1 00:00:06,043 --> 00:00:07,626 Tu te souviens d'Obama ? 2 00:00:08,084 --> 00:00:09,709 Non. C'est qui ? 3 00:00:09,793 --> 00:00:11,834 Connard. Tu le sais, arrête. 4 00:00:11,918 --> 00:00:13,918 Barack Obama, bien sûr. Vas-y. 5 00:00:14,001 --> 00:00:18,001 Barack Hussein. Le plus stylé des deuxièmes prénoms. 6 00:00:18,501 --> 00:00:21,043 C'est comme si le mien était Al Capone. 7 00:00:21,126 --> 00:00:22,959 C'est trop classe. Franchement. 8 00:00:23,043 --> 00:00:24,876 Il fumait des Newport. 9 00:00:24,959 --> 00:00:26,168 Que dire de plus ? 10 00:00:26,251 --> 00:00:29,251 Le président des États-Unis fumait des Newport. 11 00:00:29,334 --> 00:00:30,709 Ce mec est mon idole. 12 00:00:30,793 --> 00:00:31,793 Obligé, frérot. 13 00:00:31,876 --> 00:00:35,834 Il fume les clopes préférées des crackheads à travers le monde. 14 00:00:35,918 --> 00:00:39,543 J'adore Barack pour ça, il est devenu une légende. 15 00:00:39,626 --> 00:00:43,668 Un peu comme Jésus. Tu choisis la version de lui que tu veux. 16 00:00:43,751 --> 00:00:46,334 Mon Barack fait des trucs de gay, 17 00:00:46,418 --> 00:00:48,793 mais seulement sous coke. 18 00:00:48,876 --> 00:00:51,751 Il prend des petites doses, avec son ongle. 19 00:00:51,834 --> 00:00:55,126 Pour les grandes occasions. Les grosses victoires. 20 00:00:55,209 --> 00:00:57,293 "De la C et des trucs de gay." 21 00:00:57,376 --> 00:01:00,709 C'est l'excuse de ton Barack pour ses actes gays ? 22 00:01:00,793 --> 00:01:02,001 Bien sûr. 23 00:01:02,084 --> 00:01:05,584 Il s'en sort en disant : "J'étais sous coke, c'est normal." 24 00:01:06,501 --> 00:01:10,418 - En fait, il le prévoit. - "Je vais faire un truc gay." 25 00:01:10,501 --> 00:01:12,209 "Je tape une ligne." 26 00:01:28,626 --> 00:01:31,126 Yo, bienvenue au Mo & EZ Show. 27 00:01:31,209 --> 00:01:34,793 Moi, c'est Mo. À ma gauche, mon juif oisif adoré, 28 00:01:34,876 --> 00:01:36,376 mon poto E-Z. 29 00:01:36,459 --> 00:01:38,376 C'était une époque plus joyeuse. 30 00:01:38,459 --> 00:01:40,168 2014, mon frère. 31 00:01:40,251 --> 00:01:42,668 Super année. Meek Mill et Nicki Minaj. 32 00:01:42,751 --> 00:01:44,959 Bobby Shmurda a connu la gloire et la taule. 33 00:01:45,043 --> 00:01:47,126 Le challenge du seau d'eau glacée. 34 00:01:47,626 --> 00:01:49,376 Contre la maladie de Charcot ? 35 00:01:49,459 --> 00:01:50,668 Cette maladie 36 00:01:50,751 --> 00:01:52,584 a généré un record de dons. 37 00:01:52,668 --> 00:01:55,793 Elle a récolté plus que LeBron cette année-là. 38 00:01:55,876 --> 00:01:59,209 Elle était au même niveau que Jay-Z et Beyoncé. 39 00:01:59,293 --> 00:02:02,126 - C'est clair. - "C'est ça, être blindé." 40 00:02:05,584 --> 00:02:07,251 Le mouvement Black Lives Matter 41 00:02:07,334 --> 00:02:08,876 a pris de l'ampleur. 42 00:02:08,959 --> 00:02:10,334 Tout le monde en parle. 43 00:02:10,418 --> 00:02:13,626 Ils ont pris des pointures du marketing. 44 00:02:13,709 --> 00:02:16,709 Ils refont tout en mode noir. iCarly version noire. 45 00:02:16,793 --> 00:02:20,543 Les Années coup de cœur. Ça se passe à la même époque. 46 00:02:20,626 --> 00:02:23,709 Je veux pas voir un Kevin noir se faire tabasser 47 00:02:23,793 --> 00:02:26,834 pendant 30 minutes tous les vendredis. 48 00:02:28,876 --> 00:02:30,834 Depuis qu'un noir a décroché 49 00:02:30,918 --> 00:02:34,001 l'or en natation, ça a résolu les conflits raciaux. 50 00:02:34,084 --> 00:02:37,126 J'ai vu un noir faire de l'escrime aux JO. 51 00:02:37,209 --> 00:02:39,918 - J'ai pensé : "C'est trop." - Ça va trop loin. 52 00:02:40,001 --> 00:02:41,418 Trop loin. Arrête. 53 00:02:42,001 --> 00:02:45,459 La NASCAR a interdit le drapeau confédéré. "Laissez-leur." 54 00:02:45,543 --> 00:02:49,126 N'allez pas trop vite, ils vont vouloir du sang. 55 00:02:57,793 --> 00:03:01,834 CENTRE CULTUREL SKIRBALL 56 00:03:33,418 --> 00:03:34,376 Asseyez-vous. 57 00:03:34,459 --> 00:03:35,834 L'angoisse… 58 00:03:35,918 --> 00:03:39,834 Je suis resté debout 45 minutes. C'était interminable. 59 00:03:42,334 --> 00:03:45,001 Nous avons prononcé le vidouy, la confession, 60 00:03:45,084 --> 00:03:49,209 que nous déclinons au pluriel. Nous endossons la responsabilité… 61 00:03:49,293 --> 00:03:52,959 Je dois porter cette robe alors qu'il s'habille en rappeur ? 62 00:03:55,459 --> 00:03:57,918 Ezra, où est ta kippa ? 63 00:03:59,168 --> 00:04:01,043 Merde. Dans la voiture. 64 00:04:01,543 --> 00:04:04,584 Mon chéri, je ne suis pas rigide. 65 00:04:05,168 --> 00:04:07,584 Tout le monde pense que je suis cool. 66 00:04:07,668 --> 00:04:11,043 Je suis tendance. On me trouve jeune d'esprit. 67 00:04:11,126 --> 00:04:14,876 "Je pige." Tu t'exprimes à travers des dessins, 68 00:04:14,959 --> 00:04:18,001 des graffitis sur le corps. Soit. 69 00:04:18,084 --> 00:04:21,001 Mais c'est Yom Kippour, bon sang. 70 00:04:21,084 --> 00:04:24,626 D'abord, ne dis pas "Je pige" avec des guillemets virtuels. 71 00:04:24,751 --> 00:04:27,751 Ensuite, les gens qui disent "Je suis cool, je pige" 72 00:04:27,834 --> 00:04:29,751 sont pas cool et pigent rien. 73 00:04:29,834 --> 00:04:31,959 - On le précise pas. - Faux. 74 00:04:32,043 --> 00:04:34,834 Tu ne seras pas enterré dans un cimetière juif. 75 00:04:35,293 --> 00:04:37,459 Bubby, je t'adore, je te respecte. 76 00:04:37,876 --> 00:04:41,293 Mais je serai mort. Je m'en cogne, d'où je serai enterré. 77 00:04:41,376 --> 00:04:45,501 Tu peux balancer mes cendres dans une pissotière au Dodger Stadium. 78 00:04:46,168 --> 00:04:48,751 Tu manques de respect aux Dodgers ? 79 00:04:48,834 --> 00:04:52,251 - Je veux être enterré à côté de Rihanna. - Rihanna ? 80 00:04:52,334 --> 00:04:58,209 Je vais poncer ces tatouages et t'enterrer dans un cercueil avec moi. 81 00:04:58,293 --> 00:05:00,043 - D'accord ? - Chouette idée. 82 00:05:00,126 --> 00:05:01,834 Chouette idée. 83 00:05:07,334 --> 00:05:09,001 Merci. C'était super. 84 00:05:11,084 --> 00:05:14,251 On dirait un papa qui a perdu son gosse à Coachella. 85 00:05:15,376 --> 00:05:18,418 On dirait la principale du Poudlard hébreu. 86 00:05:20,376 --> 00:05:22,793 Tu ressembles à Hulk Hogan jeune. 87 00:05:22,876 --> 00:05:24,834 Tu parles de quoi avec la rabbine, 88 00:05:25,418 --> 00:05:26,918 quand vous allez 89 00:05:27,001 --> 00:05:29,876 à la boutique des sorcières rabbiniques ? 90 00:05:31,209 --> 00:05:34,168 Vous mettez la radio ou vous refaites le monde ? 91 00:05:44,084 --> 00:05:45,376 Ezra ! 92 00:05:45,459 --> 00:05:47,293 Comment ça va ? 93 00:05:47,376 --> 00:05:49,751 - Quel âge as-tu ? - J'ai 35 ans. 94 00:05:49,834 --> 00:05:52,209 - Tu as une copine ? - Non. 95 00:05:52,293 --> 00:05:55,793 Tu dis ça de façon cavalière, comme si c'était mal. 96 00:05:55,876 --> 00:05:57,668 Tu n'aimes pas la chatte ? 97 00:05:58,834 --> 00:06:02,084 Vous entendre dire le mot chatte me fait douter. 98 00:06:02,168 --> 00:06:03,793 On est en 2022 ! 99 00:06:03,876 --> 00:06:07,126 Le petit préfère peut-être les saucisses casher. 100 00:06:07,209 --> 00:06:10,668 Vous essayez d'être progressiste, mais c'est homophobe. 101 00:06:10,751 --> 00:06:14,334 Mais c'était cool de vous voir. Restez en vie. 102 00:06:15,084 --> 00:06:17,084 - Bonjour, mon grand. - Docteur. 103 00:06:17,168 --> 00:06:18,584 Comment va ton pénis ? 104 00:06:19,959 --> 00:06:21,709 Je crois qu'il va bien. 105 00:06:21,793 --> 00:06:24,626 Ah oui ? Bon, viens avec moi. 106 00:06:24,709 --> 00:06:26,959 On va vérifier ça aux toilettes. 107 00:06:28,334 --> 00:06:30,834 - Ça ira. - C'est trois fois rien. 108 00:06:30,918 --> 00:06:33,376 Ne t'en fais pas, cadeau de la maison. 109 00:06:33,459 --> 00:06:35,084 Ça ne te coûtera rien. 110 00:06:35,168 --> 00:06:38,751 C'est pas le prix qui m'inquiète, c'est le concept. 111 00:06:38,834 --> 00:06:39,668 Je vois. 112 00:06:39,751 --> 00:06:41,251 - Tu es sûr ? - Docteur. 113 00:06:42,168 --> 00:06:44,668 Mes dents sont encore de travers. 114 00:06:44,751 --> 00:06:46,668 Ouvrez la bouche bien grand… 115 00:06:46,751 --> 00:06:48,209 Ezzy ? 116 00:06:48,293 --> 00:06:50,709 Je veux que tu sois chill. 117 00:06:50,793 --> 00:06:55,459 Kim Glassman est là-bas et elle est en train de te mater. 118 00:06:56,043 --> 00:06:57,751 Là, tout de suite. 119 00:06:57,834 --> 00:07:00,376 Elle a fini son doctorat à Harvard 120 00:07:00,459 --> 00:07:03,001 et elle est ultra fraîche. 121 00:07:03,084 --> 00:07:04,751 Là-bas. Tu la vois ? 122 00:07:04,834 --> 00:07:07,001 Elle t'a vue la pointer du doigt. 123 00:07:07,084 --> 00:07:09,959 - Elle a rien vu. - Si, je t'assure. 124 00:07:10,043 --> 00:07:12,543 Elle est futée, bien foutue. La totale. 125 00:07:12,626 --> 00:07:14,543 T'aimes son corps et son esprit. 126 00:07:14,626 --> 00:07:16,001 En effet. 127 00:07:16,084 --> 00:07:18,834 Je crois que mon ancien dentiste 128 00:07:19,418 --> 00:07:22,126 vient de me faire des avances cheloues. 129 00:07:22,209 --> 00:07:24,418 - Qui ? Dr Green ? - Oui. 130 00:07:24,501 --> 00:07:26,668 Il a de gros ennuis. 131 00:07:27,126 --> 00:07:28,418 Il a des ennuis ? 132 00:07:28,668 --> 00:07:30,168 De gros ennuis. 133 00:07:30,251 --> 00:07:31,876 Donc, c'est officiel ? 134 00:07:31,959 --> 00:07:33,543 Il n'a pas été inculpé. 135 00:07:34,209 --> 00:07:38,501 Je lui ai parlé quatre secondes et il a voulu examiner ma bite. 136 00:07:38,584 --> 00:07:41,293 Je soutiens les plaignants, sur ce coup-là. 137 00:07:41,376 --> 00:07:45,168 Il existe un système judiciaire, tu dois le respecter. 138 00:07:46,543 --> 00:07:48,543 T'es de son côté, alors. 139 00:07:48,626 --> 00:07:51,543 Tu connais la présomption d'innocence. 140 00:07:51,626 --> 00:07:53,126 J'y crois. Toi aussi. 141 00:07:53,209 --> 00:07:56,626 Exact. J'y vais. C'était intense, comme Yom Kippour. 142 00:07:56,709 --> 00:07:58,418 - Je t'aime. - Moi aussi. 143 00:07:58,501 --> 00:08:00,001 J'aime mon garçon chéri. 144 00:08:14,126 --> 00:08:16,751 Ta mère a dit que tu bossais dans la finance. 145 00:08:16,959 --> 00:08:18,584 Oui, je suis courtier. 146 00:08:18,668 --> 00:08:21,584 Ça doit être génial de gérer autant d'argent. 147 00:08:22,959 --> 00:08:26,001 - C'était pas mon rêve. - C'est quoi, alors ? 148 00:08:27,043 --> 00:08:28,584 Tu vas te moquer. 149 00:08:29,876 --> 00:08:32,543 T'es pas maître reiki, quand même ? 150 00:08:32,626 --> 00:08:35,584 Non. Avec une pote, on a un podcast. 151 00:08:38,168 --> 00:08:39,001 Sérieux ? 152 00:08:42,959 --> 00:08:44,543 Et ça parle de quoi ? 153 00:08:45,293 --> 00:08:46,501 La culture. 154 00:08:47,001 --> 00:08:48,168 Quelle culture ? 155 00:08:48,251 --> 00:08:49,668 Tu sais, la culture. 156 00:08:49,751 --> 00:08:51,293 La musique, la mode, 157 00:08:51,376 --> 00:08:52,584 le sport. 158 00:08:53,251 --> 00:08:56,709 Qu'est-ce qu'un Juif de West L.A. connaît à la culture ? 159 00:08:56,793 --> 00:08:58,834 La culture du pastrami, limite. 160 00:09:06,001 --> 00:09:07,209 C'était drôle. 161 00:09:08,209 --> 00:09:09,959 Franchement, je me dis 162 00:09:10,584 --> 00:09:12,793 qu'aucune femme me comprendra jamais. 163 00:09:12,876 --> 00:09:13,751 Frère. 164 00:09:13,834 --> 00:09:17,209 Arrête, t'as trop la dalle. C'est gerbant. 165 00:09:17,709 --> 00:09:22,001 Aucun mec tient à ce point à être en couple, à part Drake. 166 00:09:22,084 --> 00:09:23,584 Le Drake de Views. 167 00:09:23,668 --> 00:09:24,959 C'est tout moi. 168 00:09:25,043 --> 00:09:28,834 Assis en haut d'une tour à Toronto, les jambes dans le vide, 169 00:09:28,918 --> 00:09:30,084 à m'imaginer 170 00:09:30,168 --> 00:09:32,043 avec quelqu'un. J'en suis là. 171 00:09:32,126 --> 00:09:34,876 Creuse au fond de ton petit corps de Juif 172 00:09:34,959 --> 00:09:38,876 et sors-moi le Drake de CLB. L'énergie de Certified Lover Boy. 173 00:09:38,959 --> 00:09:43,209 J'ai pas l'énergie CLB en ce moment, c'est comme ça. 174 00:09:43,293 --> 00:09:45,876 Je suis le Drake de Take Care. 175 00:09:46,418 --> 00:09:48,959 Je suis seul dans un restau italien, 176 00:09:49,043 --> 00:09:52,501 avec des chaînes autour du cou, je bois du Manischewitz 177 00:09:52,584 --> 00:09:55,834 et j'attends désespérément le bonheur et l'intimité. 178 00:09:56,293 --> 00:09:58,084 Quant à notre amitié, 179 00:09:58,168 --> 00:10:01,293 j'ai l'impression que t'es Pusha T avec moi. 180 00:10:01,376 --> 00:10:02,959 Sois Future, plutôt. 181 00:10:03,043 --> 00:10:05,168 Il me faut du soutien, pas du venin. 182 00:10:05,251 --> 00:10:07,751 T'as peut-être besoin d'être malmené. 183 00:10:07,834 --> 00:10:09,459 D'être bousculé. 184 00:10:09,543 --> 00:10:13,209 T'es pas le Drake de Take Care, mais de "Houstatlantavegas". 185 00:10:13,293 --> 00:10:15,793 Il chouine pour des stripteaseuses. Imberbe. 186 00:10:16,543 --> 00:10:19,293 Grosse lèvre supérieure. Ressaisis-toi, gros. 187 00:10:21,668 --> 00:10:22,876 T'as raison. 188 00:10:23,543 --> 00:10:25,584 Je dois être le Drake de CLB. 189 00:10:26,376 --> 00:10:28,376 Faut juste trouver la bonne. 190 00:10:28,459 --> 00:10:32,376 Tu piges ? Une meuf qui surfe et qui danse le Milly Rock. 191 00:10:36,376 --> 00:10:37,668 Je peux t'aider ? 192 00:10:37,751 --> 00:10:39,793 Pitié. Non, ça ira. 193 00:10:39,876 --> 00:10:41,293 Pourquoi tu fais ça ? 194 00:10:41,376 --> 00:10:42,709 Tu m'as bloqué. 195 00:10:42,793 --> 00:10:44,293 Je t'ai pas bloqué. 196 00:10:44,376 --> 00:10:46,293 Je fais pas ça, c'est chelou. 197 00:10:47,001 --> 00:10:49,584 - T'as changé de numéro ? - Oui. 198 00:10:49,668 --> 00:10:51,793 Et ça, c'est pas chelou ? 199 00:10:52,459 --> 00:10:54,834 Tu veux savoir pourquoi ça colle pas ? 200 00:10:54,918 --> 00:10:57,501 Oui, j'ai très envie de savoir. 201 00:10:58,084 --> 00:10:59,376 T'es pas sincère. 202 00:10:59,459 --> 00:11:02,793 Tu dis ce que je veux entendre et ça sonne faux. 203 00:11:03,418 --> 00:11:05,459 Je me sens pas regardée. 204 00:11:06,793 --> 00:11:09,668 Je fais que ça. Je mate tes réseaux sociaux, 205 00:11:10,293 --> 00:11:12,126 et là, je te regarde. 206 00:11:12,668 --> 00:11:15,543 James Baldwin avait raison : 207 00:11:15,626 --> 00:11:18,043 "La créature la plus dangereuse 208 00:11:18,126 --> 00:11:20,251 "est l'homme qui n'a rien à perdre." 209 00:11:20,334 --> 00:11:22,001 Je t'ai déjà perdue. 210 00:11:24,251 --> 00:11:26,501 - Ton téléphone. - Meuf. 211 00:11:26,584 --> 00:11:28,251 Tu m'as fait flipper. 212 00:11:28,334 --> 00:11:32,959 C'est marrant. Mon père adore James Baldwin 213 00:11:33,043 --> 00:11:35,084 et c'est sa citation préférée. 214 00:11:35,168 --> 00:11:38,043 Tiens, un texto de mon père 215 00:11:38,126 --> 00:11:40,793 qui te conseille de me ressortir ces trucs. 216 00:11:40,876 --> 00:11:43,126 On va au même club de lecture. 217 00:11:43,209 --> 00:11:44,168 Ciao. 218 00:11:44,251 --> 00:11:46,376 - Salut, Chris. - On échange des infos. 219 00:11:46,459 --> 00:11:49,459 - Reviens plus. - On se conseille des auteurs. 220 00:11:50,959 --> 00:11:52,459 - Ra-Ra. - Arrête. 221 00:11:52,543 --> 00:11:53,918 C'est chelou. 222 00:12:11,001 --> 00:12:13,584 La plus grosse paire de couilles de l'Ouest ! 223 00:12:13,668 --> 00:12:14,668 Le voilà. 224 00:12:14,751 --> 00:12:19,043 T'as des super testicules aussi, mon pote. 225 00:12:23,376 --> 00:12:24,751 Le big boss. 226 00:12:24,834 --> 00:12:27,959 T'as rendu cet échange chelou. Merde. 227 00:12:28,043 --> 00:12:29,751 Ce qui est fait est fait. 228 00:12:29,834 --> 00:12:31,793 Je galère avec les courtoisies. 229 00:12:31,876 --> 00:12:33,293 Contente-toi d'un salut. 230 00:12:33,376 --> 00:12:35,168 - Salut. - Décontracté. 231 00:12:35,251 --> 00:12:36,793 - Détendu. - Salut, patron. 232 00:12:36,876 --> 00:12:38,334 Champion. Tueur. 233 00:12:38,418 --> 00:12:40,584 - Mec. Non. - Patron couillu. 234 00:12:41,834 --> 00:12:43,043 Tout ce que tu veux. 235 00:12:43,126 --> 00:12:46,001 "La plus grosse paire de couilles de l'Ouest." 236 00:12:46,084 --> 00:12:48,043 Tu as de gros testicules. 237 00:12:48,126 --> 00:12:50,793 - Merde. Déso. - Pas de poignée de main. 238 00:12:50,876 --> 00:12:53,376 - Tu rames pour un salut. - Exact. 239 00:12:53,459 --> 00:12:56,126 Je dis : "Quel beau temps !" Tu réponds quoi ? 240 00:12:56,209 --> 00:12:58,126 Super temps. À toi aussi. 241 00:12:58,709 --> 00:12:59,793 Tu dirais ça ? 242 00:13:00,459 --> 00:13:01,751 Je sais pas… 243 00:13:01,834 --> 00:13:03,959 Oublie. Décroche le téléphone. 244 00:13:04,043 --> 00:13:06,043 - Pigé. - On perd du temps. 245 00:13:06,126 --> 00:13:09,334 - Décroche. - Vendons des trucs. T'es le meilleur. 246 00:13:09,751 --> 00:13:11,543 - En piste. - C'est parti. 247 00:13:11,959 --> 00:13:13,584 Aboule le fric, bébé. 248 00:13:20,459 --> 00:13:22,584 Faites demi-tour, 249 00:13:22,668 --> 00:13:24,126 puis tournez à gauche, 250 00:13:24,209 --> 00:13:25,751 puis faites demi-tour. 251 00:13:25,834 --> 00:13:27,168 Hein ? 