1
00:00:06,043 --> 00:00:07,626
Tu te souviens d'Obama ?
2
00:00:08,084 --> 00:00:09,709
Non. C'est qui ?
3
00:00:09,793 --> 00:00:11,834
Connard. Tu le sais, arrête.
4
00:00:11,918 --> 00:00:13,918
Barack Obama, bien sûr. Vas-y.
5
00:00:14,001 --> 00:00:18,001
Barack Hussein.
Le plus stylé des deuxièmes prénoms.
6
00:00:18,501 --> 00:00:21,043
C'est comme si le mien était Al Capone.
7
00:00:21,126 --> 00:00:22,959
C'est trop classe. Franchement.
8
00:00:23,043 --> 00:00:24,876
Il fumait des Newport.
9
00:00:24,959 --> 00:00:26,168
Que dire de plus ?
10
00:00:26,251 --> 00:00:29,251
Le président des États-Unis
fumait des Newport.
11
00:00:29,334 --> 00:00:30,709
Ce mec est mon idole.
12
00:00:30,793 --> 00:00:31,793
Obligé, frérot.
13
00:00:31,876 --> 00:00:35,834
Il fume les clopes préférées
des crackheads à travers le monde.
14
00:00:35,918 --> 00:00:39,543
J'adore Barack pour ça,
il est devenu une légende.
15
00:00:39,626 --> 00:00:43,668
Un peu comme Jésus.
Tu choisis la version de lui que tu veux.
16
00:00:43,751 --> 00:00:46,334
Mon Barack fait des trucs de gay,
17
00:00:46,418 --> 00:00:48,793
mais seulement sous coke.
18
00:00:48,876 --> 00:00:51,751
Il prend des petites doses,
avec son ongle.
19
00:00:51,834 --> 00:00:55,126
Pour les grandes occasions.
Les grosses victoires.
20
00:00:55,209 --> 00:00:57,293
"De la C et des trucs de gay."
21
00:00:57,376 --> 00:01:00,709
C'est l'excuse de ton Barack
pour ses actes gays ?
22
00:01:00,793 --> 00:01:02,001
Bien sûr.
23
00:01:02,084 --> 00:01:05,584
Il s'en sort en disant :
"J'étais sous coke, c'est normal."
24
00:01:06,501 --> 00:01:10,418
- En fait, il le prévoit.
- "Je vais faire un truc gay."
25
00:01:10,501 --> 00:01:12,209
"Je tape une ligne."
26
00:01:28,626 --> 00:01:31,126
Yo, bienvenue au Mo & EZ Show.
27
00:01:31,209 --> 00:01:34,793
Moi, c'est Mo.
À ma gauche, mon juif oisif adoré,
28
00:01:34,876 --> 00:01:36,376
mon poto E-Z.
29
00:01:36,459 --> 00:01:38,376
C'était une époque plus joyeuse.
30
00:01:38,459 --> 00:01:40,168
2014, mon frère.
31
00:01:40,251 --> 00:01:42,668
Super année.
Meek Mill et Nicki Minaj.
32
00:01:42,751 --> 00:01:44,959
Bobby Shmurda a connu
la gloire et la taule.
33
00:01:45,043 --> 00:01:47,126
Le challenge du seau d'eau glacée.
34
00:01:47,626 --> 00:01:49,376
Contre la maladie de Charcot ?
35
00:01:49,459 --> 00:01:50,668
Cette maladie
36
00:01:50,751 --> 00:01:52,584
a généré un record de dons.
37
00:01:52,668 --> 00:01:55,793
Elle a récolté plus que LeBron
cette année-là.
38
00:01:55,876 --> 00:01:59,209
Elle était au même niveau
que Jay-Z et Beyoncé.
39
00:01:59,293 --> 00:02:02,126
- C'est clair.
- "C'est ça, être blindé."
40
00:02:05,584 --> 00:02:07,251
Le mouvement Black Lives Matter
41
00:02:07,334 --> 00:02:08,876
a pris de l'ampleur.
42
00:02:08,959 --> 00:02:10,334
Tout le monde en parle.
43
00:02:10,418 --> 00:02:13,626
Ils ont pris des pointures du marketing.
44
00:02:13,709 --> 00:02:16,709
Ils refont tout en mode noir.
iCarly version noire.
45
00:02:16,793 --> 00:02:20,543
Les Années coup de cœur.
Ça se passe à la même époque.
46
00:02:20,626 --> 00:02:23,709
Je veux pas voir
un Kevin noir se faire tabasser
47
00:02:23,793 --> 00:02:26,834
pendant 30 minutes
tous les vendredis.
48
00:02:28,876 --> 00:02:30,834
Depuis qu'un noir a décroché
49
00:02:30,918 --> 00:02:34,001
l'or en natation,
ça a résolu les conflits raciaux.
50
00:02:34,084 --> 00:02:37,126
J'ai vu un noir
faire de l'escrime aux JO.
51
00:02:37,209 --> 00:02:39,918
- J'ai pensé : "C'est trop."
- Ça va trop loin.
52
00:02:40,001 --> 00:02:41,418
Trop loin. Arrête.
53
00:02:42,001 --> 00:02:45,459
La NASCAR a interdit le drapeau confédéré.
"Laissez-leur."
54
00:02:45,543 --> 00:02:49,126
N'allez pas trop vite,
ils vont vouloir du sang.
55
00:02:57,793 --> 00:03:01,834
CENTRE CULTUREL SKIRBALL
56
00:03:33,418 --> 00:03:34,376
Asseyez-vous.
57
00:03:34,459 --> 00:03:35,834
L'angoisse…
58
00:03:35,918 --> 00:03:39,834
Je suis resté debout 45 minutes.
C'était interminable.
59
00:03:42,334 --> 00:03:45,001
Nous avons prononcé le vidouy,
la confession,
60
00:03:45,084 --> 00:03:49,209
que nous déclinons au pluriel.
Nous endossons la responsabilité…
61
00:03:49,293 --> 00:03:52,959
Je dois porter cette robe
alors qu'il s'habille en rappeur ?
62
00:03:55,459 --> 00:03:57,918
Ezra, où est ta kippa ?
63
00:03:59,168 --> 00:04:01,043
Merde. Dans la voiture.
64
00:04:01,543 --> 00:04:04,584
Mon chéri, je ne suis pas rigide.
65
00:04:05,168 --> 00:04:07,584
Tout le monde pense que je suis cool.
66
00:04:07,668 --> 00:04:11,043
Je suis tendance.
On me trouve jeune d'esprit.
67
00:04:11,126 --> 00:04:14,876
"Je pige."
Tu t'exprimes à travers des dessins,
68
00:04:14,959 --> 00:04:18,001
des graffitis sur le corps. Soit.
69
00:04:18,084 --> 00:04:21,001
Mais c'est Yom Kippour, bon sang.
70
00:04:21,084 --> 00:04:24,626
D'abord, ne dis pas "Je pige"
avec des guillemets virtuels.
71
00:04:24,751 --> 00:04:27,751
Ensuite, les gens qui disent
"Je suis cool, je pige"
72
00:04:27,834 --> 00:04:29,751
sont pas cool et pigent rien.
73
00:04:29,834 --> 00:04:31,959
- On le précise pas.
- Faux.
74
00:04:32,043 --> 00:04:34,834
Tu ne seras pas enterré
dans un cimetière juif.
75
00:04:35,293 --> 00:04:37,459
Bubby, je t'adore, je te respecte.
76
00:04:37,876 --> 00:04:41,293
Mais je serai mort.
Je m'en cogne, d'où je serai enterré.
77
00:04:41,376 --> 00:04:45,501
Tu peux balancer mes cendres
dans une pissotière au Dodger Stadium.
78
00:04:46,168 --> 00:04:48,751
Tu manques de respect aux Dodgers ?
79
00:04:48,834 --> 00:04:52,251
- Je veux être enterré à côté de Rihanna.
- Rihanna ?
80
00:04:52,334 --> 00:04:58,209
Je vais poncer ces tatouages
et t'enterrer dans un cercueil avec moi.
81
00:04:58,293 --> 00:05:00,043
- D'accord ?
- Chouette idée.
82
00:05:00,126 --> 00:05:01,834
Chouette idée.
83
00:05:07,334 --> 00:05:09,001
Merci. C'était super.
84
00:05:11,084 --> 00:05:14,251
On dirait un papa
qui a perdu son gosse à Coachella.
85
00:05:15,376 --> 00:05:18,418
On dirait la principale
du Poudlard hébreu.
86
00:05:20,376 --> 00:05:22,793
Tu ressembles à Hulk Hogan jeune.
87
00:05:22,876 --> 00:05:24,834
Tu parles de quoi avec la rabbine,
88
00:05:25,418 --> 00:05:26,918
quand vous allez
89
00:05:27,001 --> 00:05:29,876
à la boutique des sorcières rabbiniques ?
90
00:05:31,209 --> 00:05:34,168
Vous mettez la radio
ou vous refaites le monde ?
91
00:05:44,084 --> 00:05:45,376
Ezra !
92
00:05:45,459 --> 00:05:47,293
Comment ça va ?
93
00:05:47,376 --> 00:05:49,751
- Quel âge as-tu ?
- J'ai 35 ans.
94
00:05:49,834 --> 00:05:52,209
- Tu as une copine ?
- Non.
95
00:05:52,293 --> 00:05:55,793
Tu dis ça de façon cavalière,
comme si c'était mal.
96
00:05:55,876 --> 00:05:57,668
Tu n'aimes pas la chatte ?
97
00:05:58,834 --> 00:06:02,084
Vous entendre dire le mot chatte
me fait douter.
98
00:06:02,168 --> 00:06:03,793
On est en 2022 !
99
00:06:03,876 --> 00:06:07,126
Le petit préfère peut-être
les saucisses casher.
100
00:06:07,209 --> 00:06:10,668
Vous essayez d'être progressiste,
mais c'est homophobe.
101
00:06:10,751 --> 00:06:14,334
Mais c'était cool de vous voir.
Restez en vie.
102
00:06:15,084 --> 00:06:17,084
- Bonjour, mon grand.
- Docteur.
103
00:06:17,168 --> 00:06:18,584
Comment va ton pénis ?
104
00:06:19,959 --> 00:06:21,709
Je crois qu'il va bien.
105
00:06:21,793 --> 00:06:24,626
Ah oui ? Bon, viens avec moi.
106
00:06:24,709 --> 00:06:26,959
On va vérifier ça aux toilettes.
107
00:06:28,334 --> 00:06:30,834
- Ça ira.
- C'est trois fois rien.
108
00:06:30,918 --> 00:06:33,376
Ne t'en fais pas, cadeau de la maison.
109
00:06:33,459 --> 00:06:35,084
Ça ne te coûtera rien.
110
00:06:35,168 --> 00:06:38,751
C'est pas le prix qui m'inquiète,
c'est le concept.
111
00:06:38,834 --> 00:06:39,668
Je vois.
112
00:06:39,751 --> 00:06:41,251
- Tu es sûr ?
- Docteur.
113
00:06:42,168 --> 00:06:44,668
Mes dents sont encore de travers.
114
00:06:44,751 --> 00:06:46,668
Ouvrez la bouche bien grand…
115
00:06:46,751 --> 00:06:48,209
Ezzy ?
116
00:06:48,293 --> 00:06:50,709
Je veux que tu sois chill.
117
00:06:50,793 --> 00:06:55,459
Kim Glassman est là-bas
et elle est en train de te mater.
118
00:06:56,043 --> 00:06:57,751
Là, tout de suite.
119
00:06:57,834 --> 00:07:00,376
Elle a fini son doctorat à Harvard
120
00:07:00,459 --> 00:07:03,001
et elle est ultra fraîche.
121
00:07:03,084 --> 00:07:04,751
Là-bas. Tu la vois ?
122
00:07:04,834 --> 00:07:07,001
Elle t'a vue la pointer du doigt.
123
00:07:07,084 --> 00:07:09,959
- Elle a rien vu.
- Si, je t'assure.
124
00:07:10,043 --> 00:07:12,543
Elle est futée, bien foutue. La totale.
125
00:07:12,626 --> 00:07:14,543
T'aimes son corps et son esprit.
126
00:07:14,626 --> 00:07:16,001
En effet.
127
00:07:16,084 --> 00:07:18,834
Je crois que mon ancien dentiste
128
00:07:19,418 --> 00:07:22,126
vient de me faire des avances cheloues.
129
00:07:22,209 --> 00:07:24,418
- Qui ? Dr Green ?
- Oui.
130
00:07:24,501 --> 00:07:26,668
Il a de gros ennuis.
131
00:07:27,126 --> 00:07:28,418
Il a des ennuis ?
132
00:07:28,668 --> 00:07:30,168
De gros ennuis.
133
00:07:30,251 --> 00:07:31,876
Donc, c'est officiel ?
134
00:07:31,959 --> 00:07:33,543
Il n'a pas été inculpé.
135
00:07:34,209 --> 00:07:38,501
Je lui ai parlé quatre secondes
et il a voulu examiner ma bite.
136
00:07:38,584 --> 00:07:41,293
Je soutiens les plaignants,
sur ce coup-là.
137
00:07:41,376 --> 00:07:45,168
Il existe un système judiciaire,
tu dois le respecter.
138
00:07:46,543 --> 00:07:48,543
T'es de son côté, alors.
139
00:07:48,626 --> 00:07:51,543
Tu connais la présomption d'innocence.
140
00:07:51,626 --> 00:07:53,126
J'y crois. Toi aussi.
141
00:07:53,209 --> 00:07:56,626
Exact. J'y vais.
C'était intense, comme Yom Kippour.
142
00:07:56,709 --> 00:07:58,418
- Je t'aime.
- Moi aussi.
143
00:07:58,501 --> 00:08:00,001
J'aime mon garçon chéri.
144
00:08:14,126 --> 00:08:16,751
Ta mère a dit
que tu bossais dans la finance.
145
00:08:16,959 --> 00:08:18,584
Oui, je suis courtier.
146
00:08:18,668 --> 00:08:21,584
Ça doit être génial
de gérer autant d'argent.
147
00:08:22,959 --> 00:08:26,001
- C'était pas mon rêve.
- C'est quoi, alors ?
148
00:08:27,043 --> 00:08:28,584
Tu vas te moquer.
149
00:08:29,876 --> 00:08:32,543
T'es pas maître reiki, quand même ?
150
00:08:32,626 --> 00:08:35,584
Non. Avec une pote, on a un podcast.
151
00:08:38,168 --> 00:08:39,001
Sérieux ?
152
00:08:42,959 --> 00:08:44,543
Et ça parle de quoi ?
153
00:08:45,293 --> 00:08:46,501
La culture.
154
00:08:47,001 --> 00:08:48,168
Quelle culture ?
155
00:08:48,251 --> 00:08:49,668
Tu sais, la culture.
156
00:08:49,751 --> 00:08:51,293
La musique, la mode,
157
00:08:51,376 --> 00:08:52,584
le sport.
158
00:08:53,251 --> 00:08:56,709
Qu'est-ce qu'un Juif de West L.A.
connaît à la culture ?
159
00:08:56,793 --> 00:08:58,834
La culture du pastrami, limite.
160
00:09:06,001 --> 00:09:07,209
C'était drôle.
161
00:09:08,209 --> 00:09:09,959
Franchement, je me dis
162
00:09:10,584 --> 00:09:12,793
qu'aucune femme me comprendra jamais.
163
00:09:12,876 --> 00:09:13,751
Frère.
164
00:09:13,834 --> 00:09:17,209
Arrête, t'as trop la dalle. C'est gerbant.
165
00:09:17,709 --> 00:09:22,001
Aucun mec tient à ce point
à être en couple, à part Drake.
166
00:09:22,084 --> 00:09:23,584
Le Drake de Views.
167
00:09:23,668 --> 00:09:24,959
C'est tout moi.
168
00:09:25,043 --> 00:09:28,834
Assis en haut d'une tour à Toronto,
les jambes dans le vide,
169
00:09:28,918 --> 00:09:30,084
à m'imaginer
170
00:09:30,168 --> 00:09:32,043
avec quelqu'un. J'en suis là.
171
00:09:32,126 --> 00:09:34,876
Creuse au fond
de ton petit corps de Juif
172
00:09:34,959 --> 00:09:38,876
et sors-moi le Drake de CLB.
L'énergie de Certified Lover Boy.
173
00:09:38,959 --> 00:09:43,209
J'ai pas l'énergie CLB en ce moment,
c'est comme ça.
174
00:09:43,293 --> 00:09:45,876
Je suis le Drake de Take Care.
175
00:09:46,418 --> 00:09:48,959
Je suis seul dans un restau italien,
176
00:09:49,043 --> 00:09:52,501
avec des chaînes autour du cou,
je bois du Manischewitz
177
00:09:52,584 --> 00:09:55,834
et j'attends désespérément
le bonheur et l'intimité.
178
00:09:56,293 --> 00:09:58,084
Quant à notre amitié,
179
00:09:58,168 --> 00:10:01,293
j'ai l'impression
que t'es Pusha T avec moi.
180
00:10:01,376 --> 00:10:02,959
Sois Future, plutôt.
181
00:10:03,043 --> 00:10:05,168
Il me faut du soutien, pas du venin.
182
00:10:05,251 --> 00:10:07,751
T'as peut-être besoin d'être malmené.
183
00:10:07,834 --> 00:10:09,459
D'être bousculé.
184
00:10:09,543 --> 00:10:13,209
T'es pas le Drake de Take Care,
mais de "Houstatlantavegas".
185
00:10:13,293 --> 00:10:15,793
Il chouine pour des stripteaseuses.
Imberbe.
186
00:10:16,543 --> 00:10:19,293
Grosse lèvre supérieure.
Ressaisis-toi, gros.
187
00:10:21,668 --> 00:10:22,876
T'as raison.
188
00:10:23,543 --> 00:10:25,584
Je dois être le Drake de CLB.
189
00:10:26,376 --> 00:10:28,376
Faut juste trouver la bonne.
190
00:10:28,459 --> 00:10:32,376
Tu piges ? Une meuf qui surfe
et qui danse le Milly Rock.
191
00:10:36,376 --> 00:10:37,668
Je peux t'aider ?
192
00:10:37,751 --> 00:10:39,793
Pitié. Non, ça ira.
193
00:10:39,876 --> 00:10:41,293
Pourquoi tu fais ça ?
194
00:10:41,376 --> 00:10:42,709
Tu m'as bloqué.
195
00:10:42,793 --> 00:10:44,293
Je t'ai pas bloqué.
196
00:10:44,376 --> 00:10:46,293
Je fais pas ça, c'est chelou.
197
00:10:47,001 --> 00:10:49,584
- T'as changé de numéro ?
- Oui.
198
00:10:49,668 --> 00:10:51,793
Et ça, c'est pas chelou ?
199
00:10:52,459 --> 00:10:54,834
Tu veux savoir
pourquoi ça colle pas ?
200
00:10:54,918 --> 00:10:57,501
Oui, j'ai très envie de savoir.
201
00:10:58,084 --> 00:10:59,376
T'es pas sincère.
202
00:10:59,459 --> 00:11:02,793
Tu dis ce que je veux entendre
et ça sonne faux.
203
00:11:03,418 --> 00:11:05,459
Je me sens pas regardée.
204
00:11:06,793 --> 00:11:09,668
Je fais que ça.
Je mate tes réseaux sociaux,
205
00:11:10,293 --> 00:11:12,126
et là, je te regarde.
206
00:11:12,668 --> 00:11:15,543
James Baldwin avait raison :
207
00:11:15,626 --> 00:11:18,043
"La créature la plus dangereuse
208
00:11:18,126 --> 00:11:20,251
"est l'homme qui n'a rien à perdre."
209
00:11:20,334 --> 00:11:22,001
Je t'ai déjà perdue.
210
00:11:24,251 --> 00:11:26,501
- Ton téléphone.
- Meuf.
211
00:11:26,584 --> 00:11:28,251
Tu m'as fait flipper.
212
00:11:28,334 --> 00:11:32,959
C'est marrant.
Mon père adore James Baldwin
213
00:11:33,043 --> 00:11:35,084
et c'est sa citation préférée.
214
00:11:35,168 --> 00:11:38,043
Tiens, un texto de mon père
215
00:11:38,126 --> 00:11:40,793
qui te conseille
de me ressortir ces trucs.
216
00:11:40,876 --> 00:11:43,126
On va au même club de lecture.
217
00:11:43,209 --> 00:11:44,168
Ciao.
218
00:11:44,251 --> 00:11:46,376
- Salut, Chris.
- On échange des infos.
219
00:11:46,459 --> 00:11:49,459
- Reviens plus.
- On se conseille des auteurs.
220
00:11:50,959 --> 00:11:52,459
- Ra-Ra.
- Arrête.
221
00:11:52,543 --> 00:11:53,918
C'est chelou.
222
00:12:11,001 --> 00:12:13,584
La plus grosse paire de couilles
de l'Ouest !
223
00:12:13,668 --> 00:12:14,668
Le voilà.
224
00:12:14,751 --> 00:12:19,043
T'as des super testicules aussi, mon pote.
225
00:12:23,376 --> 00:12:24,751
Le big boss.
226
00:12:24,834 --> 00:12:27,959
T'as rendu cet échange chelou. Merde.
227
00:12:28,043 --> 00:12:29,751
Ce qui est fait est fait.
228
00:12:29,834 --> 00:12:31,793
Je galère avec les courtoisies.
229
00:12:31,876 --> 00:12:33,293
Contente-toi d'un salut.
230
00:12:33,376 --> 00:12:35,168
- Salut.
- Décontracté.
231
00:12:35,251 --> 00:12:36,793
- Détendu.
- Salut, patron.
232
00:12:36,876 --> 00:12:38,334
Champion. Tueur.
233
00:12:38,418 --> 00:12:40,584
- Mec. Non.
- Patron couillu.
234
00:12:41,834 --> 00:12:43,043
Tout ce que tu veux.
235
00:12:43,126 --> 00:12:46,001
"La plus grosse paire de couilles
de l'Ouest."
236
00:12:46,084 --> 00:12:48,043
Tu as de gros testicules.
237
00:12:48,126 --> 00:12:50,793
- Merde. Déso.
- Pas de poignée de main.
238
00:12:50,876 --> 00:12:53,376
- Tu rames pour un salut.
- Exact.
239
00:12:53,459 --> 00:12:56,126
Je dis : "Quel beau temps !"
Tu réponds quoi ?
240
00:12:56,209 --> 00:12:58,126
Super temps. À toi aussi.
241
00:12:58,709 --> 00:12:59,793
Tu dirais ça ?
242
00:13:00,459 --> 00:13:01,751
Je sais pas…
243
00:13:01,834 --> 00:13:03,959
Oublie. Décroche le téléphone.
244
00:13:04,043 --> 00:13:06,043
- Pigé.
- On perd du temps.
245
00:13:06,126 --> 00:13:09,334
- Décroche.
- Vendons des trucs. T'es le meilleur.
246
00:13:09,751 --> 00:13:11,543
- En piste.
- C'est parti.
247
00:13:11,959 --> 00:13:13,584
Aboule le fric, bébé.
248
00:13:20,459 --> 00:13:22,584
Faites demi-tour,
249
00:13:22,668 --> 00:13:24,126
puis tournez à gauche,
250
00:13:24,209 --> 00:13:25,751
puis faites demi-tour.
251
00:13:25,834 --> 00:13:27,168
Hein ?
