1 00:00:06,168 --> 00:00:07,543 ‪Îl mai știi pe Obama? 2 00:00:08,043 --> 00:00:09,418 ‪Nu. Cine e? 3 00:00:09,501 --> 00:00:11,918 ‪Tâmpitule! Îl știi. Termină! 4 00:00:12,001 --> 00:00:13,918 ‪- Barack Obama, da! Zi! ‪- Exact. 5 00:00:14,001 --> 00:00:18,626 ‪Barack și Hussein, ‪cel mai nasol al doilea prenume. 6 00:00:18,709 --> 00:00:22,959 ‪Ca și cum m-ar chema pe mine ‪„Mafioții Gambino”. Sună nasol. Ce naiba! 7 00:00:23,043 --> 00:00:24,959 ‪- Fuma țigări Newport. ‪- Newport. 8 00:00:25,043 --> 00:00:29,251 ‪Mai poți să zici ceva? ‪Președintele SUA fuma țigări Newport. 9 00:00:29,334 --> 00:00:31,876 ‪- E de-ai mei. ‪- Frate, sigur că e! 10 00:00:31,959 --> 00:00:35,834 ‪Fumează țigara preferată ‪a drogaților din toată lumea. 11 00:00:35,918 --> 00:00:39,626 ‪Asta îmi place la Barack, ‪a devenit un simbol. 12 00:00:39,709 --> 00:00:43,626 ‪E ca Iisus, poate fi orice vrei tu să fie. 13 00:00:43,709 --> 00:00:48,751 ‪Barack al meu face chestii gay uneori, ‪dar numai după ce trage ceva pe nas. 14 00:00:48,834 --> 00:00:51,626 ‪Nu ia multă cocaină, ‪doar un vârf de unghie. 15 00:00:51,709 --> 00:00:55,126 ‪Și doar la ocazii speciale, ‪cum ar fi o mare victorie. 16 00:00:55,209 --> 00:00:57,251 ‪Zice: „Bag niște coca și o ard gay.” 17 00:00:57,334 --> 00:01:00,709 ‪Barack al tău ia cocaină ‪ca să-și scuze apucăturile gay? 18 00:01:00,793 --> 00:01:02,168 ‪- Sigur că da. ‪- Bine. 19 00:01:02,251 --> 00:01:05,501 ‪Poate să zică la sfârșit: ‪„Eram coxat, e în regulă.” 20 00:01:05,584 --> 00:01:06,418 ‪Da, exact! 21 00:01:06,501 --> 00:01:08,793 ‪În ziua aia era pus pe treabă. 22 00:01:08,876 --> 00:01:11,126 ‪„Azi o ard gay. Stai să dau o nară.” 23 00:01:11,209 --> 00:01:12,251 ‪Da! 24 00:01:28,626 --> 00:01:31,126 ‪Bine ați venit la ‪The Mo & EZ Show! 25 00:01:31,209 --> 00:01:32,876 ‪Eu sunt Mo și-l am în stânga 26 00:01:32,959 --> 00:01:36,459 ‪pe evreul meu preferat, ‪omul fără griji pe cap, EZ. 27 00:01:36,543 --> 00:01:38,376 ‪Erau vremuri mai bune. 28 00:01:38,459 --> 00:01:41,126 {\an8}‪- Era 2014, frate. Ce an bun! ‪- Incredibil. 29 00:01:41,209 --> 00:01:44,959 {\an8}‪Meek Mill era cu Nicki. Bobby Shmurda ‪s-a lansat direct la pârnaie. 30 00:01:45,043 --> 00:01:47,126 {\an8}‪Am avut provocarea „Ice Bucket”. 31 00:01:47,209 --> 00:01:49,376 {\an8}‪- Da! ‪- Pentru ce a fost? Pentru SLA? 32 00:01:49,459 --> 00:01:52,584 {\an8}‪SLA e cea mai bine plătită boală ‪din toate timpurile. 33 00:01:52,668 --> 00:01:54,876 {\an8}‪A câștigat mai mult ca LeBron atunci. 34 00:01:55,876 --> 00:01:59,209 {\an8}‪E sus de tot, cu Jay și Beyoncé. 35 00:01:59,293 --> 00:02:02,126 {\an8}‪- Așa e. ‪- „Uite-aici cum e să fii bogat!” 