252 00:13:29,793 --> 00:13:33,043 Faites demi-tour, puis tournez à gauche, 253 00:13:33,126 --> 00:13:34,668 puis faites demi-tour. 254 00:13:34,751 --> 00:13:35,584 Putain… 255 00:13:43,793 --> 00:13:45,709 Faites demi-tour… 256 00:13:46,334 --> 00:13:48,626 - Dégagez ! - Vous faites quoi ? 257 00:13:48,709 --> 00:13:50,584 À l'aide, on m'agresse ! 258 00:13:50,668 --> 00:13:52,501 C'est vous qui m'agressez. 259 00:13:52,584 --> 00:13:54,751 Du calme. C'est bon ! 260 00:13:54,834 --> 00:13:57,793 Vous aurez pas cinq étoiles. C'est du délire. 261 00:13:57,876 --> 00:14:00,001 Je suis pas un Uber. 262 00:14:01,584 --> 00:14:04,584 - Non ? - Je vais bosser, espèce de taré. 263 00:14:06,001 --> 00:14:08,501 Merde. Je suis super désolé. 264 00:14:08,584 --> 00:14:09,834 C'est faux. 265 00:14:09,918 --> 00:14:12,501 Vous avez vu une noire dans une caisse pourrie 266 00:14:12,584 --> 00:14:15,209 et vous avez cru qu'en tant que blanc, 267 00:14:15,293 --> 00:14:16,918 vous pouviez monter 268 00:14:17,001 --> 00:14:19,376 et balancer une adresse. Rien ne change. 269 00:14:19,459 --> 00:14:21,334 Pauvre raciste. Dégagez ! 270 00:14:21,418 --> 00:14:24,334 Ça ressemble à du racisme, 271 00:14:24,418 --> 00:14:25,709 mais c'en est pas. 272 00:14:25,793 --> 00:14:29,876 Mon chauffeur est une noire qui conduit une Mini Cooper. 273 00:14:29,959 --> 00:14:34,543 Elle s'appelle Hyacinth Ajanlekoko Butatembe. 274 00:14:35,959 --> 00:14:39,918 Et Hyacinth me ressemble, vu qu'on a toutes la même tête. 275 00:14:40,793 --> 00:14:43,084 Franchement… 276 00:14:43,168 --> 00:14:44,876 Vous êtes jumelles. 277 00:14:47,251 --> 00:14:49,459 Merde, elle me ressemble vraiment. 278 00:14:49,543 --> 00:14:51,918 Vous devriez faire un test ADN. 279 00:14:52,001 --> 00:14:54,209 Faut que je vous présente. 280 00:14:54,293 --> 00:14:55,709 Vous êtes plus jolie. 281 00:14:55,793 --> 00:14:57,126 Vous pouvez sortir ? 282 00:14:57,209 --> 00:14:58,376 Merci. 283 00:14:58,459 --> 00:15:01,793 Écoutez, je suis désolé. 284 00:15:02,418 --> 00:15:03,834 C'était improbable. 285 00:15:04,709 --> 00:15:07,668 Je vais me rattraper. Je connais Century City. 286 00:15:08,626 --> 00:15:11,709 - Je vous indique le chemin. - J'ai l'air perdue ? 287 00:15:11,793 --> 00:15:15,126 Faites demi-tour, puis tournez à gauche, 288 00:15:15,209 --> 00:15:16,918 puis faites demi-tour. 289 00:15:18,334 --> 00:15:21,709 D'accord, mais faites vite. Je peux pas être en retard. 290 00:15:22,418 --> 00:15:24,418 Bien sûr. À droite au feu. 291 00:15:25,626 --> 00:15:28,376 On n'est pas dans Miss Daisy et son chauffeur. 292 00:15:28,459 --> 00:15:31,709 - Me tuez pas. - Promis. Me tuez pas. 293 00:15:31,793 --> 00:15:33,793 C'est vous qui m'avez tapé. 294 00:15:33,876 --> 00:15:35,459 Je vous connais pas. 295 00:15:35,543 --> 00:15:37,251 Moi, c'est Ezra, et vous ? 296 00:15:37,334 --> 00:15:38,418 Amira. 297 00:15:52,209 --> 00:15:54,001 BIENVENUE AU BEVERLY HILLS NOIR 298 00:15:56,084 --> 00:15:57,168 C'est qui, Ezra ? 299 00:15:57,751 --> 00:16:00,584 Sérieux, mêle-toi de tes affaires. 300 00:16:00,668 --> 00:16:02,543 J'ai ton téléphone sous le nez. 301 00:16:02,626 --> 00:16:05,834 Ezra est quelqu'un avec qui je vais déjeuner. 302 00:16:06,376 --> 00:16:08,126 C'est quoi, ce prénom ? 303 00:16:08,501 --> 00:16:12,709 C'est un militant de 3e génération pour les droits civils 304 00:16:13,501 --> 00:16:15,126 ou un frère pacifiste ? 305 00:16:15,543 --> 00:16:18,293 Non, il est blanc. 306 00:16:18,376 --> 00:16:19,626 Il est blanc ? 307 00:16:20,584 --> 00:16:22,001 - Putain ! - Ferme-la. 308 00:16:22,084 --> 00:16:24,668 Pardon. C'est une première pour toi. 309 00:16:24,751 --> 00:16:25,834 Je sais. 310 00:16:25,918 --> 00:16:27,168 Intéressant. 311 00:16:27,251 --> 00:16:31,168 Déjà, faut pas qu'Akbar l'apprenne. Merde. 312 00:16:31,251 --> 00:16:32,626 Pour info, 313 00:16:32,709 --> 00:16:35,959 je laisse pas papa choisir mes mecs. Je suis grande. 314 00:16:41,543 --> 00:16:43,834 {\an8}FRED HAMPTON A ÉTÉ ASSASSINÉ 315 00:16:52,709 --> 00:16:53,876 Salut, papa ! 316 00:16:53,959 --> 00:16:55,334 Un bisou. 317 00:16:56,834 --> 00:16:59,126 - Quoi de neuf, fiston ? - Que du vieux. 318 00:17:03,084 --> 00:17:05,418 Est-ce que j'hallucine 319 00:17:05,501 --> 00:17:07,584 ou les cheveux des noirs deviennent 320 00:17:07,668 --> 00:17:10,084 de plus en plus bouclés ? Regardez. 321 00:17:10,584 --> 00:17:12,501 Ça ondule de partout. 322 00:17:13,959 --> 00:17:15,168 Sauf ce gars-là. 323 00:17:16,168 --> 00:17:18,751 J'ai les cheveux les plus crépus ici. 324 00:17:19,126 --> 00:17:20,543 Et j'en suis fier. 325 00:17:22,251 --> 00:17:24,168 Pourquoi je suis le plus foncé ? 326 00:17:24,668 --> 00:17:27,334 Y a pas un mec couleur ébène, dans ce restau. 327 00:17:27,418 --> 00:17:29,584 Avant, c'était la majorité, 328 00:17:29,668 --> 00:17:31,626 quand on entrait quelque part. 329 00:17:31,709 --> 00:17:33,584 Des noirs partout. Aujourd'hui… 330 00:17:33,668 --> 00:17:36,001 Un jour, on n'aura que des Bruno Mars. 331 00:17:37,126 --> 00:17:38,459 Plus tôt qu'on le croit. 332 00:17:39,668 --> 00:17:40,668 Comment ça ? 333 00:17:40,751 --> 00:17:42,543 Tu lui parles de ton déj ? 334 00:17:44,001 --> 00:17:45,376 Ferme-la, Omar. 335 00:17:46,876 --> 00:17:47,918 Qui ça, Chris ? 336 00:17:48,626 --> 00:17:50,876 Non, papa. Pas Chris. 337 00:17:52,084 --> 00:17:53,209 Il est musulman ? 338 00:17:55,334 --> 00:17:56,876 Oui. Il est africain. 339 00:17:57,459 --> 00:17:59,501 Il est africain, c'est sûr. 340 00:17:59,584 --> 00:18:01,543 Et musulman. Je crois. 341 00:18:01,626 --> 00:18:04,501 - Sunnite ou Nation of Islam ? - Sunnite. 342 00:18:05,626 --> 00:18:08,584 Méfie-toi. C'est comme les fans des Lakers. 343 00:18:08,668 --> 00:18:12,918 Ils pigent rien au basket, mais ils vont au Staples pour se montrer. 344 00:18:13,709 --> 00:18:18,084 C'est pas les Nation of Islam, ça ? Ils ont découvert la religion. 345 00:18:18,793 --> 00:18:20,168 Boucle-la, crétin. 346 00:18:20,709 --> 00:18:24,168 - Tu bois quoi ? - Smoothie banane pollen d'abeille. 347 00:18:24,834 --> 00:18:28,959 Du pollen ? Pourquoi ? Ils avaient pas de poussière de papillon ? 348 00:18:29,043 --> 00:18:29,876 C'est bon. 349 00:18:29,959 --> 00:18:31,501 Je déteste ce monde. 350 00:18:32,043 --> 00:18:36,126 Cet endroit était à nous. Et puis les blancs ont découvert 351 00:18:36,209 --> 00:18:40,084 que Magic Johnson et Dr Sebi savaient comment guérir le SIDA 352 00:18:40,168 --> 00:18:42,584 et qu'on faisait d'excellents smoothies. 353 00:18:42,668 --> 00:18:45,126 C'est bien qu'ils fréquentent nos commerces. 354 00:18:45,668 --> 00:18:47,459 Mais à quel prix, Amira ? 355 00:18:47,543 --> 00:18:50,959 Liberté financière, émancipation culturelle. 356 00:18:51,043 --> 00:18:54,209 - Expansion du marché. - Tes dents vont valser, un jour. 357 00:18:56,168 --> 00:18:58,001 Prie avec cet homme. 358 00:18:58,084 --> 00:18:59,501 Comme moi avec ta mère. 359 00:19:00,084 --> 00:19:02,459 On priait ensemble et on s'est trouvés. 360 00:19:03,084 --> 00:19:06,459 T'as pas rencontré maman dans un magasin auto ? 361 00:19:06,876 --> 00:19:09,084 On est tombés amoureux 362 00:19:09,168 --> 00:19:11,584 grâce à notre amour de Dieu et à la prière. 363 00:19:12,168 --> 00:19:13,668 Je le dis toujours, 364 00:19:13,751 --> 00:19:16,376 si vos croyances concordent, le cœur suivra. 365 00:19:20,501 --> 00:19:24,543 - J'ai rêvé le truc du magasin auto ? - C'est quoi, ton problème ? 366 00:19:43,834 --> 00:19:44,668 Attends. 367 00:19:44,751 --> 00:19:46,793 Tu vois une noire noire ? 368 00:19:47,918 --> 00:19:49,709 Je dirais pas ça comme ça. 369 00:19:50,459 --> 00:19:54,293 Sérieux, mec ! T'as pécho une vraie de vraie ? 370 00:19:54,376 --> 00:19:56,001 C'est ouf. 371 00:19:56,084 --> 00:19:58,334 Attends, elle est hors catégorie. 372 00:19:58,418 --> 00:20:00,126 Si elle est comme tu dis, 373 00:20:00,209 --> 00:20:03,001 elle pue le beurre de cacao et les exigences. 374 00:20:03,084 --> 00:20:05,459 - Calme le jeu. - Comment ça ? 375 00:20:06,293 --> 00:20:08,876 J'espère qu'il y aura pas de morts. 376 00:20:08,959 --> 00:20:10,168 De morts ? 377 00:20:10,501 --> 00:20:11,876 Ouais, ma gueule. 378 00:20:11,959 --> 00:20:13,293 Avec le climat social 379 00:20:13,376 --> 00:20:16,334 et les tensions raciales qu'il y a dans ce pays, 380 00:20:16,418 --> 00:20:18,168 tu choisis ce délire ? 381 00:20:18,668 --> 00:20:21,043 T'es courageux. Grave courageux. 382 00:20:21,126 --> 00:20:23,209 Y a aucun délire. 383 00:20:23,293 --> 00:20:25,084 C'est pas une mode. 384 00:20:25,168 --> 00:20:28,209 C'est pas un survêt tie & dye, mais une personne. 385 00:20:28,293 --> 00:20:32,251 Une femme intéressante à mes yeux, différente des autres. 386 00:20:32,334 --> 00:20:34,126 Je l'ai invitée, et alors ? 387 00:20:35,501 --> 00:20:38,834 Me dis pas que t'as acheté un survêt tie & dye. 388 00:20:38,918 --> 00:20:40,126 Merci. 389 00:20:44,793 --> 00:20:45,751 T'es très belle. 390 00:20:46,459 --> 00:20:47,418 Merci. 391 00:20:48,168 --> 00:20:51,043 - J'aime bien tes sapes. - Merci. 392 00:20:51,126 --> 00:20:52,959 T'es pas mal non plus. 393 00:20:55,168 --> 00:20:56,334 Des sandales Gucci ? 394 00:20:57,084 --> 00:20:59,501 Oui, pourquoi ? Tu me vannes ? 395 00:20:59,584 --> 00:21:01,959 Non, je te vanne pas. 396 00:21:02,043 --> 00:21:04,584 Au contraire. Je les trouve géniales. 397 00:21:04,668 --> 00:21:06,543 Parfaites pour un premier date. 398 00:21:07,626 --> 00:21:08,793 C'est un date ? 399 00:21:10,418 --> 00:21:11,876 C'est que… 400 00:21:11,959 --> 00:21:15,834 on est deux adultes, l'un de nous veut connaître l'autre, 401 00:21:16,793 --> 00:21:19,209 on s'est retrouvés à une heure précise. 402 00:21:19,293 --> 00:21:22,293 Et si je demandais à Siri : "C'est quoi un date ?" 403 00:21:22,376 --> 00:21:23,918 Elle choisirait ce bar. 404 00:21:24,834 --> 00:21:27,834 Ce bar ? Très bien, Ezra. 405 00:21:27,918 --> 00:21:30,793 Tu veux avoir le dessus. Culotté. 406 00:21:31,959 --> 00:21:34,543 Et je cracherais jamais sur tes sandales. 407 00:21:34,626 --> 00:21:36,918 Si un truc te plaît, c'est comme ça. 408 00:21:37,001 --> 00:21:39,751 Faut jamais se conformer à un style. 409 00:21:43,418 --> 00:21:46,251 C'est clair. Je suis d'accord avec toi. 410 00:22:54,168 --> 00:22:55,834 On dirait une cabane. 411 00:22:55,918 --> 00:22:57,084 - C'est mignon. - Oui. 412 00:22:57,168 --> 00:22:58,501 On est mignons. 413 00:22:58,584 --> 00:23:01,584 On est mignons. Trop bien ! 414 00:23:01,668 --> 00:23:03,459 - T'es fou. - C'est une tente. 415 00:23:03,543 --> 00:23:05,293 J'avais jamais fait ça. 416 00:23:05,376 --> 00:23:08,626 T'es jamais sortie avec un architecte de la couette. 417 00:23:08,709 --> 00:23:09,626 Jamais. 418 00:23:09,709 --> 00:23:11,376 T'es le premier aussi mignon. 419 00:23:11,459 --> 00:23:13,084 Oui. C'est marrant, non ? 420 00:23:13,168 --> 00:23:15,543 On est dans notre petit monde. 421 00:23:15,626 --> 00:23:18,209 C'est vrai, on est dans notre monde. 422 00:23:19,918 --> 00:23:22,501 Mets de la musique. Il nous faut une ambiance. 423 00:23:22,584 --> 00:23:23,543 Tu veux ? 424 00:23:25,084 --> 00:23:26,793 Une envie particulière ? 425 00:23:26,876 --> 00:23:28,459 Je te fais confiance. 426 00:23:32,084 --> 00:23:34,709 Qu'est-ce que tu dis de ça ? 427 00:23:41,209 --> 00:23:43,209 J'adore cette chanson. 428 00:23:45,209 --> 00:23:46,418 C'est vrai ? 429 00:24:18,543 --> 00:24:19,793 Écoute. 430 00:24:19,876 --> 00:24:22,793 Je couche pas avec n'importe qui. 431 00:24:22,876 --> 00:24:25,584 Que ça te plaise ou non, 432 00:24:25,668 --> 00:24:27,168 on est ensemble. 433 00:24:29,834 --> 00:24:32,626 C'est dingue, j'allais dire pareil. 434 00:24:32,709 --> 00:24:35,959 Pas la version collège. La version mature, mais… 435 00:24:36,626 --> 00:24:39,334 D'accord. T'es ma chérie, allez. 436 00:24:40,459 --> 00:24:41,751 Tu le sais déjà. 437 00:24:41,834 --> 00:24:43,626 - Je t'obsède. - Non ! 438 00:24:43,709 --> 00:24:45,543 - Tu m'obsèdes ? - Oui. 439 00:24:45,626 --> 00:24:48,168 Tu laisses des affaires ici. 440 00:24:48,251 --> 00:24:49,834 C'est le swag juif. 441 00:24:49,918 --> 00:24:51,501 C'est ultra excitant. 442 00:24:51,584 --> 00:24:53,543 J'ai envie d'un bagel au saumon. 443 00:24:53,626 --> 00:24:56,001 Je te kiffe tellement ! 444 00:24:57,209 --> 00:24:59,126 T'es en roue libre. 445 00:25:00,918 --> 00:25:02,168 Ferme-la. 446 00:25:03,543 --> 00:25:08,001 SIX MOIS PLUS TARD 447 00:25:11,501 --> 00:25:12,876 Je suis un peu tendue. 448 00:25:12,959 --> 00:25:14,834 Faut pas. Moi, je suis tendu. 449 00:25:14,918 --> 00:25:16,251 Pourquoi t'es tendu ? 450 00:25:16,334 --> 00:25:17,918 Ma famille est folle. 451 00:25:18,001 --> 00:25:19,709 Comme toutes les familles. 452 00:25:20,876 --> 00:25:21,834 Ils sont tarés. 453 00:25:22,834 --> 00:25:24,168 Bonjour ! 454 00:25:24,251 --> 00:25:26,001 Salut, maman. Ça va ? 455 00:25:27,376 --> 00:25:28,459 Salut. 456 00:25:28,543 --> 00:25:30,334 Maman, je te présente Amira. 457 00:25:30,418 --> 00:25:31,626 Ma mère, Shelley. 458 00:25:31,709 --> 00:25:33,251 Madame Shelley. Enchantée. 459 00:25:34,376 --> 00:25:35,334 Madame Shelley ? 460 00:25:35,876 --> 00:25:38,501 Ma mère me tuerait si je vous appelais autrement. 461 00:25:38,584 --> 00:25:41,501 Si ça te met à l'aise, ça me va. 462 00:25:41,584 --> 00:25:44,793 Dis donc, tu es ravissante. 463 00:25:45,376 --> 00:25:46,751 J'adore tes cheveux. 464 00:25:46,834 --> 00:25:49,334 J'adore tes ongles. Regarde-moi ces bagues. 465 00:25:49,418 --> 00:25:51,001 - J'adore. - Merci. 466 00:25:51,084 --> 00:25:52,376 Ton prénom gravé. 467 00:25:52,751 --> 00:25:55,293 Et ses lobes d'oreilles et ses pieds ? 468 00:25:55,376 --> 00:25:57,543 Tais-toi. Il aime bien me taquiner. 469 00:25:57,626 --> 00:25:59,918 Mais j'adore tes lobes. Vraiment. 470 00:26:00,668 --> 00:26:03,376 - Entrez. C'est chouette, non ? - Oui, top. 471 00:26:03,459 --> 00:26:06,834 Chéri ! Viens faire la connaissance d'Amira. 472 00:26:06,918 --> 00:26:09,251 Je le prononce comme il faut ? 473 00:26:09,334 --> 00:26:11,668 - Oui, Amira. - Amira. Arnold. 474 00:26:12,334 --> 00:26:13,543 Venez vous asseoir. 475 00:26:15,834 --> 00:26:19,376 On a du fromage et des crackers, mais si tu veux autre chose, 476 00:26:19,834 --> 00:26:21,709 Lupita peut faire des courses. 477 00:26:21,793 --> 00:26:24,918 De toute façon, elle doit passer au pressing. 478 00:26:25,501 --> 00:26:27,793 Elle vient du Guatemala. 479 00:26:27,876 --> 00:26:29,668 Elle… Lupita. 480 00:26:31,168 --> 00:26:33,459 Mais on est comme des sœurs. 481 00:26:33,543 --> 00:26:35,543 Elle fait partie de la famille. 482 00:26:35,626 --> 00:26:38,543 C'est pas vraiment un travail pour elle, 483 00:26:38,626 --> 00:26:39,668 en fait. 484 00:26:41,043 --> 00:26:42,876 C'est un travail pour elle. 485 00:26:42,959 --> 00:26:46,543 Je crois pas qu'elle vienne jusqu'ici bénévolement, 486 00:26:46,626 --> 00:26:48,043 sans recevoir d'argent. 487 00:26:49,501 --> 00:26:51,418 - Arrête. - Je dis ça comme ça. 488 00:26:51,501 --> 00:26:53,293 Non, je comprends. 489 00:26:53,876 --> 00:26:56,501 Merci, ce sera pas utile. C'est parfait. 490 00:26:56,584 --> 00:26:59,001 - Merci. - Formidable. 491 00:26:59,626 --> 00:27:01,251 Alors tu es styliste. 492 00:27:01,709 --> 00:27:04,834 En quelque sorte. Je suis costumière. 493 00:27:04,918 --> 00:27:06,793 Ça se rapproche du stylisme. 494 00:27:07,126 --> 00:27:09,001 Et elle a beaucoup de style. 495 00:27:09,084 --> 00:27:10,584 Ça, je le vois. 496 00:27:11,126 --> 00:27:14,668 Je fais un peu de stylisme aussi. 497 00:27:14,751 --> 00:27:16,084 C'est vrai ? 498 00:27:16,543 --> 00:27:18,751 Ezra ne me l'a jamais dit. 499 00:27:18,834 --> 00:27:22,459 Parce que c'est ultra faux. J'en ai jamais entendu parler. 500 00:27:24,418 --> 00:27:27,501 Je gère mon look et celui de papa, Arnold. 501 00:27:27,584 --> 00:27:29,459 Et de quelques amis. 502 00:27:29,543 --> 00:27:31,501 J'inspecte leur garde-robe. 503 00:27:34,001 --> 00:27:35,001 Comment ? 504 00:27:36,043 --> 00:27:37,709 Je trie leurs vêtements. 505 00:27:37,793 --> 00:27:39,501 - Elle élague. - Voilà. 506 00:27:39,584 --> 00:27:41,668 Et je fais des dons à des refuges. 507 00:27:41,751 --> 00:27:43,959 Je suis réputée pour mon bon goût. 508 00:27:44,043 --> 00:27:48,168 Je n'essaie pas de me vanter. Ça fait prétentieux. 509 00:27:51,084 --> 00:27:53,251 Alors, Amira. 510 00:27:53,334 --> 00:27:54,668 D'où viens-tu ? 511 00:27:54,751 --> 00:27:55,751 D'ici. 512 00:27:55,834 --> 00:27:58,001 Baldwin Hills et Inglewood. 513 00:27:59,084 --> 00:28:00,959 D'accord. Baldwin Hills. 