252
00:13:29,793 --> 00:13:33,043
Faites demi-tour,
puis tournez à gauche,
253
00:13:33,126 --> 00:13:34,668
puis faites demi-tour.
254
00:13:34,751 --> 00:13:35,584
Putain…
255
00:13:43,793 --> 00:13:45,709
Faites demi-tour…
256
00:13:46,334 --> 00:13:48,626
- Dégagez !
- Vous faites quoi ?
257
00:13:48,709 --> 00:13:50,584
À l'aide, on m'agresse !
258
00:13:50,668 --> 00:13:52,501
C'est vous qui m'agressez.
259
00:13:52,584 --> 00:13:54,751
Du calme. C'est bon !
260
00:13:54,834 --> 00:13:57,793
Vous aurez pas cinq étoiles.
C'est du délire.
261
00:13:57,876 --> 00:14:00,001
Je suis pas un Uber.
262
00:14:01,584 --> 00:14:04,584
- Non ?
- Je vais bosser, espèce de taré.
263
00:14:06,001 --> 00:14:08,501
Merde. Je suis super désolé.
264
00:14:08,584 --> 00:14:09,834
C'est faux.
265
00:14:09,918 --> 00:14:12,501
Vous avez vu une noire
dans une caisse pourrie
266
00:14:12,584 --> 00:14:15,209
et vous avez cru
qu'en tant que blanc,
267
00:14:15,293 --> 00:14:16,918
vous pouviez monter
268
00:14:17,001 --> 00:14:19,376
et balancer une adresse.
Rien ne change.
269
00:14:19,459 --> 00:14:21,334
Pauvre raciste. Dégagez !
270
00:14:21,418 --> 00:14:24,334
Ça ressemble à du racisme,
271
00:14:24,418 --> 00:14:25,709
mais c'en est pas.
272
00:14:25,793 --> 00:14:29,876
Mon chauffeur est une noire
qui conduit une Mini Cooper.
273
00:14:29,959 --> 00:14:34,543
Elle s'appelle
Hyacinth Ajanlekoko Butatembe.
274
00:14:35,959 --> 00:14:39,918
Et Hyacinth me ressemble,
vu qu'on a toutes la même tête.
275
00:14:40,793 --> 00:14:43,084
Franchement…
276
00:14:43,168 --> 00:14:44,876
Vous êtes jumelles.
277
00:14:47,251 --> 00:14:49,459
Merde, elle me ressemble vraiment.
278
00:14:49,543 --> 00:14:51,918
Vous devriez faire un test ADN.
279
00:14:52,001 --> 00:14:54,209
Faut que je vous présente.
280
00:14:54,293 --> 00:14:55,709
Vous êtes plus jolie.
281
00:14:55,793 --> 00:14:57,126
Vous pouvez sortir ?
282
00:14:57,209 --> 00:14:58,376
Merci.
283
00:14:58,459 --> 00:15:01,793
Écoutez, je suis désolé.
284
00:15:02,418 --> 00:15:03,834
C'était improbable.
285
00:15:04,709 --> 00:15:07,668
Je vais me rattraper.
Je connais Century City.
286
00:15:08,626 --> 00:15:11,709
- Je vous indique le chemin.
- J'ai l'air perdue ?
287
00:15:11,793 --> 00:15:15,126
Faites demi-tour,
puis tournez à gauche,
288
00:15:15,209 --> 00:15:16,918
puis faites demi-tour.
289
00:15:18,334 --> 00:15:21,709
D'accord, mais faites vite.
Je peux pas être en retard.
290
00:15:22,418 --> 00:15:24,418
Bien sûr. À droite au feu.
291
00:15:25,626 --> 00:15:28,376
On n'est pas
dans Miss Daisy et son chauffeur.
292
00:15:28,459 --> 00:15:31,709
- Me tuez pas.
- Promis. Me tuez pas.
293
00:15:31,793 --> 00:15:33,793
C'est vous qui m'avez tapé.
294
00:15:33,876 --> 00:15:35,459
Je vous connais pas.
295
00:15:35,543 --> 00:15:37,251
Moi, c'est Ezra, et vous ?
296
00:15:37,334 --> 00:15:38,418
Amira.
297
00:15:52,209 --> 00:15:54,001
BIENVENUE
AU BEVERLY HILLS NOIR
298
00:15:56,084 --> 00:15:57,168
C'est qui, Ezra ?
299
00:15:57,751 --> 00:16:00,584
Sérieux, mêle-toi de tes affaires.
300
00:16:00,668 --> 00:16:02,543
J'ai ton téléphone sous le nez.
301
00:16:02,626 --> 00:16:05,834
Ezra est quelqu'un
avec qui je vais déjeuner.
302
00:16:06,376 --> 00:16:08,126
C'est quoi, ce prénom ?
303
00:16:08,501 --> 00:16:12,709
C'est un militant de 3e génération
pour les droits civils
304
00:16:13,501 --> 00:16:15,126
ou un frère pacifiste ?
305
00:16:15,543 --> 00:16:18,293
Non, il est blanc.
306
00:16:18,376 --> 00:16:19,626
Il est blanc ?
307
00:16:20,584 --> 00:16:22,001
- Putain !
- Ferme-la.
308
00:16:22,084 --> 00:16:24,668
Pardon. C'est une première pour toi.
309
00:16:24,751 --> 00:16:25,834
Je sais.
310
00:16:25,918 --> 00:16:27,168
Intéressant.
311
00:16:27,251 --> 00:16:31,168
Déjà, faut pas qu'Akbar l'apprenne. Merde.
312
00:16:31,251 --> 00:16:32,626
Pour info,
313
00:16:32,709 --> 00:16:35,959
je laisse pas papa choisir mes mecs.
Je suis grande.
314
00:16:41,543 --> 00:16:43,834
{\an8}FRED HAMPTON A ÉTÉ ASSASSINÉ
315
00:16:52,709 --> 00:16:53,876
Salut, papa !
316
00:16:53,959 --> 00:16:55,334
Un bisou.
317
00:16:56,834 --> 00:16:59,126
- Quoi de neuf, fiston ?
- Que du vieux.
318
00:17:03,084 --> 00:17:05,418
Est-ce que j'hallucine
319
00:17:05,501 --> 00:17:07,584
ou les cheveux des noirs deviennent
320
00:17:07,668 --> 00:17:10,084
de plus en plus bouclés ? Regardez.
321
00:17:10,584 --> 00:17:12,501
Ça ondule de partout.
322
00:17:13,959 --> 00:17:15,168
Sauf ce gars-là.
323
00:17:16,168 --> 00:17:18,751
J'ai les cheveux les plus crépus ici.
324
00:17:19,126 --> 00:17:20,543
Et j'en suis fier.
325
00:17:22,251 --> 00:17:24,168
Pourquoi je suis le plus foncé ?
326
00:17:24,668 --> 00:17:27,334
Y a pas un mec couleur ébène,
dans ce restau.
327
00:17:27,418 --> 00:17:29,584
Avant, c'était la majorité,
328
00:17:29,668 --> 00:17:31,626
quand on entrait quelque part.
329
00:17:31,709 --> 00:17:33,584
Des noirs partout. Aujourd'hui…
330
00:17:33,668 --> 00:17:36,001
Un jour, on n'aura que des Bruno Mars.
331
00:17:37,126 --> 00:17:38,459
Plus tôt qu'on le croit.
332
00:17:39,668 --> 00:17:40,668
Comment ça ?
333
00:17:40,751 --> 00:17:42,543
Tu lui parles de ton déj ?
334
00:17:44,001 --> 00:17:45,376
Ferme-la, Omar.
335
00:17:46,876 --> 00:17:47,918
Qui ça, Chris ?
336
00:17:48,626 --> 00:17:50,876
Non, papa. Pas Chris.
337
00:17:52,084 --> 00:17:53,209
Il est musulman ?
338
00:17:55,334 --> 00:17:56,876
Oui. Il est africain.
339
00:17:57,459 --> 00:17:59,501
Il est africain, c'est sûr.
340
00:17:59,584 --> 00:18:01,543
Et musulman. Je crois.
341
00:18:01,626 --> 00:18:04,501
- Sunnite ou Nation of Islam ?
- Sunnite.
342
00:18:05,626 --> 00:18:08,584
Méfie-toi.
C'est comme les fans des Lakers.
343
00:18:08,668 --> 00:18:12,918
Ils pigent rien au basket,
mais ils vont au Staples pour se montrer.
344
00:18:13,709 --> 00:18:18,084
C'est pas les Nation of Islam, ça ?
Ils ont découvert la religion.
345
00:18:18,793 --> 00:18:20,168
Boucle-la, crétin.
346
00:18:20,709 --> 00:18:24,168
- Tu bois quoi ?
- Smoothie banane pollen d'abeille.
347
00:18:24,834 --> 00:18:28,959
Du pollen ? Pourquoi ?
Ils avaient pas de poussière de papillon ?
348
00:18:29,043 --> 00:18:29,876
C'est bon.
349
00:18:29,959 --> 00:18:31,501
Je déteste ce monde.
350
00:18:32,043 --> 00:18:36,126
Cet endroit était à nous.
Et puis les blancs ont découvert
351
00:18:36,209 --> 00:18:40,084
que Magic Johnson et Dr Sebi
savaient comment guérir le SIDA
352
00:18:40,168 --> 00:18:42,584
et qu'on faisait d'excellents smoothies.
353
00:18:42,668 --> 00:18:45,126
C'est bien
qu'ils fréquentent nos commerces.
354
00:18:45,668 --> 00:18:47,459
Mais à quel prix, Amira ?
355
00:18:47,543 --> 00:18:50,959
Liberté financière,
émancipation culturelle.
356
00:18:51,043 --> 00:18:54,209
- Expansion du marché.
- Tes dents vont valser, un jour.
357
00:18:56,168 --> 00:18:58,001
Prie avec cet homme.
358
00:18:58,084 --> 00:18:59,501
Comme moi avec ta mère.
359
00:19:00,084 --> 00:19:02,459
On priait ensemble et on s'est trouvés.
360
00:19:03,084 --> 00:19:06,459
T'as pas rencontré maman
dans un magasin auto ?
361
00:19:06,876 --> 00:19:09,084
On est tombés amoureux
362
00:19:09,168 --> 00:19:11,584
grâce à notre amour de Dieu
et à la prière.
363
00:19:12,168 --> 00:19:13,668
Je le dis toujours,
364
00:19:13,751 --> 00:19:16,376
si vos croyances concordent,
le cœur suivra.
365
00:19:20,501 --> 00:19:24,543
- J'ai rêvé le truc du magasin auto ?
- C'est quoi, ton problème ?
366
00:19:43,834 --> 00:19:44,668
Attends.
367
00:19:44,751 --> 00:19:46,793
Tu vois une noire noire ?
368
00:19:47,918 --> 00:19:49,709
Je dirais pas ça comme ça.
369
00:19:50,459 --> 00:19:54,293
Sérieux, mec !
T'as pécho une vraie de vraie ?
370
00:19:54,376 --> 00:19:56,001
C'est ouf.
371
00:19:56,084 --> 00:19:58,334
Attends, elle est hors catégorie.
372
00:19:58,418 --> 00:20:00,126
Si elle est comme tu dis,
373
00:20:00,209 --> 00:20:03,001
elle pue le beurre de cacao
et les exigences.
374
00:20:03,084 --> 00:20:05,459
- Calme le jeu.
- Comment ça ?
375
00:20:06,293 --> 00:20:08,876
J'espère qu'il y aura pas de morts.
376
00:20:08,959 --> 00:20:10,168
De morts ?
377
00:20:10,501 --> 00:20:11,876
Ouais, ma gueule.
378
00:20:11,959 --> 00:20:13,293
Avec le climat social
379
00:20:13,376 --> 00:20:16,334
et les tensions raciales
qu'il y a dans ce pays,
380
00:20:16,418 --> 00:20:18,168
tu choisis ce délire ?
381
00:20:18,668 --> 00:20:21,043
T'es courageux. Grave courageux.
382
00:20:21,126 --> 00:20:23,209
Y a aucun délire.
383
00:20:23,293 --> 00:20:25,084
C'est pas une mode.
384
00:20:25,168 --> 00:20:28,209
C'est pas un survêt tie & dye,
mais une personne.
385
00:20:28,293 --> 00:20:32,251
Une femme intéressante à mes yeux,
différente des autres.
386
00:20:32,334 --> 00:20:34,126
Je l'ai invitée, et alors ?
387
00:20:35,501 --> 00:20:38,834
Me dis pas
que t'as acheté un survêt tie & dye.
388
00:20:38,918 --> 00:20:40,126
Merci.
389
00:20:44,793 --> 00:20:45,751
T'es très belle.
390
00:20:46,459 --> 00:20:47,418
Merci.
391
00:20:48,168 --> 00:20:51,043
- J'aime bien tes sapes.
- Merci.
392
00:20:51,126 --> 00:20:52,959
T'es pas mal non plus.
393
00:20:55,168 --> 00:20:56,334
Des sandales Gucci ?
394
00:20:57,084 --> 00:20:59,501
Oui, pourquoi ? Tu me vannes ?
395
00:20:59,584 --> 00:21:01,959
Non, je te vanne pas.
396
00:21:02,043 --> 00:21:04,584
Au contraire. Je les trouve géniales.
397
00:21:04,668 --> 00:21:06,543
Parfaites pour un premier date.
398
00:21:07,626 --> 00:21:08,793
C'est un date ?
399
00:21:10,418 --> 00:21:11,876
C'est que…
400
00:21:11,959 --> 00:21:15,834
on est deux adultes,
l'un de nous veut connaître l'autre,
401
00:21:16,793 --> 00:21:19,209
on s'est retrouvés
à une heure précise.
402
00:21:19,293 --> 00:21:22,293
Et si je demandais à Siri :
"C'est quoi un date ?"
403
00:21:22,376 --> 00:21:23,918
Elle choisirait ce bar.
404
00:21:24,834 --> 00:21:27,834
Ce bar ? Très bien, Ezra.
405
00:21:27,918 --> 00:21:30,793
Tu veux avoir le dessus. Culotté.
406
00:21:31,959 --> 00:21:34,543
Et je cracherais jamais sur tes sandales.
407
00:21:34,626 --> 00:21:36,918
Si un truc te plaît, c'est comme ça.
408
00:21:37,001 --> 00:21:39,751
Faut jamais se conformer à un style.
409
00:21:43,418 --> 00:21:46,251
C'est clair. Je suis d'accord avec toi.
410
00:22:54,168 --> 00:22:55,834
On dirait une cabane.
411
00:22:55,918 --> 00:22:57,084
- C'est mignon.
- Oui.
412
00:22:57,168 --> 00:22:58,501
On est mignons.
413
00:22:58,584 --> 00:23:01,584
On est mignons. Trop bien !
414
00:23:01,668 --> 00:23:03,459
- T'es fou.
- C'est une tente.
415
00:23:03,543 --> 00:23:05,293
J'avais jamais fait ça.
416
00:23:05,376 --> 00:23:08,626
T'es jamais sortie
avec un architecte de la couette.
417
00:23:08,709 --> 00:23:09,626
Jamais.
418
00:23:09,709 --> 00:23:11,376
T'es le premier aussi mignon.
419
00:23:11,459 --> 00:23:13,084
Oui. C'est marrant, non ?
420
00:23:13,168 --> 00:23:15,543
On est dans notre petit monde.
421
00:23:15,626 --> 00:23:18,209
C'est vrai, on est dans notre monde.
422
00:23:19,918 --> 00:23:22,501
Mets de la musique.
Il nous faut une ambiance.
423
00:23:22,584 --> 00:23:23,543
Tu veux ?
424
00:23:25,084 --> 00:23:26,793
Une envie particulière ?
425
00:23:26,876 --> 00:23:28,459
Je te fais confiance.
426
00:23:32,084 --> 00:23:34,709
Qu'est-ce que tu dis de ça ?
427
00:23:41,209 --> 00:23:43,209
J'adore cette chanson.
428
00:23:45,209 --> 00:23:46,418
C'est vrai ?
429
00:24:18,543 --> 00:24:19,793
Écoute.
430
00:24:19,876 --> 00:24:22,793
Je couche pas avec n'importe qui.
431
00:24:22,876 --> 00:24:25,584
Que ça te plaise ou non,
432
00:24:25,668 --> 00:24:27,168
on est ensemble.
433
00:24:29,834 --> 00:24:32,626
C'est dingue, j'allais dire pareil.
434
00:24:32,709 --> 00:24:35,959
Pas la version collège.
La version mature, mais…
435
00:24:36,626 --> 00:24:39,334
D'accord. T'es ma chérie, allez.
436
00:24:40,459 --> 00:24:41,751
Tu le sais déjà.
437
00:24:41,834 --> 00:24:43,626
- Je t'obsède.
- Non !
438
00:24:43,709 --> 00:24:45,543
- Tu m'obsèdes ?
- Oui.
439
00:24:45,626 --> 00:24:48,168
Tu laisses des affaires ici.
440
00:24:48,251 --> 00:24:49,834
C'est le swag juif.
441
00:24:49,918 --> 00:24:51,501
C'est ultra excitant.
442
00:24:51,584 --> 00:24:53,543
J'ai envie d'un bagel au saumon.
443
00:24:53,626 --> 00:24:56,001
Je te kiffe tellement !
444
00:24:57,209 --> 00:24:59,126
T'es en roue libre.
445
00:25:00,918 --> 00:25:02,168
Ferme-la.
446
00:25:03,543 --> 00:25:08,001
SIX MOIS PLUS TARD
447
00:25:11,501 --> 00:25:12,876
Je suis un peu tendue.
448
00:25:12,959 --> 00:25:14,834
Faut pas. Moi, je suis tendu.
449
00:25:14,918 --> 00:25:16,251
Pourquoi t'es tendu ?
450
00:25:16,334 --> 00:25:17,918
Ma famille est folle.
451
00:25:18,001 --> 00:25:19,709
Comme toutes les familles.
452
00:25:20,876 --> 00:25:21,834
Ils sont tarés.
453
00:25:22,834 --> 00:25:24,168
Bonjour !
454
00:25:24,251 --> 00:25:26,001
Salut, maman. Ça va ?
455
00:25:27,376 --> 00:25:28,459
Salut.
456
00:25:28,543 --> 00:25:30,334
Maman, je te présente Amira.
457
00:25:30,418 --> 00:25:31,626
Ma mère, Shelley.
458
00:25:31,709 --> 00:25:33,251
Madame Shelley. Enchantée.
459
00:25:34,376 --> 00:25:35,334
Madame Shelley ?
460
00:25:35,876 --> 00:25:38,501
Ma mère me tuerait
si je vous appelais autrement.
461
00:25:38,584 --> 00:25:41,501
Si ça te met à l'aise, ça me va.
462
00:25:41,584 --> 00:25:44,793
Dis donc, tu es ravissante.
463
00:25:45,376 --> 00:25:46,751
J'adore tes cheveux.
464
00:25:46,834 --> 00:25:49,334
J'adore tes ongles.
Regarde-moi ces bagues.
465
00:25:49,418 --> 00:25:51,001
- J'adore.
- Merci.
466
00:25:51,084 --> 00:25:52,376
Ton prénom gravé.
467
00:25:52,751 --> 00:25:55,293
Et ses lobes d'oreilles et ses pieds ?
468
00:25:55,376 --> 00:25:57,543
Tais-toi. Il aime bien me taquiner.
469
00:25:57,626 --> 00:25:59,918
Mais j'adore tes lobes. Vraiment.
470
00:26:00,668 --> 00:26:03,376
- Entrez. C'est chouette, non ?
- Oui, top.
471
00:26:03,459 --> 00:26:06,834
Chéri !
Viens faire la connaissance d'Amira.
472
00:26:06,918 --> 00:26:09,251
Je le prononce comme il faut ?
473
00:26:09,334 --> 00:26:11,668
- Oui, Amira.
- Amira. Arnold.
474
00:26:12,334 --> 00:26:13,543
Venez vous asseoir.
475
00:26:15,834 --> 00:26:19,376
On a du fromage et des crackers,
mais si tu veux autre chose,
476
00:26:19,834 --> 00:26:21,709
Lupita peut faire des courses.
477
00:26:21,793 --> 00:26:24,918
De toute façon,
elle doit passer au pressing.
478
00:26:25,501 --> 00:26:27,793
Elle vient du Guatemala.
479
00:26:27,876 --> 00:26:29,668
Elle… Lupita.
480
00:26:31,168 --> 00:26:33,459
Mais on est comme des sœurs.
481
00:26:33,543 --> 00:26:35,543
Elle fait partie de la famille.
482
00:26:35,626 --> 00:26:38,543
C'est pas vraiment un travail pour elle,
483
00:26:38,626 --> 00:26:39,668
en fait.
484
00:26:41,043 --> 00:26:42,876
C'est un travail pour elle.
485
00:26:42,959 --> 00:26:46,543
Je crois pas
qu'elle vienne jusqu'ici bénévolement,
486
00:26:46,626 --> 00:26:48,043
sans recevoir d'argent.
487
00:26:49,501 --> 00:26:51,418
- Arrête.
- Je dis ça comme ça.
488
00:26:51,501 --> 00:26:53,293
Non, je comprends.
489
00:26:53,876 --> 00:26:56,501
Merci, ce sera pas utile. C'est parfait.
490
00:26:56,584 --> 00:26:59,001
- Merci.
- Formidable.
491
00:26:59,626 --> 00:27:01,251
Alors tu es styliste.
492
00:27:01,709 --> 00:27:04,834
En quelque sorte.
Je suis costumière.
493
00:27:04,918 --> 00:27:06,793
Ça se rapproche du stylisme.
494
00:27:07,126 --> 00:27:09,001
Et elle a beaucoup de style.
495
00:27:09,084 --> 00:27:10,584
Ça, je le vois.
496
00:27:11,126 --> 00:27:14,668
Je fais un peu de stylisme aussi.
497
00:27:14,751 --> 00:27:16,084
C'est vrai ?
498
00:27:16,543 --> 00:27:18,751
Ezra ne me l'a jamais dit.
499
00:27:18,834 --> 00:27:22,459
Parce que c'est ultra faux.
J'en ai jamais entendu parler.
500
00:27:24,418 --> 00:27:27,501
Je gère mon look
et celui de papa, Arnold.
501
00:27:27,584 --> 00:27:29,459
Et de quelques amis.
502
00:27:29,543 --> 00:27:31,501
J'inspecte leur garde-robe.
503
00:27:34,001 --> 00:27:35,001
Comment ?
504
00:27:36,043 --> 00:27:37,709
Je trie leurs vêtements.
505
00:27:37,793 --> 00:27:39,501
- Elle élague.
- Voilà.
506
00:27:39,584 --> 00:27:41,668
Et je fais des dons à des refuges.
507
00:27:41,751 --> 00:27:43,959
Je suis réputée pour mon bon goût.
508
00:27:44,043 --> 00:27:48,168
Je n'essaie pas de me vanter.
Ça fait prétentieux.
509
00:27:51,084 --> 00:27:53,251
Alors, Amira.
510
00:27:53,334 --> 00:27:54,668
D'où viens-tu ?
511
00:27:54,751 --> 00:27:55,751
D'ici.
512
00:27:55,834 --> 00:27:58,001
Baldwin Hills et Inglewood.
513
00:27:59,084 --> 00:28:00,959
D'accord. Baldwin Hills.
514
00:28:01,043 --> 00:28:02,501
Quel quartier !
