼對這傢伙滿意? 2037 01:42:04,418 --> 01:42:05,334 ‪天啊 2038 01:42:06,793 --> 01:42:08,709 ‪聽著,我不是說 ‪那是正確行為,但是… 2039 01:42:08,793 --> 01:42:10,418 ‪你年輕時也做過蠢事 2040 01:42:11,543 --> 01:42:14,626 ‪你還記得瑞克詹姆斯 ‪出《冷血》那張專輯的時候嗎? 2041 01:42:15,209 --> 01:42:18,126 ‪不,我不記得 ‪瑞克詹姆斯《冷血》那張專輯 2042 01:42:18,209 --> 01:42:19,418 ‪好,但古柯鹼記得 2043 01:42:21,126 --> 01:42:22,834 ‪老弟,我們很愛那張專輯 2044 01:42:22,918 --> 01:42:25,418 ‪那是我唯一一次覺得跟你感同身受 2045 01:42:26,876 --> 01:42:28,876 ‪我覺得你待他有點不公平 2046 01:42:28,959 --> 01:42:30,168 ‪你虧待他 2047 01:42:31,084 --> 01:42:33,418 ‪而且你也虧待了阿蜜拉 2048 01:42:34,251 --> 01:42:35,543 ‪你虧待了他們兩人 2049 01:42:56,209 --> 01:42:58,376 ‪(雪莉科恩) 2050 01:43:08,959 --> 01:43:11,918 ‪拜託妳別這樣咧嘴笑,會嚇到路人的 2051 01:43:12,001 --> 01:43:15,751 ‪我好興奮兒子要買網球鞋給我 2052 01:43:17,293 --> 01:43:20,209 ‪我只是不懂妳為何突然需要休閒鞋 2053 01:43:20,293 --> 01:43:23,209 ‪因為黛安卡普蘭的兒子 ‪買了一雙網球鞋送她 2054 01:43:23,293 --> 01:43:25,251 ‪那婆娘吹噓個不停 2055 01:43:27,001 --> 01:43:28,126 ‪糟糕 2056 01:43:28,209 --> 01:43:29,209 ‪怎麼了? 2057 01:43:31,334 --> 01:43:32,626 ‪沒關係 2058 01:43:32,709 --> 01:43:34,626 ‪我們進去買了鞋子就走,沒有影響 2059 01:43:34,709 --> 01:43:36,959 ‪媽,看來妳得讓黛安繼續吹噓了 2060 01:43:37,043 --> 01:43:38,168 ‪我真的不想… 2061 01:43:39,126 --> 01:43:39,959 ‪艾斯拉? 2062 01:43:42,584 --> 01:43:43,959 ‪阿蜜拉,妳好嗎?女孩 2063 01:43:45,293 --> 01:43:46,334 ‪“妳好嗎?女孩” 2064 01:43:46,418 --> 01:43:48,126 ‪口氣怎麼跟LL酷J一樣? 2065 01:43:48,209 --> 01:43:49,084 ‪你好嗎? 2066 01:43:50,126 --> 01:43:52,834 ‪抱歉,只是沒想到會在這裡遇到妳 2067 01:43:53,418 --> 01:43:55,209 ‪是啊,我也沒想到 2068 01:44:00,418 --> 01:44:01,543 ‪爸爸?這是怎麼回事? 2069 01:44:01,626 --> 01:44:03,084 ‪死定了我 2070 01:44:03,168 --> 01:44:04,251 ‪時機剛剛好 2071 01:44:05,126 --> 01:44:07,793 ‪對,好,我不是找你來幫我買鞋子的 2072 01:44:07,876 --> 01:44:09,543 ‪是啊,我漸漸明白了 2073 01:44:09,626 --> 01:44:12,459 ‪寶貝女兒,我不知道 ‪自己用了什麼藉口讓妳過來 2074 01:44:12,543 --> 01:44:14,209 ‪不論我當時說了什麼,都是騙妳的 2075 01:44:14,293 --> 01:44:17,084 ‪事實上,我和雪莉一直有聯絡 2076 01:44:17,626 --> 01:44:19,918 ‪沒錯,兩位,我們搞砸了 2077 01:44:20,001 --> 01:44:21,001 ‪-很嚴重 ‪-對 2078 01:44:21,084 --> 01:44:23,876 ‪我們覺得我們應該向你們道歉 2079 01:44:24,876 --> 01:44:26,918 ‪-我可以先說嗎? ‪-當然,請 2080 01:44:27,751 --> 01:44:28,751 ‪艾斯拉 2081 01:44:30,251 --> 01:44:31,084 ‪兄弟 2082 01:44:32,334 --> 01:44:33,334 ‪老兄,你聽我說 2083 01:44:33,418 --> 01:44:37,084 ‪打從我們第一次見面 ‪我一直對你百般刁難 2084 01:44:37,668 --> 01:44:38,793 ‪我很抱歉 2085 01:44:38,876 --> 01:44:40,834 ‪因為你不該受到那種對待 2086 01:44:40,918 --> 01:44:42,626 ‪只是我無法接受事實 2087 01:44:42,709 --> 01:44:43,584 ‪無法接受你不是 2088 01:44:43,668 --> 01:44:46,876 ‪我們認知中阿蜜拉會帶回家的對象 2089 01:44:48,001 --> 01:44:51,001 ‪我從沒想過 ‪會在你身上見到自己的影子 2090 01:44:52,376 --> 01:44:53,293 ‪但是我見到了 2091 01:44:54,084 --> 01:44:55,418 ‪你是個好人 2092 01:44:56,418 --> 01:44:57,751 ‪也很努力 2093 01:44:57,834 --> 01:45:00,626 ‪還有最重要的是 2094 01:45:00,709 --> 01:45:05,168 ‪我們都深愛著阿蜜拉 ‪並且會盡所能讓她快樂 2095 01:45:11,001 --> 01:45:12,168 ‪好,輪到我了 2096 01:45:12,918 --> 01:45:13,793 ‪阿蜜拉 2097 01:45:14,626 --> 01:45:19,084 ‪我為我之前的行為舉止 ‪向妳致上深深的歉意 2098 01:45:19,168 --> 01:45:22,251 ‪並且說了冒犯妳的話 2099 01:45:22,334 --> 01:45:25,251 ‪事實是,我只是不知所措 2100 01:45:25,334 --> 01:45:29,418 ‪我兒子帶著一位美麗優秀的女人回家 2101 01:45:29,501 --> 01:45:31,834 ‪我對她的世界卻一無所知 2102 01:45:31,918 --> 01:45:33,209 ‪我以為自己瞭解 2103 01:45:33,293 --> 01:45:37,251 ‪我好開心家裡能夠出現 ‪全新且不同的文化 2104 01:45:37,334 --> 01:45:40,418 ‪我希望妳能接受我的道歉 2105 01:45:40,501 --> 01:45:44,001 ‪因為我代表所有白人向妳道歉 2106 01:45:44,084 --> 01:45:47,209 ‪除了種族歧視者,真正的種族歧視者 2107 01:45:47,293 --> 01:45:49,793 ‪我也代表所有猶太人向妳道歉 2108 01:45:50,376 --> 01:45:51,918 ‪米齊阿姨,因為… 2109 01:45:52,001 --> 01:45:53,793 ‪-她有種族歧視 ‪-她是種族歧視者 2110 01:45:53,876 --> 01:45:55,709 ‪她是個糟糕透頂的人 2111 01:45:56,959 --> 01:45:59,334 ‪但主要是我要向妳道歉 2112 01:45:59,418 --> 01:46:01,626 ‪加州布倫塢的雪莉科恩 2113 01:46:02,293 --> 01:46:04,793 ‪我真的很抱歉,阿蜜拉 2114 01:46:04,876 --> 01:46:06,043 ‪因為我愛妳 2115 01:46:06,668 --> 01:46:08,168 ‪妳不是玩具 2116 01:46:08,793 --> 01:46:11,043 ‪我眼中的妳是一位真誠 2117 01:46:11,126 --> 01:46:12,668 ‪強大 2118 01:46:12,751 --> 01:46:15,793 ‪最真實的那個妳 2119 01:46:19,376 --> 01:46:22,543 ‪非常感謝妳,雪莉女士 ‪這些話對我意義重大 2120 01:46:22,626 --> 01:46:24,001 ‪我完全接受 2121 01:46:24,084 --> 01:46:26,709 ‪感覺非常真誠 2122 01:46:26,793 --> 01:46:28,209 ‪非常感謝妳 2123 01:46:28,793 --> 01:46:29,793 ‪還有艾斯… 2124 01:46:30,668 --> 01:46:33,876 ‪我也很抱歉,我總是阻擋你的路 2125 01:46:33,959 --> 01:46:34,918 ‪不,妳沒有 2126 01:46:35,001 --> 01:46:37,293 ‪我沒有,親愛的,但是我愛你 2127 01:46:37,376 --> 01:46:39,918 ‪-好,我也愛妳 ‪-寶貝,我真的好愛你 2128 01:46:40,001 --> 01:46:41,126 ‪好,所以… 2129 01:46:42,043 --> 01:46:44,959 ‪我跟阿克巴有個點子 2130 01:46:45,043 --> 01:46:48,209 ‪對,我們認為你們會很喜歡 2131 01:46:48,293 --> 01:46:49,209 ‪超喜歡 2132 01:46:52,959 --> 01:46:56,668 ‪你對我的思念 ‪是否跟我想你一樣強烈? 2133 01:46:59,293 --> 01:47:00,918 ‪我好想妳 2134 01:47:02,459 --> 01:47:06,126 ‪我前幾天還買了一雙拖鞋 ‪因為我想感覺跟妳更近 2135 01:47:06,209 --> 01:47:08,876 ‪-真的嗎? ‪-平價運動品牌的,他們只有那一雙 2136 01:47:08,959 --> 01:47:10,126 ‪-我知道 ‪-不會吧 2137 01:47:10,209 --> 01:47:12,001 ‪我把它們買回家,因為我太傷心了 2138 01:47:13,876 --> 01:47:15,084 ‪我想妳 2139 01:47:15,168 --> 01:47:16,459 ‪我也想你 2140 01:47:45,751 --> 01:47:46,918 ‪我愛妳 2141 01:47:55,584 --> 01:47:57,043 ‪謝謝 2142 01:47:57,126 --> 01:47:59,918 ‪祝福所有在場的各位 2143 01:48:00,001 --> 01:48:03,084 ‪一同見證艾斯拉和阿蜜拉共結連理 2144 01:48:03,168 --> 01:48:04,418 ‪兩顆心合而為一 2145 01:48:04,501 --> 01:48:08,793 ‪艾斯拉和阿蜜拉 ‪你們選擇彼此共組家庭 2146 01:48:08,876 --> 01:48:12,751 ‪不只是磚和灰漿 ‪而是存於你們心中的家園與天堂 2147 01:48:12,834 --> 01:48:15,543 ‪在你們這段美妙的愛情道路上 2148 01:48:15,626 --> 01:48:18,668 ‪願此家庭一天天更加美滿 2149 01:48:24,251 --> 01:48:25,876 ‪舌頭用太多了點 2150 01:48:25,959 --> 01:48:27,709 ‪大部分的白人都這樣 2151 01:48:56,001 --> 01:48:57,918 ‪妳能相信這一刻成真了嗎? 2152 01:48:58,418 --> 01:48:59,251 ‪相信 2153 01:49:00,334 --> 01:49:02,001 ‪天啊,看起來真幸福,對吧? 2154 01:49:02,084 --> 01:49:03,209 ‪沒錯 2155 01:49:04,584 --> 01:49:06,168 ‪科恩伉儷 2156 01:49:06,751 --> 01:49:09,001 ‪是穆罕默德科恩伉儷 2157 01:49:09,793 --> 01:49:10,668 ‪對 2158 01:49:10,751 --> 01:49:11,918 ‪聽起來真酷 2159 01:56:39,084 --> 01:56:44,084 ‪字幕翻譯:鄒曉瑛