514 00:28:01,043 --> 00:28:02,501 Quel quartier ! 515 00:28:03,043 --> 00:28:05,459 Il me semble que Mike… 516 00:28:05,543 --> 00:28:08,376 Magic Johnson y a fait des choses merveilleuses. 517 00:28:08,459 --> 00:28:10,293 Magic Johnson. Quel joueur ! 518 00:28:10,376 --> 00:28:12,126 Il jouait avec enthousiasme. 519 00:28:12,751 --> 00:28:13,751 Son sourire. 520 00:28:13,834 --> 00:28:16,334 Il a un sourire magnifique. 521 00:28:16,418 --> 00:28:20,084 Je l'ai vu à l'hypermarché bio. Il est immense. 522 00:28:20,834 --> 00:28:23,543 D'ailleurs, on a failli acheter dans ce coin-là, 523 00:28:23,626 --> 00:28:25,959 il y a une quinzaine d'années, 524 00:28:26,626 --> 00:28:28,209 mais Arnold n'a pas voulu. 525 00:28:28,293 --> 00:28:29,501 Zut, vous avez raté 526 00:28:29,584 --> 00:28:31,834 la première vague de gentrification. 527 00:28:31,918 --> 00:28:34,876 Vous auriez pu déposséder des gens de leurs biens. 528 00:28:34,959 --> 00:28:38,251 Voici notre fille adorable et intransigeante, Liza. 529 00:28:38,334 --> 00:28:39,334 Viens rencontrer 530 00:28:39,418 --> 00:28:40,918 la copine de ton frère. 531 00:28:41,001 --> 00:28:41,834 Bonjour. 532 00:28:42,709 --> 00:28:43,584 Bonjour. 533 00:28:44,376 --> 00:28:45,293 Enfin… 534 00:28:46,501 --> 00:28:47,626 salut. 535 00:28:49,126 --> 00:28:50,209 Du calme. 536 00:28:52,251 --> 00:28:53,418 Elle est prise. 537 00:28:54,251 --> 00:28:56,543 Liza est gay. Queer. Lesbienne. 538 00:28:56,918 --> 00:28:58,959 L-G-B-T-Q. 539 00:28:59,043 --> 00:29:00,001 Le compte est bon. 540 00:29:00,084 --> 00:29:04,334 On adore ça et on l'accepte, parce que "c'est notre vibe". 541 00:29:05,001 --> 00:29:06,751 "On est comme ça." 542 00:29:07,251 --> 00:29:10,293 Elle a compris. Encore les guillemets virtuels ? 543 00:29:10,376 --> 00:29:11,876 Oui, elle s'échauffe. 544 00:29:13,668 --> 00:29:15,668 Tes lunettes sont super cool. 545 00:29:15,751 --> 00:29:16,584 Merci. 546 00:29:16,668 --> 00:29:19,543 Je les ai fabriquées avec des canettes de soda. 547 00:29:19,626 --> 00:29:20,668 C'est vrai ? 548 00:29:20,751 --> 00:29:23,918 Je peux t'en faire une paire. Avec une ordonnance… 549 00:29:24,376 --> 00:29:28,709 J'aimerais proposer un sujet à l'assemblée et voir votre réaction. 550 00:29:28,793 --> 00:29:29,626 Merde. 551 00:29:29,709 --> 00:29:32,043 Je pense que la police… 552 00:29:32,709 --> 00:29:35,501 de nos jours et depuis toujours, d'ailleurs, 553 00:29:36,584 --> 00:29:38,876 déconne avec les noirs. 554 00:29:38,959 --> 00:29:40,876 Pour ma part, ça me déplaît. 555 00:29:40,959 --> 00:29:43,084 - C'est un boulot impossible. - Papa. 556 00:29:43,168 --> 00:29:45,126 Je vais t'aider à la cuisine. 557 00:29:45,251 --> 00:29:46,084 - Quoi ? - Viens. 558 00:29:46,668 --> 00:29:48,501 Tu ne proposes jamais d'aider. 559 00:29:48,584 --> 00:29:49,793 Y a un début à tout. 560 00:29:49,876 --> 00:29:51,251 - Autre chose. - Debout. 561 00:29:51,334 --> 00:29:53,543 On devrait s'agenouiller pendant l'hymne. 562 00:29:53,626 --> 00:29:55,751 - Ça suffit. Merci. - Vraiment. 563 00:29:55,834 --> 00:29:58,751 - Pas que les sportifs. - On va vérifier un truc. 564 00:29:58,834 --> 00:30:00,918 - Tu fais quoi ? - C'était super. 565 00:30:03,251 --> 00:30:06,334 Désolée pour maman. C'est une abrutie. 566 00:30:06,418 --> 00:30:07,918 J'aime bien tes tresses. 567 00:30:08,751 --> 00:30:09,584 Merci. 568 00:30:09,668 --> 00:30:11,209 Xzibit avait des tresses. 569 00:30:13,793 --> 00:30:16,168 Pimp My Ride. C'était excellent. 570 00:30:16,251 --> 00:30:18,043 J'adorais. Il avait l'air cool. 571 00:30:18,126 --> 00:30:19,709 Un vrai gentleman. 572 00:30:19,793 --> 00:30:21,876 Tu l'as déjà croisé avec le boulot ? 573 00:30:26,209 --> 00:30:28,043 - Il rappe toujours ? - Arrête. 574 00:30:29,043 --> 00:30:31,543 - Quoi ? - D'émettre des sons. 575 00:30:31,918 --> 00:30:33,043 J'aime X to the Z. 576 00:30:33,126 --> 00:30:34,876 - Papa ! - J'y peux rien. 577 00:30:34,959 --> 00:30:37,501 - Par ici. - Qu'est-ce qui t'arrive ? 578 00:30:37,584 --> 00:30:41,709 Tu pourrais lever le pied sur tout ce que tu dis et fais, 579 00:30:41,793 --> 00:30:43,209 genre, complètement ? 580 00:30:44,459 --> 00:30:46,751 Tu es malpoli et agaçant. 581 00:30:47,209 --> 00:30:48,959 OK ? C'est vrai. 582 00:30:49,043 --> 00:30:51,126 Je suis moi et je rayonne. 583 00:30:51,209 --> 00:30:54,126 J'ai vécu toute ma vie en étant moi-même 584 00:30:54,209 --> 00:30:57,876 et je n'ai pas besoin que mon fils me dicte ma conduite. 585 00:30:57,959 --> 00:30:58,834 Merde alors. 586 00:30:58,918 --> 00:31:02,293 Avec tes histoires de police, de Magic Johnson… 587 00:31:02,376 --> 00:31:05,501 Tu parles à une femme noire 588 00:31:05,584 --> 00:31:07,793 et pas à ma copine, l'individu. 589 00:31:07,876 --> 00:31:09,918 - C'est ridicule ! - Vraiment ? 590 00:31:10,001 --> 00:31:11,668 Oui ! J'ai dit "à l'assemblée". 591 00:31:11,751 --> 00:31:13,334 J'ai dit texto : 592 00:31:13,418 --> 00:31:16,376 "Je propose un sujet à l'assemblée." 593 00:31:16,459 --> 00:31:20,251 Non ! Tu voulais pas l'avis de papa sur les violences policières. 594 00:31:20,334 --> 00:31:22,001 T'as jamais abordé ce sujet 595 00:31:22,834 --> 00:31:25,709 à aucun des dîners qu'on fait depuis des années. 596 00:31:25,793 --> 00:31:27,751 - J'en parle souvent. - Avec qui ? 597 00:31:27,834 --> 00:31:30,126 Avec tous mes amis. Mes connaissances. 598 00:31:30,209 --> 00:31:33,084 - On parle souvent… - Cite-moi quelqu'un. 599 00:31:33,168 --> 00:31:34,293 Marilyn. 600 00:31:35,168 --> 00:31:36,043 Josephine. 601 00:31:36,126 --> 00:31:39,084 - Vous parlez de violence policière ? - Avec passion. 602 00:31:39,668 --> 00:31:41,876 - On se lasse pas. - J'y crois pas. 603 00:31:41,959 --> 00:31:43,501 C'est un sujet brûlant. 604 00:31:44,376 --> 00:31:45,209 Bon, écoute. 605 00:31:45,293 --> 00:31:47,001 On en discute plus tard ? 606 00:31:47,084 --> 00:31:48,834 Franchement. Nous faisons 607 00:31:48,918 --> 00:31:52,084 la connaissance d'une jeune femme adorable. 608 00:31:53,126 --> 00:31:58,001 Et je dois dire que je la trouve tout à fait merveilleuse. 609 00:32:00,084 --> 00:32:01,334 - C'est vrai ? - Oui. 610 00:32:02,168 --> 00:32:03,418 Je sens les gens. 611 00:32:04,668 --> 00:32:05,668 C'est faux. 612 00:32:05,751 --> 00:32:07,751 Bref, je la trouve merveilleuse. 613 00:32:08,834 --> 00:32:09,668 Elle l'est. 614 00:32:12,293 --> 00:32:13,126 Quoi ? 615 00:32:15,668 --> 00:32:18,501 Je vais la demander en mariage. 616 00:32:19,793 --> 00:32:21,834 C'est pas vrai ! 617 00:32:25,293 --> 00:32:26,876 Je suis très heureuse. 618 00:32:28,793 --> 00:32:30,084 Tu es d'accord ? 619 00:32:30,168 --> 00:32:33,876 Bien sûr que je suis d'accord. Pourquoi je ne le serais pas ? 620 00:32:34,543 --> 00:32:36,668 Parce qu'elle est pas juive. 621 00:32:37,709 --> 00:32:41,084 Ezra. Tu es mon fils chéri. 622 00:32:42,084 --> 00:32:46,709 Et tu as rencontré une femme incroyable qui te rend heureux. 623 00:32:46,793 --> 00:32:47,793 Ça me suffit. 624 00:32:52,418 --> 00:32:55,459 Est-ce que ça serait bien qu'elle soit juive ? Oui. 625 00:32:55,543 --> 00:32:57,709 Notre communauté décline 626 00:32:57,793 --> 00:33:01,459 et ça te faciliterait la vie, mais c'est super. 627 00:33:01,959 --> 00:33:06,793 Notre famille s'agrandit d'une manière cool, tendance et funky. 628 00:33:07,168 --> 00:33:10,168 C'est fou ! Je vais avoir des petits-enfants noirs. 629 00:33:10,251 --> 00:33:11,751 Nom de Dieu ! 630 00:33:12,418 --> 00:33:16,084 On est une famille de couleur. On incarne l'avenir. 631 00:33:16,501 --> 00:33:18,793 Pitié, ne redis plus jamais ça. 632 00:33:18,876 --> 00:33:21,334 - Quoi ? - T'es contente, mais bon… 633 00:33:21,918 --> 00:33:23,918 La lune de miel est passée 634 00:33:24,001 --> 00:33:26,584 Les premiers émois sont oubliés 635 00:33:26,668 --> 00:33:28,001 Ça remonte. 636 00:33:28,918 --> 00:33:32,751 Au cœur de l'amour Parfois l'amour écœure 637 00:33:32,834 --> 00:33:33,668 C'est vrai. 638 00:33:33,751 --> 00:33:36,626 On se dispute tous les jours 639 00:33:37,584 --> 00:33:42,001 J'ai mal agi, je le sais Tu t'es trompée aussi 640 00:33:42,084 --> 00:33:43,168 Toi et moi 641 00:33:43,251 --> 00:33:45,751 On doit encore grandir 642 00:33:45,834 --> 00:33:47,043 Tellement vrai. 643 00:33:47,126 --> 00:33:49,459 Même si l'amour fait souffrir 644 00:33:49,543 --> 00:33:52,209 Je suis prêt à tout t'offrir 645 00:33:52,293 --> 00:33:55,418 Mais on devrait prendre notre temps 646 00:33:55,501 --> 00:33:58,126 On est des gens ordinaires 647 00:33:58,209 --> 00:33:59,168 C'est la vérité. 648 00:34:00,251 --> 00:34:02,709 On ne sait pas où aller 649 00:34:03,126 --> 00:34:03,959 Où aller ? 650 00:34:04,501 --> 00:34:05,918 Je suis confus. 651 00:34:06,001 --> 00:34:07,543 C'est rien. 652 00:34:11,084 --> 00:34:13,126 - Je suis heureuse pour toi. - Merci. 653 00:34:13,209 --> 00:34:16,084 - T'as parlé à ses parents ? - Non. 654 00:34:17,084 --> 00:34:18,168 Tu vas le faire ? 655 00:34:19,043 --> 00:34:21,084 J'en ai pas encore eu l'occasion. 656 00:34:21,168 --> 00:34:25,334 Tu vas demander à leur seule fille de t'épouser 657 00:34:25,418 --> 00:34:27,084 avec cette bague riquiqui 658 00:34:27,168 --> 00:34:29,251 sans les avoir rencontrés ? 659 00:34:29,334 --> 00:34:32,918 Frère. Les blancs vivent selon leurs propres règles. 660 00:34:33,709 --> 00:34:36,084 Va falloir inventer une histoire. 661 00:34:36,501 --> 00:34:39,751 Ouais, elle est petite. Tu crois que sa famille 662 00:34:39,834 --> 00:34:40,959 va me juger ? 663 00:34:41,043 --> 00:34:43,209 Moi, je te juge. Ça craint. 664 00:34:43,584 --> 00:34:48,168 Oui, je me suis dit pareil. "Ma mamie la portait pendant la Shoah." 665 00:34:48,626 --> 00:34:50,918 - C'est béton. - Game over. 666 00:34:51,001 --> 00:34:54,084 Ils auront rien à redire. Quand on parle de la Shoah… 667 00:34:54,168 --> 00:34:56,793 Mais change de boîte. Ça fait pas Shoah. 668 00:34:57,251 --> 00:35:00,168 - T'as raison. - Trouve une sacoche et salis-la. 669 00:35:00,876 --> 00:35:02,126 Pour un look Shoah. 670 00:35:02,209 --> 00:35:04,334 Faut lui donner un look Shoah. 671 00:35:04,418 --> 00:35:06,626 - En effet. - Bonne idée. 672 00:35:06,709 --> 00:35:08,501 - Voilà le plan. - Merci. 673 00:35:15,209 --> 00:35:17,459 C'est trop cool de vous rencontrer. 674 00:35:17,543 --> 00:35:18,751 Quoi de beau ? 675 00:35:18,834 --> 00:35:22,126 Racontez-moi votre vie. Comment ça va ? Le boulot ? 676 00:35:22,834 --> 00:35:24,126 Dites-moi tout. 677 00:35:25,084 --> 00:35:26,376 Le boulot, ça va. 678 00:35:26,876 --> 00:35:29,209 Vous trimez. Je sais. 679 00:35:29,668 --> 00:35:31,418 Je sais. Je trime, 680 00:35:31,501 --> 00:35:32,834 moi aussi. 681 00:35:39,709 --> 00:35:43,584 T'es un habitué ou tu viens juste pour notre bouffe et nos femmes ? 682 00:35:45,668 --> 00:35:47,001 Question pertinente. 683 00:35:48,543 --> 00:35:49,709 Effectivement. 684 00:35:51,251 --> 00:35:52,376 Je dirais 685 00:35:52,459 --> 00:35:55,209 que je suis un gars qui traîne partout. 686 00:35:55,293 --> 00:35:56,709 Tu traînes partout ? 687 00:35:57,376 --> 00:35:59,459 Je suis une sorte de caméléon. 688 00:35:59,543 --> 00:36:03,334 Je vais chez Marathon acheter un hoodie et des chaussettes 689 00:36:03,418 --> 00:36:07,376 ou je vais faire du basket au parc Langston Hughes 690 00:36:07,459 --> 00:36:10,001 si ça joue bien, et le Roscoe's, 691 00:36:10,084 --> 00:36:13,126 c'est un incontournable. Le Carol C. Special ! 692 00:36:13,209 --> 00:36:14,334 Où est le serveur ? 693 00:36:14,418 --> 00:36:18,918 Je vais voir s'il est dans le coin, je crois qu'il faut réclamer. 694 00:36:19,001 --> 00:36:21,876 Vous méritez mieux que ça. 695 00:36:25,876 --> 00:36:28,668 C'est ton grand-père blanc qui revient me hanter. 696 00:36:28,751 --> 00:36:30,793 - Quoi ? - Il m'a jamais aimé. 697 00:36:30,876 --> 00:36:34,084 Il a commencé par te transmettre des gènes tenaces 698 00:36:34,168 --> 00:36:36,376 qui éclaircissent mes enfants. 699 00:36:36,459 --> 00:36:37,959 Akbar, tu es ridicule. 700 00:36:38,043 --> 00:36:40,543 Il a empoisonné ma fille chérie, 701 00:36:40,626 --> 00:36:44,751 et aujourd'hui, ce blanc-bec nous invite chez Roscoe's. 702 00:36:45,126 --> 00:36:48,209 Nos enfants ont fait de belles expériences culturelles 703 00:36:48,293 --> 00:36:50,584 avec mon grand-père, alors arrête. 704 00:36:50,668 --> 00:36:52,876 Il a embrouillé leur esprit. 705 00:36:52,959 --> 00:36:53,918 Pas du tout. 706 00:36:54,001 --> 00:36:56,334 C'est pas de l'embrouille, ça ? 707 00:36:56,418 --> 00:37:00,293 Je ne veux pas qu'on se dispute devant le petit blanc. 708 00:37:00,376 --> 00:37:02,751 Je ne vais pas changer d'avis. 709 00:37:02,834 --> 00:37:05,959 Je dis ce qui me chante et je me contrefous 710 00:37:06,043 --> 00:37:07,001 du petit blanc. 711 00:37:07,084 --> 00:37:08,418 Je n'ai rien demandé. 712 00:37:08,501 --> 00:37:09,918 Salut, la bande. 713 00:37:10,543 --> 00:37:12,418 Me revoilà. J'ai vu la serveuse. 714 00:37:12,501 --> 00:37:17,293 Ça l'a soûlée que je la dérange pendant sa pause clope. 715 00:37:20,043 --> 00:37:25,584 Vous devez vous demander pourquoi je vous ai invités à déjeuner. 716 00:37:25,668 --> 00:37:27,876 La question m'a effleuré l'esprit. 717 00:37:27,959 --> 00:37:29,959 Qu'est-ce que tu nous veux ? 718 00:37:31,668 --> 00:37:32,834 J'aimerais… 719 00:37:32,918 --> 00:37:34,709 faire un bond dans le passé. 720 00:37:34,793 --> 00:37:36,459 J'aimerais revenir… 721 00:37:36,543 --> 00:37:37,876 à Jésus, disons. 722 00:37:37,959 --> 00:37:40,668 Il était moitié noir, moitié juif, pas vrai ? 723 00:37:40,751 --> 00:37:43,001 Commençons par Jésus, une légende. 724 00:37:43,751 --> 00:37:48,459 Jésus-Christ, j'imagine, a eu des enfants métis. 725 00:37:48,543 --> 00:37:53,126 Je trouve ça génial, parce que les métis sont chanmés. 726 00:37:53,209 --> 00:37:55,501 Mariah Carey, Derek Jeter… 727 00:37:55,584 --> 00:37:58,334 Et bien sûr, le GOAT était métis. 728 00:37:59,501 --> 00:38:00,334 Le GOAT ? 729 00:38:01,126 --> 00:38:02,126 Le meilleur. 730 00:38:02,626 --> 00:38:04,834 Je sais, mais de qui tu parles ? 731 00:38:05,418 --> 00:38:07,043 Notre bonhomme, la légende. 732 00:38:07,126 --> 00:38:08,126 Malcolm X. 733 00:38:08,584 --> 00:38:09,834 "Notre" bonhomme ? 734 00:38:11,334 --> 00:38:13,834 C'est pas "mon" bonhomme. Monsieur X. 735 00:38:14,209 --> 00:38:16,043 Je dis ça 736 00:38:16,168 --> 00:38:19,918 parce qu'il était métis, et si Amira et moi, on a un enfant, 737 00:38:20,001 --> 00:38:22,834 il sera métis et ce sera un super bébé. 738 00:38:22,918 --> 00:38:24,334 Il sera pas célèbre 739 00:38:24,418 --> 00:38:27,001 comme Malcolm X, mais peut-être que si. 740 00:38:27,084 --> 00:38:28,168 Mon fils pourrait 741 00:38:28,251 --> 00:38:31,126 être aussi célèbre que Malcolm X. J'en sais rien. 742 00:38:31,918 --> 00:38:33,626 Elle n'est pas enceinte. 743 00:38:33,709 --> 00:38:34,751 Non. 744 00:38:34,834 --> 00:38:38,668 Parce qu'on fait pas grand-chose, 745 00:38:38,751 --> 00:38:40,376 et quand on le fait, 746 00:38:40,459 --> 00:38:43,168 je prends mes précautions. 747 00:38:43,251 --> 00:38:45,043 Elle n'est pas prude. 748 00:38:45,126 --> 00:38:48,501 - Elle connaît bien son sujet… - D'accord. 749 00:38:48,584 --> 00:38:50,459 Bref, j'aime votre fille. 750 00:38:51,584 --> 00:38:53,084 Je l'aime 751 00:38:53,168 --> 00:38:55,334 et je ferais un très bon mari. 752 00:38:57,834 --> 00:38:59,626 Mais qu'est-ce que… 753 00:38:59,709 --> 00:39:01,376 Ça vient de Forrest Gump. 754 00:39:01,459 --> 00:39:03,584 Oui, j'assume ma citation. 755 00:39:03,668 --> 00:39:06,876 Vous savez qui était le meilleur ami de Forrest ? 756 00:39:07,334 --> 00:39:08,918 - Bubba. - Pardon ? 757 00:39:09,001 --> 00:39:11,834 Est-ce que Bubba était noir et Forrest, blanc ? 758 00:39:12,584 --> 00:39:14,501 Un peu, mon neveu ! 759 00:39:14,584 --> 00:39:17,918 Et l'important, c'était pas la couleur. 760 00:39:18,001 --> 00:39:19,293 Mais les crevettes 761 00:39:19,376 --> 00:39:21,459 et la camaraderie. Ça marchait. 762 00:39:21,543 --> 00:39:25,543 Amira et moi, on a fait les mêmes trucs que Bubba et Forrest 763 00:39:25,626 --> 00:39:27,626 et ça nous a menés à aujourd'hui. 764 00:39:27,709 --> 00:39:30,543 J'aimerais épouser votre fille, si ça vous va. 765 00:39:36,126 --> 00:39:38,918 On n'a jamais vu Forrest Gump. 766 00:39:41,793 --> 00:39:44,459 Quelle putain de galère ! 767 00:39:45,793 --> 00:39:50,501 D'abord, vous m'obligez à me faire vacciner pour aller au casino, 768 00:39:50,584 --> 00:39:53,001 et maintenant, vous voulez mes gosses ? 769 00:39:54,709 --> 00:39:56,584 Tu veux épouser ma fille ? 