515
00:28:03,043 --> 00:28:05,459
Il me semble que Mike…
516
00:28:05,543 --> 00:28:08,376
Magic Johnson y a fait
des choses merveilleuses.
517
00:28:08,459 --> 00:28:10,293
Magic Johnson. Quel joueur !
518
00:28:10,376 --> 00:28:12,126
Il jouait avec enthousiasme.
519
00:28:12,751 --> 00:28:13,751
Son sourire.
520
00:28:13,834 --> 00:28:16,334
Il a un sourire magnifique.
521
00:28:16,418 --> 00:28:20,084
Je l'ai vu à l'hypermarché bio.
Il est immense.
522
00:28:20,834 --> 00:28:23,543
D'ailleurs,
on a failli acheter dans ce coin-là,
523
00:28:23,626 --> 00:28:25,959
il y a une quinzaine d'années,
524
00:28:26,626 --> 00:28:28,209
mais Arnold n'a pas voulu.
525
00:28:28,293 --> 00:28:29,501
Zut, vous avez raté
526
00:28:29,584 --> 00:28:31,834
la première vague de gentrification.
527
00:28:31,918 --> 00:28:34,876
Vous auriez pu déposséder
des gens de leurs biens.
528
00:28:34,959 --> 00:28:38,251
Voici notre fille
adorable et intransigeante, Liza.
529
00:28:38,334 --> 00:28:39,334
Viens rencontrer
530
00:28:39,418 --> 00:28:40,918
la copine de ton frère.
531
00:28:41,001 --> 00:28:41,834
Bonjour.
532
00:28:42,709 --> 00:28:43,584
Bonjour.
533
00:28:44,376 --> 00:28:45,293
Enfin…
534
00:28:46,501 --> 00:28:47,626
salut.
535
00:28:49,126 --> 00:28:50,209
Du calme.
536
00:28:52,251 --> 00:28:53,418
Elle est prise.
537
00:28:54,251 --> 00:28:56,543
Liza est gay. Queer. Lesbienne.
538
00:28:56,918 --> 00:28:58,959
L-G-B-T-Q.
539
00:28:59,043 --> 00:29:00,001
Le compte est bon.
540
00:29:00,084 --> 00:29:04,334
On adore ça et on l'accepte,
parce que "c'est notre vibe".
541
00:29:05,001 --> 00:29:06,751
"On est comme ça."
542
00:29:07,251 --> 00:29:10,293
Elle a compris.
Encore les guillemets virtuels ?
543
00:29:10,376 --> 00:29:11,876
Oui, elle s'échauffe.
544
00:29:13,668 --> 00:29:15,668
Tes lunettes sont super cool.
545
00:29:15,751 --> 00:29:16,584
Merci.
546
00:29:16,668 --> 00:29:19,543
Je les ai fabriquées
avec des canettes de soda.
547
00:29:19,626 --> 00:29:20,668
C'est vrai ?
548
00:29:20,751 --> 00:29:23,918
Je peux t'en faire une paire.
Avec une ordonnance…
549
00:29:24,376 --> 00:29:28,709
J'aimerais proposer un sujet à l'assemblée
et voir votre réaction.
550
00:29:28,793 --> 00:29:29,626
Merde.
551
00:29:29,709 --> 00:29:32,043
Je pense que la police…
552
00:29:32,709 --> 00:29:35,501
de nos jours
et depuis toujours, d'ailleurs,
553
00:29:36,584 --> 00:29:38,876
déconne avec les noirs.
554
00:29:38,959 --> 00:29:40,876
Pour ma part, ça me déplaît.
555
00:29:40,959 --> 00:29:43,084
- C'est un boulot impossible.
- Papa.
556
00:29:43,168 --> 00:29:45,126
Je vais t'aider à la cuisine.
557
00:29:45,251 --> 00:29:46,084
- Quoi ?
- Viens.
558
00:29:46,668 --> 00:29:48,501
Tu ne proposes jamais d'aider.
559
00:29:48,584 --> 00:29:49,793
Y a un début à tout.
560
00:29:49,876 --> 00:29:51,251
- Autre chose.
- Debout.
561
00:29:51,334 --> 00:29:53,543
On devrait s'agenouiller
pendant l'hymne.
562
00:29:53,626 --> 00:29:55,751
- Ça suffit. Merci.
- Vraiment.
563
00:29:55,834 --> 00:29:58,751
- Pas que les sportifs.
- On va vérifier un truc.
564
00:29:58,834 --> 00:30:00,918
- Tu fais quoi ?
- C'était super.
565
00:30:03,251 --> 00:30:06,334
Désolée pour maman.
C'est une abrutie.
566
00:30:06,418 --> 00:30:07,918
J'aime bien tes tresses.
567
00:30:08,751 --> 00:30:09,584
Merci.
568
00:30:09,668 --> 00:30:11,209
Xzibit avait des tresses.
569
00:30:13,793 --> 00:30:16,168
Pimp My Ride. C'était excellent.
570
00:30:16,251 --> 00:30:18,043
J'adorais. Il avait l'air cool.
571
00:30:18,126 --> 00:30:19,709
Un vrai gentleman.
572
00:30:19,793 --> 00:30:21,876
Tu l'as déjà croisé avec le boulot ?
573
00:30:26,209 --> 00:30:28,043
- Il rappe toujours ?
- Arrête.
574
00:30:29,043 --> 00:30:31,543
- Quoi ?
- D'émettre des sons.
575
00:30:31,918 --> 00:30:33,043
J'aime X to the Z.
576
00:30:33,126 --> 00:30:34,876
- Papa !
- J'y peux rien.
577
00:30:34,959 --> 00:30:37,501
- Par ici.
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
578
00:30:37,584 --> 00:30:41,709
Tu pourrais lever le pied
sur tout ce que tu dis et fais,
579
00:30:41,793 --> 00:30:43,209
genre, complètement ?
580
00:30:44,459 --> 00:30:46,751
Tu es malpoli et agaçant.
581
00:30:47,209 --> 00:30:48,959
OK ? C'est vrai.
582
00:30:49,043 --> 00:30:51,126
Je suis moi et je rayonne.
583
00:30:51,209 --> 00:30:54,126
J'ai vécu toute ma vie
en étant moi-même
584
00:30:54,209 --> 00:30:57,876
et je n'ai pas besoin
que mon fils me dicte ma conduite.
585
00:30:57,959 --> 00:30:58,834
Merde alors.
586
00:30:58,918 --> 00:31:02,293
Avec tes histoires de police,
de Magic Johnson…
587
00:31:02,376 --> 00:31:05,501
Tu parles à une femme noire
588
00:31:05,584 --> 00:31:07,793
et pas à ma copine, l'individu.
589
00:31:07,876 --> 00:31:09,918
- C'est ridicule !
- Vraiment ?
590
00:31:10,001 --> 00:31:11,668
Oui ! J'ai dit "à l'assemblée".
591
00:31:11,751 --> 00:31:13,334
J'ai dit texto :
592
00:31:13,418 --> 00:31:16,376
"Je propose un sujet à l'assemblée."
593
00:31:16,459 --> 00:31:20,251
Non ! Tu voulais pas l'avis de papa
sur les violences policières.
594
00:31:20,334 --> 00:31:22,001
T'as jamais abordé ce sujet
595
00:31:22,834 --> 00:31:25,709
à aucun des dîners
qu'on fait depuis des années.
596
00:31:25,793 --> 00:31:27,751
- J'en parle souvent.
- Avec qui ?
597
00:31:27,834 --> 00:31:30,126
Avec tous mes amis.
Mes connaissances.
598
00:31:30,209 --> 00:31:33,084
- On parle souvent…
- Cite-moi quelqu'un.
599
00:31:33,168 --> 00:31:34,293
Marilyn.
600
00:31:35,168 --> 00:31:36,043
Josephine.
601
00:31:36,126 --> 00:31:39,084
- Vous parlez de violence policière ?
- Avec passion.
602
00:31:39,668 --> 00:31:41,876
- On se lasse pas.
- J'y crois pas.
603
00:31:41,959 --> 00:31:43,501
C'est un sujet brûlant.
604
00:31:44,376 --> 00:31:45,209
Bon, écoute.
605
00:31:45,293 --> 00:31:47,001
On en discute plus tard ?
606
00:31:47,084 --> 00:31:48,834
Franchement. Nous faisons
607
00:31:48,918 --> 00:31:52,084
la connaissance
d'une jeune femme adorable.
608
00:31:53,126 --> 00:31:58,001
Et je dois dire
que je la trouve tout à fait merveilleuse.
609
00:32:00,084 --> 00:32:01,334
- C'est vrai ?
- Oui.
610
00:32:02,168 --> 00:32:03,418
Je sens les gens.
611
00:32:04,668 --> 00:32:05,668
C'est faux.
612
00:32:05,751 --> 00:32:07,751
Bref, je la trouve merveilleuse.
613
00:32:08,834 --> 00:32:09,668
Elle l'est.
614
00:32:12,293 --> 00:32:13,126
Quoi ?
615
00:32:15,668 --> 00:32:18,501
Je vais la demander en mariage.
616
00:32:19,793 --> 00:32:21,834
C'est pas vrai !
617
00:32:25,293 --> 00:32:26,876
Je suis très heureuse.
618
00:32:28,793 --> 00:32:30,084
Tu es d'accord ?
619
00:32:30,168 --> 00:32:33,876
Bien sûr que je suis d'accord.
Pourquoi je ne le serais pas ?
620
00:32:34,543 --> 00:32:36,668
Parce qu'elle est pas juive.
621
00:32:37,709 --> 00:32:41,084
Ezra. Tu es mon fils chéri.
622
00:32:42,084 --> 00:32:46,709
Et tu as rencontré une femme incroyable
qui te rend heureux.
623
00:32:46,793 --> 00:32:47,793
Ça me suffit.
624
00:32:52,418 --> 00:32:55,459
Est-ce que ça serait bien
qu'elle soit juive ? Oui.
625
00:32:55,543 --> 00:32:57,709
Notre communauté décline
626
00:32:57,793 --> 00:33:01,459
et ça te faciliterait la vie,
mais c'est super.
627
00:33:01,959 --> 00:33:06,793
Notre famille s'agrandit
d'une manière cool, tendance et funky.
628
00:33:07,168 --> 00:33:10,168
C'est fou !
Je vais avoir des petits-enfants noirs.
629
00:33:10,251 --> 00:33:11,751
Nom de Dieu !
630
00:33:12,418 --> 00:33:16,084
On est une famille de couleur.
On incarne l'avenir.
631
00:33:16,501 --> 00:33:18,793
Pitié, ne redis plus jamais ça.
632
00:33:18,876 --> 00:33:21,334
- Quoi ?
- T'es contente, mais bon…
633
00:33:21,918 --> 00:33:23,918
La lune de miel est passée
634
00:33:24,001 --> 00:33:26,584
Les premiers émois sont oubliés
635
00:33:26,668 --> 00:33:28,001
Ça remonte.
636
00:33:28,918 --> 00:33:32,751
Au cœur de l'amour
Parfois l'amour écœure
637
00:33:32,834 --> 00:33:33,668
C'est vrai.
638
00:33:33,751 --> 00:33:36,626
On se dispute tous les jours
639
00:33:37,584 --> 00:33:42,001
J'ai mal agi, je le sais
Tu t'es trompée aussi
640
00:33:42,084 --> 00:33:43,168
Toi et moi
641
00:33:43,251 --> 00:33:45,751
On doit encore grandir
642
00:33:45,834 --> 00:33:47,043
Tellement vrai.
643
00:33:47,126 --> 00:33:49,459
Même si l'amour fait souffrir
644
00:33:49,543 --> 00:33:52,209
Je suis prêt à tout t'offrir
645
00:33:52,293 --> 00:33:55,418
Mais on devrait prendre notre temps
646
00:33:55,501 --> 00:33:58,126
On est des gens ordinaires
647
00:33:58,209 --> 00:33:59,168
C'est la vérité.
648
00:34:00,251 --> 00:34:02,709
On ne sait pas où aller
649
00:34:03,126 --> 00:34:03,959
Où aller ?
650
00:34:04,501 --> 00:34:05,918
Je suis confus.
651
00:34:06,001 --> 00:34:07,543
C'est rien.
652
00:34:11,084 --> 00:34:13,126
- Je suis heureuse pour toi.
- Merci.
653
00:34:13,209 --> 00:34:16,084
- T'as parlé à ses parents ?
- Non.
654
00:34:17,084 --> 00:34:18,168
Tu vas le faire ?
655
00:34:19,043 --> 00:34:21,084
J'en ai pas encore eu l'occasion.
656
00:34:21,168 --> 00:34:25,334
Tu vas demander
à leur seule fille de t'épouser
657
00:34:25,418 --> 00:34:27,084
avec cette bague riquiqui
658
00:34:27,168 --> 00:34:29,251
sans les avoir rencontrés ?
659
00:34:29,334 --> 00:34:32,918
Frère. Les blancs vivent
selon leurs propres règles.
660
00:34:33,709 --> 00:34:36,084
Va falloir inventer une histoire.
661
00:34:36,501 --> 00:34:39,751
Ouais, elle est petite.
Tu crois que sa famille
662
00:34:39,834 --> 00:34:40,959
va me juger ?
663
00:34:41,043 --> 00:34:43,209
Moi, je te juge. Ça craint.
664
00:34:43,584 --> 00:34:48,168
Oui, je me suis dit pareil.
"Ma mamie la portait pendant la Shoah."
665
00:34:48,626 --> 00:34:50,918
- C'est béton.
- Game over.
666
00:34:51,001 --> 00:34:54,084
Ils auront rien à redire.
Quand on parle de la Shoah…
667
00:34:54,168 --> 00:34:56,793
Mais change de boîte.
Ça fait pas Shoah.
668
00:34:57,251 --> 00:35:00,168
- T'as raison.
- Trouve une sacoche et salis-la.
669
00:35:00,876 --> 00:35:02,126
Pour un look Shoah.
670
00:35:02,209 --> 00:35:04,334
Faut lui donner un look Shoah.
671
00:35:04,418 --> 00:35:06,626
- En effet.
- Bonne idée.
672
00:35:06,709 --> 00:35:08,501
- Voilà le plan.
- Merci.
673
00:35:15,209 --> 00:35:17,459
C'est trop cool de vous rencontrer.
674
00:35:17,543 --> 00:35:18,751
Quoi de beau ?
675
00:35:18,834 --> 00:35:22,126
Racontez-moi votre vie.
Comment ça va ? Le boulot ?
676
00:35:22,834 --> 00:35:24,126
Dites-moi tout.
677
00:35:25,084 --> 00:35:26,376
Le boulot, ça va.
678
00:35:26,876 --> 00:35:29,209
Vous trimez. Je sais.
679
00:35:29,668 --> 00:35:31,418
Je sais. Je trime,
680
00:35:31,501 --> 00:35:32,834
moi aussi.
681
00:35:39,709 --> 00:35:43,584
T'es un habitué ou tu viens juste
pour notre bouffe et nos femmes ?
682
00:35:45,668 --> 00:35:47,001
Question pertinente.
683
00:35:48,543 --> 00:35:49,709
Effectivement.
684
00:35:51,251 --> 00:35:52,376
Je dirais
685
00:35:52,459 --> 00:35:55,209
que je suis un gars qui traîne partout.
686
00:35:55,293 --> 00:35:56,709
Tu traînes partout ?
687
00:35:57,376 --> 00:35:59,459
Je suis une sorte de caméléon.
688
00:35:59,543 --> 00:36:03,334
Je vais chez Marathon
acheter un hoodie et des chaussettes
689
00:36:03,418 --> 00:36:07,376
ou je vais faire du basket
au parc Langston Hughes
690
00:36:07,459 --> 00:36:10,001
si ça joue bien, et le Roscoe's,
691
00:36:10,084 --> 00:36:13,126
c'est un incontournable.
Le Carol C. Special !
692
00:36:13,209 --> 00:36:14,334
Où est le serveur ?
693
00:36:14,418 --> 00:36:18,918
Je vais voir s'il est dans le coin,
je crois qu'il faut réclamer.
694
00:36:19,001 --> 00:36:21,876
Vous méritez mieux que ça.
695
00:36:25,876 --> 00:36:28,668
C'est ton grand-père blanc
qui revient me hanter.
696
00:36:28,751 --> 00:36:30,793
- Quoi ?
- Il m'a jamais aimé.
697
00:36:30,876 --> 00:36:34,084
Il a commencé
par te transmettre des gènes tenaces
698
00:36:34,168 --> 00:36:36,376
qui éclaircissent mes enfants.
699
00:36:36,459 --> 00:36:37,959
Akbar, tu es ridicule.
700
00:36:38,043 --> 00:36:40,543
Il a empoisonné ma fille chérie,
701
00:36:40,626 --> 00:36:44,751
et aujourd'hui, ce blanc-bec
nous invite chez Roscoe's.
702
00:36:45,126 --> 00:36:48,209
Nos enfants ont fait
de belles expériences culturelles
703
00:36:48,293 --> 00:36:50,584
avec mon grand-père, alors arrête.
704
00:36:50,668 --> 00:36:52,876
Il a embrouillé leur esprit.
705
00:36:52,959 --> 00:36:53,918
Pas du tout.
706
00:36:54,001 --> 00:36:56,334
C'est pas de l'embrouille, ça ?
707
00:36:56,418 --> 00:37:00,293
Je ne veux pas qu'on se dispute
devant le petit blanc.
708
00:37:00,376 --> 00:37:02,751
Je ne vais pas changer d'avis.
709
00:37:02,834 --> 00:37:05,959
Je dis ce qui me chante
et je me contrefous
710
00:37:06,043 --> 00:37:07,001
du petit blanc.
711
00:37:07,084 --> 00:37:08,418
Je n'ai rien demandé.
712
00:37:08,501 --> 00:37:09,918
Salut, la bande.
713
00:37:10,543 --> 00:37:12,418
Me revoilà. J'ai vu la serveuse.
714
00:37:12,501 --> 00:37:17,293
Ça l'a soûlée que je la dérange
pendant sa pause clope.
715
00:37:20,043 --> 00:37:25,584
Vous devez vous demander
pourquoi je vous ai invités à déjeuner.
716
00:37:25,668 --> 00:37:27,876
La question m'a effleuré l'esprit.
717
00:37:27,959 --> 00:37:29,959
Qu'est-ce que tu nous veux ?
718
00:37:31,668 --> 00:37:32,834
J'aimerais…
719
00:37:32,918 --> 00:37:34,709
faire un bond dans le passé.
720
00:37:34,793 --> 00:37:36,459
J'aimerais revenir…
721
00:37:36,543 --> 00:37:37,876
à Jésus, disons.
722
00:37:37,959 --> 00:37:40,668
Il était moitié noir, moitié juif,
pas vrai ?
723
00:37:40,751 --> 00:37:43,001
Commençons par Jésus, une légende.
724
00:37:43,751 --> 00:37:48,459
Jésus-Christ, j'imagine,
a eu des enfants métis.
725
00:37:48,543 --> 00:37:53,126
Je trouve ça génial,
parce que les métis sont chanmés.
726
00:37:53,209 --> 00:37:55,501
Mariah Carey, Derek Jeter…
727
00:37:55,584 --> 00:37:58,334
Et bien sûr, le GOAT était métis.
728
00:37:59,501 --> 00:38:00,334
Le GOAT ?
729
00:38:01,126 --> 00:38:02,126
Le meilleur.
730
00:38:02,626 --> 00:38:04,834
Je sais, mais de qui tu parles ?
731
00:38:05,418 --> 00:38:07,043
Notre bonhomme, la légende.
732
00:38:07,126 --> 00:38:08,126
Malcolm X.
733
00:38:08,584 --> 00:38:09,834
"Notre" bonhomme ?
734
00:38:11,334 --> 00:38:13,834
C'est pas "mon" bonhomme. Monsieur X.
735
00:38:14,209 --> 00:38:16,043
Je dis ça
736
00:38:16,168 --> 00:38:19,918
parce qu'il était métis,
et si Amira et moi, on a un enfant,
737
00:38:20,001 --> 00:38:22,834
il sera métis
et ce sera un super bébé.
738
00:38:22,918 --> 00:38:24,334
Il sera pas célèbre
739
00:38:24,418 --> 00:38:27,001
comme Malcolm X,
mais peut-être que si.
740
00:38:27,084 --> 00:38:28,168
Mon fils pourrait
741
00:38:28,251 --> 00:38:31,126
être aussi célèbre que Malcolm X.
J'en sais rien.
742
00:38:31,918 --> 00:38:33,626
Elle n'est pas enceinte.
743
00:38:33,709 --> 00:38:34,751
Non.
744
00:38:34,834 --> 00:38:38,668
Parce qu'on fait pas grand-chose,
745
00:38:38,751 --> 00:38:40,376
et quand on le fait,
746
00:38:40,459 --> 00:38:43,168
je prends mes précautions.
747
00:38:43,251 --> 00:38:45,043
Elle n'est pas prude.
748
00:38:45,126 --> 00:38:48,501
- Elle connaît bien son sujet…
- D'accord.
749
00:38:48,584 --> 00:38:50,459
Bref, j'aime votre fille.
750
00:38:51,584 --> 00:38:53,084
Je l'aime
751
00:38:53,168 --> 00:38:55,334
et je ferais un très bon mari.
752
00:38:57,834 --> 00:38:59,626
Mais qu'est-ce que…
753
00:38:59,709 --> 00:39:01,376
Ça vient de Forrest Gump.
754
00:39:01,459 --> 00:39:03,584
Oui, j'assume ma citation.
755
00:39:03,668 --> 00:39:06,876
Vous savez
qui était le meilleur ami de Forrest ?
756
00:39:07,334 --> 00:39:08,918
- Bubba.
- Pardon ?
757
00:39:09,001 --> 00:39:11,834
Est-ce que Bubba était noir
et Forrest, blanc ?
758
00:39:12,584 --> 00:39:14,501
Un peu, mon neveu !
759
00:39:14,584 --> 00:39:17,918
Et l'important, c'était pas la couleur.
760
00:39:18,001 --> 00:39:19,293
Mais les crevettes
761
00:39:19,376 --> 00:39:21,459
et la camaraderie. Ça marchait.
762
00:39:21,543 --> 00:39:25,543
Amira et moi, on a fait
les mêmes trucs que Bubba et Forrest
763
00:39:25,626 --> 00:39:27,626
et ça nous a menés à aujourd'hui.
764
00:39:27,709 --> 00:39:30,543
J'aimerais épouser votre fille,
si ça vous va.
765
00:39:36,126 --> 00:39:38,918
On n'a jamais vu Forrest Gump.
766
00:39:41,793 --> 00:39:44,459
Quelle putain de galère !
767
00:39:45,793 --> 00:39:50,501
D'abord, vous m'obligez
à me faire vacciner pour aller au casino,
768
00:39:50,584 --> 00:39:53,001
et maintenant, vous voulez mes gosses ?
769
00:39:54,709 --> 00:39:56,584
Tu veux épouser ma fille ?
770
00:39:58,834 --> 00:40:00,918
Oui, j'aimerais bien.
771
00:40:03,584 --> 00:40:04,584
Eh bien, Ezra…
772
00:40:08,334 --> 00:40:09,751
tu peux toujours essayer.
773
00:40:12,876 --> 00:40:13,834
Trop bizarre.
774
00:40:13,918 --> 00:40:15,793
Il arrive à l'instant, maman.