36 00:02:05,584 --> 00:02:10,334 {\an8}‪- Mișcarea BLM prinde teren. ‪- E peste tot, asta e sigur. 37 00:02:10,418 --> 00:02:13,626 {\an8}‪S-au promovat cu ăia ‪de vând mandarine și varză kale. 38 00:02:13,709 --> 00:02:15,334 {\an8}‪Acaparează totul. 39 00:02:15,418 --> 00:02:20,501 {\an8}‪iCarly‪, ‪Wonder Years‪, ‪care are acțiunea în aceeași perioadă. 40 00:02:20,584 --> 00:02:22,751 {\an8}‪Nu vreau un Kevin Arnold de culoare 41 00:02:22,834 --> 00:02:27,043 {\an8}‪stropit cu furtunul jumătate de oră ‪în fiecare vineri. 42 00:02:28,709 --> 00:02:31,709 {\an8}‪Când un afro-american ‪a luat medalia de aur la înot, 43 00:02:31,793 --> 00:02:34,001 {\an8}‪s-a terminat cu relațiile interrasiale. 44 00:02:34,084 --> 00:02:38,959 {\an8}‪Am văzut un afro-american la scrimă, ‪la Olimpiadă. Mi-am zis: „E prea mult.” 45 00:02:39,043 --> 00:02:41,418 {\an8}‪- Au sărit calul. ‪- „Ați depășit limita!” 46 00:02:42,001 --> 00:02:45,459 {\an8}‪Când NASCAR a scos steagul confederat, ‪eu am zis să-l lase. 47 00:02:45,543 --> 00:02:50,001 {\an8}‪Dacă le iei prea mult, prea repede, ‪încep să caute sânge, știi ce zic? 48 00:02:50,709 --> 00:02:55,793 ‪OAMENII ĂȘTIA 49 00:02:57,876 --> 00:03:01,834 ‪CENTRUL CULTURAL SKIRBALL 50 00:03:33,418 --> 00:03:34,376 ‪Luați loc. 51 00:03:34,459 --> 00:03:35,834 ‪Dumnezeule! 52 00:03:35,918 --> 00:03:39,959 ‪Am stat 45 de minute în picioare! ‪A fost mai lungă ca niciodată. 53 00:03:42,334 --> 00:03:45,001 ‪Am terminat ‪rugăciunea Vidui, mărturisirea, 54 00:03:45,084 --> 00:03:47,084 ‪pe care o recităm la plural. 55 00:03:47,168 --> 00:03:49,209 ‪Ne asumăm responsabilitatea… 56 00:03:49,293 --> 00:03:52,959 ‪De ce trebuie să port rochia asta, ‪iar el e ca la festival? 57 00:03:55,459 --> 00:03:57,918 ‪Ezra, unde ți-e kippa? 58 00:03:59,168 --> 00:04:00,876 ‪Rahat! Am lăsat-o în mașină. 59 00:04:00,959 --> 00:04:04,584 ‪Bine. Dragule, nu sunt încuiată. 60 00:04:05,168 --> 00:04:07,584 ‪Nimeni nu mă crede așa, toți mă cred cool. 61 00:04:07,668 --> 00:04:11,043 ‪Știu ce e la modă. ‪Sunt văzută ca un spirit tânăr. 62 00:04:11,126 --> 00:04:14,876 ‪„Înțeleg”, te exprimi ‪prin ilustrațiile astea, 63 00:04:14,959 --> 00:04:16,751 ‪ai graffitiuri pe tot corpul. 64 00:04:16,834 --> 00:04:21,001 ‪E în regulă. Dar e Yom Kippur, la naiba! 65 00:04:21,084 --> 00:04:24,584 ‪În primul rând, nu mai spune „înțeleg” ‪cu ghilimele în aer. 66 00:04:24,668 --> 00:04:27,709 ‪Apoi, când cineva zice: ‪„Sunt cool, înțeleg”, 67 00:04:27,793 --> 00:04:29,918 ‪nu e cool și nu înțelege nimic. 68 00:04:30,001 --> 00:04:31,959 ‪- Nu mai zice asta! ‪- Nu-i așa. 69 00:04:32,043 --> 00:04:34,709 ‪N-o să poți fi îngropat ‪în cimitirul evreiesc. 