770 00:39:58,834 --> 00:40:00,918 Oui, j'aimerais bien. 771 00:40:03,584 --> 00:40:04,584 Eh bien, Ezra… 772 00:40:08,334 --> 00:40:09,751 tu peux toujours essayer. 773 00:40:12,876 --> 00:40:13,834 Trop bizarre. 774 00:40:13,918 --> 00:40:15,793 Il arrive à l'instant, maman. 775 00:40:15,876 --> 00:40:17,126 Je te rappelle. 776 00:40:22,918 --> 00:40:24,251 Comment ça va ? 777 00:40:24,334 --> 00:40:26,376 J'étais au téléphone avec ma mère. 778 00:40:28,876 --> 00:40:31,334 Ah oui ? Qu'est-ce qu'elle a dit ? 779 00:40:31,751 --> 00:40:33,001 À propos de… 780 00:40:33,084 --> 00:40:36,751 Elle a dit que tu l'avais invitée à déjeuner avec mon père. 781 00:40:36,834 --> 00:40:40,751 C'était l'enfer. J'ai merdé. Enfin, j'ai tout oublié. 782 00:40:41,459 --> 00:40:45,043 T'as de la chance, mes parents ont rien oublié. 783 00:40:45,126 --> 00:40:48,334 Pourquoi t'as emmené mes parents chez Roscoe's 784 00:40:48,418 --> 00:40:49,793 sans me demander ? 785 00:40:51,043 --> 00:40:52,209 Je tentais un truc. 786 00:40:52,293 --> 00:40:54,459 D'accord ? Oublie. 787 00:40:54,543 --> 00:40:56,543 Oublie ? Non, parle. 788 00:40:56,626 --> 00:40:59,543 Je veux en savoir plus sur ton super plan. 789 00:41:01,418 --> 00:41:03,668 Tu comprendrais pas. 790 00:41:06,084 --> 00:41:07,126 C'est pas vrai ! 791 00:41:07,209 --> 00:41:10,043 - Je devais inviter tes parents… - Attends. 792 00:41:10,126 --> 00:41:11,751 On devait s'amuser. 793 00:41:11,834 --> 00:41:13,876 J'allais demander leur accord. 794 00:41:14,459 --> 00:41:16,293 J'avais prévu ma demande, 795 00:41:16,376 --> 00:41:18,959 en souvenir des débuts, mais ça a foiré. 796 00:41:19,043 --> 00:41:20,459 Non, pas du tout ! 797 00:41:20,543 --> 00:41:21,501 Si, ton père… 798 00:41:21,584 --> 00:41:23,001 - C'est foutu. - Non. Ezra ! 799 00:41:23,584 --> 00:41:25,834 - Quoi ? - Fais-le quand même. 800 00:41:28,543 --> 00:41:29,376 Quand ? 801 00:41:29,459 --> 00:41:30,834 - Maintenant. - Là ? 802 00:41:30,918 --> 00:41:32,584 Oui, tout de suite. 803 00:41:35,251 --> 00:41:36,084 Magne-toi ! 804 00:41:36,793 --> 00:41:39,126 J'enlève ma chaussure pour pas couiner. 805 00:41:43,793 --> 00:41:44,918 Amira. 806 00:41:47,209 --> 00:41:48,668 Je t'aime énormément. 807 00:41:49,751 --> 00:41:53,501 Je me suis jamais senti aussi compris par quelqu'un. 808 00:41:54,543 --> 00:41:57,001 Je suis époustouflé par ta beauté, 809 00:41:57,709 --> 00:41:59,959 ton intelligence et ta grâce. 810 00:42:01,043 --> 00:42:03,376 Et tu suis toujours tes envies. 811 00:42:04,876 --> 00:42:06,168 Si tu le permets, 812 00:42:07,084 --> 00:42:10,251 je ferai tout pour t'offrir une vie merveilleuse, 813 00:42:10,834 --> 00:42:14,168 remplie d'amour, de rire et de joie. 814 00:42:17,251 --> 00:42:19,084 Amira, veux-tu m'épouser ? 815 00:42:20,334 --> 00:42:21,751 Bien sûr ! 816 00:42:21,834 --> 00:42:23,168 Tu veux bien ? 817 00:42:23,793 --> 00:42:24,751 Oui ! 818 00:42:24,918 --> 00:42:26,418 Trop bien. 819 00:42:32,584 --> 00:42:35,793 Elle date de la Shoah, elle est toute petite. 820 00:42:35,876 --> 00:42:37,626 Je t'aime. 821 00:42:38,418 --> 00:42:40,001 T'as besoin de couleurs. 822 00:42:41,168 --> 00:42:42,793 Désolé, elle est minuscule. 823 00:42:42,876 --> 00:42:44,668 T'inquiète, elle est magnifique. 824 00:42:46,334 --> 00:42:48,584 Donc, elle était à ta grand-mère ? 825 00:42:48,668 --> 00:42:51,293 Oui, elle appartenait à ma grand-mère. 826 00:42:51,376 --> 00:42:53,293 Elle l'a eue pendant la Shoah. 827 00:42:54,168 --> 00:42:57,334 Elle a quel âge, si elle a connu la Shoah ? 828 00:42:58,751 --> 00:43:00,126 Ça remonte. 829 00:43:00,209 --> 00:43:03,084 Elle s'est fiancée à l'âge de 3 ou 4 ans. 830 00:43:05,001 --> 00:43:07,626 C'était une autre époque, tu sais. 831 00:43:07,709 --> 00:43:10,376 - C'était… - T'es pas bien ou quoi ? 832 00:43:19,918 --> 00:43:23,834 Don, je te connais depuis toujours. T'as été un super boss. 833 00:43:24,334 --> 00:43:28,126 J'ai grandi avec tes enfants, on a passé des vacances ensemble. 834 00:43:29,043 --> 00:43:30,209 T'es un père pour moi. 835 00:43:30,293 --> 00:43:33,293 Être ton employé pendant dix ans m'a changé la vie. 836 00:43:34,209 --> 00:43:36,168 Mais une nouvelle aventure m'attend. 837 00:43:37,459 --> 00:43:40,626 T'as fini ? C'était super ! C'était mortel. 838 00:43:41,168 --> 00:43:42,876 Une aventure dans le podcast. 839 00:43:44,668 --> 00:43:47,126 T'es pas obligé de parler du podcast. 840 00:43:47,709 --> 00:43:48,668 Je vais vomir. 841 00:43:48,751 --> 00:43:50,293 Je suis désolée, pardon. 842 00:43:50,834 --> 00:43:53,543 - Sérieux, je… - Écoute-moi. Détends-toi. 843 00:43:54,376 --> 00:43:57,334 Tu as fait le bon choix, va au bout. D'accord ? 844 00:43:58,001 --> 00:43:59,501 T'as le "juice". 845 00:44:00,293 --> 00:44:02,293 Dis-le. "J'ai le juice." 846 00:44:02,376 --> 00:44:03,209 J'ai le juice. 847 00:44:03,293 --> 00:44:05,084 - J'ai le juice. - J'ai le juice. 848 00:44:05,168 --> 00:44:06,709 Avec conviction. 849 00:44:06,793 --> 00:44:08,418 - J'ai le juice ! - Crois en toi. 850 00:44:08,501 --> 00:44:10,793 - J'ai le juice ! - Je suis pas un loser. 851 00:44:10,876 --> 00:44:13,459 Je suis pas Don. J'ai le juice, putain ! 852 00:44:13,543 --> 00:44:14,918 Point barre. 853 00:44:16,126 --> 00:44:20,126 En rentrant, on regarde Juice. Shelley a pas dû te le montrer. 854 00:44:20,209 --> 00:44:21,834 Quel manque de respect ! 855 00:44:21,918 --> 00:44:24,376 - Ah bon ? - Je l'ai vu plus que toi. 856 00:44:25,001 --> 00:44:25,918 Je t'aime. 857 00:44:26,001 --> 00:44:28,501 Je t'aime. Tu vas assurer. 858 00:44:28,918 --> 00:44:32,043 Viens là, Don ! Espèce de gros bouffon. 859 00:44:32,126 --> 00:44:33,584 Je vais te défoncer ! 860 00:44:33,668 --> 00:44:35,001 - D'accord. - Viens ! 861 00:44:38,668 --> 00:44:40,876 Je m'en fiche, Javier. 862 00:44:42,084 --> 00:44:43,668 Trouve-le, point. 863 00:44:45,251 --> 00:44:47,834 J'en ai rien à carrer, d'accord ? 864 00:44:47,918 --> 00:44:52,001 Ma Maserati s'est fait violer par les Raptors de Toronto, 865 00:44:52,084 --> 00:44:53,418 répare-la ! 866 00:44:54,001 --> 00:44:55,043 Merde. 867 00:44:55,793 --> 00:44:57,043 Quoi de neuf ? 868 00:44:58,584 --> 00:45:00,043 Ah, les voitures… 869 00:45:05,918 --> 00:45:07,001 Sur ce… 870 00:45:09,459 --> 00:45:11,168 Je crois pas… 871 00:45:12,293 --> 00:45:13,584 Je crois pas que je… 872 00:45:13,668 --> 00:45:16,251 Je vais plus venir travailler dans ce bureau. 873 00:45:16,334 --> 00:45:17,459 - Hein ? - À l'avenir. 874 00:45:18,626 --> 00:45:19,793 Qu'est-ce que tu dis ? 875 00:45:19,876 --> 00:45:22,626 Dans un autre bureau. Je vais travailler… 876 00:45:22,709 --> 00:45:26,334 Je vais plus travailler ici, mais dans un autre endroit, 877 00:45:26,418 --> 00:45:29,084 je vais faire un autre travail ailleurs. 878 00:45:30,001 --> 00:45:31,876 T'essaies de démissionner ? 879 00:45:31,959 --> 00:45:33,126 Oui. Salut. 880 00:45:35,001 --> 00:45:35,834 Pitoyable. 881 00:45:36,334 --> 00:45:38,959 Qui donne sa dém en Helvetica ? 882 00:45:39,043 --> 00:45:40,543 T'as dit "Je t'emmerde" ? 883 00:45:41,459 --> 00:45:42,376 Pratiquement. 884 00:45:42,459 --> 00:45:44,126 - Il a dit quoi ? - Genre… 885 00:45:44,209 --> 00:45:47,126 "T'es un mec génial, je regrette…" 886 00:45:47,209 --> 00:45:49,959 "J'aurais aimé faire mieux." 887 00:45:50,043 --> 00:45:53,876 Et j'ai répondu : "T'inquiète, mais… arrête." 888 00:45:53,959 --> 00:45:55,043 Point barre. 889 00:45:55,126 --> 00:45:56,126 J'adore. 890 00:45:56,209 --> 00:45:57,626 - Au juice ! - Au juice ! 891 00:46:01,543 --> 00:46:02,376 Bon. 892 00:46:03,334 --> 00:46:06,001 Parlons du mariage avant que je cogite trop. 893 00:46:08,418 --> 00:46:09,334 Si tu veux. 894 00:46:11,043 --> 00:46:13,626 Voilà une réponse rassurante. 895 00:46:14,251 --> 00:46:17,876 Pardon, chéri. Tu sais que je t'aime à mourir. 896 00:46:20,959 --> 00:46:22,501 Mais je suis inquiète. 897 00:46:22,584 --> 00:46:24,126 Depuis les fiançailles, 898 00:46:24,209 --> 00:46:28,709 depuis qu'on a cette maison, ma famille est sur mon dos. 899 00:46:29,751 --> 00:46:31,418 - Ils me détestent. - Non. 900 00:46:31,501 --> 00:46:33,251 Non ! Ils te connaissent pas. 901 00:46:34,043 --> 00:46:35,459 Je pense… 902 00:46:35,668 --> 00:46:38,918 Il va falloir qu'ils se fassent à l'idée. 903 00:46:39,126 --> 00:46:41,751 Franchement, ta famille est contente 904 00:46:41,834 --> 00:46:44,084 d'accueillir ma tronche de black ? 905 00:46:44,751 --> 00:46:46,918 Une bonne partie est contente. 906 00:46:47,001 --> 00:46:48,168 Carrément. 907 00:46:51,584 --> 00:46:53,209 Laisse-moi réfléchir. 908 00:46:57,001 --> 00:47:00,168 De mon point de vue, il ne reste qu'une solution. 909 00:47:02,709 --> 00:47:06,751 Il y a tellement de couleurs primaires dans ce salon. 910 00:47:06,834 --> 00:47:09,959 - C'est très galvanisant. - Vivant. 911 00:47:10,251 --> 00:47:11,834 Vraiment. 912 00:47:12,459 --> 00:47:15,334 On se réjouit de tout ça. 913 00:47:16,168 --> 00:47:18,876 Ils sont trop mignons. 914 00:47:19,459 --> 00:47:22,834 Les tourtereaux ont déjà pensé à la cérémonie ? 915 00:47:24,084 --> 00:47:26,168 On a échangé quelques idées. 916 00:47:26,668 --> 00:47:29,126 On imagine une fête simple et intime, 917 00:47:29,209 --> 00:47:31,251 qui sera à notre image. 918 00:47:32,501 --> 00:47:34,959 Il faut décider qui célébrera le mariage. 919 00:47:35,043 --> 00:47:37,126 Arnold a parlé au rabbin, M. Singer. 920 00:47:37,209 --> 00:47:38,126 Il en est ! 921 00:47:38,209 --> 00:47:39,751 Il en serait honoré. 922 00:47:40,209 --> 00:47:42,001 Le rabbin, M. Singer. 923 00:47:42,501 --> 00:47:45,001 Vous n'allez pas prendre un imam. 924 00:47:46,376 --> 00:47:47,293 Annie Mame ? 925 00:47:48,043 --> 00:47:50,376 Pas Annie Mame, un imam. 926 00:47:51,459 --> 00:47:52,876 Comment ça s'écrit ? 927 00:47:52,959 --> 00:47:55,501 Je te dirai. C'est le rabbin des musulmans. 928 00:47:55,584 --> 00:47:56,751 Merci, Ezra. 929 00:47:57,501 --> 00:47:59,001 Vous êtes tous musulmans. 930 00:47:59,543 --> 00:48:00,959 Oui. Absolument. 931 00:48:01,043 --> 00:48:02,543 J'adore ! 932 00:48:02,626 --> 00:48:03,959 D'où cette couronne. 933 00:48:04,043 --> 00:48:06,876 J'adore votre couronne. Elle est splendide. 934 00:48:06,959 --> 00:48:10,251 Chéri, tu leur racontes l'histoire de cette couronne ? 935 00:48:10,668 --> 00:48:13,084 Le kufi que je porte 936 00:48:13,168 --> 00:48:15,918 est un cadeau du grand Louis Farrakhan. 937 00:48:17,918 --> 00:48:19,793 J'adore Farrakhan ! 938 00:48:21,668 --> 00:48:23,376 Tu adores Farrakhan ? 939 00:48:24,751 --> 00:48:26,293 Je l'adore. Il me fascine. 940 00:48:26,376 --> 00:48:29,459 C'est un GOAT. Encore un GOAT. 941 00:48:29,543 --> 00:48:31,001 Pourquoi tu l'adores ? 942 00:48:31,084 --> 00:48:33,168 Oui, pourquoi tu l'adores ? 943 00:48:34,626 --> 00:48:37,251 Pour les mêmes raisons que vous. Et d'autres. 944 00:48:39,251 --> 00:48:41,001 Tu peux préciser ? 945 00:48:43,751 --> 00:48:48,084 Ce que j'adore chez lui, c'est l'aura qu'il dégage. 946 00:48:48,168 --> 00:48:50,126 Il est sans chichis 947 00:48:50,959 --> 00:48:52,334 dans sa façon d'être 948 00:48:52,418 --> 00:48:56,043 et il dit les choses comme elles doivent être dites. 949 00:48:56,668 --> 00:48:58,209 - Tais-toi. - Voilà. 950 00:48:59,376 --> 00:49:01,251 Chéri, finis l'histoire 951 00:49:01,334 --> 00:49:03,501 du dîner privé avec le prêcheur. 952 00:49:04,001 --> 00:49:07,626 Nous avions l'honneur d'être en compagnie de notre Frère 953 00:49:07,709 --> 00:49:09,293 et j'ai pu lui parler 954 00:49:09,376 --> 00:49:11,084 pendant une heure. 955 00:49:11,626 --> 00:49:13,001 De tous les sujets. 956 00:49:13,084 --> 00:49:15,209 Le chemin parcouru, à parcourir. 957 00:49:15,876 --> 00:49:16,709 Sans blague. 958 00:49:16,793 --> 00:49:18,168 À la fin, 959 00:49:18,251 --> 00:49:21,251 il a enlevé ce kufi et l'a posé sur ma tête. 960 00:49:21,334 --> 00:49:23,793 C'est un cadeau des plus précieux. 961 00:49:23,876 --> 00:49:25,126 Incroyable, non ? 962 00:49:25,209 --> 00:49:27,334 Vous connaissez son œuvre ? 963 00:49:28,376 --> 00:49:31,459 Je sais ce qu'il a dit à propos des Juifs. 964 00:49:31,543 --> 00:49:34,709 Et si on mangeait ? Je crève la dalle. 965 00:49:34,793 --> 00:49:36,209 Debout, on attaque. 966 00:49:37,543 --> 00:49:40,959 J'ai trouvé une nouvelle radio qui est super sur Sirius. 967 00:49:41,043 --> 00:49:45,334 Avec les hits des années 90 de la côte ouest. Il y a tout. 968 00:49:46,001 --> 00:49:48,418 Papa, tu vas repartir sur Xzibit, 969 00:49:48,501 --> 00:49:50,626 reconcentrons-nous sur le dîner 970 00:49:50,709 --> 00:49:53,251 qu'Amira a préparé. Elle est très douée. 971 00:49:53,876 --> 00:49:55,834 Allez, commençons. 972 00:49:56,293 --> 00:49:58,709 On ne prie pas avant le repas ? 973 00:49:59,668 --> 00:50:01,084 Non… Enfin, si. 974 00:50:01,168 --> 00:50:02,293 J'allais le faire. 975 00:50:02,376 --> 00:50:04,126 On le fait toujours. 976 00:50:04,751 --> 00:50:07,418 À la musulmane. Puisque vous êtes là, 977 00:50:07,501 --> 00:50:10,126 par respect, vous voulez peut-être le faire. 978 00:50:11,293 --> 00:50:12,751 Je vais m'en charger. 979 00:50:18,168 --> 00:50:20,626 Loué soit Allah qui nous a donné 980 00:50:20,709 --> 00:50:22,168 à manger et à boire… 981 00:50:22,251 --> 00:50:23,334 Fermez les yeux. 982 00:50:25,251 --> 00:50:26,876 Loué soit Allah 983 00:50:26,959 --> 00:50:31,293 qui m'a offert ce repas et me l'a accordé sans force de ma part. 984 00:50:31,376 --> 00:50:32,334 Exact. 985 00:50:36,293 --> 00:50:37,793 - Amin. - Carrément. 986 00:50:37,876 --> 00:50:39,251 - Amin. - Amen. 987 00:50:41,751 --> 00:50:43,376 J'aurais pas dit mieux. 988 00:50:44,168 --> 00:50:45,584 Ezra m'a dit 989 00:50:45,668 --> 00:50:48,001 que vous aviez un bateau, petits. 990 00:50:48,334 --> 00:50:49,834 Je me disais qu'un jour, 991 00:50:49,918 --> 00:50:53,543 on pourrait louer un bateau tous ensemble. 992 00:50:53,626 --> 00:50:55,793 - Super idée. - Ça peut s'arranger. 993 00:50:55,876 --> 00:50:56,959 On va y réfléchir. 994 00:50:57,043 --> 00:51:00,334 Les noirs ne raffolent pas des trajets en bateau. 995 00:51:00,418 --> 00:51:02,376 C'est vrai. Ni de l'eau. 996 00:51:03,084 --> 00:51:05,126 Comme les Juifs et les trains. 997 00:51:06,751 --> 00:51:07,834 Dans le mille. 998 00:51:08,918 --> 00:51:12,834 Vous essayez de comparer la Shoah à l'esclavage ? 999 00:51:14,543 --> 00:51:16,334 Je ne me permettrais pas. 1000 00:51:22,168 --> 00:51:23,918 Quoique, en y réfléchissant, 1001 00:51:24,001 --> 00:51:26,834 les luttes des noirs et des Juifs se ressemblent. 1002 00:51:29,043 --> 00:51:30,959 Donc, vous comparez. 1003 00:51:31,043 --> 00:51:33,376 - Un peu. - Les pommes de terre ? 1004 00:51:34,168 --> 00:51:35,626 Eh bien, les Juifs, 1005 00:51:35,709 --> 00:51:38,834 dans les faits, sont les esclaves originels. 1006 00:51:39,709 --> 00:51:41,084 Les esclaves primitifs. 1007 00:51:41,168 --> 00:51:43,709 - Intéressant. - Durant l'Égypte antique ? 1008 00:51:44,293 --> 00:51:47,084 Vous savez que c'était il y a 3 500 ans. 1009 00:51:47,168 --> 00:51:50,209 Nos arrière-grands-parents ont connu l'esclavage. 1010 00:51:50,293 --> 00:51:51,168 C'est juste. 1011 00:51:51,251 --> 00:51:52,793 Mamie récoltait le coton. 1012 00:51:52,876 --> 00:51:54,918 Papa, ils n'essayaient pas… 1013 00:51:55,334 --> 00:51:57,001 Elle récoltait le coton. 1014 00:51:57,084 --> 00:52:00,709 Sans remonter à l'Égypte, il y a 75 ans, 1015 00:52:00,793 --> 00:52:03,543 les Juifs représentaient 0,5 % de la population 1016 00:52:03,626 --> 00:52:05,751 parce qu'on nous exterminait. 1017 00:52:05,834 --> 00:52:06,709 Juste. 1018 00:52:06,793 --> 00:52:09,918 Le demi-pour cent que vous représentez 1019 00:52:10,001 --> 00:52:12,334 a l'air de bien s'en sortir aujourd'hui. 1020 00:52:14,751 --> 00:52:16,543 Oui, c'est vrai, mais… 1021 00:52:18,043 --> 00:52:21,501 Ce n'est pas comme si on ne travaillait pas dur 1022 00:52:21,584 --> 00:52:23,376 pour y arriver. 1023 00:52:23,459 --> 00:52:24,626 Par exemple, 1024 00:52:24,709 --> 00:52:28,168 Arnold se décarcasse à son cabinet. Il est podologue. 1025 00:52:28,251 --> 00:52:29,084 C'est vrai. 1026 00:52:29,168 --> 00:52:30,668 Que faisait son père ? 1027 00:52:31,251 --> 00:52:33,584 - Podologue. - Et son père ? 1028 00:52:33,668 --> 00:52:35,793 Il était podologue. 1029 00:52:38,001 --> 00:52:40,834 - Et bookmaker. - Il faisait ça en plus. 1030 00:52:40,918 --> 00:52:42,334 Il s'est rangé. 1031 00:52:42,668 --> 00:52:44,126 Bref, notre peuple 1032 00:52:44,209 --> 00:52:47,001 est arrivé ici sans rien, comme tout le monde. 1033 00:52:47,501 --> 00:52:50,126 À vrai dire, vous êtes arrivés ici 1034 00:52:50,209 --> 00:52:53,126 avec l'argent de l'esclavage, comme tout le monde. 