775
00:40:15,876 --> 00:40:17,126
Je te rappelle.
776
00:40:22,918 --> 00:40:24,251
Comment ça va ?
777
00:40:24,334 --> 00:40:26,376
J'étais au téléphone avec ma mère.
778
00:40:28,876 --> 00:40:31,334
Ah oui ? Qu'est-ce qu'elle a dit ?
779
00:40:31,751 --> 00:40:33,001
À propos de…
780
00:40:33,084 --> 00:40:36,751
Elle a dit que tu l'avais invitée
à déjeuner avec mon père.
781
00:40:36,834 --> 00:40:40,751
C'était l'enfer. J'ai merdé.
Enfin, j'ai tout oublié.
782
00:40:41,459 --> 00:40:45,043
T'as de la chance,
mes parents ont rien oublié.
783
00:40:45,126 --> 00:40:48,334
Pourquoi t'as emmené
mes parents chez Roscoe's
784
00:40:48,418 --> 00:40:49,793
sans me demander ?
785
00:40:51,043 --> 00:40:52,209
Je tentais un truc.
786
00:40:52,293 --> 00:40:54,459
D'accord ? Oublie.
787
00:40:54,543 --> 00:40:56,543
Oublie ? Non, parle.
788
00:40:56,626 --> 00:40:59,543
Je veux en savoir plus
sur ton super plan.
789
00:41:01,418 --> 00:41:03,668
Tu comprendrais pas.
790
00:41:06,084 --> 00:41:07,126
C'est pas vrai !
791
00:41:07,209 --> 00:41:10,043
- Je devais inviter tes parents…
- Attends.
792
00:41:10,126 --> 00:41:11,751
On devait s'amuser.
793
00:41:11,834 --> 00:41:13,876
J'allais demander leur accord.
794
00:41:14,459 --> 00:41:16,293
J'avais prévu ma demande,
795
00:41:16,376 --> 00:41:18,959
en souvenir des débuts, mais ça a foiré.
796
00:41:19,043 --> 00:41:20,459
Non, pas du tout !
797
00:41:20,543 --> 00:41:21,501
Si, ton père…
798
00:41:21,584 --> 00:41:23,001
- C'est foutu.
- Non. Ezra !
799
00:41:23,584 --> 00:41:25,834
- Quoi ?
- Fais-le quand même.
800
00:41:28,543 --> 00:41:29,376
Quand ?
801
00:41:29,459 --> 00:41:30,834
- Maintenant.
- Là ?
802
00:41:30,918 --> 00:41:32,584
Oui, tout de suite.
803
00:41:35,251 --> 00:41:36,084
Magne-toi !
804
00:41:36,793 --> 00:41:39,126
J'enlève ma chaussure pour pas couiner.
805
00:41:43,793 --> 00:41:44,918
Amira.
806
00:41:47,209 --> 00:41:48,668
Je t'aime énormément.
807
00:41:49,751 --> 00:41:53,501
Je me suis jamais senti
aussi compris par quelqu'un.
808
00:41:54,543 --> 00:41:57,001
Je suis époustouflé par ta beauté,
809
00:41:57,709 --> 00:41:59,959
ton intelligence et ta grâce.
810
00:42:01,043 --> 00:42:03,376
Et tu suis toujours tes envies.
811
00:42:04,876 --> 00:42:06,168
Si tu le permets,
812
00:42:07,084 --> 00:42:10,251
je ferai tout
pour t'offrir une vie merveilleuse,
813
00:42:10,834 --> 00:42:14,168
remplie d'amour, de rire et de joie.
814
00:42:17,251 --> 00:42:19,084
Amira, veux-tu m'épouser ?
815
00:42:20,334 --> 00:42:21,751
Bien sûr !
816
00:42:21,834 --> 00:42:23,168
Tu veux bien ?
817
00:42:23,793 --> 00:42:24,751
Oui !
818
00:42:24,918 --> 00:42:26,418
Trop bien.
819
00:42:32,584 --> 00:42:35,793
Elle date de la Shoah,
elle est toute petite.
820
00:42:35,876 --> 00:42:37,626
Je t'aime.
821
00:42:38,418 --> 00:42:40,001
T'as besoin de couleurs.
822
00:42:41,168 --> 00:42:42,793
Désolé, elle est minuscule.
823
00:42:42,876 --> 00:42:44,668
T'inquiète, elle est magnifique.
824
00:42:46,334 --> 00:42:48,584
Donc, elle était à ta grand-mère ?
825
00:42:48,668 --> 00:42:51,293
Oui, elle appartenait à ma grand-mère.
826
00:42:51,376 --> 00:42:53,293
Elle l'a eue pendant la Shoah.
827
00:42:54,168 --> 00:42:57,334
Elle a quel âge,
si elle a connu la Shoah ?
828
00:42:58,751 --> 00:43:00,126
Ça remonte.
829
00:43:00,209 --> 00:43:03,084
Elle s'est fiancée à l'âge de 3 ou 4 ans.
830
00:43:05,001 --> 00:43:07,626
C'était une autre époque, tu sais.
831
00:43:07,709 --> 00:43:10,376
- C'était…
- T'es pas bien ou quoi ?
832
00:43:19,918 --> 00:43:23,834
Don, je te connais depuis toujours.
T'as été un super boss.
833
00:43:24,334 --> 00:43:28,126
J'ai grandi avec tes enfants,
on a passé des vacances ensemble.
834
00:43:29,043 --> 00:43:30,209
T'es un père pour moi.
835
00:43:30,293 --> 00:43:33,293
Être ton employé pendant dix ans
m'a changé la vie.
836
00:43:34,209 --> 00:43:36,168
Mais une nouvelle aventure m'attend.
837
00:43:37,459 --> 00:43:40,626
T'as fini ? C'était super !
C'était mortel.
838
00:43:41,168 --> 00:43:42,876
Une aventure dans le podcast.
839
00:43:44,668 --> 00:43:47,126
T'es pas obligé de parler du podcast.
840
00:43:47,709 --> 00:43:48,668
Je vais vomir.
841
00:43:48,751 --> 00:43:50,293
Je suis désolée, pardon.
842
00:43:50,834 --> 00:43:53,543
- Sérieux, je…
- Écoute-moi. Détends-toi.
843
00:43:54,376 --> 00:43:57,334
Tu as fait le bon choix, va au bout.
D'accord ?
844
00:43:58,001 --> 00:43:59,501
T'as le "juice".
845
00:44:00,293 --> 00:44:02,293
Dis-le. "J'ai le juice."
846
00:44:02,376 --> 00:44:03,209
J'ai le juice.
847
00:44:03,293 --> 00:44:05,084
- J'ai le juice.
- J'ai le juice.
848
00:44:05,168 --> 00:44:06,709
Avec conviction.
849
00:44:06,793 --> 00:44:08,418
- J'ai le juice !
- Crois en toi.
850
00:44:08,501 --> 00:44:10,793
- J'ai le juice !
- Je suis pas un loser.
851
00:44:10,876 --> 00:44:13,459
Je suis pas Don.
J'ai le juice, putain !
852
00:44:13,543 --> 00:44:14,918
Point barre.
853
00:44:16,126 --> 00:44:20,126
En rentrant, on regarde Juice.
Shelley a pas dû te le montrer.
854
00:44:20,209 --> 00:44:21,834
Quel manque de respect !
855
00:44:21,918 --> 00:44:24,376
- Ah bon ?
- Je l'ai vu plus que toi.
856
00:44:25,001 --> 00:44:25,918
Je t'aime.
857
00:44:26,001 --> 00:44:28,501
Je t'aime. Tu vas assurer.
858
00:44:28,918 --> 00:44:32,043
Viens là, Don ! Espèce de gros bouffon.
859
00:44:32,126 --> 00:44:33,584
Je vais te défoncer !
860
00:44:33,668 --> 00:44:35,001
- D'accord.
- Viens !
861
00:44:38,668 --> 00:44:40,876
Je m'en fiche, Javier.
862
00:44:42,084 --> 00:44:43,668
Trouve-le, point.
863
00:44:45,251 --> 00:44:47,834
J'en ai rien à carrer, d'accord ?
864
00:44:47,918 --> 00:44:52,001
Ma Maserati s'est fait violer
par les Raptors de Toronto,
865
00:44:52,084 --> 00:44:53,418
répare-la !
866
00:44:54,001 --> 00:44:55,043
Merde.
867
00:44:55,793 --> 00:44:57,043
Quoi de neuf ?
868
00:44:58,584 --> 00:45:00,043
Ah, les voitures…
869
00:45:05,918 --> 00:45:07,001
Sur ce…
870
00:45:09,459 --> 00:45:11,168
Je crois pas…
871
00:45:12,293 --> 00:45:13,584
Je crois pas que je…
872
00:45:13,668 --> 00:45:16,251
Je vais plus venir travailler
dans ce bureau.
873
00:45:16,334 --> 00:45:17,459
- Hein ?
- À l'avenir.
874
00:45:18,626 --> 00:45:19,793
Qu'est-ce que tu dis ?
875
00:45:19,876 --> 00:45:22,626
Dans un autre bureau.
Je vais travailler…
876
00:45:22,709 --> 00:45:26,334
Je vais plus travailler ici,
mais dans un autre endroit,
877
00:45:26,418 --> 00:45:29,084
je vais faire un autre travail ailleurs.
878
00:45:30,001 --> 00:45:31,876
T'essaies de démissionner ?
879
00:45:31,959 --> 00:45:33,126
Oui. Salut.
880
00:45:35,001 --> 00:45:35,834
Pitoyable.
881
00:45:36,334 --> 00:45:38,959
Qui donne sa dém en Helvetica ?
882
00:45:39,043 --> 00:45:40,543
T'as dit "Je t'emmerde" ?
883
00:45:41,459 --> 00:45:42,376
Pratiquement.
884
00:45:42,459 --> 00:45:44,126
- Il a dit quoi ?
- Genre…
885
00:45:44,209 --> 00:45:47,126
"T'es un mec génial, je regrette…"
886
00:45:47,209 --> 00:45:49,959
"J'aurais aimé faire mieux."
887
00:45:50,043 --> 00:45:53,876
Et j'ai répondu :
"T'inquiète, mais… arrête."
888
00:45:53,959 --> 00:45:55,043
Point barre.
889
00:45:55,126 --> 00:45:56,126
J'adore.
890
00:45:56,209 --> 00:45:57,626
- Au juice !
- Au juice !
891
00:46:01,543 --> 00:46:02,376
Bon.
892
00:46:03,334 --> 00:46:06,001
Parlons du mariage
avant que je cogite trop.
893
00:46:08,418 --> 00:46:09,334
Si tu veux.
894
00:46:11,043 --> 00:46:13,626
Voilà une réponse rassurante.
895
00:46:14,251 --> 00:46:17,876
Pardon, chéri.
Tu sais que je t'aime à mourir.
896
00:46:20,959 --> 00:46:22,501
Mais je suis inquiète.
897
00:46:22,584 --> 00:46:24,126
Depuis les fiançailles,
898
00:46:24,209 --> 00:46:28,709
depuis qu'on a cette maison,
ma famille est sur mon dos.
899
00:46:29,751 --> 00:46:31,418
- Ils me détestent.
- Non.
900
00:46:31,501 --> 00:46:33,251
Non ! Ils te connaissent pas.
901
00:46:34,043 --> 00:46:35,459
Je pense…
902
00:46:35,668 --> 00:46:38,918
Il va falloir qu'ils se fassent à l'idée.
903
00:46:39,126 --> 00:46:41,751
Franchement, ta famille est contente
904
00:46:41,834 --> 00:46:44,084
d'accueillir ma tronche de black ?
905
00:46:44,751 --> 00:46:46,918
Une bonne partie est contente.
906
00:46:47,001 --> 00:46:48,168
Carrément.
907
00:46:51,584 --> 00:46:53,209
Laisse-moi réfléchir.
908
00:46:57,001 --> 00:47:00,168
De mon point de vue,
il ne reste qu'une solution.
909
00:47:02,709 --> 00:47:06,751
Il y a tellement de couleurs primaires
dans ce salon.
910
00:47:06,834 --> 00:47:09,959
- C'est très galvanisant.
- Vivant.
911
00:47:10,251 --> 00:47:11,834
Vraiment.
912
00:47:12,459 --> 00:47:15,334
On se réjouit de tout ça.
913
00:47:16,168 --> 00:47:18,876
Ils sont trop mignons.
914
00:47:19,459 --> 00:47:22,834
Les tourtereaux ont déjà pensé
à la cérémonie ?
915
00:47:24,084 --> 00:47:26,168
On a échangé quelques idées.
916
00:47:26,668 --> 00:47:29,126
On imagine une fête simple et intime,
917
00:47:29,209 --> 00:47:31,251
qui sera à notre image.
918
00:47:32,501 --> 00:47:34,959
Il faut décider qui célébrera le mariage.
919
00:47:35,043 --> 00:47:37,126
Arnold a parlé au rabbin, M. Singer.
920
00:47:37,209 --> 00:47:38,126
Il en est !
921
00:47:38,209 --> 00:47:39,751
Il en serait honoré.
922
00:47:40,209 --> 00:47:42,001
Le rabbin, M. Singer.
923
00:47:42,501 --> 00:47:45,001
Vous n'allez pas prendre un imam.
924
00:47:46,376 --> 00:47:47,293
Annie Mame ?
925
00:47:48,043 --> 00:47:50,376
Pas Annie Mame, un imam.
926
00:47:51,459 --> 00:47:52,876
Comment ça s'écrit ?
927
00:47:52,959 --> 00:47:55,501
Je te dirai.
C'est le rabbin des musulmans.
928
00:47:55,584 --> 00:47:56,751
Merci, Ezra.
929
00:47:57,501 --> 00:47:59,001
Vous êtes tous musulmans.
930
00:47:59,543 --> 00:48:00,959
Oui. Absolument.
931
00:48:01,043 --> 00:48:02,543
J'adore !
932
00:48:02,626 --> 00:48:03,959
D'où cette couronne.
933
00:48:04,043 --> 00:48:06,876
J'adore votre couronne.
Elle est splendide.
934
00:48:06,959 --> 00:48:10,251
Chéri, tu leur racontes
l'histoire de cette couronne ?
935
00:48:10,668 --> 00:48:13,084
Le kufi que je porte
936
00:48:13,168 --> 00:48:15,918
est un cadeau du grand Louis Farrakhan.
937
00:48:17,918 --> 00:48:19,793
J'adore Farrakhan !
938
00:48:21,668 --> 00:48:23,376
Tu adores Farrakhan ?
939
00:48:24,751 --> 00:48:26,293
Je l'adore. Il me fascine.
940
00:48:26,376 --> 00:48:29,459
C'est un GOAT. Encore un GOAT.
941
00:48:29,543 --> 00:48:31,001
Pourquoi tu l'adores ?
942
00:48:31,084 --> 00:48:33,168
Oui, pourquoi tu l'adores ?
943
00:48:34,626 --> 00:48:37,251
Pour les mêmes raisons que vous.
Et d'autres.
944
00:48:39,251 --> 00:48:41,001
Tu peux préciser ?
945
00:48:43,751 --> 00:48:48,084
Ce que j'adore chez lui,
c'est l'aura qu'il dégage.
946
00:48:48,168 --> 00:48:50,126
Il est sans chichis
947
00:48:50,959 --> 00:48:52,334
dans sa façon d'être
948
00:48:52,418 --> 00:48:56,043
et il dit les choses
comme elles doivent être dites.
949
00:48:56,668 --> 00:48:58,209
- Tais-toi.
- Voilà.
950
00:48:59,376 --> 00:49:01,251
Chéri, finis l'histoire
951
00:49:01,334 --> 00:49:03,501
du dîner privé avec le prêcheur.
952
00:49:04,001 --> 00:49:07,626
Nous avions l'honneur
d'être en compagnie de notre Frère
953
00:49:07,709 --> 00:49:09,293
et j'ai pu lui parler
954
00:49:09,376 --> 00:49:11,084
pendant une heure.
955
00:49:11,626 --> 00:49:13,001
De tous les sujets.
956
00:49:13,084 --> 00:49:15,209
Le chemin parcouru, à parcourir.
957
00:49:15,876 --> 00:49:16,709
Sans blague.
958
00:49:16,793 --> 00:49:18,168
À la fin,
959
00:49:18,251 --> 00:49:21,251
il a enlevé ce kufi
et l'a posé sur ma tête.
960
00:49:21,334 --> 00:49:23,793
C'est un cadeau des plus précieux.
961
00:49:23,876 --> 00:49:25,126
Incroyable, non ?
962
00:49:25,209 --> 00:49:27,334
Vous connaissez son œuvre ?
963
00:49:28,376 --> 00:49:31,459
Je sais ce qu'il a dit
à propos des Juifs.
964
00:49:31,543 --> 00:49:34,709
Et si on mangeait ? Je crève la dalle.
965
00:49:34,793 --> 00:49:36,209
Debout, on attaque.
966
00:49:37,543 --> 00:49:40,959
J'ai trouvé une nouvelle radio
qui est super sur Sirius.
967
00:49:41,043 --> 00:49:45,334
Avec les hits des années 90
de la côte ouest. Il y a tout.
968
00:49:46,001 --> 00:49:48,418
Papa, tu vas repartir sur Xzibit,
969
00:49:48,501 --> 00:49:50,626
reconcentrons-nous sur le dîner
970
00:49:50,709 --> 00:49:53,251
qu'Amira a préparé.
Elle est très douée.
971
00:49:53,876 --> 00:49:55,834
Allez, commençons.
972
00:49:56,293 --> 00:49:58,709
On ne prie pas avant le repas ?
973
00:49:59,668 --> 00:50:01,084
Non… Enfin, si.
974
00:50:01,168 --> 00:50:02,293
J'allais le faire.
975
00:50:02,376 --> 00:50:04,126
On le fait toujours.
976
00:50:04,751 --> 00:50:07,418
À la musulmane.
Puisque vous êtes là,
977
00:50:07,501 --> 00:50:10,126
par respect,
vous voulez peut-être le faire.
978
00:50:11,293 --> 00:50:12,751
Je vais m'en charger.
979
00:50:18,168 --> 00:50:20,626
Loué soit Allah qui nous a donné
980
00:50:20,709 --> 00:50:22,168
à manger et à boire…
981
00:50:22,251 --> 00:50:23,334
Fermez les yeux.
982
00:50:25,251 --> 00:50:26,876
Loué soit Allah
983
00:50:26,959 --> 00:50:31,293
qui m'a offert ce repas
et me l'a accordé sans force de ma part.
984
00:50:31,376 --> 00:50:32,334
Exact.
985
00:50:36,293 --> 00:50:37,793
- Amin.
- Carrément.
986
00:50:37,876 --> 00:50:39,251
- Amin.
- Amen.
987
00:50:41,751 --> 00:50:43,376
J'aurais pas dit mieux.
988
00:50:44,168 --> 00:50:45,584
Ezra m'a dit
989
00:50:45,668 --> 00:50:48,001
que vous aviez un bateau, petits.
990
00:50:48,334 --> 00:50:49,834
Je me disais qu'un jour,
991
00:50:49,918 --> 00:50:53,543
on pourrait louer un bateau
tous ensemble.
992
00:50:53,626 --> 00:50:55,793
- Super idée.
- Ça peut s'arranger.
993
00:50:55,876 --> 00:50:56,959
On va y réfléchir.
994
00:50:57,043 --> 00:51:00,334
Les noirs ne raffolent pas
des trajets en bateau.
995
00:51:00,418 --> 00:51:02,376
C'est vrai. Ni de l'eau.
996
00:51:03,084 --> 00:51:05,126
Comme les Juifs et les trains.
997
00:51:06,751 --> 00:51:07,834
Dans le mille.
998
00:51:08,918 --> 00:51:12,834
Vous essayez de comparer
la Shoah à l'esclavage ?
999
00:51:14,543 --> 00:51:16,334
Je ne me permettrais pas.
1000
00:51:22,168 --> 00:51:23,918
Quoique, en y réfléchissant,
1001
00:51:24,001 --> 00:51:26,834
les luttes des noirs et des Juifs
se ressemblent.
1002
00:51:29,043 --> 00:51:30,959
Donc, vous comparez.
1003
00:51:31,043 --> 00:51:33,376
- Un peu.
- Les pommes de terre ?
1004
00:51:34,168 --> 00:51:35,626
Eh bien, les Juifs,
1005
00:51:35,709 --> 00:51:38,834
dans les faits,
sont les esclaves originels.
1006
00:51:39,709 --> 00:51:41,084
Les esclaves primitifs.
1007
00:51:41,168 --> 00:51:43,709
- Intéressant.
- Durant l'Égypte antique ?
1008
00:51:44,293 --> 00:51:47,084
Vous savez
que c'était il y a 3 500 ans.
1009
00:51:47,168 --> 00:51:50,209
Nos arrière-grands-parents
ont connu l'esclavage.
1010
00:51:50,293 --> 00:51:51,168
C'est juste.
1011
00:51:51,251 --> 00:51:52,793
Mamie récoltait le coton.
1012
00:51:52,876 --> 00:51:54,918
Papa, ils n'essayaient pas…
1013
00:51:55,334 --> 00:51:57,001
Elle récoltait le coton.
1014
00:51:57,084 --> 00:52:00,709
Sans remonter à l'Égypte,
il y a 75 ans,
1015
00:52:00,793 --> 00:52:03,543
les Juifs représentaient
0,5 % de la population
1016
00:52:03,626 --> 00:52:05,751
parce qu'on nous exterminait.
1017
00:52:05,834 --> 00:52:06,709
Juste.
1018
00:52:06,793 --> 00:52:09,918
Le demi-pour cent que vous représentez
1019
00:52:10,001 --> 00:52:12,334
a l'air de bien s'en sortir aujourd'hui.
1020
00:52:14,751 --> 00:52:16,543
Oui, c'est vrai, mais…
1021
00:52:18,043 --> 00:52:21,501
Ce n'est pas comme si
on ne travaillait pas dur
1022
00:52:21,584 --> 00:52:23,376
pour y arriver.
1023
00:52:23,459 --> 00:52:24,626
Par exemple,
1024
00:52:24,709 --> 00:52:28,168
Arnold se décarcasse à son cabinet.
Il est podologue.
1025
00:52:28,251 --> 00:52:29,084
C'est vrai.
1026
00:52:29,168 --> 00:52:30,668
Que faisait son père ?
1027
00:52:31,251 --> 00:52:33,584
- Podologue.
- Et son père ?
1028
00:52:33,668 --> 00:52:35,793
Il était podologue.
1029
00:52:38,001 --> 00:52:40,834
- Et bookmaker.
- Il faisait ça en plus.
1030
00:52:40,918 --> 00:52:42,334
Il s'est rangé.
1031
00:52:42,668 --> 00:52:44,126
Bref, notre peuple
1032
00:52:44,209 --> 00:52:47,001
est arrivé ici sans rien,
comme tout le monde.
1033
00:52:47,501 --> 00:52:50,126
À vrai dire, vous êtes arrivés ici
1034
00:52:50,209 --> 00:52:53,126
avec l'argent de l'esclavage,
comme tout le monde.
1035
00:52:53,209 --> 00:52:54,584
Quoi ?
1036
00:52:54,668 --> 00:52:55,876
Bien dit.
1037
00:52:56,834 --> 00:52:58,376
- Voyons…
- C'est la vérité.