70 00:04:34,793 --> 00:04:37,293 ‪Bubby, te iubesc foarte mult, cu respect, 71 00:04:37,876 --> 00:04:39,126 ‪dar o să fiu mort. 72 00:04:39,209 --> 00:04:41,584 ‪Nu-mi pasă unde-s îngropat, cu respect. 73 00:04:41,668 --> 00:04:46,084 ‪Poți să-mi arunci cenușa în pisoarul ‪de la Stadionul Dodger, cu respect. 74 00:04:46,168 --> 00:04:50,709 ‪- Îți bați joc de Dodgers? ‪- Vreau să fiu îngropat lângă Rihanna. 75 00:04:50,793 --> 00:04:52,251 ‪- Rihanna? ‪- Da. 76 00:04:52,334 --> 00:04:55,418 ‪Ascultă, o să-ți șterg tatuajele ‪cu mâna mea 77 00:04:55,501 --> 00:04:58,209 ‪și o să te îngrop ‪într-un sicriu dublu cu mine. 78 00:04:58,293 --> 00:05:00,043 ‪- Da? Ce zici? ‪- Sună bine. 79 00:05:00,126 --> 00:05:01,418 ‪Așa rămâne. 80 00:05:07,209 --> 00:05:09,001 ‪Mulțumesc. Apreciez gestul. 81 00:05:11,084 --> 00:05:14,251 ‪Arăți ca un tată ‪care și-a pierdut copilul la Coachella. 82 00:05:15,334 --> 00:05:18,959 ‪Iar tu, ca directoarea ‪variantei evreiești a școlii Hogwarts. 83 00:05:20,376 --> 00:05:22,376 ‪Arăți ca Hulk Hogan tânăr. 84 00:05:22,876 --> 00:05:25,959 ‪Am o întrebare: ‪ce vorbești cu rabinul în mașină, 85 00:05:26,043 --> 00:05:29,626 ‪pe drum spre magazinul ‪pentru rabini și vrăjitoare? 86 00:05:31,209 --> 00:05:34,084 ‪Ascultați muzică ‪sau aveți discuții profunde? 87 00:05:42,668 --> 00:05:44,001 ‪Salut! 88 00:05:44,084 --> 00:05:46,209 ‪- Ezra! ‪- Salut, ce mai faci? 89 00:05:46,293 --> 00:05:48,334 ‪- Ce mai faci? ‪- Câți ani ai? 90 00:05:48,418 --> 00:05:49,751 ‪Am 35 de ani. 91 00:05:49,834 --> 00:05:52,209 ‪- Ai o iubită? ‪- Nu. 92 00:05:52,293 --> 00:05:55,334 ‪O spui foarte detașat, ‪de parcă e un lucru rău. 93 00:05:55,834 --> 00:05:57,668 ‪Nu-ți place păsărica? 94 00:05:57,751 --> 00:06:02,043 ‪Când aud cuvântul „păsărică” din gura ta, ‪chiar mă întreb dacă-mi place. 95 00:06:02,126 --> 00:06:03,793 ‪Suntem în 2022! 96 00:06:03,876 --> 00:06:07,126 ‪Poate că puștiului îi plac cârnăciorii. 97 00:06:07,209 --> 00:06:10,668 ‪Știu că te crezi progresist, ‪dar asta sună a homofobie. 98 00:06:10,751 --> 00:06:14,959 ‪Dar mă bucur că v-am văzut. ‪Rămâneți… în viață. 99 00:06:15,043 --> 00:06:17,084 ‪- Salut, amice! ‪- Bună, dle doctor! 100 00:06:17,168 --> 00:06:18,584 ‪Ce-ți face penisul? 101 00:06:19,376 --> 00:06:21,709 ‪Cred că… Cred că e bine. 102 00:06:21,793 --> 00:06:26,959 ‪Da? Ascultă, vino cu mine la baie ‪să arunc o privire. 103 00:06:27,584 --> 00:06:28,918 ‪- Da? ‪- Nu e nevoie. 104 00:06:29,001 --> 00:06:30,834 ‪E în regulă. 105 00:06:30,918 --> 00:06:33,376 ‪Nu-ți face griji. E din partea casei. 106 00:06:33,459 --> 00:06:35,126 ‪Nu-ți iau niciun ban. 107 00:06:35,209 --> 00:06:39,668 ‪- Nu prețul e problema, ci conceptul. ‪- Înțeleg. 