1035 00:52:53,209 --> 00:52:54,584 Quoi ? 1036 00:52:54,668 --> 00:52:55,876 Bien dit. 1037 00:52:56,834 --> 00:52:58,376 - Voyons… - C'est la vérité. 1038 00:52:58,459 --> 00:53:01,251 - J'aimerais connaître vos sources. - Mon sac. 1039 00:53:01,334 --> 00:53:03,168 J'ai ma carte d'esclave dedans. 1040 00:53:03,251 --> 00:53:04,376 Va me le chercher. 1041 00:53:04,459 --> 00:53:06,751 Et si on parlait franchement ? 1042 00:53:06,834 --> 00:53:08,251 Je ne vois pas aux infos 1043 00:53:08,334 --> 00:53:11,293 des gens en kippa se faire tuer par la police 1044 00:53:11,376 --> 00:53:13,168 sans aucune raison. 1045 00:53:13,251 --> 00:53:15,876 Vous ne savez pas de quoi vous parlez. 1046 00:53:15,959 --> 00:53:17,918 Cette conversation est gênante. 1047 00:53:18,001 --> 00:53:20,626 L'heure d'arrivée des pommes de terre ? 1048 00:53:20,709 --> 00:53:21,543 J'essaie. 1049 00:53:22,543 --> 00:53:23,626 Est-ce que ça va ? 1050 00:53:23,709 --> 00:53:26,584 Éteignez les bougies. Je fais une allergie. 1051 00:53:26,668 --> 00:53:28,251 Déplace les bougies. 1052 00:53:28,334 --> 00:53:29,376 Tout de suite. 1053 00:53:29,459 --> 00:53:31,751 Virez les bougies. Elles puent. 1054 00:53:31,834 --> 00:53:33,876 C'est bon, je m'en occupe. 1055 00:53:33,959 --> 00:53:37,459 Ma mamie ramassait le coton, votre papi masse des pieds. 1056 00:53:37,543 --> 00:53:38,626 J'ai compris. 1057 00:53:38,709 --> 00:53:40,709 Va t'asseoir. Je suis l'hôte. 1058 00:53:41,751 --> 00:53:43,334 Tu sais pas où les ranger. 1059 00:53:43,418 --> 00:53:44,876 Je suis censé… 1060 00:53:44,959 --> 00:53:46,043 Merde. 1061 00:53:49,209 --> 00:53:50,834 Merde ! 1062 00:53:50,918 --> 00:53:52,501 Va chercher de l'eau. 1063 00:53:52,584 --> 00:53:53,918 Vous faites quoi ? 1064 00:53:55,834 --> 00:53:57,168 Arrêtez ! 1065 00:53:59,959 --> 00:54:01,793 La vache ! 1066 00:54:01,876 --> 00:54:03,043 Seigneur. 1067 00:54:03,126 --> 00:54:04,251 Merde. 1068 00:54:09,084 --> 00:54:10,709 Qu'est-ce qu'on va faire ? 1069 00:54:11,501 --> 00:54:13,501 Pour le kufi ? Il est flingué. 1070 00:54:13,584 --> 00:54:14,751 Pour nos parents. 1071 00:54:15,376 --> 00:54:16,584 Quelle importance ? 1072 00:54:16,668 --> 00:54:20,876 Ça sert à rien de s'inquiéter. Ton père est froid, 1073 00:54:20,959 --> 00:54:22,293 mais on le savait. 1074 00:54:22,959 --> 00:54:24,543 Ça veut dire quoi ? 1075 00:54:25,501 --> 00:54:28,251 Il n'a pas souri ni fait une seule blague… 1076 00:54:28,334 --> 00:54:31,168 Mon père est un noir en colère ? 1077 00:54:31,251 --> 00:54:32,959 J'ai pas dit en colère. 1078 00:54:33,918 --> 00:54:37,668 T'as qualifié un noir de froid, c'est implicite. 1079 00:54:37,751 --> 00:54:40,584 Il est noir et il est froid. 1080 00:54:40,959 --> 00:54:45,876 Mais un blanc ne qualifie pas un noir d'agressif ou de froid. 1081 00:54:45,959 --> 00:54:48,876 C'est une façon déguisée de dire qu'il est en colère. 1082 00:54:48,959 --> 00:54:50,668 Je devrais mentir ? 1083 00:54:50,751 --> 00:54:53,751 Critique pas mon père. C'est ta mère qui déconne. 1084 00:54:53,834 --> 00:54:55,584 Elle a mis le feu au kufi. 1085 00:54:55,668 --> 00:54:57,084 Elle a quoi, ma mère ? 1086 00:54:57,168 --> 00:54:59,959 C'est une gourde, mais elle a un bon fond. 1087 00:55:00,043 --> 00:55:02,001 Elle l'a pas fait exprès. 1088 00:55:03,084 --> 00:55:04,501 J'en suis pas si sûre. 1089 00:55:05,168 --> 00:55:08,334 Je veux pas m'embrouiller pour une bêtise pareille. 1090 00:55:09,543 --> 00:55:11,043 Parlons du rabbin. 1091 00:55:11,126 --> 00:55:14,626 On peut s'en passer. On demandera à un ami. 1092 00:55:15,168 --> 00:55:17,251 Je voudrais prendre notre imam. 1093 00:55:18,376 --> 00:55:19,251 Votre imam ? 1094 00:55:21,709 --> 00:55:24,376 OK, Miss Shakur. Depuis quand t'es musulmane ? 1095 00:55:24,459 --> 00:55:26,001 Je l'ai toujours été. 1096 00:55:26,084 --> 00:55:28,751 Mon père y tient, on devrait le faire. 1097 00:55:28,834 --> 00:55:32,626 - T'as mangé du bacon musulman hier ? - Oui, du bacon juif. 1098 00:55:32,709 --> 00:55:33,709 Du bacon juif ? 1099 00:55:33,793 --> 00:55:36,209 Je suis pas super juif. Je mange du porc. 1100 00:55:36,293 --> 00:55:37,918 Et alors ? 1101 00:55:38,001 --> 00:55:39,543 - Tu veux un imam. - Et donc ? 1102 00:55:39,626 --> 00:55:43,251 - Je tourne le lit vers la Mecque ? - Oui. S'il te plaît. 1103 00:55:43,334 --> 00:55:46,168 Super, t'es pratiquante depuis quatre heures. 1104 00:55:46,251 --> 00:55:48,543 - Grave. - Ton père l'est pas tant que ça. 1105 00:55:48,626 --> 00:55:51,459 Il a écouté Public Enemy et changé de prénom. 1106 00:55:51,543 --> 00:55:54,084 Là, tu vas trop loin. Calme-toi. 1107 00:55:54,168 --> 00:55:56,168 Tu me l'as dit, on en rigole. 1108 00:55:56,251 --> 00:55:59,334 Je l'ai pas dit pour que tu t'en serves contre moi. 1109 00:55:59,418 --> 00:56:01,751 Tu fais un peu le connard, là. 1110 00:56:02,376 --> 00:56:03,834 Je fais le connard ? 1111 00:56:10,626 --> 00:56:14,209 Écoute, j'ai pas envie de me disputer. Je peux pas. 1112 00:56:14,293 --> 00:56:16,709 Je veux pas qu'on s'embrouille. 1113 00:56:16,793 --> 00:56:19,709 La soirée a été riche en émotions. C'est trop. 1114 00:56:20,418 --> 00:56:22,709 Pareil. Je veux pas qu'on se dispute. 1115 00:56:25,668 --> 00:56:28,543 Je pense qu'on ferait mieux 1116 00:56:28,626 --> 00:56:31,209 de chercher une solution pour avancer. 1117 00:56:31,959 --> 00:56:33,168 Je suis d'accord. 1118 00:56:34,418 --> 00:56:39,293 On reparle plus jamais à ces gens, on coupe les ponts pour de bon. 1119 00:56:40,626 --> 00:56:42,209 On peut pas faire ça. 1120 00:56:43,709 --> 00:56:45,168 On pourrait peut-être 1121 00:56:45,251 --> 00:56:48,084 passer plus de temps avec eux. 1122 00:56:48,168 --> 00:56:51,418 Tu pourrais sortir un peu avec mon père. 1123 00:56:53,334 --> 00:56:54,793 Ça serait top. 1124 00:56:54,876 --> 00:56:59,751 Il sera plus à l'aise avec toi et il comprendra ce qu'il y a entre nous. 1125 00:57:00,668 --> 00:57:03,501 Il se sentira mieux, et toi aussi. 1126 00:57:04,876 --> 00:57:05,918 D'accord. 1127 00:57:09,668 --> 00:57:12,709 Faut que je dorme. J'ai mes règles, c'est l'enfer. 1128 00:57:13,293 --> 00:57:16,876 Je suis inquiet, j'ai pas eu mes règles en 35 ans. 1129 00:57:18,209 --> 00:57:20,084 Faut que je voie un médecin ? 1130 00:57:48,584 --> 00:57:52,043 Tu as renoncé à la finance pour lancer un podcast ? 1131 00:57:56,209 --> 00:57:57,876 Oui, c'est vrai. 1132 00:57:57,959 --> 00:57:59,459 Ça peut sembler dingue. 1133 00:57:59,543 --> 00:58:01,959 Donc, tu en es conscient. 1134 00:58:03,501 --> 00:58:05,376 Effectivement, mais… 1135 00:58:05,459 --> 00:58:06,918 T'en as conscience. 1136 00:58:07,001 --> 00:58:09,459 Je le sais, et elle… 1137 00:58:09,543 --> 00:58:11,834 Elle est super. Elle m'a dit : 1138 00:58:11,918 --> 00:58:14,793 "La vie est courte, poursuis ton rêve." 1139 00:58:14,876 --> 00:58:18,084 Tu vas nourrir ma fille en poursuivant un rêve ? 1140 00:58:18,584 --> 00:58:21,334 Tu as des Bitcoins de rêve 1141 00:58:22,001 --> 00:58:24,459 ou un plan de retraite de rêve ? 1142 00:58:25,084 --> 00:58:27,334 Pas de plan de retraite de rêve. 1143 00:58:27,918 --> 00:58:30,418 Mais je vais faire tout mon possible. 1144 00:58:32,376 --> 00:58:34,126 Tu vas faire ton possible ? 1145 00:58:34,209 --> 00:58:37,918 Conneries de blancs. "Je vais faire mon possible !" 1146 00:58:38,001 --> 00:58:40,751 Je vois. Je peux gérer les blagues. 1147 00:58:40,834 --> 00:58:42,168 C'est pas une blague. 1148 00:58:42,251 --> 00:58:45,584 Je sais que c'est pas une blague, vous faites un bon… 1149 00:58:45,668 --> 00:58:49,418 J'essaie de faire que dalle. Je répète tes paroles. 1150 00:58:49,501 --> 00:58:53,543 Vous m'imitiez pas. J'ai pas dit que vous m'imitiez. 1151 00:58:53,626 --> 00:58:55,709 Je fais pas d'imitations. 1152 00:58:55,793 --> 00:58:58,168 Je crois pas… J'ai même pas… 1153 00:58:58,251 --> 00:58:59,501 Je pense pas que vous… 1154 00:58:59,584 --> 00:59:02,751 J'ai adoré rencontrer tes parents l'autre soir, 1155 00:59:02,834 --> 00:59:06,126 mais j'étais très mal pour le kufi de ton père. 1156 00:59:06,209 --> 00:59:07,334 Tu vois ? 1157 00:59:07,418 --> 00:59:10,001 Il m'en reste un petit morceau 1158 00:59:10,084 --> 00:59:13,001 et je me suis dit que je pourrais l'encadrer. 1159 00:59:13,084 --> 00:59:14,918 C'est pas la peine. 1160 00:59:15,001 --> 00:59:17,459 Sûre ? Je peux aller chez Michaels. 1161 00:59:17,543 --> 00:59:19,626 Ils sont doués. C'est étonnant, 1162 00:59:19,709 --> 00:59:21,793 pour un magasin de loisirs créatifs. 1163 00:59:22,334 --> 00:59:25,168 Il a plein de kufis, ça ira. 1164 00:59:25,251 --> 00:59:26,084 Ah oui ? 1165 00:59:26,168 --> 00:59:28,251 Il a un placard à kufis. 1166 00:59:29,918 --> 00:59:31,376 C'est pas un placard. 1167 00:59:31,459 --> 00:59:33,126 C'était une petite… 1168 00:59:33,209 --> 00:59:35,084 C'est un sujet sérieux. 1169 00:59:35,168 --> 00:59:39,668 Oui, bien sûr. C'est sans doute une belle étagère. 1170 00:59:41,626 --> 00:59:44,084 J'adore cette chanson ! Pardon. 1171 00:59:44,168 --> 00:59:45,668 J'adore cette chanson. 1172 00:59:45,751 --> 00:59:47,293 Oui, c'est du lourd. 1173 00:59:47,376 --> 00:59:50,209 Elle est provocatrice. Elle réveille. 1174 00:59:50,293 --> 00:59:52,376 Pourquoi elle te plaît autant ? 1175 00:59:53,043 --> 00:59:54,876 Elle est dingue. Provocatrice. 1176 00:59:55,876 --> 00:59:57,543 Tu aimes les paroles ? 1177 00:59:57,626 --> 01:00:00,543 Pour moi, c'est une vraie chanson. 1178 01:00:01,209 --> 01:00:03,709 Dis-moi, c'est quoi le titre, déjà ? 1179 01:00:03,793 --> 01:00:05,626 J'ai oublié le titre. 1180 01:00:06,959 --> 01:00:08,209 Le titre… 1181 01:00:08,293 --> 01:00:09,501 Il est provocateur. 1182 01:00:09,584 --> 01:00:10,959 C'est quoi, déjà… 1183 01:00:11,626 --> 01:00:12,876 Je sais pas. 1184 01:00:12,959 --> 01:00:15,709 - C'est pas "À Paris" ? - Quelque chose à Paris. 1185 01:00:15,793 --> 01:00:18,168 - C'est quoi ? - "Minuit à Paris" ? 1186 01:00:18,918 --> 01:00:20,668 Non, c'est pas ça. 1187 01:00:20,751 --> 01:00:22,876 C'est pas "Minuit". 1188 01:00:22,959 --> 01:00:25,084 Quelqu'un d'autre à Paris. 1189 01:00:25,168 --> 01:00:27,293 "Une bande de potes à Paris" ? 1190 01:00:27,376 --> 01:00:28,251 Presque. 1191 01:00:28,334 --> 01:00:29,501 Tu as froid ? 1192 01:00:29,584 --> 01:00:31,168 Les sièges sont chauffants. 1193 01:00:31,668 --> 01:00:33,376 Merci. 1194 01:00:35,751 --> 01:00:37,501 J'adore cette chanson. 1195 01:00:37,584 --> 01:00:38,959 Tu aimes bien ? 1196 01:00:39,418 --> 01:00:40,709 Oui, je connais. 1197 01:00:40,793 --> 01:00:43,584 Je me lève sans peur Je me lève 1198 01:00:44,334 --> 01:00:45,459 Elle me tue. 1199 01:00:45,543 --> 01:00:49,501 Un millier de fois par jour 1200 01:00:53,418 --> 01:00:54,709 T'aimes ce passage ? 1201 01:00:58,251 --> 01:01:01,918 C'est marrant, je connais pas le titre de ce morceau. 1202 01:01:02,001 --> 01:01:04,876 En fait, c'est pas ce qui me touche. 1203 01:01:04,959 --> 01:01:08,459 Ce qui me touche, c'est le sujet de la chanson. 1204 01:01:08,543 --> 01:01:10,668 Genre l'amitié 1205 01:01:11,251 --> 01:01:12,876 dans un cadre parisien. 1206 01:01:17,334 --> 01:01:19,043 Des montagnes 1207 01:01:19,126 --> 01:01:20,793 De jolis pieds juifs 1208 01:01:26,001 --> 01:01:27,584 Des montagnes 1209 01:01:27,668 --> 01:01:30,751 Ça parle de tout le monde, en fait. 1210 01:01:30,834 --> 01:01:33,501 Peut-être plus de vos amis que des miens. 1211 01:01:33,584 --> 01:01:35,459 Mais on devrait aller à Paris. 1212 01:01:35,543 --> 01:01:37,793 - À quatre ? - Tous les quatre à Paris. 1213 01:01:37,876 --> 01:01:40,918 On sera comme dans la chanson, si on va à Paris. 1214 01:01:41,001 --> 01:01:43,001 Presque comme dans la chanson. 1215 01:01:43,084 --> 01:01:47,626 On serait à 75 % comme dans la chanson si on allait à Paris avec toi. 1216 01:01:47,709 --> 01:01:50,834 J'ai pas calculé, mais… 1217 01:01:57,918 --> 01:01:59,334 C'est trop haut. 1218 01:02:19,126 --> 01:02:21,334 Négro, pas de flingue ici ! 1219 01:02:22,126 --> 01:02:23,209 Range ça. 1220 01:02:23,293 --> 01:02:26,501 C'est la 3e fois que je te le dis. Sérieux, mec ! 1221 01:02:32,501 --> 01:02:33,709 Ça roule, Ak ? 1222 01:02:33,793 --> 01:02:35,459 - Bien ou quoi ? - Ça va. 1223 01:02:35,543 --> 01:02:36,959 Tu me prends ? 1224 01:02:37,043 --> 01:02:38,501 Oui, toi et ton… 1225 01:02:39,709 --> 01:02:41,959 ton pote dépigmenté, asseyez-vous. 1226 01:02:42,043 --> 01:02:43,959 Il saigne. Passe-moi la colle. 1227 01:02:44,876 --> 01:02:48,543 J'espère pas trop attendre. Ça te va de te faire coiffer ici ? 1228 01:02:50,001 --> 01:02:52,876 Oui. Je suis posé. Ça déchire, ici. 1229 01:02:52,959 --> 01:02:54,126 C'est vrai. 1230 01:02:54,751 --> 01:02:58,043 Mais il y a un code vestimentaire et on m'a pas prévenu. 1231 01:02:58,834 --> 01:03:00,209 Donc tout va bien. 1232 01:03:00,293 --> 01:03:02,876 C'est quoi le délire, avec Cousin Blanc ? 1233 01:03:04,168 --> 01:03:07,001 Je sais pas. Je connais pas bien ce négro. 1234 01:03:09,709 --> 01:03:12,334 - C'est moi, Cousin Blanc ? - C'est pas moi. 1235 01:03:12,418 --> 01:03:13,626 Yo, Cousin Blanc. 1236 01:03:14,418 --> 01:03:15,668 C'est moi, c'est sûr. 1237 01:03:16,834 --> 01:03:18,043 Ça va, mec ? 1238 01:03:18,126 --> 01:03:20,668 Fais-moi plaisir, vire-moi ce hoodie. 1239 01:03:21,918 --> 01:03:22,793 Ton hoodie, 1240 01:03:22,876 --> 01:03:24,626 c'est la mauvaise couleur. 1241 01:03:25,501 --> 01:03:26,543 Merde. 1242 01:03:27,251 --> 01:03:29,876 Il est humide de ouf. Carrément. 1243 01:03:29,959 --> 01:03:32,584 Pourtant, t'avais froid dans la voiture. 1244 01:03:32,668 --> 01:03:35,626 Oui, j'avais la clim sur la gorge 1245 01:03:35,709 --> 01:03:38,793 et je flippais de choper une angine, mais là, ça va. 1246 01:03:38,876 --> 01:03:42,084 On est dans une petite pièce avec des gens, 1247 01:03:42,168 --> 01:03:44,209 alors j'ai chaud. Je l'enlève. 1248 01:03:45,418 --> 01:03:48,251 Attends. Tu es sûr de toi ? 1249 01:03:49,543 --> 01:03:52,168 Une fois que tu l'auras enlevé, 1250 01:03:52,251 --> 01:03:55,959 il se passera quoi ? Ils vont t'agresser dans la douche. 1251 01:03:56,834 --> 01:04:00,668 Tu protégeras ta virilité jusqu'au jour où t'en pourras plus. 1252 01:04:01,251 --> 01:04:03,168 Tu seras la chiffe de service. 1253 01:04:03,251 --> 01:04:04,793 La chiffe de service ? 1254 01:04:04,876 --> 01:04:08,376 Tu laveras leur linge, ils piqueront ton plateau de bouffe. 1255 01:04:08,459 --> 01:04:12,793 Le dernier visage que tu verras le soir sera le sien. 1256 01:04:12,876 --> 01:04:17,459 Le premier que tu verras le matin après tes cauchemars sera le sien. 1257 01:04:17,543 --> 01:04:21,876 C'est le genre de cercle vicieux dans lequel tu veux entrer 1258 01:04:21,959 --> 01:04:24,126 pour avoir enlevé ton hoodie ? 1259 01:04:26,834 --> 01:04:28,668 Ils font à bouffer, ici ? 1260 01:04:29,084 --> 01:04:32,376 J'ai toujours voulu faire ça avec ma belle-fille. 1261 01:04:32,459 --> 01:04:34,043 J'ai hâte. 1262 01:04:39,376 --> 01:04:40,793 C'est gonflé. 1263 01:04:41,251 --> 01:04:43,876 Ils offrent des emballages en cire d'abeille. 1264 01:04:43,959 --> 01:04:46,168 Elle vient de vraies ruches. 1265 01:04:46,251 --> 01:04:47,334 Ah oui ? 1266 01:04:47,418 --> 01:04:49,209 Ils ont leurs propres ruches. 1267 01:04:50,376 --> 01:04:51,709 Trop mignonne ! 1268 01:04:52,959 --> 01:04:54,293 Oui, aucun problème. 1269 01:04:54,376 --> 01:04:56,543 Ça vous va, si c'est un homme ? 1270 01:04:59,834 --> 01:05:01,126 Je suis désolée. 1271 01:05:01,209 --> 01:05:02,793 Désolée de quoi ? 1272 01:05:02,876 --> 01:05:05,293 Tu n'as pas vu ce qui s'est passé ? 1273 01:05:05,959 --> 01:05:07,376 Non, quoi ? 1274 01:05:09,584 --> 01:05:11,459 Pour info, je suis une habituée. 1275 01:05:12,751 --> 01:05:15,001 Là, je viens avec toi… 1276 01:05:15,876 --> 01:05:19,001 et ils laissent passer une blanche devant nous. 1277 01:05:20,043 --> 01:05:21,084 J'ai pas… 1278 01:05:21,876 --> 01:05:24,418 Elle avait peut-être rendez-vous avant nous. 1279 01:05:24,501 --> 01:05:26,668 C'est fou, ce que tu dois subir. 1280 01:05:26,751 --> 01:05:28,959 - Quoi ? - Une minute. 1281 01:05:29,043 --> 01:05:30,959 - Vous devriez pas… - C'est bon. 1282 01:05:31,043 --> 01:05:31,959 C'est parti. 1283 01:05:33,918 --> 01:05:36,709 - Bonjour. - Tiens, bonjour. 1284 01:05:36,793 --> 01:05:37,751 Bon… 1285 01:05:39,626 --> 01:05:42,293 En tant que future belle-mère 1286 01:05:42,376 --> 01:05:46,584 d'une Afro-Américaine aux États-Unis, 1287 01:05:47,501 --> 01:05:50,876 je suis consternée et écœurée 1288 01:05:50,959 --> 01:05:54,418 d'avoir assisté à un tel acte de racisme. 1289 01:05:55,209 --> 01:05:56,709 De quoi parlez-vous ? 