1038
00:52:58,459 --> 00:53:01,251
- J'aimerais connaître vos sources.
- Mon sac.
1039
00:53:01,334 --> 00:53:03,168
J'ai ma carte d'esclave dedans.
1040
00:53:03,251 --> 00:53:04,376
Va me le chercher.
1041
00:53:04,459 --> 00:53:06,751
Et si on parlait franchement ?
1042
00:53:06,834 --> 00:53:08,251
Je ne vois pas aux infos
1043
00:53:08,334 --> 00:53:11,293
des gens en kippa
se faire tuer par la police
1044
00:53:11,376 --> 00:53:13,168
sans aucune raison.
1045
00:53:13,251 --> 00:53:15,876
Vous ne savez pas
de quoi vous parlez.
1046
00:53:15,959 --> 00:53:17,918
Cette conversation est gênante.
1047
00:53:18,001 --> 00:53:20,626
L'heure d'arrivée des pommes de terre ?
1048
00:53:20,709 --> 00:53:21,543
J'essaie.
1049
00:53:22,543 --> 00:53:23,626
Est-ce que ça va ?
1050
00:53:23,709 --> 00:53:26,584
Éteignez les bougies.
Je fais une allergie.
1051
00:53:26,668 --> 00:53:28,251
Déplace les bougies.
1052
00:53:28,334 --> 00:53:29,376
Tout de suite.
1053
00:53:29,459 --> 00:53:31,751
Virez les bougies. Elles puent.
1054
00:53:31,834 --> 00:53:33,876
C'est bon, je m'en occupe.
1055
00:53:33,959 --> 00:53:37,459
Ma mamie ramassait le coton,
votre papi masse des pieds.
1056
00:53:37,543 --> 00:53:38,626
J'ai compris.
1057
00:53:38,709 --> 00:53:40,709
Va t'asseoir. Je suis l'hôte.
1058
00:53:41,751 --> 00:53:43,334
Tu sais pas où les ranger.
1059
00:53:43,418 --> 00:53:44,876
Je suis censé…
1060
00:53:44,959 --> 00:53:46,043
Merde.
1061
00:53:49,209 --> 00:53:50,834
Merde !
1062
00:53:50,918 --> 00:53:52,501
Va chercher de l'eau.
1063
00:53:52,584 --> 00:53:53,918
Vous faites quoi ?
1064
00:53:55,834 --> 00:53:57,168
Arrêtez !
1065
00:53:59,959 --> 00:54:01,793
La vache !
1066
00:54:01,876 --> 00:54:03,043
Seigneur.
1067
00:54:03,126 --> 00:54:04,251
Merde.
1068
00:54:09,084 --> 00:54:10,709
Qu'est-ce qu'on va faire ?
1069
00:54:11,501 --> 00:54:13,501
Pour le kufi ? Il est flingué.
1070
00:54:13,584 --> 00:54:14,751
Pour nos parents.
1071
00:54:15,376 --> 00:54:16,584
Quelle importance ?
1072
00:54:16,668 --> 00:54:20,876
Ça sert à rien de s'inquiéter.
Ton père est froid,
1073
00:54:20,959 --> 00:54:22,293
mais on le savait.
1074
00:54:22,959 --> 00:54:24,543
Ça veut dire quoi ?
1075
00:54:25,501 --> 00:54:28,251
Il n'a pas souri
ni fait une seule blague…
1076
00:54:28,334 --> 00:54:31,168
Mon père est un noir en colère ?
1077
00:54:31,251 --> 00:54:32,959
J'ai pas dit en colère.
1078
00:54:33,918 --> 00:54:37,668
T'as qualifié un noir de froid,
c'est implicite.
1079
00:54:37,751 --> 00:54:40,584
Il est noir et il est froid.
1080
00:54:40,959 --> 00:54:45,876
Mais un blanc ne qualifie pas un noir
d'agressif ou de froid.
1081
00:54:45,959 --> 00:54:48,876
C'est une façon déguisée
de dire qu'il est en colère.
1082
00:54:48,959 --> 00:54:50,668
Je devrais mentir ?
1083
00:54:50,751 --> 00:54:53,751
Critique pas mon père.
C'est ta mère qui déconne.
1084
00:54:53,834 --> 00:54:55,584
Elle a mis le feu au kufi.
1085
00:54:55,668 --> 00:54:57,084
Elle a quoi, ma mère ?
1086
00:54:57,168 --> 00:54:59,959
C'est une gourde,
mais elle a un bon fond.
1087
00:55:00,043 --> 00:55:02,001
Elle l'a pas fait exprès.
1088
00:55:03,084 --> 00:55:04,501
J'en suis pas si sûre.
1089
00:55:05,168 --> 00:55:08,334
Je veux pas m'embrouiller
pour une bêtise pareille.
1090
00:55:09,543 --> 00:55:11,043
Parlons du rabbin.
1091
00:55:11,126 --> 00:55:14,626
On peut s'en passer.
On demandera à un ami.
1092
00:55:15,168 --> 00:55:17,251
Je voudrais prendre notre imam.
1093
00:55:18,376 --> 00:55:19,251
Votre imam ?
1094
00:55:21,709 --> 00:55:24,376
OK, Miss Shakur.
Depuis quand t'es musulmane ?
1095
00:55:24,459 --> 00:55:26,001
Je l'ai toujours été.
1096
00:55:26,084 --> 00:55:28,751
Mon père y tient, on devrait le faire.
1097
00:55:28,834 --> 00:55:32,626
- T'as mangé du bacon musulman hier ?
- Oui, du bacon juif.
1098
00:55:32,709 --> 00:55:33,709
Du bacon juif ?
1099
00:55:33,793 --> 00:55:36,209
Je suis pas super juif.
Je mange du porc.
1100
00:55:36,293 --> 00:55:37,918
Et alors ?
1101
00:55:38,001 --> 00:55:39,543
- Tu veux un imam.
- Et donc ?
1102
00:55:39,626 --> 00:55:43,251
- Je tourne le lit vers la Mecque ?
- Oui. S'il te plaît.
1103
00:55:43,334 --> 00:55:46,168
Super, t'es pratiquante
depuis quatre heures.
1104
00:55:46,251 --> 00:55:48,543
- Grave.
- Ton père l'est pas tant que ça.
1105
00:55:48,626 --> 00:55:51,459
Il a écouté Public Enemy
et changé de prénom.
1106
00:55:51,543 --> 00:55:54,084
Là, tu vas trop loin. Calme-toi.
1107
00:55:54,168 --> 00:55:56,168
Tu me l'as dit, on en rigole.
1108
00:55:56,251 --> 00:55:59,334
Je l'ai pas dit
pour que tu t'en serves contre moi.
1109
00:55:59,418 --> 00:56:01,751
Tu fais un peu le connard, là.
1110
00:56:02,376 --> 00:56:03,834
Je fais le connard ?
1111
00:56:10,626 --> 00:56:14,209
Écoute, j'ai pas envie de me disputer.
Je peux pas.
1112
00:56:14,293 --> 00:56:16,709
Je veux pas qu'on s'embrouille.
1113
00:56:16,793 --> 00:56:19,709
La soirée a été riche en émotions.
C'est trop.
1114
00:56:20,418 --> 00:56:22,709
Pareil.
Je veux pas qu'on se dispute.
1115
00:56:25,668 --> 00:56:28,543
Je pense qu'on ferait mieux
1116
00:56:28,626 --> 00:56:31,209
de chercher une solution pour avancer.
1117
00:56:31,959 --> 00:56:33,168
Je suis d'accord.
1118
00:56:34,418 --> 00:56:39,293
On reparle plus jamais à ces gens,
on coupe les ponts pour de bon.
1119
00:56:40,626 --> 00:56:42,209
On peut pas faire ça.
1120
00:56:43,709 --> 00:56:45,168
On pourrait peut-être
1121
00:56:45,251 --> 00:56:48,084
passer plus de temps avec eux.
1122
00:56:48,168 --> 00:56:51,418
Tu pourrais sortir un peu avec mon père.
1123
00:56:53,334 --> 00:56:54,793
Ça serait top.
1124
00:56:54,876 --> 00:56:59,751
Il sera plus à l'aise avec toi
et il comprendra ce qu'il y a entre nous.
1125
00:57:00,668 --> 00:57:03,501
Il se sentira mieux, et toi aussi.
1126
00:57:04,876 --> 00:57:05,918
D'accord.
1127
00:57:09,668 --> 00:57:12,709
Faut que je dorme.
J'ai mes règles, c'est l'enfer.
1128
00:57:13,293 --> 00:57:16,876
Je suis inquiet,
j'ai pas eu mes règles en 35 ans.
1129
00:57:18,209 --> 00:57:20,084
Faut que je voie un médecin ?
1130
00:57:48,584 --> 00:57:52,043
Tu as renoncé à la finance
pour lancer un podcast ?
1131
00:57:56,209 --> 00:57:57,876
Oui, c'est vrai.
1132
00:57:57,959 --> 00:57:59,459
Ça peut sembler dingue.
1133
00:57:59,543 --> 00:58:01,959
Donc, tu en es conscient.
1134
00:58:03,501 --> 00:58:05,376
Effectivement, mais…
1135
00:58:05,459 --> 00:58:06,918
T'en as conscience.
1136
00:58:07,001 --> 00:58:09,459
Je le sais, et elle…
1137
00:58:09,543 --> 00:58:11,834
Elle est super. Elle m'a dit :
1138
00:58:11,918 --> 00:58:14,793
"La vie est courte, poursuis ton rêve."
1139
00:58:14,876 --> 00:58:18,084
Tu vas nourrir ma fille
en poursuivant un rêve ?
1140
00:58:18,584 --> 00:58:21,334
Tu as des Bitcoins de rêve
1141
00:58:22,001 --> 00:58:24,459
ou un plan de retraite de rêve ?
1142
00:58:25,084 --> 00:58:27,334
Pas de plan de retraite de rêve.
1143
00:58:27,918 --> 00:58:30,418
Mais je vais faire tout mon possible.
1144
00:58:32,376 --> 00:58:34,126
Tu vas faire ton possible ?
1145
00:58:34,209 --> 00:58:37,918
Conneries de blancs.
"Je vais faire mon possible !"
1146
00:58:38,001 --> 00:58:40,751
Je vois. Je peux gérer les blagues.
1147
00:58:40,834 --> 00:58:42,168
C'est pas une blague.
1148
00:58:42,251 --> 00:58:45,584
Je sais que c'est pas une blague,
vous faites un bon…
1149
00:58:45,668 --> 00:58:49,418
J'essaie de faire que dalle.
Je répète tes paroles.
1150
00:58:49,501 --> 00:58:53,543
Vous m'imitiez pas.
J'ai pas dit que vous m'imitiez.
1151
00:58:53,626 --> 00:58:55,709
Je fais pas d'imitations.
1152
00:58:55,793 --> 00:58:58,168
Je crois pas… J'ai même pas…
1153
00:58:58,251 --> 00:58:59,501
Je pense pas que vous…
1154
00:58:59,584 --> 00:59:02,751
J'ai adoré rencontrer tes parents
l'autre soir,
1155
00:59:02,834 --> 00:59:06,126
mais j'étais très mal
pour le kufi de ton père.
1156
00:59:06,209 --> 00:59:07,334
Tu vois ?
1157
00:59:07,418 --> 00:59:10,001
Il m'en reste un petit morceau
1158
00:59:10,084 --> 00:59:13,001
et je me suis dit
que je pourrais l'encadrer.
1159
00:59:13,084 --> 00:59:14,918
C'est pas la peine.
1160
00:59:15,001 --> 00:59:17,459
Sûre ? Je peux aller chez Michaels.
1161
00:59:17,543 --> 00:59:19,626
Ils sont doués. C'est étonnant,
1162
00:59:19,709 --> 00:59:21,793
pour un magasin de loisirs créatifs.
1163
00:59:22,334 --> 00:59:25,168
Il a plein de kufis, ça ira.
1164
00:59:25,251 --> 00:59:26,084
Ah oui ?
1165
00:59:26,168 --> 00:59:28,251
Il a un placard à kufis.
1166
00:59:29,918 --> 00:59:31,376
C'est pas un placard.
1167
00:59:31,459 --> 00:59:33,126
C'était une petite…
1168
00:59:33,209 --> 00:59:35,084
C'est un sujet sérieux.
1169
00:59:35,168 --> 00:59:39,668
Oui, bien sûr.
C'est sans doute une belle étagère.
1170
00:59:41,626 --> 00:59:44,084
J'adore cette chanson ! Pardon.
1171
00:59:44,168 --> 00:59:45,668
J'adore cette chanson.
1172
00:59:45,751 --> 00:59:47,293
Oui, c'est du lourd.
1173
00:59:47,376 --> 00:59:50,209
Elle est provocatrice. Elle réveille.
1174
00:59:50,293 --> 00:59:52,376
Pourquoi elle te plaît autant ?
1175
00:59:53,043 --> 00:59:54,876
Elle est dingue. Provocatrice.
1176
00:59:55,876 --> 00:59:57,543
Tu aimes les paroles ?
1177
00:59:57,626 --> 01:00:00,543
Pour moi, c'est une vraie chanson.
1178
01:00:01,209 --> 01:00:03,709
Dis-moi, c'est quoi le titre, déjà ?
1179
01:00:03,793 --> 01:00:05,626
J'ai oublié le titre.
1180
01:00:06,959 --> 01:00:08,209
Le titre…
1181
01:00:08,293 --> 01:00:09,501
Il est provocateur.
1182
01:00:09,584 --> 01:00:10,959
C'est quoi, déjà…
1183
01:00:11,626 --> 01:00:12,876
Je sais pas.
1184
01:00:12,959 --> 01:00:15,709
- C'est pas "À Paris" ?
- Quelque chose à Paris.
1185
01:00:15,793 --> 01:00:18,168
- C'est quoi ?
- "Minuit à Paris" ?
1186
01:00:18,918 --> 01:00:20,668
Non, c'est pas ça.
1187
01:00:20,751 --> 01:00:22,876
C'est pas "Minuit".
1188
01:00:22,959 --> 01:00:25,084
Quelqu'un d'autre à Paris.
1189
01:00:25,168 --> 01:00:27,293
"Une bande de potes à Paris" ?
1190
01:00:27,376 --> 01:00:28,251
Presque.
1191
01:00:28,334 --> 01:00:29,501
Tu as froid ?
1192
01:00:29,584 --> 01:00:31,168
Les sièges sont chauffants.
1193
01:00:31,668 --> 01:00:33,376
Merci.
1194
01:00:35,751 --> 01:00:37,501
J'adore cette chanson.
1195
01:00:37,584 --> 01:00:38,959
Tu aimes bien ?
1196
01:00:39,418 --> 01:00:40,709
Oui, je connais.
1197
01:00:40,793 --> 01:00:43,584
Je me lève sans peur
Je me lève
1198
01:00:44,334 --> 01:00:45,459
Elle me tue.
1199
01:00:45,543 --> 01:00:49,501
Un millier de fois par jour
1200
01:00:53,418 --> 01:00:54,709
T'aimes ce passage ?
1201
01:00:58,251 --> 01:01:01,918
C'est marrant,
je connais pas le titre de ce morceau.
1202
01:01:02,001 --> 01:01:04,876
En fait, c'est pas ce qui me touche.
1203
01:01:04,959 --> 01:01:08,459
Ce qui me touche,
c'est le sujet de la chanson.
1204
01:01:08,543 --> 01:01:10,668
Genre l'amitié
1205
01:01:11,251 --> 01:01:12,876
dans un cadre parisien.
1206
01:01:17,334 --> 01:01:19,043
Des montagnes
1207
01:01:19,126 --> 01:01:20,793
De jolis pieds juifs
1208
01:01:26,001 --> 01:01:27,584
Des montagnes
1209
01:01:27,668 --> 01:01:30,751
Ça parle de tout le monde, en fait.
1210
01:01:30,834 --> 01:01:33,501
Peut-être plus de vos amis
que des miens.
1211
01:01:33,584 --> 01:01:35,459
Mais on devrait aller à Paris.
1212
01:01:35,543 --> 01:01:37,793
- À quatre ?
- Tous les quatre à Paris.
1213
01:01:37,876 --> 01:01:40,918
On sera comme dans la chanson,
si on va à Paris.
1214
01:01:41,001 --> 01:01:43,001
Presque comme dans la chanson.
1215
01:01:43,084 --> 01:01:47,626
On serait à 75 % comme dans la chanson
si on allait à Paris avec toi.
1216
01:01:47,709 --> 01:01:50,834
J'ai pas calculé, mais…
1217
01:01:57,918 --> 01:01:59,334
C'est trop haut.
1218
01:02:19,126 --> 01:02:21,334
Négro, pas de flingue ici !
1219
01:02:22,126 --> 01:02:23,209
Range ça.
1220
01:02:23,293 --> 01:02:26,501
C'est la 3e fois que je te le dis.
Sérieux, mec !
1221
01:02:32,501 --> 01:02:33,709
Ça roule, Ak ?
1222
01:02:33,793 --> 01:02:35,459
- Bien ou quoi ?
- Ça va.
1223
01:02:35,543 --> 01:02:36,959
Tu me prends ?
1224
01:02:37,043 --> 01:02:38,501
Oui, toi et ton…
1225
01:02:39,709 --> 01:02:41,959
ton pote dépigmenté, asseyez-vous.
1226
01:02:42,043 --> 01:02:43,959
Il saigne. Passe-moi la colle.
1227
01:02:44,876 --> 01:02:48,543
J'espère pas trop attendre.
Ça te va de te faire coiffer ici ?
1228
01:02:50,001 --> 01:02:52,876
Oui. Je suis posé. Ça déchire, ici.
1229
01:02:52,959 --> 01:02:54,126
C'est vrai.
1230
01:02:54,751 --> 01:02:58,043
Mais il y a un code vestimentaire
et on m'a pas prévenu.
1231
01:02:58,834 --> 01:03:00,209
Donc tout va bien.
1232
01:03:00,293 --> 01:03:02,876
C'est quoi le délire, avec Cousin Blanc ?
1233
01:03:04,168 --> 01:03:07,001
Je sais pas.
Je connais pas bien ce négro.
1234
01:03:09,709 --> 01:03:12,334
- C'est moi, Cousin Blanc ?
- C'est pas moi.
1235
01:03:12,418 --> 01:03:13,626
Yo, Cousin Blanc.
1236
01:03:14,418 --> 01:03:15,668
C'est moi, c'est sûr.
1237
01:03:16,834 --> 01:03:18,043
Ça va, mec ?
1238
01:03:18,126 --> 01:03:20,668
Fais-moi plaisir, vire-moi ce hoodie.
1239
01:03:21,918 --> 01:03:22,793
Ton hoodie,
1240
01:03:22,876 --> 01:03:24,626
c'est la mauvaise couleur.
1241
01:03:25,501 --> 01:03:26,543
Merde.
1242
01:03:27,251 --> 01:03:29,876
Il est humide de ouf. Carrément.
1243
01:03:29,959 --> 01:03:32,584
Pourtant, t'avais froid dans la voiture.
1244
01:03:32,668 --> 01:03:35,626
Oui, j'avais la clim sur la gorge
1245
01:03:35,709 --> 01:03:38,793
et je flippais de choper une angine,
mais là, ça va.
1246
01:03:38,876 --> 01:03:42,084
On est dans une petite pièce
avec des gens,
1247
01:03:42,168 --> 01:03:44,209
alors j'ai chaud. Je l'enlève.
1248
01:03:45,418 --> 01:03:48,251
Attends. Tu es sûr de toi ?
1249
01:03:49,543 --> 01:03:52,168
Une fois que tu l'auras enlevé,
1250
01:03:52,251 --> 01:03:55,959
il se passera quoi ?
Ils vont t'agresser dans la douche.
1251
01:03:56,834 --> 01:04:00,668
Tu protégeras ta virilité
jusqu'au jour où t'en pourras plus.
1252
01:04:01,251 --> 01:04:03,168
Tu seras la chiffe de service.
1253
01:04:03,251 --> 01:04:04,793
La chiffe de service ?
1254
01:04:04,876 --> 01:04:08,376
Tu laveras leur linge,
ils piqueront ton plateau de bouffe.
1255
01:04:08,459 --> 01:04:12,793
Le dernier visage
que tu verras le soir sera le sien.
1256
01:04:12,876 --> 01:04:17,459
Le premier que tu verras le matin
après tes cauchemars sera le sien.
1257
01:04:17,543 --> 01:04:21,876
C'est le genre de cercle vicieux
dans lequel tu veux entrer
1258
01:04:21,959 --> 01:04:24,126
pour avoir enlevé ton hoodie ?
1259
01:04:26,834 --> 01:04:28,668
Ils font à bouffer, ici ?
1260
01:04:29,084 --> 01:04:32,376
J'ai toujours voulu faire ça
avec ma belle-fille.
1261
01:04:32,459 --> 01:04:34,043
J'ai hâte.
1262
01:04:39,376 --> 01:04:40,793
C'est gonflé.
1263
01:04:41,251 --> 01:04:43,876
Ils offrent des emballages
en cire d'abeille.
1264
01:04:43,959 --> 01:04:46,168
Elle vient de vraies ruches.
1265
01:04:46,251 --> 01:04:47,334
Ah oui ?
1266
01:04:47,418 --> 01:04:49,209
Ils ont leurs propres ruches.
1267
01:04:50,376 --> 01:04:51,709
Trop mignonne !
1268
01:04:52,959 --> 01:04:54,293
Oui, aucun problème.
1269
01:04:54,376 --> 01:04:56,543
Ça vous va, si c'est un homme ?
1270
01:04:59,834 --> 01:05:01,126
Je suis désolée.
1271
01:05:01,209 --> 01:05:02,793
Désolée de quoi ?
1272
01:05:02,876 --> 01:05:05,293
Tu n'as pas vu ce qui s'est passé ?
1273
01:05:05,959 --> 01:05:07,376
Non, quoi ?
1274
01:05:09,584 --> 01:05:11,459
Pour info, je suis une habituée.
1275
01:05:12,751 --> 01:05:15,001
Là, je viens avec toi…
1276
01:05:15,876 --> 01:05:19,001
et ils laissent passer une blanche
devant nous.
1277
01:05:20,043 --> 01:05:21,084
J'ai pas…
1278
01:05:21,876 --> 01:05:24,418
Elle avait peut-être rendez-vous
avant nous.
1279
01:05:24,501 --> 01:05:26,668
C'est fou, ce que tu dois subir.
1280
01:05:26,751 --> 01:05:28,959
- Quoi ?
- Une minute.
1281
01:05:29,043 --> 01:05:30,959
- Vous devriez pas…
- C'est bon.
1282
01:05:31,043 --> 01:05:31,959
C'est parti.
1283
01:05:33,918 --> 01:05:36,709
- Bonjour.
- Tiens, bonjour.
1284
01:05:36,793 --> 01:05:37,751
Bon…
1285
01:05:39,626 --> 01:05:42,293
En tant que future belle-mère
1286
01:05:42,376 --> 01:05:46,584
d'une Afro-Américaine aux États-Unis,
1287
01:05:47,501 --> 01:05:50,876
je suis consternée et écœurée
1288
01:05:50,959 --> 01:05:54,418
d'avoir assisté
à un tel acte de racisme.
1289
01:05:55,209 --> 01:05:56,709
De quoi parlez-vous ?
1290
01:05:56,793 --> 01:05:59,418
Vous le savez très bien.
1291
01:06:05,626 --> 01:06:08,626
Madame Shelley. On va prendre l'air ?
1292
01:06:10,251 --> 01:06:11,918
Oui. On va prendre l'air.
1293
01:06:13,459 --> 01:06:16,709
C'est au nom de Cohen, avec un C.
1294
01:06:18,126 --> 01:06:19,793
On va prendre l'air.
1295
01:06:41,751 --> 01:06:43,209
Ça a l'air de bien jouer.
1296
01:06:43,293 --> 01:06:44,126
Oui, mon pote.
1297
01:06:44,209 --> 01:06:46,168
- Ça va, Ak ?
- Ça va ?
1298
01:06:46,251 --> 01:06:48,376
Ça ressemble au parc Hughes ?
1299
01:06:49,584 --> 01:06:52,584
Le parc Langston Hughes.
Tu as dit jouer là-bas.
1300
01:06:52,668 --> 01:06:56,459
Pourtant, j'ai interrogé Google
et toutes mes connaissances,
1301
01:06:56,543 --> 01:06:57,793
personne ne connaît.
1302
01:06:58,168 --> 01:07:00,376
Non, normal. Google fait…
1303
01:07:01,334 --> 01:07:02,334
des trucs chelous.
1304
01:07:02,418 --> 01:07:04,793
J'ai eu plein de galères.
1305
01:07:04,876 --> 01:07:07,501
Faudrait contacter l'assistance Apple.
1306
01:07:07,584 --> 01:07:09,834
C'était un lieu éphémère.
1307
01:07:09,918 --> 01:07:12,209
Ce parc lui ressemble de ouf,
1308
01:07:12,793 --> 01:07:14,459
en termes de charme.
1309
01:07:14,543 --> 01:07:17,334
Je vois.
Tu vas mettre quelques paniers ?
1310
01:07:18,501 --> 01:07:20,501
- Maintenant ?
- Oui, va jouer.
1311
01:07:21,376 --> 01:07:23,668
Il y a plein de gens qui attendent.
1312
01:07:24,251 --> 01:07:26,626
- Mon pote peut jouer ?
- Ouais, amène-toi.
1313
01:07:26,709 --> 01:07:27,751
T'es le prochain.
1314
01:07:27,834 --> 01:07:29,834
- Magne-toi.
- D'accord.
1315
01:07:29,918 --> 01:07:31,209
Vas-y.
1316
01:07:31,293 --> 01:07:32,709
En mode Langston Hughes.
1317
01:07:33,668 --> 01:07:34,668
C'est prévu.
1318
01:07:34,751 --> 01:07:37,459
La vie n'a pas été un escalier de verre.
1319
01:07:39,209 --> 01:07:42,001
- C'est beau.
- C'est de Langston Hughes.
1320
01:07:42,834 --> 01:07:46,418
Je sais. Je connais par cœur.
C'est ma signature de mail.
1321
01:07:54,334 --> 01:07:55,751
Tu fous quoi ?
1322
01:07:55,834 --> 01:07:57,418
Vous filmez ?
1323
01:07:57,501 --> 01:07:59,126
- Un peu.
- C'est pas obligé.
1324
01:07:59,209 --> 01:08:00,709
Je le fais pour moi.
1325
01:08:02,209 --> 01:08:03,709
Donne tout, Langston.
1326
01:08:05,043 --> 01:08:05,918
Esquive.
1327
01:08:08,834 --> 01:08:10,251
Donne tout, Langston.
1328
01:08:29,334 --> 01:08:30,626
Vous filmiez pas ?
1329
01:08:30,709 --> 01:08:32,084
Je filmerai le prochain.
1330
01:08:34,584 --> 01:08:35,793
Passe-lui autour.
1331
01:08:39,126 --> 01:08:40,751
Vous allez le laisser faire ?
1332
01:08:53,584 --> 01:08:55,668
C'était mortel. Faut remettre ça.
1333
01:08:55,751 --> 01:08:57,293
Oui, je me suis éclaté.
1334
01:08:57,376 --> 01:08:59,543
Filez-moi leurs numéros.
Ils sont trop.
1335
01:09:05,918 --> 01:09:08,334
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- Frérot.
1336
01:09:08,418 --> 01:09:12,084
Les noirs et les blancs
s'entendront jamais. Point barre.
1337
01:09:12,168 --> 01:09:14,876
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- La vérité.
1338
01:09:15,668 --> 01:09:18,668
Tu es ma meilleure amie et mon associée.
1339
01:09:19,293 --> 01:09:21,543
C'est un dossier ultra sérieux, mec.
1340
01:09:21,626 --> 01:09:23,709
C'est comme tromper une femme.
1341
01:09:23,793 --> 01:09:25,043
Tu vois ?
1342
01:09:25,126 --> 01:09:27,918
T'as envie d'avancer, mais tu peux pas.
1343
01:09:28,001 --> 01:09:32,251
Elle pose des questions,
elle veut des détails, elle lâche rien.
1344
01:09:32,334 --> 01:09:34,501
Genre : "T'as mis un gode-ceinture ?"
1345
01:09:34,584 --> 01:09:37,501
"Elle t'a sucé ?
Tu l'as prise par-derrière ?"
1346
01:09:37,584 --> 01:09:40,209
Je pensais pas
que ça irait aussi loin.
1347
01:09:40,293 --> 01:09:42,959
Ça va là où il faut, mec.
C'est la vérité.
1348
01:09:43,043 --> 01:09:48,084
Pour les noirs de notre pays,
les blancs sont le mec qui trompe.
1349
01:09:48,168 --> 01:09:51,168
On est la meuf qui peut pas avancer.
1350
01:09:51,251 --> 01:09:53,209
On a beau essayer,
1351
01:09:53,293 --> 01:09:57,251
on peut pas oublier
ce que vous faites et avez fait.
1352
01:10:10,168 --> 01:10:14,168
Pour ceux qui ne savent pas,
je suis Demetrius, le cousin d'Amyra.
1353
01:10:14,251 --> 01:10:15,668
Je l'aime à mourir.
1354
01:10:16,251 --> 01:10:17,751
J'organise des mariages.
1355
01:10:17,834 --> 01:10:18,959
Pour commencer,
1356
01:10:19,043 --> 01:10:20,793
je m'appelle Amira.
1357
01:10:20,876 --> 01:10:24,126
Et tu organises des fêtes
à l'hôtel près de l'aéroport.
1358
01:10:24,209 --> 01:10:27,001
Mon business se diversifie.
C'est normal, non ?
1359
01:10:27,084 --> 01:10:30,084
Si on ne grimpe pas, à quoi bon ?
1360
01:10:30,168 --> 01:10:31,543
Vous voyez ?
1361
01:10:33,043 --> 01:10:38,459
Moi, c'est Becca
et j'organise aussi des fêtes.
1362
01:10:38,543 --> 01:10:41,168
Je suis une vieille amie des Cohen…
1363
01:10:41,251 --> 01:10:43,959
Pardon, je ne veux pas être malpolie,
1364
01:10:44,043 --> 01:10:46,876
mais pourquoi on aurait besoin d'eux ?
1365
01:10:47,751 --> 01:10:49,293
Je me dois d'insister,
1366
01:10:49,376 --> 01:10:53,501
je vais facturer mon taux de stress
si j'ai affaire à elle.
1367
01:10:53,584 --> 01:10:55,834
- Je dois être au top.
- T'en fais pas.
1368
01:10:55,918 --> 01:10:57,251
Elle va coopérer.
1369
01:10:57,334 --> 01:10:58,334
Merci.
1370
01:10:58,834 --> 01:11:02,376
Vous avez peu de temps,
il va falloir vite s'y coller.
1371
01:11:02,459 --> 01:11:06,001
On pourrait commencer
par déterminer le thème.
1372
01:11:06,584 --> 01:11:09,668
J'avais pensé à l'âge d'or hollywoodien.
1373
01:11:09,751 --> 01:11:12,251
- J'adore cette époque !
- Mais oui !
1374
01:11:12,876 --> 01:11:16,126
Quand les artistes noirs
se faisaient jeter des hôtels
1375
01:11:16,209 --> 01:11:17,376
où ils jouaient ?
1376
01:11:19,543 --> 01:11:21,084
Judicieuse remarque.
1377
01:11:21,751 --> 01:11:24,001
J'ai toujours détesté
Autant en emporte le vent.
1378
01:11:24,084 --> 01:11:27,459
- Bien avant que ça soit normal.
- À la mode.
1379
01:11:27,543 --> 01:11:30,543
L'atmosphère m'incite
à changer de direction.
1380
01:11:30,626 --> 01:11:33,584
J'imagine une ambiance Tron, vous voyez ?
1381
01:11:33,668 --> 01:11:35,084
Les années 80 ?
1382
01:11:36,126 --> 01:11:39,626
Un mariage ambiance Tron,
mais un Tron du tiéquar.
1383
01:11:39,709 --> 01:11:42,043
Ça reviendra moins cher
1384
01:11:42,918 --> 01:11:45,626
grâce aux costumes
éclairés avec des LED.
1385
01:11:45,709 --> 01:11:49,209
Les gens du quartier vont évoluer
dans le monde de Tron.
1386
01:11:49,293 --> 01:11:50,459
Je crois pas…
1387
01:11:50,543 --> 01:11:52,251
- J'aime bien.
- Pas moi.
1388
01:11:52,334 --> 01:11:53,959
Oui, mon frère.
1389
01:11:54,626 --> 01:11:55,959
Éclairez-moi.
1390
01:11:56,043 --> 01:11:59,959
- On aura tous le même costume ?
- On choisira sa couleur.
1391
01:12:00,043 --> 01:12:02,834
Dans la limite des stocks.
Premier arrivé, premier servi.
1392
01:12:02,918 --> 01:12:04,418
J'en veux un rouge.
1393
01:12:04,501 --> 01:12:06,876
Un rouge ? J'ai.
Plus de costume rouge.
1394
01:12:06,959 --> 01:12:10,251
- D'où viendront les costumes ?
- Je les apporterai.
1395
01:12:10,334 --> 01:12:12,501
J'ai 40 costumes Tron du tiéquar
1396
01:12:12,584 --> 01:12:14,251
et ils s'illuminent.
1397
01:12:14,334 --> 01:12:15,751
Ça va être dingue.
1398
01:12:16,584 --> 01:12:18,793
- Vous en avez 40 ?
- J'en ai 40.
1399
01:12:18,876 --> 01:12:21,751
Si vous invitez
plus de 40 personnes au mariage,
1400
01:12:21,834 --> 01:12:23,209
vous vous débrouillez.
1401
01:12:23,293 --> 01:12:26,084
Je le ferais pas,
ils auront pas de costume.
1402
01:12:26,626 --> 01:12:28,876
Ils auront l'air chelou sans costume.
1403
01:12:28,959 --> 01:12:31,376
Ça semble original.
1404
01:12:31,459 --> 01:12:34,626
- Personne n'a fait de mariage Tron.
- Personne.
1405
01:12:34,709 --> 01:12:37,793
- Nos parents vont nous achever.
- Je sais.
1406
01:12:37,876 --> 01:12:41,459
Au moins, c'est bientôt fini.
1407
01:12:42,043 --> 01:12:44,709
Ils sont débordés, on les voit plus.
1408
01:12:44,793 --> 01:12:46,751
J'ai plus de nouvelles de ma mère.
1409
01:12:46,834 --> 01:12:48,001
C'est génial.
1410
01:12:48,084 --> 01:12:50,209
J'ai pas de nouvelles de mon père.
1411
01:12:50,293 --> 01:12:54,876
C'est rare. Il a même pas envoyé
un de ses textos minimalistes.
1412
01:12:55,793 --> 01:12:57,751
Il lui est arrivé un truc ?
1413
01:12:57,834 --> 01:13:00,209
Non ! Pourquoi tu dis ça ?
1414
01:13:00,293 --> 01:13:02,168
Ça serait horrible.
1415
01:13:03,376 --> 01:13:04,959
Ça serait affreux.
1416
01:13:05,793 --> 01:13:07,459
Je voulais être sûr.
1417
01:13:07,543 --> 01:13:10,793
Bref, je dois y aller,
je veux être à l'heure.
1418
01:13:10,876 --> 01:13:11,751
T'es magnifique.
1419
01:13:12,501 --> 01:13:13,459
Merci.
1420
01:13:13,543 --> 01:13:16,459
Tu vas assurer.
Oublie pas, t'as le juice.
1421
01:13:16,543 --> 01:13:18,543
T'as pas vu le film, hein ?
1422
01:13:18,626 --> 01:13:20,876
Si tu me le répètes encore une fois,
1423
01:13:20,959 --> 01:13:22,418
je te quitte.
1424
01:13:24,918 --> 01:13:27,376
Pour la robe victorienne, on a du bleu
1425
01:13:27,459 --> 01:13:29,251
et du vert. Des couleurs riches
1426
01:13:29,334 --> 01:13:30,334
pour l'époque.
1427
01:13:30,418 --> 01:13:33,876
Pour info, j'ai des contacts en ville.
1428
01:13:33,959 --> 01:13:36,668
Je peux avoir des prix pour les tissus.
1429
01:13:36,751 --> 01:13:38,293
C'est parfait.
1430
01:13:38,376 --> 01:13:40,543
Je peux vous laisser mes croquis.
1431
01:13:40,626 --> 01:13:41,668
Volontiers.
1432
01:13:42,251 --> 01:13:46,043
Quand étiez-vous à Harvard ?
On a peut-être des amis en commun.
1433
01:13:48,168 --> 01:13:51,209
Je ne suis pas allée à Harvard,
mais à Howard.
1434
01:13:51,834 --> 01:13:54,043
Howard ! Ça ressemble.
1435
01:13:54,126 --> 01:13:55,668
Le Harvard des noirs.
1436
01:13:57,584 --> 01:13:59,001
Intéressant.
1437
01:14:01,584 --> 01:14:02,668
C'est parti !
1438
01:14:02,751 --> 01:14:04,001
Je te le dis,
1439
01:14:04,084 --> 01:14:07,543
cet EVG tombe à pic pour toi.
Juste avant le mariage.
1440
01:14:07,626 --> 01:14:10,668
Je suis hyper nerveux.
Je tiens plus en place.
1441
01:14:10,751 --> 01:14:14,376
Las Vegas avec toute la bande !
On va s'éclater.
1442
01:14:14,459 --> 01:14:18,251
Je vais lécher des orteils sous MDMA.
Ça va être mortel.
1443
01:14:20,209 --> 01:14:21,334
Quoi de beau ?
1444
01:14:21,918 --> 01:14:23,126
Bien ou bien ?
1445
01:14:24,084 --> 01:14:25,084
Ça va ?
1446
01:14:25,876 --> 01:14:27,668
Je dérange pas ?
1447
01:14:27,751 --> 01:14:30,834
Je me suis incrusté. Avec Omar.
1448
01:14:30,918 --> 01:14:32,168
Ça va, gros ?
1449
01:14:33,084 --> 01:14:33,918
Salut, Omar.
1450
01:14:35,626 --> 01:14:38,543
Quand j'ai su qu'Amira
emmenait ta mère et ta sœur
1451
01:14:38,626 --> 01:14:40,001
à Palm Springs,
1452
01:14:40,084 --> 01:14:43,751
je me suis dit
que j'allais traîner avec les gars.
1453
01:14:44,334 --> 01:14:47,209
Super idée. C'est très courant.
1454
01:14:47,293 --> 01:14:51,084
À Vegas, ne me considère pas
comme ton futur beau-père.
1455
01:14:51,168 --> 01:14:52,251
Je serai un autre.
1456
01:14:52,334 --> 01:14:55,709
Je serai un de tes copains
avec qui tu t'amuses.
1457
01:14:55,793 --> 01:14:57,543
C'est quoi, le nom de ton pote ?
1458
01:14:58,418 --> 01:15:00,959
Je m'appelle Mo et j'ai des nichons.
1459
01:15:01,293 --> 01:15:03,793
Désolé, frérot. Ma sœur. Mo.
1460
01:15:06,084 --> 01:15:08,709
- Je peux récupérer mon siège ?
- Pardon.
1461
01:15:09,543 --> 01:15:10,876
On va s'éclater.
1462
01:15:11,293 --> 01:15:12,668
Carrément.
1463
01:15:12,751 --> 01:15:15,584
- C'est quoi, le délire ?
- Je sais pas.
1464
01:15:15,668 --> 01:15:17,918
Sa coolitude est flippante, non ?
1465
01:15:18,001 --> 01:15:21,459
Du genre à tuer quelqu'un
et dormir 9h30 derrière.
1466
01:15:21,918 --> 01:15:23,126
J'ai déjà fait ça.
1467
01:15:25,793 --> 01:15:27,001
Je l'ai déjà fait.
1468
01:15:31,043 --> 01:15:33,084
Tu sais que Mo a des nichons ?
1469
01:15:33,168 --> 01:15:34,626
Oui, sur le torse.
1470
01:15:36,751 --> 01:15:38,251
C'est quoi, ton plan ?
1471
01:15:38,334 --> 01:15:42,126
On prend le barbu en flag
et on le balance à ta fille ?
1472
01:15:42,209 --> 01:15:46,418
Non. On va l'accompagner
et s'assurer qu'il ne s'amuse pas.
1473
01:15:48,751 --> 01:15:51,668
C'est très bas de ta part.
1474
01:15:52,459 --> 01:15:54,543
Mais j'avoue que c'est un bon plan.
1475
01:15:55,459 --> 01:15:57,709
Las Vegas révèle la nature des gens.
1476
01:15:57,793 --> 01:15:58,626
Exact.
1477
01:15:58,709 --> 01:16:00,543
Le choix des amis est parlant.
1478
01:16:00,626 --> 01:16:01,459
Exact.
1479
01:16:04,959 --> 01:16:05,834
Shot !
1480
01:16:07,084 --> 01:16:08,084
Avale.
1481
01:16:08,168 --> 01:16:09,626
Pour mon poto.
1482
01:16:10,251 --> 01:16:13,459
On va s'éclater de E à Z, pas vrai ?
1483
01:16:13,543 --> 01:16:15,709
Il va rendre sa carte de mac.
1484
01:16:15,793 --> 01:16:17,626
Spéciale dédicace à moi.
1485
01:16:26,834 --> 01:16:28,751
T'es rayonnante !
1486
01:16:28,834 --> 01:16:29,876
Mesdames !
1487
01:16:29,959 --> 01:16:32,626
Qui fait ce boucan dans le hall ?
1488
01:16:35,626 --> 01:16:37,084
Salut, beauté !
1489
01:16:37,584 --> 01:16:40,084
Salut, jolis nichons !
1490
01:16:41,709 --> 01:16:43,751
Salut, les filles.
1491
01:16:47,668 --> 01:16:50,459
- C'est qui, la blanche ?
- Les filles.
1492
01:16:50,543 --> 01:16:54,418
Je vous présente Madame Shelley,
la mère d'Ezra.
1493
01:16:56,543 --> 01:17:00,168
C'est dingue,
vous êtes toutes magnifiques.
1494
01:17:00,251 --> 01:17:03,001
Je suis obligée de te fixer.
1495
01:17:03,751 --> 01:17:06,959
Les boucles d'oreilles…
1496
01:17:07,043 --> 01:17:10,168
et le haut orange, c'est de la frappe.
1497
01:17:10,251 --> 01:17:11,668
Je m'en remets pas.
1498
01:17:11,751 --> 01:17:12,793
De la frappe.
1499
01:17:12,876 --> 01:17:15,668
Je suis grave
en train de simper pour vous.
1500
01:17:20,793 --> 01:17:23,501
Et ce tatouage est magnifique.
1501
01:17:24,834 --> 01:17:27,001
- Merci.
- De rien. Il dit quoi ?
1502
01:17:27,793 --> 01:17:29,709
"Repose en paix, Big Rev."
1503
01:17:31,001 --> 01:17:31,918
Mes condoléances.
1504
01:17:32,751 --> 01:17:34,293
Je le portais dans mon cœur.
1505
01:17:37,334 --> 01:17:39,543
Pourquoi pas l'autre sein…
1506
01:17:39,626 --> 01:17:41,001
Maman, par pitié.
1507
01:17:42,168 --> 01:17:44,293
Je suis vraiment désolée.
1508
01:17:44,376 --> 01:17:45,751
Pour ma mère aussi.
1509
01:17:45,834 --> 01:17:46,959
Quoi ?
1510
01:18:55,251 --> 01:18:57,001
Si j'ai bien compris,
1511
01:18:57,084 --> 01:18:59,501
tous tes potes prennent de la coke,
1512
01:18:59,584 --> 01:19:00,584
mais pas toi.
1513
01:19:02,126 --> 01:19:04,209
Ouais. C'est étonnant et relou.
1514
01:19:04,793 --> 01:19:07,459
Ça nous éloigne, pour être franc.
1515
01:19:08,543 --> 01:19:11,168
Je les préférais avant, vous savez ?
1516
01:19:13,584 --> 01:19:15,918
Ezra, mon pote.
On est bientôt à sec.
1517
01:19:16,001 --> 01:19:19,584
File le numéro de ton gars.
Le mec de la C.
1518
01:19:19,668 --> 01:19:22,793
Ton mec qui vend de la coke.
Tu l'appelles ? Merci.
1519
01:19:22,876 --> 01:19:25,626
Quel mec ? Je connais pas de mec.
1520
01:19:25,709 --> 01:19:28,584
- N'importe quoi ! T'as un mec.
- Grave.
1521
01:19:28,668 --> 01:19:30,293
Celui de la dernière fois.
1522
01:19:30,376 --> 01:19:31,251
Appelle.
1523
01:19:31,918 --> 01:19:35,293
Vous avez pris tellement de cocaïne
que vous divaguez.
1524
01:19:35,376 --> 01:19:38,834
Je connais pas de vendeur de coke.
1525
01:19:38,918 --> 01:19:41,751
Tu connais un gars.
On lui a acheté de la coke.
1526
01:19:41,834 --> 01:19:43,834
C'est un dealer de cocaïne.
1527
01:19:43,918 --> 01:19:46,459
On en a acheté
et t'étais tellement défoncé
1528
01:19:46,543 --> 01:19:49,001
que tu t'es évanoui en pleine rue.
1529
01:19:49,084 --> 01:19:50,793
T'en avais plein la tronche.
1530
01:19:51,084 --> 01:19:51,918
Attends.
1531
01:19:52,001 --> 01:19:55,334
Je me souviens de toi.
T'as chié dans ton froc.
1532
01:19:55,418 --> 01:19:57,084
Ouais ! Grave !
1533
01:19:57,168 --> 01:20:00,126
T'as chié dans ton froc
à cause de la coke.
1534
01:20:00,209 --> 01:20:01,084
Tu l'as fait.
1535
01:20:01,168 --> 01:20:03,918
Snif snif, les nazes.
Devinez qui j'ai trouvé.
1536
01:20:04,001 --> 01:20:05,293
Monsieur Coke !
1537
01:20:05,376 --> 01:20:07,084
Bingo ! C'est parti.
1538
01:20:09,251 --> 01:20:11,084
C'est le gars dont je parlais.
1539
01:20:11,168 --> 01:20:12,293
Le mec de la coke !
1540
01:20:12,376 --> 01:20:14,501
T'as vu ses poings ?
1541
01:20:14,584 --> 01:20:17,126
Y a écrit "Gars de la Coke"
sur ses doigts.
1542
01:20:17,876 --> 01:20:20,459
Merci pour le cadeau d'anniversaire.