1290 01:05:56,793 --> 01:05:59,418 Vous le savez très bien. 1291 01:06:05,626 --> 01:06:08,626 Madame Shelley. On va prendre l'air ? 1292 01:06:10,251 --> 01:06:11,918 Oui. On va prendre l'air. 1293 01:06:13,459 --> 01:06:16,709 C'est au nom de Cohen, avec un C. 1294 01:06:18,126 --> 01:06:19,793 On va prendre l'air. 1295 01:06:41,751 --> 01:06:43,209 Ça a l'air de bien jouer. 1296 01:06:43,293 --> 01:06:44,126 Oui, mon pote. 1297 01:06:44,209 --> 01:06:46,168 - Ça va, Ak ? - Ça va ? 1298 01:06:46,251 --> 01:06:48,376 Ça ressemble au parc Hughes ? 1299 01:06:49,584 --> 01:06:52,584 Le parc Langston Hughes. Tu as dit jouer là-bas. 1300 01:06:52,668 --> 01:06:56,459 Pourtant, j'ai interrogé Google et toutes mes connaissances, 1301 01:06:56,543 --> 01:06:57,793 personne ne connaît. 1302 01:06:58,168 --> 01:07:00,376 Non, normal. Google fait… 1303 01:07:01,334 --> 01:07:02,334 des trucs chelous. 1304 01:07:02,418 --> 01:07:04,793 J'ai eu plein de galères. 1305 01:07:04,876 --> 01:07:07,501 Faudrait contacter l'assistance Apple. 1306 01:07:07,584 --> 01:07:09,834 C'était un lieu éphémère. 1307 01:07:09,918 --> 01:07:12,209 Ce parc lui ressemble de ouf, 1308 01:07:12,793 --> 01:07:14,459 en termes de charme. 1309 01:07:14,543 --> 01:07:17,334 Je vois. Tu vas mettre quelques paniers ? 1310 01:07:18,501 --> 01:07:20,501 - Maintenant ? - Oui, va jouer. 1311 01:07:21,376 --> 01:07:23,668 Il y a plein de gens qui attendent. 1312 01:07:24,251 --> 01:07:26,626 - Mon pote peut jouer ? - Ouais, amène-toi. 1313 01:07:26,709 --> 01:07:27,751 T'es le prochain. 1314 01:07:27,834 --> 01:07:29,834 - Magne-toi. - D'accord. 1315 01:07:29,918 --> 01:07:31,209 Vas-y. 1316 01:07:31,293 --> 01:07:32,709 En mode Langston Hughes. 1317 01:07:33,668 --> 01:07:34,668 C'est prévu. 1318 01:07:34,751 --> 01:07:37,459 La vie n'a pas été un escalier de verre. 1319 01:07:39,209 --> 01:07:42,001 - C'est beau. - C'est de Langston Hughes. 1320 01:07:42,834 --> 01:07:46,418 Je sais. Je connais par cœur. C'est ma signature de mail. 1321 01:07:54,334 --> 01:07:55,751 Tu fous quoi ? 1322 01:07:55,834 --> 01:07:57,418 Vous filmez ? 1323 01:07:57,501 --> 01:07:59,126 - Un peu. - C'est pas obligé. 1324 01:07:59,209 --> 01:08:00,709 Je le fais pour moi. 1325 01:08:02,209 --> 01:08:03,709 Donne tout, Langston. 1326 01:08:05,043 --> 01:08:05,918 Esquive. 1327 01:08:08,834 --> 01:08:10,251 Donne tout, Langston. 1328 01:08:29,334 --> 01:08:30,626 Vous filmiez pas ? 1329 01:08:30,709 --> 01:08:32,084 Je filmerai le prochain. 1330 01:08:34,584 --> 01:08:35,793 Passe-lui autour. 1331 01:08:39,126 --> 01:08:40,751 Vous allez le laisser faire ? 1332 01:08:53,584 --> 01:08:55,668 C'était mortel. Faut remettre ça. 1333 01:08:55,751 --> 01:08:57,293 Oui, je me suis éclaté. 1334 01:08:57,376 --> 01:08:59,543 Filez-moi leurs numéros. Ils sont trop. 1335 01:09:05,918 --> 01:09:08,334 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Frérot. 1336 01:09:08,418 --> 01:09:12,084 Les noirs et les blancs s'entendront jamais. Point barre. 1337 01:09:12,168 --> 01:09:14,876 - Qu'est-ce que tu racontes ? - La vérité. 1338 01:09:15,668 --> 01:09:18,668 Tu es ma meilleure amie et mon associée. 1339 01:09:19,293 --> 01:09:21,543 C'est un dossier ultra sérieux, mec. 1340 01:09:21,626 --> 01:09:23,709 C'est comme tromper une femme. 1341 01:09:23,793 --> 01:09:25,043 Tu vois ? 1342 01:09:25,126 --> 01:09:27,918 T'as envie d'avancer, mais tu peux pas. 1343 01:09:28,001 --> 01:09:32,251 Elle pose des questions, elle veut des détails, elle lâche rien. 1344 01:09:32,334 --> 01:09:34,501 Genre : "T'as mis un gode-ceinture ?" 1345 01:09:34,584 --> 01:09:37,501 "Elle t'a sucé ? Tu l'as prise par-derrière ?" 1346 01:09:37,584 --> 01:09:40,209 Je pensais pas que ça irait aussi loin. 1347 01:09:40,293 --> 01:09:42,959 Ça va là où il faut, mec. C'est la vérité. 1348 01:09:43,043 --> 01:09:48,084 Pour les noirs de notre pays, les blancs sont le mec qui trompe. 1349 01:09:48,168 --> 01:09:51,168 On est la meuf qui peut pas avancer. 1350 01:09:51,251 --> 01:09:53,209 On a beau essayer, 1351 01:09:53,293 --> 01:09:57,251 on peut pas oublier ce que vous faites et avez fait. 1352 01:10:10,168 --> 01:10:14,168 Pour ceux qui ne savent pas, je suis Demetrius, le cousin d'Amyra. 1353 01:10:14,251 --> 01:10:15,668 Je l'aime à mourir. 1354 01:10:16,251 --> 01:10:17,751 J'organise des mariages. 1355 01:10:17,834 --> 01:10:18,959 Pour commencer, 1356 01:10:19,043 --> 01:10:20,793 je m'appelle Amira. 1357 01:10:20,876 --> 01:10:24,126 Et tu organises des fêtes à l'hôtel près de l'aéroport. 1358 01:10:24,209 --> 01:10:27,001 Mon business se diversifie. C'est normal, non ? 1359 01:10:27,084 --> 01:10:30,084 Si on ne grimpe pas, à quoi bon ? 1360 01:10:30,168 --> 01:10:31,543 Vous voyez ? 1361 01:10:33,043 --> 01:10:38,459 Moi, c'est Becca et j'organise aussi des fêtes. 1362 01:10:38,543 --> 01:10:41,168 Je suis une vieille amie des Cohen… 1363 01:10:41,251 --> 01:10:43,959 Pardon, je ne veux pas être malpolie, 1364 01:10:44,043 --> 01:10:46,876 mais pourquoi on aurait besoin d'eux ? 1365 01:10:47,751 --> 01:10:49,293 Je me dois d'insister, 1366 01:10:49,376 --> 01:10:53,501 je vais facturer mon taux de stress si j'ai affaire à elle. 1367 01:10:53,584 --> 01:10:55,834 - Je dois être au top. - T'en fais pas. 1368 01:10:55,918 --> 01:10:57,251 Elle va coopérer. 1369 01:10:57,334 --> 01:10:58,334 Merci. 1370 01:10:58,834 --> 01:11:02,376 Vous avez peu de temps, il va falloir vite s'y coller. 1371 01:11:02,459 --> 01:11:06,001 On pourrait commencer par déterminer le thème. 1372 01:11:06,584 --> 01:11:09,668 J'avais pensé à l'âge d'or hollywoodien. 1373 01:11:09,751 --> 01:11:12,251 - J'adore cette époque ! - Mais oui ! 1374 01:11:12,876 --> 01:11:16,126 Quand les artistes noirs se faisaient jeter des hôtels 1375 01:11:16,209 --> 01:11:17,376 où ils jouaient ? 1376 01:11:19,543 --> 01:11:21,084 Judicieuse remarque. 1377 01:11:21,751 --> 01:11:24,001 J'ai toujours détesté Autant en emporte le vent. 1378 01:11:24,084 --> 01:11:27,459 - Bien avant que ça soit normal. - À la mode. 1379 01:11:27,543 --> 01:11:30,543 L'atmosphère m'incite à changer de direction. 1380 01:11:30,626 --> 01:11:33,584 J'imagine une ambiance Tron, vous voyez ? 1381 01:11:33,668 --> 01:11:35,084 Les années 80 ? 1382 01:11:36,126 --> 01:11:39,626 Un mariage ambiance Tron, mais un Tron du tiéquar. 1383 01:11:39,709 --> 01:11:42,043 Ça reviendra moins cher 1384 01:11:42,918 --> 01:11:45,626 grâce aux costumes éclairés avec des LED. 1385 01:11:45,709 --> 01:11:49,209 Les gens du quartier vont évoluer dans le monde de Tron. 1386 01:11:49,293 --> 01:11:50,459 Je crois pas… 1387 01:11:50,543 --> 01:11:52,251 - J'aime bien. - Pas moi. 1388 01:11:52,334 --> 01:11:53,959 Oui, mon frère. 1389 01:11:54,626 --> 01:11:55,959 Éclairez-moi. 1390 01:11:56,043 --> 01:11:59,959 - On aura tous le même costume ? - On choisira sa couleur. 1391 01:12:00,043 --> 01:12:02,834 Dans la limite des stocks. Premier arrivé, premier servi. 1392 01:12:02,918 --> 01:12:04,418 J'en veux un rouge. 1393 01:12:04,501 --> 01:12:06,876 Un rouge ? J'ai. Plus de costume rouge. 1394 01:12:06,959 --> 01:12:10,251 - D'où viendront les costumes ? - Je les apporterai. 1395 01:12:10,334 --> 01:12:12,501 J'ai 40 costumes Tron du tiéquar 1396 01:12:12,584 --> 01:12:14,251 et ils s'illuminent. 1397 01:12:14,334 --> 01:12:15,751 Ça va être dingue. 1398 01:12:16,584 --> 01:12:18,793 - Vous en avez 40 ? - J'en ai 40. 1399 01:12:18,876 --> 01:12:21,751 Si vous invitez plus de 40 personnes au mariage, 1400 01:12:21,834 --> 01:12:23,209 vous vous débrouillez. 1401 01:12:23,293 --> 01:12:26,084 Je le ferais pas, ils auront pas de costume. 1402 01:12:26,626 --> 01:12:28,876 Ils auront l'air chelou sans costume. 1403 01:12:28,959 --> 01:12:31,376 Ça semble original. 1404 01:12:31,459 --> 01:12:34,626 - Personne n'a fait de mariage Tron. - Personne. 1405 01:12:34,709 --> 01:12:37,793 - Nos parents vont nous achever. - Je sais. 1406 01:12:37,876 --> 01:12:41,459 Au moins, c'est bientôt fini. 1407 01:12:42,043 --> 01:12:44,709 Ils sont débordés, on les voit plus. 1408 01:12:44,793 --> 01:12:46,751 J'ai plus de nouvelles de ma mère. 1409 01:12:46,834 --> 01:12:48,001 C'est génial. 1410 01:12:48,084 --> 01:12:50,209 J'ai pas de nouvelles de mon père. 1411 01:12:50,293 --> 01:12:54,876 C'est rare. Il a même pas envoyé un de ses textos minimalistes. 1412 01:12:55,793 --> 01:12:57,751 Il lui est arrivé un truc ? 1413 01:12:57,834 --> 01:13:00,209 Non ! Pourquoi tu dis ça ? 1414 01:13:00,293 --> 01:13:02,168 Ça serait horrible. 1415 01:13:03,376 --> 01:13:04,959 Ça serait affreux. 1416 01:13:05,793 --> 01:13:07,459 Je voulais être sûr. 1417 01:13:07,543 --> 01:13:10,793 Bref, je dois y aller, je veux être à l'heure. 1418 01:13:10,876 --> 01:13:11,751 T'es magnifique. 1419 01:13:12,501 --> 01:13:13,459 Merci. 1420 01:13:13,543 --> 01:13:16,459 Tu vas assurer. Oublie pas, t'as le juice. 1421 01:13:16,543 --> 01:13:18,543 T'as pas vu le film, hein ? 1422 01:13:18,626 --> 01:13:20,876 Si tu me le répètes encore une fois, 1423 01:13:20,959 --> 01:13:22,418 je te quitte. 1424 01:13:24,918 --> 01:13:27,376 Pour la robe victorienne, on a du bleu 1425 01:13:27,459 --> 01:13:29,251 et du vert. Des couleurs riches 1426 01:13:29,334 --> 01:13:30,334 pour l'époque. 1427 01:13:30,418 --> 01:13:33,876 Pour info, j'ai des contacts en ville. 1428 01:13:33,959 --> 01:13:36,668 Je peux avoir des prix pour les tissus. 1429 01:13:36,751 --> 01:13:38,293 C'est parfait. 1430 01:13:38,376 --> 01:13:40,543 Je peux vous laisser mes croquis. 1431 01:13:40,626 --> 01:13:41,668 Volontiers. 1432 01:13:42,251 --> 01:13:46,043 Quand étiez-vous à Harvard ? On a peut-être des amis en commun. 1433 01:13:48,168 --> 01:13:51,209 Je ne suis pas allée à Harvard, mais à Howard. 1434 01:13:51,834 --> 01:13:54,043 Howard ! Ça ressemble. 1435 01:13:54,126 --> 01:13:55,668 Le Harvard des noirs. 1436 01:13:57,584 --> 01:13:59,001 Intéressant. 1437 01:14:01,584 --> 01:14:02,668 C'est parti ! 1438 01:14:02,751 --> 01:14:04,001 Je te le dis, 1439 01:14:04,084 --> 01:14:07,543 cet EVG tombe à pic pour toi. Juste avant le mariage. 1440 01:14:07,626 --> 01:14:10,668 Je suis hyper nerveux. Je tiens plus en place. 1441 01:14:10,751 --> 01:14:14,376 Las Vegas avec toute la bande ! On va s'éclater. 1442 01:14:14,459 --> 01:14:18,251 Je vais lécher des orteils sous MDMA. Ça va être mortel. 1443 01:14:20,209 --> 01:14:21,334 Quoi de beau ? 1444 01:14:21,918 --> 01:14:23,126 Bien ou bien ? 1445 01:14:24,084 --> 01:14:25,084 Ça va ? 1446 01:14:25,876 --> 01:14:27,668 Je dérange pas ? 1447 01:14:27,751 --> 01:14:30,834 Je me suis incrusté. Avec Omar. 1448 01:14:30,918 --> 01:14:32,168 Ça va, gros ? 1449 01:14:33,084 --> 01:14:33,918 Salut, Omar. 1450 01:14:35,626 --> 01:14:38,543 Quand j'ai su qu'Amira emmenait ta mère et ta sœur 1451 01:14:38,626 --> 01:14:40,001 à Palm Springs, 1452 01:14:40,084 --> 01:14:43,751 je me suis dit que j'allais traîner avec les gars. 1453 01:14:44,334 --> 01:14:47,209 Super idée. C'est très courant. 1454 01:14:47,293 --> 01:14:51,084 À Vegas, ne me considère pas comme ton futur beau-père. 1455 01:14:51,168 --> 01:14:52,251 Je serai un autre. 1456 01:14:52,334 --> 01:14:55,709 Je serai un de tes copains avec qui tu t'amuses. 1457 01:14:55,793 --> 01:14:57,543 C'est quoi, le nom de ton pote ? 1458 01:14:58,418 --> 01:15:00,959 Je m'appelle Mo et j'ai des nichons. 1459 01:15:01,293 --> 01:15:03,793 Désolé, frérot. Ma sœur. Mo. 1460 01:15:06,084 --> 01:15:08,709 - Je peux récupérer mon siège ? - Pardon. 1461 01:15:09,543 --> 01:15:10,876 On va s'éclater. 1462 01:15:11,293 --> 01:15:12,668 Carrément. 1463 01:15:12,751 --> 01:15:15,584 - C'est quoi, le délire ? - Je sais pas. 1464 01:15:15,668 --> 01:15:17,918 Sa coolitude est flippante, non ? 1465 01:15:18,001 --> 01:15:21,459 Du genre à tuer quelqu'un et dormir 9h30 derrière. 1466 01:15:21,918 --> 01:15:23,126 J'ai déjà fait ça. 1467 01:15:25,793 --> 01:15:27,001 Je l'ai déjà fait. 1468 01:15:31,043 --> 01:15:33,084 Tu sais que Mo a des nichons ? 1469 01:15:33,168 --> 01:15:34,626 Oui, sur le torse. 1470 01:15:36,751 --> 01:15:38,251 C'est quoi, ton plan ? 1471 01:15:38,334 --> 01:15:42,126 On prend le barbu en flag et on le balance à ta fille ? 1472 01:15:42,209 --> 01:15:46,418 Non. On va l'accompagner et s'assurer qu'il ne s'amuse pas. 1473 01:15:48,751 --> 01:15:51,668 C'est très bas de ta part. 1474 01:15:52,459 --> 01:15:54,543 Mais j'avoue que c'est un bon plan. 1475 01:15:55,459 --> 01:15:57,709 Las Vegas révèle la nature des gens. 1476 01:15:57,793 --> 01:15:58,626 Exact. 1477 01:15:58,709 --> 01:16:00,543 Le choix des amis est parlant. 1478 01:16:00,626 --> 01:16:01,459 Exact. 1479 01:16:04,959 --> 01:16:05,834 Shot ! 1480 01:16:07,084 --> 01:16:08,084 Avale. 1481 01:16:08,168 --> 01:16:09,626 Pour mon poto. 1482 01:16:10,251 --> 01:16:13,459 On va s'éclater de E à Z, pas vrai ? 1483 01:16:13,543 --> 01:16:15,709 Il va rendre sa carte de mac. 1484 01:16:15,793 --> 01:16:17,626 Spéciale dédicace à moi. 1485 01:16:26,834 --> 01:16:28,751 T'es rayonnante ! 1486 01:16:28,834 --> 01:16:29,876 Mesdames ! 1487 01:16:29,959 --> 01:16:32,626 Qui fait ce boucan dans le hall ? 1488 01:16:35,626 --> 01:16:37,084 Salut, beauté ! 1489 01:16:37,584 --> 01:16:40,084 Salut, jolis nichons ! 1490 01:16:41,709 --> 01:16:43,751 Salut, les filles. 1491 01:16:47,668 --> 01:16:50,459 - C'est qui, la blanche ? - Les filles. 1492 01:16:50,543 --> 01:16:54,418 Je vous présente Madame Shelley, la mère d'Ezra. 1493 01:16:56,543 --> 01:17:00,168 C'est dingue, vous êtes toutes magnifiques. 1494 01:17:00,251 --> 01:17:03,001 Je suis obligée de te fixer. 1495 01:17:03,751 --> 01:17:06,959 Les boucles d'oreilles… 1496 01:17:07,043 --> 01:17:10,168 et le haut orange, c'est de la frappe. 1497 01:17:10,251 --> 01:17:11,668 Je m'en remets pas. 1498 01:17:11,751 --> 01:17:12,793 De la frappe. 1499 01:17:12,876 --> 01:17:15,668 Je suis grave en train de simper pour vous. 1500 01:17:20,793 --> 01:17:23,501 Et ce tatouage est magnifique. 1501 01:17:24,834 --> 01:17:27,001 - Merci. - De rien. Il dit quoi ? 1502 01:17:27,793 --> 01:17:29,709 "Repose en paix, Big Rev." 1503 01:17:31,001 --> 01:17:31,918 Mes condoléances. 1504 01:17:32,751 --> 01:17:34,293 Je le portais dans mon cœur. 1505 01:17:37,334 --> 01:17:39,543 Pourquoi pas l'autre sein… 1506 01:17:39,626 --> 01:17:41,001 Maman, par pitié. 1507 01:17:42,168 --> 01:17:44,293 Je suis vraiment désolée. 1508 01:17:44,376 --> 01:17:45,751 Pour ma mère aussi. 1509 01:17:45,834 --> 01:17:46,959 Quoi ? 1510 01:18:55,251 --> 01:18:57,001 Si j'ai bien compris, 1511 01:18:57,084 --> 01:18:59,501 tous tes potes prennent de la coke, 1512 01:18:59,584 --> 01:19:00,584 mais pas toi. 1513 01:19:02,126 --> 01:19:04,209 Ouais. C'est étonnant et relou. 1514 01:19:04,793 --> 01:19:07,459 Ça nous éloigne, pour être franc. 1515 01:19:08,543 --> 01:19:11,168 Je les préférais avant, vous savez ? 1516 01:19:13,584 --> 01:19:15,918 Ezra, mon pote. On est bientôt à sec. 1517 01:19:16,001 --> 01:19:19,584 File le numéro de ton gars. Le mec de la C. 1518 01:19:19,668 --> 01:19:22,793 Ton mec qui vend de la coke. Tu l'appelles ? Merci. 1519 01:19:22,876 --> 01:19:25,626 Quel mec ? Je connais pas de mec. 1520 01:19:25,709 --> 01:19:28,584 - N'importe quoi ! T'as un mec. - Grave. 1521 01:19:28,668 --> 01:19:30,293 Celui de la dernière fois. 1522 01:19:30,376 --> 01:19:31,251 Appelle. 1523 01:19:31,918 --> 01:19:35,293 Vous avez pris tellement de cocaïne que vous divaguez. 1524 01:19:35,376 --> 01:19:38,834 Je connais pas de vendeur de coke. 1525 01:19:38,918 --> 01:19:41,751 Tu connais un gars. On lui a acheté de la coke. 1526 01:19:41,834 --> 01:19:43,834 C'est un dealer de cocaïne. 1527 01:19:43,918 --> 01:19:46,459 On en a acheté et t'étais tellement défoncé 1528 01:19:46,543 --> 01:19:49,001 que tu t'es évanoui en pleine rue. 1529 01:19:49,084 --> 01:19:50,793 T'en avais plein la tronche. 1530 01:19:51,084 --> 01:19:51,918 Attends. 1531 01:19:52,001 --> 01:19:55,334 Je me souviens de toi. T'as chié dans ton froc. 1532 01:19:55,418 --> 01:19:57,084 Ouais ! Grave ! 1533 01:19:57,168 --> 01:20:00,126 T'as chié dans ton froc à cause de la coke. 1534 01:20:00,209 --> 01:20:01,084 Tu l'as fait. 1535 01:20:01,168 --> 01:20:03,918 Snif snif, les nazes. Devinez qui j'ai trouvé. 1536 01:20:04,001 --> 01:20:05,293 Monsieur Coke ! 1537 01:20:05,376 --> 01:20:07,084 Bingo ! C'est parti. 1538 01:20:09,251 --> 01:20:11,084 C'est le gars dont je parlais. 1539 01:20:11,168 --> 01:20:12,293 Le mec de la coke ! 1540 01:20:12,376 --> 01:20:14,501 T'as vu ses poings ? 1541 01:20:14,584 --> 01:20:17,126 Y a écrit "Gars de la Coke" sur ses doigts. 