1543
01:20:20,543 --> 01:20:23,334
Un vrai mensch. Pour toi, papi.
1544
01:20:25,376 --> 01:20:28,959
La vache.
Ça fait beaucoup de cocaïne, Ezra.
1545
01:20:32,626 --> 01:20:35,584
Tu t'es chié dessus la dernière fois ?
1546
01:20:36,876 --> 01:20:38,876
T'as chié dans ton fute ?
1547
01:20:39,293 --> 01:20:41,793
Oui, mais pas à cause de la coke.
1548
01:20:42,376 --> 01:20:44,334
C'était la bouffe tex-mex.
1549
01:20:47,293 --> 01:20:48,751
Je suis prête.
1550
01:20:51,084 --> 01:20:53,418
Huit lettres. Pluriel.
1551
01:20:53,501 --> 01:20:56,793
Un ensemble de gens
qui bougent gracieusement.
1552
01:20:57,834 --> 01:20:59,501
Pluriel, donc il y a un S.
1553
01:20:59,584 --> 01:21:00,584
- S.
- Bien.
1554
01:21:00,668 --> 01:21:02,876
- Stripteaseurs !
- Trop de lettres.
1555
01:21:04,084 --> 01:21:06,918
Attendez. Non ! Je sais !
1556
01:21:07,001 --> 01:21:08,709
Ça commence par un N ?
1557
01:21:13,001 --> 01:21:13,918
Non.
1558
01:21:15,251 --> 01:21:17,168
Je pensais à Navajos.
1559
01:21:18,084 --> 01:21:21,584
C'est ce que j'allais dire. Navajos.
Parce que…
1560
01:21:22,168 --> 01:21:24,459
Quand les Navajos bougent…
1561
01:21:24,543 --> 01:21:26,043
Maman. S'il te plaît.
1562
01:21:26,543 --> 01:21:27,709
Quoi ?
1563
01:21:28,918 --> 01:21:30,543
C'était danseurs !
1564
01:21:32,251 --> 01:21:33,293
C'est pas vrai !
1565
01:21:33,376 --> 01:21:34,334
C'est sérieux ?
1566
01:21:34,418 --> 01:21:36,001
Ça va pas, la tête ?
1567
01:21:37,501 --> 01:21:38,626
J'hallucine.
1568
01:21:42,084 --> 01:21:43,751
Ça va. Tes tresses sont bien.
1569
01:21:43,834 --> 01:21:45,418
Elle s'est accrochée…
1570
01:21:45,501 --> 01:21:46,668
C'est bon.
1571
01:21:48,418 --> 01:21:50,918
- Tu savais que c'était une perruque ?
- Non.
1572
01:21:51,001 --> 01:21:54,459
C'est un travail d'orfèvre,
tu ne trouves pas ?
1573
01:21:55,626 --> 01:21:57,584
Rendez-moi sa perruque.
1574
01:21:57,668 --> 01:21:59,501
Elle est tout emmêlée.
1575
01:21:59,584 --> 01:22:01,001
On y va.
1576
01:22:03,126 --> 01:22:04,334
Qu'est-ce que…
1577
01:22:05,501 --> 01:22:08,543
- C'était aussi nul que moi ?
- On peut dire ça.
1578
01:22:08,626 --> 01:22:10,251
C'était violent.
1579
01:22:11,668 --> 01:22:13,168
Ton père en a parlé ?
1580
01:22:13,751 --> 01:22:15,043
Non. Il aurait dû ?
1581
01:22:16,376 --> 01:22:20,668
Non. Tout s'est bien passé.
Tout était normal.
1582
01:22:20,751 --> 01:22:22,418
Donc…
1583
01:22:24,501 --> 01:22:26,376
Et toi ? C'est ma mère ?
1584
01:22:26,876 --> 01:22:28,668
J'ai pas envie d'en parler.
1585
01:22:28,751 --> 01:22:29,959
Elle a fait quoi ?
1586
01:22:30,043 --> 01:22:32,793
J'ai vraiment pas envie d'en parler.
1587
01:22:32,876 --> 01:22:34,334
Dis-moi ce qu'elle a fait.
1588
01:22:36,001 --> 01:22:39,668
Elle a sorti les trucs gênants
qu'elle sort tout le temps.
1589
01:22:39,751 --> 01:22:41,376
Mais vous le faites tous.
1590
01:22:42,793 --> 01:22:44,459
T'abuses de dire ça.
1591
01:22:46,626 --> 01:22:48,584
Pardon. Je suis stressée.
1592
01:22:49,168 --> 01:22:50,168
Pardon.
1593
01:22:58,043 --> 01:22:59,459
Qu'est-ce que tu fais ?
1594
01:22:59,543 --> 01:23:01,584
- Je jette ces merdes.
- Pourquoi ?
1595
01:23:02,168 --> 01:23:04,209
Parce que j'ai pas été prise.
1596
01:23:04,876 --> 01:23:05,918
Quoi ?
1597
01:23:06,001 --> 01:23:09,709
Le producteur m'a dit
qu'il avait pris quelqu'un d'autre,
1598
01:23:09,793 --> 01:23:12,709
qui a plus d'expérience
en costumes d'époque.
1599
01:23:14,251 --> 01:23:15,293
Je suis désolé.
1600
01:23:15,376 --> 01:23:19,543
Si ça peut te soulager,
je peux te dépanner quelque temps.
1601
01:23:20,168 --> 01:23:22,959
Non, Ezra.
Je veux pas être entretenue.
1602
01:23:24,959 --> 01:23:27,168
Je cherche des façons de t'aider.
1603
01:23:27,793 --> 01:23:29,293
OK ?
1604
01:23:30,918 --> 01:23:33,959
Je peux appeler notre ami Rick Greenwald.
1605
01:23:34,043 --> 01:23:37,126
Il a des contacts.
Il sera là pour ton prochain job.
1606
01:23:37,209 --> 01:23:38,501
Quel luxe !
1607
01:23:39,334 --> 01:23:42,084
Tu m'écoutes pas ? T'as pas entendu ?
1608
01:23:42,168 --> 01:23:45,876
Ce que j'ai, je l'ai obtenu seule.
Je me suis démenée.
1609
01:23:45,959 --> 01:23:48,168
J'ai subi les conneries racistes.
1610
01:23:48,251 --> 01:23:52,084
Tout ça pour que tu débarques
et que ton ami me file un taf
1611
01:23:52,168 --> 01:23:54,501
que j'aurais dû décrocher
il y a 5 ans ?
1612
01:23:54,584 --> 01:23:56,084
Mets-toi à ma place.
1613
01:23:57,043 --> 01:23:58,418
Je veux pas te blesser.
1614
01:23:58,501 --> 01:24:00,126
J'essaie juste de t'aider.
1615
01:24:00,209 --> 01:24:02,793
C'est normal d'accepter
l'aide d'un proche.
1616
01:24:04,293 --> 01:24:07,584
C'est facile pour toi,
tu as vécu comme ça.
1617
01:24:07,668 --> 01:24:09,126
Je vis pas comme ça.
1618
01:24:09,709 --> 01:24:12,168
Bref. Faut se préparer
pour la répétition.
1619
01:24:12,251 --> 01:24:14,251
Je vais aux toilettes. Seule.
1620
01:24:14,334 --> 01:24:15,459
S'il te plaît.
1621
01:24:17,293 --> 01:24:19,459
Je veux pas y aller avec toi.
1622
01:24:19,543 --> 01:24:20,418
Depuis quand ?
1623
01:24:21,834 --> 01:24:23,334
J'ai laissé mon chargeur.
1624
01:24:24,501 --> 01:24:27,209
Je le récupère avant que tu squattes.
1625
01:24:27,293 --> 01:24:28,334
Je rêve !
1626
01:24:59,334 --> 01:25:02,126
Woody !
1627
01:25:02,918 --> 01:25:04,918
Moi, c'est Akbar Mohammad.
1628
01:25:05,001 --> 01:25:08,418
Maman t'a appelé Woody,
je t'appelle Woody.
1629
01:25:08,876 --> 01:25:11,834
Maman a pas mis au monde
un type en faux Versace,
1630
01:25:11,918 --> 01:25:14,043
un criminel qui vit des arnaques PPP,
1631
01:25:14,126 --> 01:25:15,043
et pourtant…
1632
01:25:15,126 --> 01:25:16,418
C'est du Versace.
1633
01:25:16,501 --> 01:25:17,918
Arrête, négro.
1634
01:25:18,001 --> 01:25:22,209
En tout cas, je suis pas un criminel.
J'ai eu les yeux baladeurs.
1635
01:25:22,293 --> 01:25:25,918
J'ai maté vite fait pour savoir
si ma gonzesse me trompait,
1636
01:25:26,001 --> 01:25:29,043
dans le but de gratter
sur la pension alimentaire.
1637
01:25:29,126 --> 01:25:30,418
Par la fenêtre ?
1638
01:25:30,501 --> 01:25:34,501
Je voulais voir
si elle s'était fait casser en deux.
1639
01:25:34,584 --> 01:25:35,459
Ça change rien.
1640
01:25:35,543 --> 01:25:37,209
Elle fait la teupu,
1641
01:25:37,293 --> 01:25:39,418
alors ma pension diminue.
1642
01:25:40,334 --> 01:25:43,001
Tu vas pas dire :
"Je l'ai vue à quatre pattes."
1643
01:25:43,084 --> 01:25:45,501
Le juge va pas baisser pour ça.
1644
01:25:45,584 --> 01:25:47,001
Je l'ai déjà fait.
1645
01:25:47,084 --> 01:25:49,709
- Coucou, tonton EJ.
- Salut, ma chérie.
1646
01:25:51,543 --> 01:25:52,376
Voilà Ezra.
1647
01:25:52,459 --> 01:25:54,834
Ezra, mon oncle EJ.
1648
01:25:55,418 --> 01:25:57,459
- Quoi de beau, Ezz…
- Ezra.
1649
01:25:57,543 --> 01:26:00,084
Le fameux.
J'ai entendu parler de vous.
1650
01:26:00,834 --> 01:26:01,793
C'est Ezra.
1651
01:26:02,376 --> 01:26:03,751
Le bonhomme.
1652
01:26:03,834 --> 01:26:05,459
Le bonhomme. Je vois.
1653
01:26:06,001 --> 01:26:08,251
Je vais aller voir Renee.
1654
01:26:08,334 --> 01:26:09,501
Soyez sages.
1655
01:26:09,584 --> 01:26:10,709
Oui, avec Ezra.
1656
01:26:10,793 --> 01:26:13,834
Si tu laisses ta carte, on va l'astiquer.
1657
01:26:14,334 --> 01:26:17,418
On dirait une CB
avec ses cheveux gominés.
1658
01:26:18,793 --> 01:26:19,876
Il te charrie.
1659
01:26:21,084 --> 01:26:22,918
Reviens vite, si tu veux.
1660
01:26:23,376 --> 01:26:26,043
Ezra fait un podcast sur la culture noire.
1661
01:26:27,918 --> 01:26:29,001
Dis-lui, Ezra.
1662
01:26:29,084 --> 01:26:30,501
Je fais des podcasts.
1663
01:26:31,084 --> 01:26:32,293
Sur quoi ?
1664
01:26:33,001 --> 01:26:33,918
La culture.
1665
01:26:34,626 --> 01:26:36,751
Tu dis "culture" sans dire "noire" ?
1666
01:26:38,501 --> 01:26:40,501
Faut bien se faire de la maille.
1667
01:26:40,584 --> 01:26:44,084
File-moi 150 boules.
Lui dis pas que j'ai demandé.
1668
01:26:44,168 --> 01:26:46,043
- Promis.
- Une Cîroc.
1669
01:26:46,709 --> 01:26:49,793
Et sers au Barry White blanc
un truc à boire.
1670
01:27:04,834 --> 01:27:06,459
J'aimerais dire un truc.
1671
01:27:07,418 --> 01:27:08,418
Dis-le.
1672
01:27:08,501 --> 01:27:11,209
C'est sympa. Super sympa.
1673
01:27:11,293 --> 01:27:14,626
J'ai jamais eu un mariage pareil.
1674
01:27:14,709 --> 01:27:17,168
J'ai été mariée trois fois.
1675
01:27:17,251 --> 01:27:19,168
Deux fois au civil,
1676
01:27:19,251 --> 01:27:21,918
une fois au Benihana.
1677
01:27:22,001 --> 01:27:24,126
On avait pas réservé.
1678
01:27:24,209 --> 01:27:28,168
Amira, ma cousine,
je suis ravie pour Ezra et toi.
1679
01:27:28,251 --> 01:27:31,834
Meuf, on voulait te féliciter
d'épouser un blanc.
1680
01:27:31,918 --> 01:27:33,834
Y a plein de blancs ici.
1681
01:27:34,334 --> 01:27:36,334
Si tu kiffes, nous aussi.
1682
01:27:37,501 --> 01:27:39,209
J'ai envahi le Capitole.
1683
01:27:40,168 --> 01:27:42,543
Oui. J'y étais.
1684
01:27:43,209 --> 01:27:45,751
Ezra a essayé de m'en empêcher.
1685
01:27:47,209 --> 01:27:49,418
C'est un libéral, mais il assure.
1686
01:27:49,501 --> 01:27:51,293
À mon meilleur ami Ezra,
1687
01:27:51,376 --> 01:27:53,418
qui est généreux et attentionné,
1688
01:27:53,501 --> 01:27:56,709
mais qui m'a pas placée
du côté noir de la table.
1689
01:27:56,793 --> 01:27:59,834
Du point de vue esthétique, ça se tient.
1690
01:27:59,918 --> 01:28:04,418
À l'inclusion et à la nouvelle richesse
de notre génération.
1691
01:28:04,918 --> 01:28:06,959
Il est parti tôt de la maison,
1692
01:28:07,043 --> 01:28:09,793
il a laissé sa mère
s'occuper de tout le monde,
1693
01:28:09,876 --> 01:28:11,584
et aussi de la maison.
1694
01:28:12,293 --> 01:28:14,501
Quand maman est morte en 1984,
1695
01:28:14,584 --> 01:28:17,751
Xzibit n'a eu d'autre choix
1696
01:28:17,834 --> 01:28:20,251
que de rejoindre son père
au Nouveau-Mexique.
1697
01:28:20,334 --> 01:28:23,751
Il me semble que c'était à Albuquerque.
1698
01:28:23,834 --> 01:28:26,251
Je crois qu'on peut s'arrêter là.
1699
01:28:26,334 --> 01:28:27,709
Ce vaccin…
1700
01:28:31,126 --> 01:28:32,709
il rend gay.
1701
01:28:32,793 --> 01:28:34,584
Morale de l'histoire :
1702
01:28:34,668 --> 01:28:38,251
ne jamais fréquenter une femme
qui ne respecte pas la vôtre.
1703
01:28:39,293 --> 01:28:40,709
Je voulais pas…
1704
01:28:40,793 --> 01:28:42,376
J'ai mal raconté.
1705
01:28:52,918 --> 01:28:54,459
S'il vous plaît.
1706
01:28:55,209 --> 01:28:56,584
Votre attention.
1707
01:28:57,668 --> 01:29:01,834
Traditionnellement, le père fait
son discours le jour du mariage.
1708
01:29:02,543 --> 01:29:06,501
Mais j'avais des sujets à aborder ce soir.
1709
01:29:09,126 --> 01:29:11,251
Quand une femme se marie,
1710
01:29:11,959 --> 01:29:14,751
son père la confie à son gendre.
1711
01:29:15,584 --> 01:29:17,709
C'est très dur à avaler.
1712
01:29:19,543 --> 01:29:21,043
En général, on ne sait pas
1713
01:29:21,126 --> 01:29:24,001
à quel homme on confie sa fille.
1714
01:29:25,001 --> 01:29:26,168
En général.
1715
01:29:27,709 --> 01:29:29,334
Mais je m'estime chanceux,
1716
01:29:29,418 --> 01:29:32,543
parce que je pense savoir
qui est Ezra.
1717
01:29:34,209 --> 01:29:37,751
Et ce n'est pas un ivrogne, un drogué,
1718
01:29:37,834 --> 01:29:39,959
un proxénète chasseur de rêves
1719
01:29:41,001 --> 01:29:42,126
qui s'entoure
1720
01:29:42,209 --> 01:29:44,876
d'une bande de dégénérés racistes.
1721
01:29:48,501 --> 01:29:50,418
Je suis pas tombé sur ce gars-là.
1722
01:29:51,501 --> 01:29:53,334
Mais sur celui-là.
1723
01:29:58,001 --> 01:30:01,043
Je lève mon verre à ma fille chérie.
1724
01:30:01,668 --> 01:30:03,459
Santé !
1725
01:30:04,043 --> 01:30:05,793
Félicitations.
1726
01:30:23,168 --> 01:30:24,168
Merci, monsieur.
1727
01:30:29,209 --> 01:30:30,418
Ezra.
1728
01:30:32,876 --> 01:30:34,959
Merci pour ce que vous avez fait.
1729
01:30:35,543 --> 01:30:37,084
Qu'est-ce que j'ai fait ?
1730
01:30:38,459 --> 01:30:42,459
Votre discours.
Vous auriez pu me détruire.
1731
01:30:42,543 --> 01:30:44,084
Vous l'avez pas fait. Merci.
1732
01:30:44,168 --> 01:30:47,209
Garde tes remerciements,
je ne l'ai pas fait pour toi.
1733
01:30:47,293 --> 01:30:49,084
Je l'ai fait pour ma fille.
1734
01:30:49,168 --> 01:30:52,043
J'allais l'embarrasser
devant toute la famille ?
1735
01:30:52,459 --> 01:30:53,501
Non.
1736
01:30:55,334 --> 01:30:57,001
Tu me connais peu.
1737
01:30:58,334 --> 01:30:59,668
En revanche,
1738
01:31:00,168 --> 01:31:01,959
moi, je te connais.
1739
01:31:02,043 --> 01:31:03,876
Depuis le tout début.
1740
01:31:03,959 --> 01:31:05,793
J'ai vu clair dans ton jeu.
1741
01:31:06,876 --> 01:31:09,501
Et je ne sais pas du tout
pourquoi ma fille
1742
01:31:09,584 --> 01:31:11,709
s'entête à rester avec toi.
1743
01:31:12,084 --> 01:31:14,251
Mais il y a une chose évidente.
1744
01:31:14,334 --> 01:31:20,709
Tu n'es absolument,
clairement, manifestement,
1745
01:31:21,543 --> 01:31:24,001
pas le bon gars pour ma fille.
1746
01:31:24,084 --> 01:31:25,126
Point barre.
1747
01:31:25,709 --> 01:31:27,793
- Pourquoi ?
- Pardon ?
1748
01:31:27,876 --> 01:31:30,084
Pourquoi je suis pas le bon gars ?
1749
01:31:30,168 --> 01:31:31,834
Par où commencer ?
1750
01:31:31,918 --> 01:31:32,751
N'importe où.
1751
01:31:34,293 --> 01:31:36,751
Commençons par ton EVG.
1752
01:31:36,834 --> 01:31:39,293
Avec les stripteaseuses et la cocaïne.
1753
01:31:39,376 --> 01:31:40,793
Commençons par là.
1754
01:31:40,876 --> 01:31:44,293
Et si on commençait par expliquer
ce que vous y faisiez ?
1755
01:31:44,959 --> 01:31:47,418
Vous aviez pas le droit.
À un EVG,
1756
01:31:47,501 --> 01:31:49,668
on se lâche.
Je suis pas comme ça.
1757
01:31:49,751 --> 01:31:51,459
Mes potes sont comme ça.
1758
01:31:52,043 --> 01:31:54,418
Vous vous êtes incrusté,
vous avez gagné.
1759
01:31:54,501 --> 01:31:56,251
Je me suis pas amusé.
1760
01:31:56,751 --> 01:32:00,543
D'ailleurs, je m'amuse jamais
quand vous êtes là.
1761
01:32:00,626 --> 01:32:03,793
Vous me portez la poisse,
je sais pas pourquoi.
1762
01:32:04,126 --> 01:32:07,418
Parce que franchement,
tout ce que j'ai fait,
1763
01:32:08,584 --> 01:32:10,084
c'est aimer votre fille,
1764
01:32:10,626 --> 01:32:12,751
entièrement et complètement.
1765
01:32:13,543 --> 01:32:15,126
Elle m'aime
1766
01:32:15,209 --> 01:32:17,126
et on a envie de se marier.
1767
01:32:17,209 --> 01:32:20,251
Vous avez décidé
avant même de me rencontrer
1768
01:32:20,334 --> 01:32:21,834
que vous me détestiez.
1769
01:32:22,501 --> 01:32:24,668
Et après, vous avez tout fait
1770
01:32:24,751 --> 01:32:29,751
pour me piéger ou prouver
que j'ai rien à faire avec les noirs,
1771
01:32:29,834 --> 01:32:32,084
que je suis un simple observateur.
1772
01:32:32,709 --> 01:32:35,626
C'est pour ça
que vous m'avez emmené au parc
1773
01:32:35,709 --> 01:32:39,251
ou chez votre coiffeur
alors que j'avais un hoodie rouge.
1774
01:32:39,334 --> 01:32:42,459
Vous critiquez mon podcast,
mes goûts musicaux,
1775
01:32:42,543 --> 01:32:44,959
ma façon de parler, de penser,
mes amis…
1776
01:32:45,043 --> 01:32:47,168
Bref, tout ce qui se rapporte à moi.
1777
01:32:48,209 --> 01:32:50,376
Et moi, j'encaisse. J'encaisse.
1778
01:32:50,459 --> 01:32:53,126
J'encaisse vos conneries H24.
1779
01:32:53,876 --> 01:32:56,626
J'ai compris une chose,
vous aviez raison.
1780
01:32:56,709 --> 01:32:57,626
Quoi ?
1781
01:32:58,126 --> 01:32:59,251
Jamais,
1782
01:32:59,334 --> 01:33:01,043
de toute ma vie,
1783
01:33:01,543 --> 01:33:02,793
jamais,
1784
01:33:03,459 --> 01:33:06,543
je saurai ce que c'est
qu'être un noir dans ce pays.
1785
01:33:07,376 --> 01:33:09,543
Mais je sais reconnaître un connard.
1786
01:33:17,918 --> 01:33:19,334
Oui, je sais.
1787
01:33:19,418 --> 01:33:21,459
Je suis ravie.
1788
01:33:21,543 --> 01:33:22,918
Et ils sont tellement…
1789
01:33:24,501 --> 01:33:26,126
Amira ! Coucou.
1790
01:33:26,209 --> 01:33:28,126
Veuillez m'excuser une seconde.
1791
01:33:28,209 --> 01:33:30,126
C'est super !
1792
01:33:32,043 --> 01:33:34,626
Je voulais te dire
que tu étais ravissante.
1793
01:33:34,709 --> 01:33:35,793
Merci.
1794
01:33:36,334 --> 01:33:37,668
Ce sont des bigoudis ?
1795
01:33:38,834 --> 01:33:40,709
Tes cheveux. Des bigoudis ?
1796
01:33:42,126 --> 01:33:43,876
Non, pas des bigoudis.
1797
01:33:44,959 --> 01:33:46,334
Mince. D'accord.
1798
01:33:46,418 --> 01:33:48,751
Ce ne sont pas des tresses.
1799
01:33:51,126 --> 01:33:52,876
OK. Merde.
1800
01:33:52,959 --> 01:33:56,001
Je vais devoir retourner potasser.
1801
01:33:56,084 --> 01:33:58,668
Depuis l'EVJF,
1802
01:33:59,043 --> 01:34:02,876
je me suis penchée à fond
sur les coiffures des noires.
1803
01:34:02,959 --> 01:34:06,751
Par exemple, j'ai regardé
le documentaire de Chris Rock.
1804
01:34:06,834 --> 01:34:10,209
Je ne sais pas si tu l'as vu.
C'est incroyable.
1805
01:34:10,293 --> 01:34:14,043
Et il est hilarant.
Sa voix me fait toujours rire.
1806
01:34:14,126 --> 01:34:17,834
Bref. Il n'y a rien de drôle
à propos des cheveux des noires.
1807
01:34:17,918 --> 01:34:20,876
C'est fou, je n'y connaissais rien.
1808
01:34:20,959 --> 01:34:22,918
J'en ai pris plein les yeux.
1809
01:34:23,001 --> 01:34:25,459
Toute cette énergie et ce temps…
1810
01:34:27,209 --> 01:34:29,793
Les souffrances
que les noires subissent.
1811
01:34:29,876 --> 01:34:33,751
Enfin bref,
je voulais être au point
1812
01:34:33,834 --> 01:34:36,459
pour quand je te reverrais.
Je te libère.
1813
01:34:37,709 --> 01:34:39,626
Avant que tu partes, dis-moi…
1814
01:34:40,668 --> 01:34:42,709
C'est quoi, cette coiffure ?
1815
01:34:42,793 --> 01:34:44,876
Shelley, je ne suis pas un jouet.
1816
01:34:46,626 --> 01:34:49,626
Je n'aime pas que vous me traitiez
1817
01:34:49,709 --> 01:34:51,918
comme un petit trophée à montrer
1818
01:34:52,001 --> 01:34:53,084
à vos copines.
1819
01:34:53,168 --> 01:34:55,001
Je ne ferais jamais ça.
1820
01:34:55,084 --> 01:34:56,126
Vous le faites.
1821
01:34:56,209 --> 01:34:58,793
Je peux finir ? Vous le faites.
1822
01:34:58,876 --> 01:35:02,459
Je fais preuve de gentillesse
et de respect envers vous.
1823
01:35:02,543 --> 01:35:06,543
On dirait que vous êtes contente
d'avoir une belle-fille noire
1824
01:35:06,626 --> 01:35:09,084
parce que c'est tendance
d'aimer les noirs.
1825
01:35:10,043 --> 01:35:13,251
Chaque fois qu'on sort,
vous le racontez à vos copines.
1826
01:35:13,334 --> 01:35:14,501
Et je suis sûre
1827
01:35:14,584 --> 01:35:17,251
que vous ne leur dites pas
qu'à chaque fois,
1828
01:35:17,334 --> 01:35:21,918
vos propos sont blessants
et terriblement déplacés.
1829
01:35:24,501 --> 01:35:27,751
Vous allez pleurer,
vous indigner, jouer les victimes,
1830
01:35:27,834 --> 01:35:30,209
comme si mes propos
n'étaient pas légitimes.
1831
01:35:30,293 --> 01:35:32,043
Mes sentiments non plus.
1832
01:35:32,543 --> 01:35:35,293
Vous êtes blessée.
Je suis trop agressive ?
1833
01:35:35,376 --> 01:35:37,126
Je déverse ma rage ?
1834
01:35:38,126 --> 01:35:41,751
C'est fou, je voulais sincèrement
apprendre à vous connaître,
1835
01:35:41,834 --> 01:35:42,793
de femme à femme.
1836
01:35:42,876 --> 01:35:44,293
Pour être vue.
1837
01:35:44,376 --> 01:35:45,376
C'est ce que…
1838
01:35:45,459 --> 01:35:47,126
Non, pas du tout.
1839
01:35:47,418 --> 01:35:50,084
Vous ne me voyez pas pour qui je suis.
1840
01:35:50,168 --> 01:35:54,376
Vous aurez beau lire des livres
et regarder des documentaires,
1841
01:35:54,459 --> 01:35:57,793
en fin de compte,
je ne serai jamais Amira à vos yeux.
1842
01:35:57,876 --> 01:36:01,084
Je serai Amira,
le symbole de la belle-fille noire
1843
01:36:01,168 --> 01:36:02,834
et ça, c'est de la bêtise.
1844
01:36:03,418 --> 01:36:05,168
Amira. Tu vas bien ?
1845
01:36:05,251 --> 01:36:06,084
Pas vraiment.
1846
01:36:07,543 --> 01:36:08,918
Madame Shelley, ça va ?
1847
01:36:10,001 --> 01:36:11,334
D'accord.
1848
01:36:11,959 --> 01:36:13,376
Amira. Ma chérie ?
1849
01:36:21,876 --> 01:36:23,834
Je peux te parler deux secondes ?
1850
01:36:29,293 --> 01:36:30,543
Tu veux commencer ?
1851
01:36:31,084 --> 01:36:33,668
Oui, mais on dirait que toi aussi.
1852
01:36:33,751 --> 01:36:35,001
C'est vrai.
1853
01:36:38,668 --> 01:36:39,668
Ezra…
1854
01:36:44,209 --> 01:36:47,168
Je sais pas comment ça peut coller.
1855
01:36:51,334 --> 01:36:52,668
C'est que…
1856
01:36:53,584 --> 01:36:56,001
Tu sais, ta famille,
1857
01:36:56,334 --> 01:36:59,293
ma famille, l'ensemble…
1858
01:36:59,376 --> 01:37:03,001
Je sais pas si c'est censé
être aussi compliqué
1859
01:37:03,084 --> 01:37:05,209
et pour être franche…
1860
01:37:06,709 --> 01:37:08,543
je m'en sens pas la force.
1861
01:37:11,043 --> 01:37:12,459
Je suis désolée.
1862
01:37:22,251 --> 01:37:23,543
C'est pas faux.
1863
01:37:26,626 --> 01:37:28,751
Ce qui se passe avec nos familles…
1864
01:37:30,751 --> 01:37:32,126
Ma mère, ton père.
1865
01:37:33,876 --> 01:37:36,418
Je pense pas que ça changera.
1866
01:37:40,126 --> 01:37:43,293
Mais je veux que tu saches
1867
01:37:45,126 --> 01:37:49,293
que les moments passés avec toi
ont été les meilleurs de ma vie.
1868
01:37:55,293 --> 01:37:56,959
Je pense la même chose.
1869
01:38:07,418 --> 01:38:08,418
Bon.
1870
01:38:31,501 --> 01:38:33,293
J'ai réfléchi à ce que t'as dit.
1871
01:38:33,376 --> 01:38:34,418
TROIS MOIS PLUS TARD
1872
01:38:34,501 --> 01:38:36,334
J'ai déjà entendu ça.
1873
01:38:36,418 --> 01:38:38,751
Tu es désagréable. Tu le sais ?
1874
01:38:39,626 --> 01:38:40,876
Non !
1875
01:38:44,209 --> 01:38:47,251
Bref, qu'est-ce que j'ai dit
qui t'a profondément
1876
01:38:47,334 --> 01:38:49,293
secoué les méninges ?
1877
01:38:49,376 --> 01:38:52,501
Les noirs et les blancs
s'entendront jamais.
1878
01:38:52,584 --> 01:38:54,126
Je crois que t'as raison.
1879
01:38:54,209 --> 01:38:56,459
Oui, poteau. Évidemment.
1880
01:38:56,543 --> 01:38:57,793
J'ai toujours raison.
1881
01:39:00,043 --> 01:39:02,751
Ça te dérange,
que j'aie toujours raison ?
1882
01:39:02,834 --> 01:39:06,209
Ce qui me dérange,
c'est que l'espace d'un instant,
1883
01:39:06,293 --> 01:39:10,334
j'ai cru que tu avais tort
et qu'on avait un avenir ensemble.
1884
01:39:13,126 --> 01:39:16,793
J'ai cru que deux personnes
issues de mondes différents
1885
01:39:16,876 --> 01:39:19,584
pouvaient s'en sortir
grâce à la compassion,
1886
01:39:19,668 --> 01:39:21,876
la curiosité et l'amour.
1887
01:39:36,626 --> 01:39:39,626
Mais finalement,
pour les noirs et les blancs,
1888
01:39:39,709 --> 01:39:41,293
l'amour ne suffit pas.
1889
01:39:41,834 --> 01:39:44,168
Il y a trop de facteurs externes.
1890
01:39:48,084 --> 01:39:51,501
Que ce soit les amis ou la famille,
les gens rejettent
1891
01:39:51,584 --> 01:39:53,334
ce qu'ils ne comprennent pas.
1892
01:39:53,959 --> 01:39:57,418
Que ça soit mal est une chose,
mais dans les faits,
1893
01:39:57,501 --> 01:39:58,543
c'est vrai.
1894
01:39:58,626 --> 01:40:01,251
On vit dans deux mondes différents.
1895
01:40:01,334 --> 01:40:02,793
On ne peut rien y faire.
1896
01:40:07,918 --> 01:40:11,168
J'ai été bercé par le hip-hop.
Ça a forgé mon identité.
1897
01:40:11,251 --> 01:40:12,418
Mais malgré ça,
1898
01:40:12,501 --> 01:40:15,834
j'étais pas préparé
aux réalités d'un autre monde.
1899
01:40:15,918 --> 01:40:17,793
J'y serai toujours étranger.
1900
01:40:17,876 --> 01:40:21,043
Et donc, même si ça paraît naze,
j'ai l'impression
1901
01:40:21,126 --> 01:40:22,834
que quand on aime un truc,
1902
01:40:22,918 --> 01:40:25,251
on a beau vouloir partager,
1903
01:40:25,334 --> 01:40:27,418
il vaut mieux le garder pour soi.
1904
01:40:27,834 --> 01:40:30,751
Je savais que le blanc-bec
dirait des dingueries.
1905
01:40:31,459 --> 01:40:32,876
Joe Rogan et lui.
1906
01:40:33,834 --> 01:40:36,459
J'en veux pas à Joe Rogan
d'être raciste,
1907
01:40:36,543 --> 01:40:38,834
du moment que je l'ai pas
en face de moi.
1908
01:40:41,168 --> 01:40:42,584
Tu t'es acharné sur lui.
1909
01:40:43,959 --> 01:40:45,834
Sur Ezra ? N'importe quoi.
1910
01:40:45,918 --> 01:40:48,043
Tu t'es acharné comme jaja.
1911
01:40:49,459 --> 01:40:51,626
Tu peux pas m'accuser comme ça.
1912
01:40:51,709 --> 01:40:54,376
J'ai agi comme tout père l'aurait fait.
1913
01:40:55,168 --> 01:40:56,751
Tu t'es foutu de lui
1914
01:40:56,834 --> 01:40:59,418
parce que tu savais
que tu pouvais. Avoue !
1915
01:40:59,501 --> 01:41:01,501
Tu aurais agi différemment ?
1916
01:41:01,584 --> 01:41:03,418
Je lui aurais soutiré une caisse.
1917
01:41:03,501 --> 01:41:05,126
Je lui aurais demandé
1918
01:41:05,209 --> 01:41:08,418
un emprunt, un lave-linge, un sèche-linge
1919
01:41:08,501 --> 01:41:09,918
et du parfum.
1920
01:41:10,626 --> 01:41:12,334
Une rénovation de ma terrasse.
1921
01:41:12,418 --> 01:41:14,209
C'est son truc.
1922
01:41:14,293 --> 01:41:15,668
Tu vis dans ta bulle.
1923
01:41:15,751 --> 01:41:17,209
Ça n'arrivera jamais.
1924
01:41:17,751 --> 01:41:20,043
On s'en fiche, de ce que j'aurais fait.
1925
01:41:20,126 --> 01:41:22,376
Les temps ont changé, Woody.
1926
01:41:22,959 --> 01:41:25,501
Akbar, connard. Je m'appelle Akbar.
1927
01:41:25,584 --> 01:41:27,876
- Même nombre de syllabes.
- Tu vois ?
1928
01:41:28,709 --> 01:41:30,751
T'as pas vu ce que j'ai vu.
1929
01:41:30,834 --> 01:41:34,334
Lui et ses copains dégénérés
ont pris tellement de cocaïne
1930
01:41:34,418 --> 01:41:36,626
qu'on aurait dit un reboot de Scarface.
1931
01:41:36,709 --> 01:41:39,501
C'est ça, le problème ? La cocaïne ?
1932
01:41:39,834 --> 01:41:41,876
C'est une des raisons principales.
1933
01:41:41,959 --> 01:41:44,334
Il a pris de la coke. Beaucoup de coke.
1934
01:41:44,418 --> 01:41:47,501
Une vaste quantité de coke.
Il y en avait partout.
1935
01:41:47,584 --> 01:41:50,584
Il en a tellement pris
qu'il s'est chié dessus.
1936
01:41:50,668 --> 01:41:52,876
- Tu l'as vu faire ?
- Je l'ai pas vu.
1937
01:41:53,626 --> 01:41:57,084
Mais la fois d'avant,
on m'a dit qu'il s'était chié dessus.
1938
01:41:57,168 --> 01:41:59,501
Tout le monde en parle encore.
1939
01:42:00,793 --> 01:42:03,543
De quoi on aura l'air avec ce boulet ?
1940
01:42:06,793 --> 01:42:10,418
Je dis pas que c'est bien,
mais t'as aussi fait des conneries.
1941
01:42:12,209 --> 01:42:14,626
Tu te souviens
de Cold Blooded de Rick James ?
1942
01:42:15,209 --> 01:42:17,459
Non, je m'en souviens pas.
1943
01:42:18,209 --> 01:42:19,418
La coke s'en souvient.
1944
01:42:21,126 --> 01:42:22,834
On adorait cet album.
1945
01:42:22,918 --> 01:42:25,668
C'est la seule fois
où je nous ai sentis proches.
1946
01:42:26,793 --> 01:42:28,876
Je pense que t'as pas été correct.
1947
01:42:28,959 --> 01:42:30,668
T'as pas été correct avec lui.
1948
01:42:31,084 --> 01:42:33,418
Et t'as pas été correct avec Amira.
1949
01:42:34,251 --> 01:42:35,543
Avec aucun des deux.
1950
01:43:08,959 --> 01:43:11,918
Arrête de sourire.
Tu fais flipper les gens.
1951
01:43:12,001 --> 01:43:15,751
Je suis contente
que mon fils m'achète des baskets.
1952
01:43:17,168 --> 01:43:20,209
Je pige pas pourquoi tu veux des Dunk.
1953
01:43:20,293 --> 01:43:23,293
Le fils de Diane Kaplan
lui a acheté des baskets
1954
01:43:23,376 --> 01:43:25,501
et elle arrête pas d'en parler.
1955
01:43:27,209 --> 01:43:28,126
Merde.
1956
01:43:28,209 --> 01:43:29,209
Quoi ?
1957
01:43:31,334 --> 01:43:34,626
C'est rien.
On entre et on achète les chaussures.
1958
01:43:34,709 --> 01:43:36,376
Laisse Diane gagner,
1959
01:43:36,459 --> 01:43:38,543
j'ai vraiment pas envie…
1960
01:43:39,043 --> 01:43:39,959
Ezra ?
1961
01:43:42,584 --> 01:43:44,376
Amira. Ça roule, meuf ?
1962
01:43:45,293 --> 01:43:46,334
"Ça roule, meuf ?"
1963
01:43:46,418 --> 01:43:49,084
Tu te prends pour LL Cool J ?
Ça va ?
1964
01:43:50,126 --> 01:43:52,959
Pardon.
Je m'attendais pas à te croiser ici.
1965
01:43:53,418 --> 01:43:55,209
Oui, pareil.
1966
01:44:00,334 --> 01:44:01,543
Qu'est-ce qui se passe ?
1967
01:44:01,626 --> 01:44:03,084
Putain de merde.
1968
01:44:03,168 --> 01:44:04,251
Joli timing.
1969
01:44:05,126 --> 01:44:07,793
T'es pas là pour m'acheter des baskets.
1970
01:44:07,876 --> 01:44:09,543
Je commence à comprendre.
1971
01:44:10,209 --> 01:44:14,251
Je sais pas quelle excuse j'ai utilisée,
mais c'est un mensonge.
1972
01:44:14,334 --> 01:44:17,543
En réalité, Shelley et moi avons discuté.
1973
01:44:17,626 --> 01:44:19,918
On a merdé, les amis.
1974
01:44:20,001 --> 01:44:21,001
Grave.
1975
01:44:21,084 --> 01:44:23,876
On vous doit des excuses.
1976
01:44:25,626 --> 01:44:27,126
- Je commence ?
- Allez-y.
1977
01:44:27,626 --> 01:44:28,751
Ezra.
1978
01:44:30,251 --> 01:44:31,084
Mon frère.
1979
01:44:32,334 --> 01:44:33,334
Écoute.
1980
01:44:33,418 --> 01:44:37,293
J'ai fait de ta vie un enfer
dès le premier jour.
1981
01:44:37,668 --> 01:44:38,793
Je m'en excuse.
1982
01:44:39,459 --> 01:44:40,834
Tu ne le méritais pas.
1983
01:44:41,418 --> 01:44:45,293
Je supportais pas que tu colles pas
à l'image qu'on se faisait
1984
01:44:45,376 --> 01:44:46,876
du copain d'Amira.
1985
01:44:48,001 --> 01:44:51,209
J'aurais jamais pensé
voir mon reflet en toi.
1986
01:44:52,376 --> 01:44:53,543
Mais c'est le cas.
1987
01:44:54,084 --> 01:44:55,418
Et t'es un bon gars.
1988
01:44:56,418 --> 01:44:57,751
Et un bosseur.
1989
01:44:58,418 --> 01:45:00,626
Et surtout,
1990
01:45:00,709 --> 01:45:05,334
on aime tous les deux Amira
et on veut la rendre heureuse.
1991
01:45:11,001 --> 01:45:12,168
À mon tour.
1992
01:45:12,918 --> 01:45:14,418
Amira.
1993
01:45:15,084 --> 01:45:19,084
Pardon pour toutes les choses
que j'ai faites
1994
01:45:19,709 --> 01:45:21,668
et dites qui t'ont offensée.
1995
01:45:21,751 --> 01:45:25,251
Pour être franche, j'étais perdue.
1996
01:45:25,334 --> 01:45:29,418
Mon fils a ramené une femme ravissante
et incroyable à la maison
1997
01:45:29,501 --> 01:45:31,834
et je ne connaissais rien à son monde.
1998
01:45:31,918 --> 01:45:33,209
Je croyais le connaître.
1999
01:45:33,293 --> 01:45:37,834
Je me réjouissais d'accueillir
une nouvelle culture dans notre famille.
2000
01:45:37,918 --> 01:45:40,418
J'espère que tu accepteras mes excuses,
2001
01:45:40,501 --> 01:45:44,001
parce que je m'excuse
au nom de tous les blancs.
2002
01:45:44,084 --> 01:45:46,376
Sauf les racistes. Les vrais racistes.
2003
01:45:48,251 --> 01:45:50,251
Et au nom de tous les Juifs,
2004
01:45:50,334 --> 01:45:53,793
sauf tante Mitzie,
parce qu'elle est vraiment raciste…
2005
01:45:53,876 --> 01:45:55,709
Elle est monstrueuse.
2006
01:45:56,959 --> 01:45:59,334
Mais surtout en mon nom,
2007
01:45:59,418 --> 01:46:02,209
Shelley Cohen de Brentwood,
en Californie.
2008
01:46:02,293 --> 01:46:04,793
Je suis désolée, Amira.
2009
01:46:04,876 --> 01:46:08,168
Parce que je t'aime
et tu n'es pas un jouet.
2010
01:46:08,751 --> 01:46:12,668
Je te vois comme la personne
authentique et puissante,
2011
01:46:12,751 --> 01:46:15,793
l'individu que tu es.
2012
01:46:19,376 --> 01:46:22,543
Merci beaucoup, Madame Shelley.
Ça me touche énormément.
2013
01:46:22,626 --> 01:46:26,709
J'accepte volontiers.
C'était franc et sincère.
2014
01:46:26,793 --> 01:46:28,209
Merci beaucoup.
2015
01:46:28,793 --> 01:46:29,918
Ezzy…
2016
01:46:30,543 --> 01:46:33,876
Désolée de toujours me mêler de tout.
2017
01:46:33,959 --> 01:46:34,918
T'es pas désolée.
2018
01:46:35,001 --> 01:46:37,293
Non. Mais je t'aime.
2019
01:46:37,376 --> 01:46:39,043
Je t'aime, mon chéri.
2020
01:46:40,043 --> 01:46:41,293
Donc…
2021
01:46:41,918 --> 01:46:43,209
Akbar et moi
2022
01:46:43,293 --> 01:46:44,959
avons eu une petite idée.
2023
01:46:45,834 --> 01:46:48,084
On pense qu'elle va vous plaire.
2024
01:46:48,168 --> 01:46:49,209
Beaucoup.
2025
01:46:52,959 --> 01:46:56,834
Alors, je t'ai manqué
autant que tu m'as manqué ?
2026
01:46:59,293 --> 01:47:00,918
Tu m'as tellement manqué.
2027
01:47:02,459 --> 01:47:06,251
J'ai même acheté des sandales
pour me sentir proche de toi.
2028
01:47:06,793 --> 01:47:08,876
Des Umbro. Ils avaient que ça.
2029
01:47:08,959 --> 01:47:10,126
- Je sais.
- Non !
2030
01:47:10,209 --> 01:47:12,001
J'étais trop triste.
2031
01:47:13,751 --> 01:47:15,084
Tu m'as manqué.
2032
01:47:15,168 --> 01:47:16,459
Tu m'as manqué aussi.
2033
01:47:45,751 --> 01:47:46,918
Je t'aime.
2034
01:47:57,126 --> 01:47:59,918
Bonsoir à tous nos invités
2035
01:48:00,001 --> 01:48:03,084
venus assister
à l'union d'Ezra et Amira.
2036
01:48:03,168 --> 01:48:04,418
Deux cœurs liés.
2037
01:48:04,501 --> 01:48:07,543
Ezra et Amira, vous vous êtes choisis
2038
01:48:07,626 --> 01:48:10,459
pour bâtir un foyer
non pas de brique et de mortier,
2039
01:48:10,543 --> 01:48:12,709
mais un foyer pour vos cœurs.
2040
01:48:12,793 --> 01:48:14,001
Qu'il soit comblé
2041
01:48:14,084 --> 01:48:17,876
chaque jour, comme vous l'êtes
dans ce merveilleux voyage
2042
01:48:17,959 --> 01:48:19,084
de l'amour.
2043
01:48:24,251 --> 01:48:25,876
Un peu trop de langue.
2044
01:48:25,959 --> 01:48:27,709
Comme tous les blancs.
2045
01:48:56,001 --> 01:48:57,918
Tu y crois, toi ?
2046
01:48:58,418 --> 01:48:59,418
Ouais !
2047
01:49:00,918 --> 01:49:03,209
- Ils ont l'air heureux.
- C'est vrai.
2048
01:49:04,584 --> 01:49:06,168
M. et Mme Cohen.
2049
01:49:06,751 --> 01:49:09,168
M. et Mme Mohammad-Cohen.
2050
01:49:10,751 --> 01:49:12,084
Ça claque !
2051
01:56:36,626 --> 01:56:41,626
Sous-titres : Antonia Hall