1542 01:20:17,876 --> 01:20:20,459 Merci pour le cadeau d'anniversaire. 1543 01:20:20,543 --> 01:20:23,334 Un vrai mensch. Pour toi, papi. 1544 01:20:25,376 --> 01:20:28,959 La vache. Ça fait beaucoup de cocaïne, Ezra. 1545 01:20:32,626 --> 01:20:35,584 Tu t'es chié dessus la dernière fois ? 1546 01:20:36,876 --> 01:20:38,876 T'as chié dans ton fute ? 1547 01:20:39,293 --> 01:20:41,793 Oui, mais pas à cause de la coke. 1548 01:20:42,376 --> 01:20:44,334 C'était la bouffe tex-mex. 1549 01:20:47,293 --> 01:20:48,751 Je suis prête. 1550 01:20:51,084 --> 01:20:53,418 Huit lettres. Pluriel. 1551 01:20:53,501 --> 01:20:56,793 Un ensemble de gens qui bougent gracieusement. 1552 01:20:57,834 --> 01:20:59,501 Pluriel, donc il y a un S. 1553 01:20:59,584 --> 01:21:00,584 - S. - Bien. 1554 01:21:00,668 --> 01:21:02,876 - Stripteaseurs ! - Trop de lettres. 1555 01:21:04,084 --> 01:21:06,918 Attendez. Non ! Je sais ! 1556 01:21:07,001 --> 01:21:08,709 Ça commence par un N ? 1557 01:21:13,001 --> 01:21:13,918 Non. 1558 01:21:15,251 --> 01:21:17,168 Je pensais à Navajos. 1559 01:21:18,084 --> 01:21:21,584 C'est ce que j'allais dire. Navajos. Parce que… 1560 01:21:22,168 --> 01:21:24,459 Quand les Navajos bougent… 1561 01:21:24,543 --> 01:21:26,043 Maman. S'il te plaît. 1562 01:21:26,543 --> 01:21:27,709 Quoi ? 1563 01:21:28,918 --> 01:21:30,543 C'était danseurs ! 1564 01:21:32,251 --> 01:21:33,293 C'est pas vrai ! 1565 01:21:33,376 --> 01:21:34,334 C'est sérieux ? 1566 01:21:34,418 --> 01:21:36,001 Ça va pas, la tête ? 1567 01:21:37,501 --> 01:21:38,626 J'hallucine. 1568 01:21:42,084 --> 01:21:43,751 Ça va. Tes tresses sont bien. 1569 01:21:43,834 --> 01:21:45,418 Elle s'est accrochée… 1570 01:21:45,501 --> 01:21:46,668 C'est bon. 1571 01:21:48,418 --> 01:21:50,918 - Tu savais que c'était une perruque ? - Non. 1572 01:21:51,001 --> 01:21:54,459 C'est un travail d'orfèvre, tu ne trouves pas ? 1573 01:21:55,626 --> 01:21:57,584 Rendez-moi sa perruque. 1574 01:21:57,668 --> 01:21:59,501 Elle est tout emmêlée. 1575 01:21:59,584 --> 01:22:01,001 On y va. 1576 01:22:03,126 --> 01:22:04,334 Qu'est-ce que… 1577 01:22:05,501 --> 01:22:08,543 - C'était aussi nul que moi ? - On peut dire ça. 1578 01:22:08,626 --> 01:22:10,251 C'était violent. 1579 01:22:11,668 --> 01:22:13,168 Ton père en a parlé ? 1580 01:22:13,751 --> 01:22:15,043 Non. Il aurait dû ? 1581 01:22:16,376 --> 01:22:20,668 Non. Tout s'est bien passé. Tout était normal. 1582 01:22:20,751 --> 01:22:22,418 Donc… 1583 01:22:24,501 --> 01:22:26,376 Et toi ? C'est ma mère ? 1584 01:22:26,876 --> 01:22:28,668 J'ai pas envie d'en parler. 1585 01:22:28,751 --> 01:22:29,959 Elle a fait quoi ? 1586 01:22:30,043 --> 01:22:32,793 J'ai vraiment pas envie d'en parler. 1587 01:22:32,876 --> 01:22:34,334 Dis-moi ce qu'elle a fait. 1588 01:22:36,001 --> 01:22:39,668 Elle a sorti les trucs gênants qu'elle sort tout le temps. 1589 01:22:39,751 --> 01:22:41,376 Mais vous le faites tous. 1590 01:22:42,793 --> 01:22:44,459 T'abuses de dire ça. 1591 01:22:46,626 --> 01:22:48,584 Pardon. Je suis stressée. 1592 01:22:49,168 --> 01:22:50,168 Pardon. 1593 01:22:58,043 --> 01:22:59,459 Qu'est-ce que tu fais ? 1594 01:22:59,543 --> 01:23:01,584 - Je jette ces merdes. - Pourquoi ? 1595 01:23:02,168 --> 01:23:04,209 Parce que j'ai pas été prise. 1596 01:23:04,876 --> 01:23:05,918 Quoi ? 1597 01:23:06,001 --> 01:23:09,709 Le producteur m'a dit qu'il avait pris quelqu'un d'autre, 1598 01:23:09,793 --> 01:23:12,709 qui a plus d'expérience en costumes d'époque. 1599 01:23:14,251 --> 01:23:15,293 Je suis désolé. 1600 01:23:15,376 --> 01:23:19,543 Si ça peut te soulager, je peux te dépanner quelque temps. 1601 01:23:20,168 --> 01:23:22,959 Non, Ezra. Je veux pas être entretenue. 1602 01:23:24,959 --> 01:23:27,168 Je cherche des façons de t'aider. 1603 01:23:27,793 --> 01:23:29,293 OK ? 1604 01:23:30,918 --> 01:23:33,959 Je peux appeler notre ami Rick Greenwald. 1605 01:23:34,043 --> 01:23:37,126 Il a des contacts. Il sera là pour ton prochain job. 1606 01:23:37,209 --> 01:23:38,501 Quel luxe ! 1607 01:23:39,334 --> 01:23:42,084 Tu m'écoutes pas ? T'as pas entendu ? 1608 01:23:42,168 --> 01:23:45,876 Ce que j'ai, je l'ai obtenu seule. Je me suis démenée. 1609 01:23:45,959 --> 01:23:48,168 J'ai subi les conneries racistes. 1610 01:23:48,251 --> 01:23:52,084 Tout ça pour que tu débarques et que ton ami me file un taf 1611 01:23:52,168 --> 01:23:54,501 que j'aurais dû décrocher il y a 5 ans ? 1612 01:23:54,584 --> 01:23:56,084 Mets-toi à ma place. 1613 01:23:57,043 --> 01:23:58,418 Je veux pas te blesser. 1614 01:23:58,501 --> 01:24:00,126 J'essaie juste de t'aider. 1615 01:24:00,209 --> 01:24:02,793 C'est normal d'accepter l'aide d'un proche. 1616 01:24:04,293 --> 01:24:07,584 C'est facile pour toi, tu as vécu comme ça. 1617 01:24:07,668 --> 01:24:09,126 Je vis pas comme ça. 1618 01:24:09,709 --> 01:24:12,168 Bref. Faut se préparer pour la répétition. 1619 01:24:12,251 --> 01:24:14,251 Je vais aux toilettes. Seule. 1620 01:24:14,334 --> 01:24:15,459 S'il te plaît. 1621 01:24:17,293 --> 01:24:19,459 Je veux pas y aller avec toi. 1622 01:24:19,543 --> 01:24:20,418 Depuis quand ? 1623 01:24:21,834 --> 01:24:23,334 J'ai laissé mon chargeur. 1624 01:24:24,501 --> 01:24:27,209 Je le récupère avant que tu squattes. 1625 01:24:27,293 --> 01:24:28,334 Je rêve ! 1626 01:24:59,334 --> 01:25:02,126 Woody ! 1627 01:25:02,918 --> 01:25:04,918 Moi, c'est Akbar Mohammad. 1628 01:25:05,001 --> 01:25:08,418 Maman t'a appelé Woody, je t'appelle Woody. 1629 01:25:08,876 --> 01:25:11,834 Maman a pas mis au monde un type en faux Versace, 1630 01:25:11,918 --> 01:25:14,043 un criminel qui vit des arnaques PPP, 1631 01:25:14,126 --> 01:25:15,043 et pourtant… 1632 01:25:15,126 --> 01:25:16,418 C'est du Versace. 1633 01:25:16,501 --> 01:25:17,918 Arrête, négro. 1634 01:25:18,001 --> 01:25:22,209 En tout cas, je suis pas un criminel. J'ai eu les yeux baladeurs. 1635 01:25:22,293 --> 01:25:25,918 J'ai maté vite fait pour savoir si ma gonzesse me trompait, 1636 01:25:26,001 --> 01:25:29,043 dans le but de gratter sur la pension alimentaire. 1637 01:25:29,126 --> 01:25:30,418 Par la fenêtre ? 1638 01:25:30,501 --> 01:25:34,501 Je voulais voir si elle s'était fait casser en deux. 1639 01:25:34,584 --> 01:25:35,459 Ça change rien. 1640 01:25:35,543 --> 01:25:37,209 Elle fait la teupu, 1641 01:25:37,293 --> 01:25:39,418 alors ma pension diminue. 1642 01:25:40,334 --> 01:25:43,001 Tu vas pas dire : "Je l'ai vue à quatre pattes." 1643 01:25:43,084 --> 01:25:45,501 Le juge va pas baisser pour ça. 1644 01:25:45,584 --> 01:25:47,001 Je l'ai déjà fait. 1645 01:25:47,084 --> 01:25:49,709 - Coucou, tonton EJ. - Salut, ma chérie. 1646 01:25:51,543 --> 01:25:52,376 Voilà Ezra. 1647 01:25:52,459 --> 01:25:54,834 Ezra, mon oncle EJ. 1648 01:25:55,418 --> 01:25:57,459 - Quoi de beau, Ezz… - Ezra. 1649 01:25:57,543 --> 01:26:00,084 Le fameux. J'ai entendu parler de vous. 1650 01:26:00,834 --> 01:26:01,793 C'est Ezra. 1651 01:26:02,376 --> 01:26:03,751 Le bonhomme. 1652 01:26:03,834 --> 01:26:05,459 Le bonhomme. Je vois. 1653 01:26:06,001 --> 01:26:08,251 Je vais aller voir Renee. 1654 01:26:08,334 --> 01:26:09,501 Soyez sages. 1655 01:26:09,584 --> 01:26:10,709 Oui, avec Ezra. 1656 01:26:10,793 --> 01:26:13,834 Si tu laisses ta carte, on va l'astiquer. 1657 01:26:14,334 --> 01:26:17,418 On dirait une CB avec ses cheveux gominés. 1658 01:26:18,793 --> 01:26:19,876 Il te charrie. 1659 01:26:21,084 --> 01:26:22,918 Reviens vite, si tu veux. 1660 01:26:23,376 --> 01:26:26,043 Ezra fait un podcast sur la culture noire. 1661 01:26:27,918 --> 01:26:29,001 Dis-lui, Ezra. 1662 01:26:29,084 --> 01:26:30,501 Je fais des podcasts. 1663 01:26:31,084 --> 01:26:32,293 Sur quoi ? 1664 01:26:33,001 --> 01:26:33,918 La culture. 1665 01:26:34,626 --> 01:26:36,751 Tu dis "culture" sans dire "noire" ? 1666 01:26:38,501 --> 01:26:40,501 Faut bien se faire de la maille. 1667 01:26:40,584 --> 01:26:44,084 File-moi 150 boules. Lui dis pas que j'ai demandé. 1668 01:26:44,168 --> 01:26:46,043 - Promis. - Une Cîroc. 1669 01:26:46,709 --> 01:26:49,793 Et sers au Barry White blanc un truc à boire. 1670 01:27:04,834 --> 01:27:06,459 J'aimerais dire un truc. 1671 01:27:07,418 --> 01:27:08,418 Dis-le. 1672 01:27:08,501 --> 01:27:11,209 C'est sympa. Super sympa. 1673 01:27:11,293 --> 01:27:14,626 J'ai jamais eu un mariage pareil. 1674 01:27:14,709 --> 01:27:17,168 J'ai été mariée trois fois. 1675 01:27:17,251 --> 01:27:19,168 Deux fois au civil, 1676 01:27:19,251 --> 01:27:21,918 une fois au Benihana. 1677 01:27:22,001 --> 01:27:24,126 On avait pas réservé. 1678 01:27:24,209 --> 01:27:28,168 Amira, ma cousine, je suis ravie pour Ezra et toi. 1679 01:27:28,251 --> 01:27:31,834 Meuf, on voulait te féliciter d'épouser un blanc. 1680 01:27:31,918 --> 01:27:33,834 Y a plein de blancs ici. 1681 01:27:34,334 --> 01:27:36,334 Si tu kiffes, nous aussi. 1682 01:27:37,501 --> 01:27:39,209 J'ai envahi le Capitole. 1683 01:27:40,168 --> 01:27:42,543 Oui. J'y étais. 1684 01:27:43,209 --> 01:27:45,751 Ezra a essayé de m'en empêcher. 1685 01:27:47,209 --> 01:27:49,418 C'est un libéral, mais il assure. 1686 01:27:49,501 --> 01:27:51,293 À mon meilleur ami Ezra, 1687 01:27:51,376 --> 01:27:53,418 qui est généreux et attentionné, 1688 01:27:53,501 --> 01:27:56,709 mais qui m'a pas placée du côté noir de la table. 1689 01:27:56,793 --> 01:27:59,834 Du point de vue esthétique, ça se tient. 1690 01:27:59,918 --> 01:28:04,418 À l'inclusion et à la nouvelle richesse de notre génération. 1691 01:28:04,918 --> 01:28:06,959 Il est parti tôt de la maison, 1692 01:28:07,043 --> 01:28:09,793 il a laissé sa mère s'occuper de tout le monde, 1693 01:28:09,876 --> 01:28:11,584 et aussi de la maison. 1694 01:28:12,293 --> 01:28:14,501 Quand maman est morte en 1984, 1695 01:28:14,584 --> 01:28:17,751 Xzibit n'a eu d'autre choix 1696 01:28:17,834 --> 01:28:20,251 que de rejoindre son père au Nouveau-Mexique. 1697 01:28:20,334 --> 01:28:23,751 Il me semble que c'était à Albuquerque. 1698 01:28:23,834 --> 01:28:26,251 Je crois qu'on peut s'arrêter là. 1699 01:28:26,334 --> 01:28:27,709 Ce vaccin… 1700 01:28:31,126 --> 01:28:32,709 il rend gay. 1701 01:28:32,793 --> 01:28:34,584 Morale de l'histoire : 1702 01:28:34,668 --> 01:28:38,251 ne jamais fréquenter une femme qui ne respecte pas la vôtre. 1703 01:28:39,293 --> 01:28:40,709 Je voulais pas… 1704 01:28:40,793 --> 01:28:42,376 J'ai mal raconté. 1705 01:28:52,918 --> 01:28:54,459 S'il vous plaît. 1706 01:28:55,209 --> 01:28:56,584 Votre attention. 1707 01:28:57,668 --> 01:29:01,834 Traditionnellement, le père fait son discours le jour du mariage. 1708 01:29:02,543 --> 01:29:06,501 Mais j'avais des sujets à aborder ce soir. 1709 01:29:09,126 --> 01:29:11,251 Quand une femme se marie, 1710 01:29:11,959 --> 01:29:14,751 son père la confie à son gendre. 1711 01:29:15,584 --> 01:29:17,709 C'est très dur à avaler. 1712 01:29:19,543 --> 01:29:21,043 En général, on ne sait pas 1713 01:29:21,126 --> 01:29:24,001 à quel homme on confie sa fille. 1714 01:29:25,001 --> 01:29:26,168 En général. 1715 01:29:27,709 --> 01:29:29,334 Mais je m'estime chanceux, 1716 01:29:29,418 --> 01:29:32,543 parce que je pense savoir qui est Ezra. 1717 01:29:34,209 --> 01:29:37,751 Et ce n'est pas un ivrogne, un drogué, 1718 01:29:37,834 --> 01:29:39,959 un proxénète chasseur de rêves 1719 01:29:41,001 --> 01:29:42,126 qui s'entoure 1720 01:29:42,209 --> 01:29:44,876 d'une bande de dégénérés racistes. 1721 01:29:48,501 --> 01:29:50,418 Je suis pas tombé sur ce gars-là. 1722 01:29:51,501 --> 01:29:53,334 Mais sur celui-là. 1723 01:29:58,001 --> 01:30:01,043 Je lève mon verre à ma fille chérie. 1724 01:30:01,668 --> 01:30:03,459 Santé ! 1725 01:30:04,043 --> 01:30:05,793 Félicitations. 1726 01:30:23,168 --> 01:30:24,168 Merci, monsieur. 1727 01:30:29,209 --> 01:30:30,418 Ezra. 1728 01:30:32,876 --> 01:30:34,959 Merci pour ce que vous avez fait. 1729 01:30:35,543 --> 01:30:37,084 Qu'est-ce que j'ai fait ? 1730 01:30:38,459 --> 01:30:42,459 Votre discours. Vous auriez pu me détruire. 1731 01:30:42,543 --> 01:30:44,084 Vous l'avez pas fait. Merci. 1732 01:30:44,168 --> 01:30:47,209 Garde tes remerciements, je ne l'ai pas fait pour toi. 1733 01:30:47,293 --> 01:30:49,084 Je l'ai fait pour ma fille. 1734 01:30:49,168 --> 01:30:52,043 J'allais l'embarrasser devant toute la famille ? 1735 01:30:52,459 --> 01:30:53,501 Non. 1736 01:30:55,334 --> 01:30:57,001 Tu me connais peu. 1737 01:30:58,334 --> 01:30:59,668 En revanche, 1738 01:31:00,168 --> 01:31:01,959 moi, je te connais. 1739 01:31:02,043 --> 01:31:03,876 Depuis le tout début. 1740 01:31:03,959 --> 01:31:05,793 J'ai vu clair dans ton jeu. 1741 01:31:06,876 --> 01:31:09,501 Et je ne sais pas du tout pourquoi ma fille 1742 01:31:09,584 --> 01:31:11,709 s'entête à rester avec toi. 1743 01:31:12,084 --> 01:31:14,251 Mais il y a une chose évidente. 1744 01:31:14,334 --> 01:31:20,709 Tu n'es absolument, clairement, manifestement, 1745 01:31:21,543 --> 01:31:24,001 pas le bon gars pour ma fille. 1746 01:31:24,084 --> 01:31:25,126 Point barre. 1747 01:31:25,709 --> 01:31:27,793 - Pourquoi ? - Pardon ? 1748 01:31:27,876 --> 01:31:30,084 Pourquoi je suis pas le bon gars ? 1749 01:31:30,168 --> 01:31:31,834 Par où commencer ? 1750 01:31:31,918 --> 01:31:32,751 N'importe où. 1751 01:31:34,293 --> 01:31:36,751 Commençons par ton EVG. 1752 01:31:36,834 --> 01:31:39,293 Avec les stripteaseuses et la cocaïne. 1753 01:31:39,376 --> 01:31:40,793 Commençons par là. 1754 01:31:40,876 --> 01:31:44,293 Et si on commençait par expliquer ce que vous y faisiez ? 1755 01:31:44,959 --> 01:31:47,418 Vous aviez pas le droit. À un EVG, 1756 01:31:47,501 --> 01:31:49,668 on se lâche. Je suis pas comme ça. 1757 01:31:49,751 --> 01:31:51,459 Mes potes sont comme ça. 1758 01:31:52,043 --> 01:31:54,418 Vous vous êtes incrusté, vous avez gagné. 1759 01:31:54,501 --> 01:31:56,251 Je me suis pas amusé. 1760 01:31:56,751 --> 01:32:00,543 D'ailleurs, je m'amuse jamais quand vous êtes là. 1761 01:32:00,626 --> 01:32:03,793 Vous me portez la poisse, je sais pas pourquoi. 1762 01:32:04,126 --> 01:32:07,418 Parce que franchement, tout ce que j'ai fait, 1763 01:32:08,584 --> 01:32:10,084 c'est aimer votre fille, 1764 01:32:10,626 --> 01:32:12,751 entièrement et complètement. 1765 01:32:13,543 --> 01:32:15,126 Elle m'aime 1766 01:32:15,209 --> 01:32:17,126 et on a envie de se marier. 1767 01:32:17,209 --> 01:32:20,251 Vous avez décidé avant même de me rencontrer 1768 01:32:20,334 --> 01:32:21,834 que vous me détestiez. 1769 01:32:22,501 --> 01:32:24,668 Et après, vous avez tout fait 1770 01:32:24,751 --> 01:32:29,751 pour me piéger ou prouver que j'ai rien à faire avec les noirs, 1771 01:32:29,834 --> 01:32:32,084 que je suis un simple observateur. 1772 01:32:32,709 --> 01:32:35,626 C'est pour ça que vous m'avez emmené au parc 1773 01:32:35,709 --> 01:32:39,251 ou chez votre coiffeur alors que j'avais un hoodie rouge. 1774 01:32:39,334 --> 01:32:42,459 Vous critiquez mon podcast, mes goûts musicaux, 1775 01:32:42,543 --> 01:32:44,959 ma façon de parler, de penser, mes amis… 1776 01:32:45,043 --> 01:32:47,168 Bref, tout ce qui se rapporte à moi. 1777 01:32:48,209 --> 01:32:50,376 Et moi, j'encaisse. J'encaisse. 1778 01:32:50,459 --> 01:32:53,126 J'encaisse vos conneries H24. 1779 01:32:53,876 --> 01:32:56,626 J'ai compris une chose, vous aviez raison. 1780 01:32:56,709 --> 01:32:57,626 Quoi ? 1781 01:32:58,126 --> 01:32:59,251 Jamais, 1782 01:32:59,334 --> 01:33:01,043 de toute ma vie, 1783 01:33:01,543 --> 01:33:02,793 jamais, 1784 01:33:03,459 --> 01:33:06,543 je saurai ce que c'est qu'être un noir dans ce pays. 1785 01:33:07,376 --> 01:33:09,543 Mais je sais reconnaître un connard. 1786 01:33:17,918 --> 01:33:19,334 Oui, je sais. 1787 01:33:19,418 --> 01:33:21,459 Je suis ravie. 1788 01:33:21,543 --> 01:33:22,918 Et ils sont tellement… 1789 01:33:24,501 --> 01:33:26,126 Amira ! Coucou. 1790 01:33:26,209 --> 01:33:28,126 Veuillez m'excuser une seconde. 1791 01:33:28,209 --> 01:33:30,126 C'est super ! 1792 01:33:32,043 --> 01:33:34,626 Je voulais te dire que tu étais ravissante. 1793 01:33:34,709 --> 01:33:35,793 Merci. 1794 01:33:36,334 --> 01:33:37,668 Ce sont des bigoudis ? 1795 01:33:38,834 --> 01:33:40,709 Tes cheveux. Des bigoudis ? 1796 01:33:42,126 --> 01:33:43,876 Non, pas des bigoudis. 1797 01:33:44,959 --> 01:33:46,334 Mince. D'accord. 1798 01:33:46,418 --> 01:33:48,751 Ce ne sont pas des tresses. 1799 01:33:51,126 --> 01:33:52,876 OK. Merde. 1800 01:33:52,959 --> 01:33:56,001 Je vais devoir retourner potasser. 1801 01:33:56,084 --> 01:33:58,668 Depuis l'EVJF, 1802 01:33:59,043 --> 01:34:02,876 je me suis penchée à fond sur les coiffures des noires. 1803 01:34:02,959 --> 01:34:06,751 Par exemple, j'ai regardé le documentaire de Chris Rock. 1804 01:34:06,834 --> 01:34:10,209 Je ne sais pas si tu l'as vu. C'est incroyable. 1805 01:34:10,293 --> 01:34:14,043 Et il est hilarant. Sa voix me fait toujours rire. 1806 01:34:14,126 --> 01:34:17,834 Bref. Il n'y a rien de drôle à propos des cheveux des noires. 1807 01:34:17,918 --> 01:34:20,876 C'est fou, je n'y connaissais rien. 1808 01:34:20,959 --> 01:34:22,918 J'en ai pris plein les yeux. 1809 01:34:23,001 --> 01:34:25,459 Toute cette énergie et ce temps… 1810 01:34:27,209 --> 01:34:29,793 Les souffrances que les noires subissent. 1811 01:34:29,876 --> 01:34:33,751 Enfin bref, je voulais être au point 1812 01:34:33,834 --> 01:34:36,459 pour quand je te reverrais. Je te libère. 1813 01:34:37,709 --> 01:34:39,626 Avant que tu partes, dis-moi… 1814 01:34:40,668 --> 01:34:42,709 C'est quoi, cette coiffure ? 1815 01:34:42,793 --> 01:34:44,876 Shelley, je ne suis pas un jouet. 1816 01:34:46,626 --> 01:34:49,626 Je n'aime pas que vous me traitiez 1817 01:34:49,709 --> 01:34:51,918 comme un petit trophée à montrer 1818 01:34:52,001 --> 01:34:53,084 à vos copines. 1819 01:34:53,168 --> 01:34:55,001 Je ne ferais jamais ça. 1820 01:34:55,084 --> 01:34:56,126 Vous le faites. 1821 01:34:56,209 --> 01:34:58,793 Je peux finir ? Vous le faites. 1822 01:34:58,876 --> 01:35:02,459 Je fais preuve de gentillesse et de respect envers vous. 1823 01:35:02,543 --> 01:35:06,543 On dirait que vous êtes contente d'avoir une belle-fille noire 1824 01:35:06,626 --> 01:35:09,084 parce que c'est tendance d'aimer les noirs. 1825 01:35:10,043 --> 01:35:13,251 Chaque fois qu'on sort, vous le racontez à vos copines. 1826 01:35:13,334 --> 01:35:14,501 Et je suis sûre 1827 01:35:14,584 --> 01:35:17,251 que vous ne leur dites pas qu'à chaque fois, 1828 01:35:17,334 --> 01:35:21,918 vos propos sont blessants et terriblement déplacés. 1829 01:35:24,501 --> 01:35:27,751 Vous allez pleurer, vous indigner, jouer les victimes, 1830 01:35:27,834 --> 01:35:30,209 comme si mes propos n'étaient pas légitimes. 1831 01:35:30,293 --> 01:35:32,043 Mes sentiments non plus. 1832 01:35:32,543 --> 01:35:35,293 Vous êtes blessée. Je suis trop agressive ? 1833 01:35:35,376 --> 01:35:37,126 Je déverse ma rage ? 1834 01:35:38,126 --> 01:35:41,751 C'est fou, je voulais sincèrement apprendre à vous connaître, 1835 01:35:41,834 --> 01:35:42,793 de femme à femme. 1836 01:35:42,876 --> 01:35:44,293 Pour être vue. 1837 01:35:44,376 --> 01:35:45,376 C'est ce que… 1838 01:35:45,459 --> 01:35:47,126 Non, pas du tout. 1839 01:35:47,418 --> 01:35:50,084 Vous ne me voyez pas pour qui je suis. 1840 01:35:50,168 --> 01:35:54,376 Vous aurez beau lire des livres et regarder des documentaires, 1841 01:35:54,459 --> 01:35:57,793 en fin de compte, je ne serai jamais Amira à vos yeux. 1842 01:35:57,876 --> 01:36:01,084 Je serai Amira, le symbole de la belle-fille noire 1843 01:36:01,168 --> 01:36:02,834 et ça, c'est de la bêtise. 1844 01:36:03,418 --> 01:36:05,168 Amira. Tu vas bien ? 1845 01:36:05,251 --> 01:36:06,084 Pas vraiment. 1846 01:36:07,543 --> 01:36:08,918 Madame Shelley, ça va ? 1847 01:36:10,001 --> 01:36:11,334 D'accord. 1848 01:36:11,959 --> 01:36:13,376 Amira. Ma chérie ? 1849 01:36:21,876 --> 01:36:23,834 Je peux te parler deux secondes ? 1850 01:36:29,293 --> 01:36:30,543 Tu veux commencer ? 1851 01:36:31,084 --> 01:36:33,668 Oui, mais on dirait que toi aussi. 1852 01:36:33,751 --> 01:36:35,001 C'est vrai. 1853 01:36:38,668 --> 01:36:39,668 Ezra… 1854 01:36:44,209 --> 01:36:47,168 Je sais pas comment ça peut coller. 1855 01:36:51,334 --> 01:36:52,668 C'est que… 1856 01:36:53,584 --> 01:36:56,001 Tu sais, ta famille, 1857 01:36:56,334 --> 01:36:59,293 ma famille, l'ensemble… 1858 01:36:59,376 --> 01:37:03,001 Je sais pas si c'est censé être aussi compliqué 1859 01:37:03,084 --> 01:37:05,209 et pour être franche… 1860 01:37:06,709 --> 01:37:08,543 je m'en sens pas la force. 1861 01:37:11,043 --> 01:37:12,459 Je suis désolée. 1862 01:37:22,251 --> 01:37:23,543 C'est pas faux. 1863 01:37:26,626 --> 01:37:28,751 Ce qui se passe avec nos familles… 1864 01:37:30,751 --> 01:37:32,126 Ma mère, ton père. 1865 01:37:33,876 --> 01:37:36,418 Je pense pas que ça changera. 1866 01:37:40,126 --> 01:37:43,293 Mais je veux que tu saches 1867 01:37:45,126 --> 01:37:49,293 que les moments passés avec toi ont été les meilleurs de ma vie. 1868 01:37:55,293 --> 01:37:56,959 Je pense la même chose. 1869 01:38:07,418 --> 01:38:08,418 Bon. 1870 01:38:31,501 --> 01:38:33,293 J'ai réfléchi à ce que t'as dit. 1871 01:38:33,376 --> 01:38:34,418 TROIS MOIS PLUS TARD 1872 01:38:34,501 --> 01:38:36,334 J'ai déjà entendu ça. 1873 01:38:36,418 --> 01:38:38,751 Tu es désagréable. Tu le sais ? 1874 01:38:39,626 --> 01:38:40,876 Non ! 1875 01:38:44,209 --> 01:38:47,251 Bref, qu'est-ce que j'ai dit qui t'a profondément 1876 01:38:47,334 --> 01:38:49,293 secoué les méninges ? 1877 01:38:49,376 --> 01:38:52,501 Les noirs et les blancs s'entendront jamais. 1878 01:38:52,584 --> 01:38:54,126 Je crois que t'as raison. 1879 01:38:54,209 --> 01:38:56,459 Oui, poteau. Évidemment. 1880 01:38:56,543 --> 01:38:57,793 J'ai toujours raison. 1881 01:39:00,043 --> 01:39:02,751 Ça te dérange, que j'aie toujours raison ? 1882 01:39:02,834 --> 01:39:06,209 Ce qui me dérange, c'est que l'espace d'un instant, 1883 01:39:06,293 --> 01:39:10,334 j'ai cru que tu avais tort et qu'on avait un avenir ensemble. 1884 01:39:13,126 --> 01:39:16,793 J'ai cru que deux personnes issues de mondes différents 1885 01:39:16,876 --> 01:39:19,584 pouvaient s'en sortir grâce à la compassion, 1886 01:39:19,668 --> 01:39:21,876 la curiosité et l'amour. 1887 01:39:36,626 --> 01:39:39,626 Mais finalement, pour les noirs et les blancs, 1888 01:39:39,709 --> 01:39:41,293 l'amour ne suffit pas. 1889 01:39:41,834 --> 01:39:44,168 Il y a trop de facteurs externes. 1890 01:39:48,084 --> 01:39:51,501 Que ce soit les amis ou la famille, les gens rejettent 1891 01:39:51,584 --> 01:39:53,334 ce qu'ils ne comprennent pas. 1892 01:39:53,959 --> 01:39:57,418 Que ça soit mal est une chose, mais dans les faits, 1893 01:39:57,501 --> 01:39:58,543 c'est vrai. 1894 01:39:58,626 --> 01:40:01,251 On vit dans deux mondes différents. 1895 01:40:01,334 --> 01:40:02,793 On ne peut rien y faire. 1896 01:40:07,918 --> 01:40:11,168 J'ai été bercé par le hip-hop. Ça a forgé mon identité. 1897 01:40:11,251 --> 01:40:12,418 Mais malgré ça, 1898 01:40:12,501 --> 01:40:15,834 j'étais pas préparé aux réalités d'un autre monde. 1899 01:40:15,918 --> 01:40:17,793 J'y serai toujours étranger. 1900 01:40:17,876 --> 01:40:21,043 Et donc, même si ça paraît naze, j'ai l'impression 1901 01:40:21,126 --> 01:40:22,834 que quand on aime un truc, 1902 01:40:22,918 --> 01:40:25,251 on a beau vouloir partager, 1903 01:40:25,334 --> 01:40:27,418 il vaut mieux le garder pour soi. 1904 01:40:27,834 --> 01:40:30,751 Je savais que le blanc-bec dirait des dingueries. 1905 01:40:31,459 --> 01:40:32,876 Joe Rogan et lui. 1906 01:40:33,834 --> 01:40:36,459 J'en veux pas à Joe Rogan d'être raciste, 1907 01:40:36,543 --> 01:40:38,834 du moment que je l'ai pas en face de moi. 1908 01:40:41,168 --> 01:40:42,584 Tu t'es acharné sur lui. 1909 01:40:43,959 --> 01:40:45,834 Sur Ezra ? N'importe quoi. 1910 01:40:45,918 --> 01:40:48,043 Tu t'es acharné comme jaja. 1911 01:40:49,459 --> 01:40:51,626 Tu peux pas m'accuser comme ça. 1912 01:40:51,709 --> 01:40:54,376 J'ai agi comme tout père l'aurait fait. 1913 01:40:55,168 --> 01:40:56,751 Tu t'es foutu de lui 1914 01:40:56,834 --> 01:40:59,418 parce que tu savais que tu pouvais. Avoue ! 1915 01:40:59,501 --> 01:41:01,501 Tu aurais agi différemment ? 1916 01:41:01,584 --> 01:41:03,418 Je lui aurais soutiré une caisse. 1917 01:41:03,501 --> 01:41:05,126 Je lui aurais demandé 1918 01:41:05,209 --> 01:41:08,418 un emprunt, un lave-linge, un sèche-linge 1919 01:41:08,501 --> 01:41:09,918 et du parfum. 1920 01:41:10,626 --> 01:41:12,334 Une rénovation de ma terrasse. 1921 01:41:12,418 --> 01:41:14,209 C'est son truc. 1922 01:41:14,293 --> 01:41:15,668 Tu vis dans ta bulle. 1923 01:41:15,751 --> 01:41:17,209 Ça n'arrivera jamais. 1924 01:41:17,751 --> 01:41:20,043 On s'en fiche, de ce que j'aurais fait. 1925 01:41:20,126 --> 01:41:22,376 Les temps ont changé, Woody. 1926 01:41:22,959 --> 01:41:25,501 Akbar, connard. Je m'appelle Akbar. 1927 01:41:25,584 --> 01:41:27,876 - Même nombre de syllabes. - Tu vois ? 1928 01:41:28,709 --> 01:41:30,751 T'as pas vu ce que j'ai vu. 1929 01:41:30,834 --> 01:41:34,334 Lui et ses copains dégénérés ont pris tellement de cocaïne 1930 01:41:34,418 --> 01:41:36,626 qu'on aurait dit un reboot de Scarface. 1931 01:41:36,709 --> 01:41:39,501 C'est ça, le problème ? La cocaïne ? 1932 01:41:39,834 --> 01:41:41,876 C'est une des raisons principales. 1933 01:41:41,959 --> 01:41:44,334 Il a pris de la coke. Beaucoup de coke. 1934 01:41:44,418 --> 01:41:47,501 Une vaste quantité de coke. Il y en avait partout. 1935 01:41:47,584 --> 01:41:50,584 Il en a tellement pris qu'il s'est chié dessus. 1936 01:41:50,668 --> 01:41:52,876 - Tu l'as vu faire ? - Je l'ai pas vu. 1937 01:41:53,626 --> 01:41:57,084 Mais la fois d'avant, on m'a dit qu'il s'était chié dessus. 1938 01:41:57,168 --> 01:41:59,501 Tout le monde en parle encore. 1939 01:42:00,793 --> 01:42:03,543 De quoi on aura l'air avec ce boulet ? 1940 01:42:06,793 --> 01:42:10,418 Je dis pas que c'est bien, mais t'as aussi fait des conneries. 1941 01:42:12,209 --> 01:42:14,626 Tu te souviens de Cold Blooded de Rick James ? 1942 01:42:15,209 --> 01:42:17,459 Non, je m'en souviens pas. 1943 01:42:18,209 --> 01:42:19,418 La coke s'en souvient. 1944 01:42:21,126 --> 01:42:22,834 On adorait cet album. 1945 01:42:22,918 --> 01:42:25,668 C'est la seule fois où je nous ai sentis proches. 1946 01:42:26,793 --> 01:42:28,876 Je pense que t'as pas été correct. 1947 01:42:28,959 --> 01:42:30,668 T'as pas été correct avec lui. 1948 01:42:31,084 --> 01:42:33,418 Et t'as pas été correct avec Amira. 1949 01:42:34,251 --> 01:42:35,543 Avec aucun des deux. 1950 01:43:08,959 --> 01:43:11,918 Arrête de sourire. Tu fais flipper les gens. 1951 01:43:12,001 --> 01:43:15,751 Je suis contente que mon fils m'achète des baskets. 1952 01:43:17,168 --> 01:43:20,209 Je pige pas pourquoi tu veux des Dunk. 1953 01:43:20,293 --> 01:43:23,293 Le fils de Diane Kaplan lui a acheté des baskets 1954 01:43:23,376 --> 01:43:25,501 et elle arrête pas d'en parler. 1955 01:43:27,209 --> 01:43:28,126 Merde. 1956 01:43:28,209 --> 01:43:29,209 Quoi ? 1957 01:43:31,334 --> 01:43:34,626 C'est rien. On entre et on achète les chaussures. 1958 01:43:34,709 --> 01:43:36,376 Laisse Diane gagner, 1959 01:43:36,459 --> 01:43:38,543 j'ai vraiment pas envie… 1960 01:43:39,043 --> 01:43:39,959 Ezra ? 1961 01:43:42,584 --> 01:43:44,376 Amira. Ça roule, meuf ? 1962 01:43:45,293 --> 01:43:46,334 "Ça roule, meuf ?" 1963 01:43:46,418 --> 01:43:49,084 Tu te prends pour LL Cool J ? Ça va ? 1964 01:43:50,126 --> 01:43:52,959 Pardon. Je m'attendais pas à te croiser ici. 1965 01:43:53,418 --> 01:43:55,209 Oui, pareil. 1966 01:44:00,334 --> 01:44:01,543 Qu'est-ce qui se passe ? 1967 01:44:01,626 --> 01:44:03,084 Putain de merde. 1968 01:44:03,168 --> 01:44:04,251 Joli timing. 1969 01:44:05,126 --> 01:44:07,793 T'es pas là pour m'acheter des baskets. 1970 01:44:07,876 --> 01:44:09,543 Je commence à comprendre. 1971 01:44:10,209 --> 01:44:14,251 Je sais pas quelle excuse j'ai utilisée, mais c'est un mensonge. 1972 01:44:14,334 --> 01:44:17,543 En réalité, Shelley et moi avons discuté. 1973 01:44:17,626 --> 01:44:19,918 On a merdé, les amis. 1974 01:44:20,001 --> 01:44:21,001 Grave. 1975 01:44:21,084 --> 01:44:23,876 On vous doit des excuses. 1976 01:44:25,626 --> 01:44:27,126 - Je commence ? - Allez-y. 1977 01:44:27,626 --> 01:44:28,751 Ezra. 1978 01:44:30,251 --> 01:44:31,084 Mon frère. 1979 01:44:32,334 --> 01:44:33,334 Écoute. 1980 01:44:33,418 --> 01:44:37,293 J'ai fait de ta vie un enfer dès le premier jour. 1981 01:44:37,668 --> 01:44:38,793 Je m'en excuse. 1982 01:44:39,459 --> 01:44:40,834 Tu ne le méritais pas. 1983 01:44:41,418 --> 01:44:45,293 Je supportais pas que tu colles pas à l'image qu'on se faisait 1984 01:44:45,376 --> 01:44:46,876 du copain d'Amira. 1985 01:44:48,001 --> 01:44:51,209 J'aurais jamais pensé voir mon reflet en toi. 1986 01:44:52,376 --> 01:44:53,543 Mais c'est le cas. 1987 01:44:54,084 --> 01:44:55,418 Et t'es un bon gars. 1988 01:44:56,418 --> 01:44:57,751 Et un bosseur. 1989 01:44:58,418 --> 01:45:00,626 Et surtout, 1990 01:45:00,709 --> 01:45:05,334 on aime tous les deux Amira et on veut la rendre heureuse. 1991 01:45:11,001 --> 01:45:12,168 À mon tour. 1992 01:45:12,918 --> 01:45:14,418 Amira. 1993 01:45:15,084 --> 01:45:19,084 Pardon pour toutes les choses que j'ai faites 1994 01:45:19,709 --> 01:45:21,668 et dites qui t'ont offensée. 1995 01:45:21,751 --> 01:45:25,251 Pour être franche, j'étais perdue. 1996 01:45:25,334 --> 01:45:29,418 Mon fils a ramené une femme ravissante et incroyable à la maison 1997 01:45:29,501 --> 01:45:31,834 et je ne connaissais rien à son monde. 1998 01:45:31,918 --> 01:45:33,209 Je croyais le connaître. 1999 01:45:33,293 --> 01:45:37,834 Je me réjouissais d'accueillir une nouvelle culture dans notre famille. 2000 01:45:37,918 --> 01:45:40,418 J'espère que tu accepteras mes excuses, 2001 01:45:40,501 --> 01:45:44,001 parce que je m'excuse au nom de tous les blancs. 2002 01:45:44,084 --> 01:45:46,376 Sauf les racistes. Les vrais racistes. 2003 01:45:48,251 --> 01:45:50,251 Et au nom de tous les Juifs, 2004 01:45:50,334 --> 01:45:53,793 sauf tante Mitzie, parce qu'elle est vraiment raciste… 2005 01:45:53,876 --> 01:45:55,709 Elle est monstrueuse. 2006 01:45:56,959 --> 01:45:59,334 Mais surtout en mon nom, 2007 01:45:59,418 --> 01:46:02,209 Shelley Cohen de Brentwood, en Californie. 2008 01:46:02,293 --> 01:46:04,793 Je suis désolée, Amira. 2009 01:46:04,876 --> 01:46:08,168 Parce que je t'aime et tu n'es pas un jouet. 2010 01:46:08,751 --> 01:46:12,668 Je te vois comme la personne authentique et puissante, 2011 01:46:12,751 --> 01:46:15,793 l'individu que tu es. 2012 01:46:19,376 --> 01:46:22,543 Merci beaucoup, Madame Shelley. Ça me touche énormément. 2013 01:46:22,626 --> 01:46:26,709 J'accepte volontiers. C'était franc et sincère. 2014 01:46:26,793 --> 01:46:28,209 Merci beaucoup. 2015 01:46:28,793 --> 01:46:29,918 Ezzy… 2016 01:46:30,543 --> 01:46:33,876 Désolée de toujours me mêler de tout. 2017 01:46:33,959 --> 01:46:34,918 T'es pas désolée. 2018 01:46:35,001 --> 01:46:37,293 Non. Mais je t'aime. 2019 01:46:37,376 --> 01:46:39,043 Je t'aime, mon chéri. 2020 01:46:40,043 --> 01:46:41,293 Donc… 2021 01:46:41,918 --> 01:46:43,209 Akbar et moi 2022 01:46:43,293 --> 01:46:44,959 avons eu une petite idée. 2023 01:46:45,834 --> 01:46:48,084 On pense qu'elle va vous plaire. 2024 01:46:48,168 --> 01:46:49,209 Beaucoup. 2025 01:46:52,959 --> 01:46:56,834 Alors, je t'ai manqué autant que tu m'as manqué ? 2026 01:46:59,293 --> 01:47:00,918 Tu m'as tellement manqué. 2027 01:47:02,459 --> 01:47:06,251 J'ai même acheté des sandales pour me sentir proche de toi. 2028 01:47:06,793 --> 01:47:08,876 Des Umbro. Ils avaient que ça. 2029 01:47:08,959 --> 01:47:10,126 - Je sais. - Non ! 2030 01:47:10,209 --> 01:47:12,001 J'étais trop triste. 2031 01:47:13,751 --> 01:47:15,084 Tu m'as manqué. 2032 01:47:15,168 --> 01:47:16,459 Tu m'as manqué aussi. 2033 01:47:45,751 --> 01:47:46,918 Je t'aime. 2034 01:47:57,126 --> 01:47:59,918 Bonsoir à tous nos invités 2035 01:48:00,001 --> 01:48:03,084 venus assister à l'union d'Ezra et Amira. 2036 01:48:03,168 --> 01:48:04,418 Deux cœurs liés. 2037 01:48:04,501 --> 01:48:07,543 Ezra et Amira, vous vous êtes choisis 2038 01:48:07,626 --> 01:48:10,459 pour bâtir un foyer non pas de brique et de mortier, 2039 01:48:10,543 --> 01:48:12,709 mais un foyer pour vos cœurs. 2040 01:48:12,793 --> 01:48:14,001 Qu'il soit comblé 2041 01:48:14,084 --> 01:48:17,876 chaque jour, comme vous l'êtes dans ce merveilleux voyage 2042 01:48:17,959 --> 01:48:19,084 de l'amour. 2043 01:48:24,251 --> 01:48:25,876 Un peu trop de langue. 2044 01:48:25,959 --> 01:48:27,709 Comme tous les blancs. 2045 01:48:56,001 --> 01:48:57,918 Tu y crois, toi ? 2046 01:48:58,418 --> 01:48:59,418 Ouais ! 2047 01:49:00,918 --> 01:49:03,209 - Ils ont l'air heureux. - C'est vrai. 2048 01:49:04,584 --> 01:49:06,168 M. et Mme Cohen. 2049 01:49:06,751 --> 01:49:09,168 M. et Mme Mohammad-Cohen. 2050 01:49:10,751 --> 01:49:12,084 Ça claque ! 2051 01:56:36,626 --> 01:56:41,626 Sous-titres : Antonia Hall