108 00:06:39,751 --> 00:06:40,959 ‪Ești sigur? Putem… 109 00:06:41,043 --> 00:06:44,668 ‪Dle doctor, dinții mei se strâmbă iar. 110 00:06:44,751 --> 00:06:46,709 ‪Deschide gura mare… 111 00:06:46,793 --> 00:06:48,168 ‪- Ezzy? ‪- Da? 112 00:06:48,251 --> 00:06:50,626 ‪Nu te agita, fii relaxat. 113 00:06:50,709 --> 00:06:55,459 ‪Kim Glassman e acolo ‪și îți aruncă ocheade. 114 00:06:56,043 --> 00:06:57,751 ‪Chiar în acest moment. 115 00:06:57,834 --> 00:07:03,001 ‪Tocmai a terminat doctoratul la Harvard ‪și e o tipă superbeton. 116 00:07:03,084 --> 00:07:06,501 ‪- Chiar acolo. O vezi? ‪- Da. Te-a văzut și ea arătând-o. 117 00:07:06,584 --> 00:07:09,959 ‪- N-a văzut. ‪- Ba da, sută la sută a văzut. 118 00:07:10,043 --> 00:07:12,668 ‪Are ce-i trebuie ‪și aici, și aici, cu carul. 119 00:07:12,751 --> 00:07:14,501 ‪Îți plac corpul și mintea ei. 120 00:07:14,584 --> 00:07:16,001 ‪- Da. ‪- Bine. 121 00:07:16,084 --> 00:07:18,834 ‪Da, cred că fostul meu ortodontist 122 00:07:19,543 --> 00:07:22,126 ‪mi-a făcut avansuri sexuale ciudate. 123 00:07:22,209 --> 00:07:23,793 ‪Cine? Dr. Green? 124 00:07:23,876 --> 00:07:26,668 ‪- Da, dr. Green. ‪- Are multe probleme. 125 00:07:26,751 --> 00:07:29,584 ‪- Are probleme? ‪- Da. Probleme mari. 126 00:07:29,668 --> 00:07:31,418 ‪Deci e chestie știută? 127 00:07:31,918 --> 00:07:33,543 ‪N-a fost condamnat încă. 128 00:07:34,126 --> 00:07:36,001 ‪Înțeleg. După patru secunde, 129 00:07:36,084 --> 00:07:38,626 ‪m-a tras spre baie, ‪să se uite la scula mea. 130 00:07:38,709 --> 00:07:41,334 ‪Cred că sunt de partea acuzării aici. 131 00:07:41,418 --> 00:07:45,168 ‪Eu spun că există un sistem juridic ‪și trebuie respectat. 132 00:07:45,251 --> 00:07:46,459 ‪- Bine. ‪- Da. 133 00:07:46,543 --> 00:07:49,959 ‪- Deci îl susții pe el. Am înțeles. ‪- Ei bine… Vezi tu… 134 00:07:50,043 --> 00:07:53,126 ‪Cred în prezumția de nevinovăție. ‪Sigur și tu crezi. 135 00:07:53,209 --> 00:07:57,168 ‪Așa e. Și mai cred că o să plec. ‪A fost destul pentru un Yom Kippur. 136 00:07:57,251 --> 00:08:00,001 ‪- Te iubesc! ‪- Te iubesc, arăți grozav. 137 00:08:14,126 --> 00:08:16,793 ‪Mama ta zice că lucrezi ‪în domeniul financiar. 138 00:08:16,876 --> 00:08:18,584 ‪Da, sunt broker. 139 00:08:18,668 --> 00:08:22,501 ‪Trebuie să fie palpitant ‪să lucrezi cu atâția bani tot timpul. 140 00:08:23,001 --> 00:08:26,001 ‪- Nu e chiar meseria visurilor mele. ‪- Dar care e? 141 00:08:27,043 --> 00:08:28,584 ‪O să râzi dacă-ți spun. 142 00:08:29,168 --> 00:08:32,043 ‪Doamne, nu ești instructor de Reiki, nu? 143 00:08:32,126 --> 00:08:35,584 ‪Nu. Eu și tovarășa mea avem un podcast. 144 00:08:38,334 --> 00:08:39,584 ‪Pe bune? 145 00:08:40,459 --> 00:08:42,168 ‪Da. 146 00:08:42,834 --> 00:08:44,543 ‪Despre ce vorbiți? 147 00:08:45,293 --> 00:08:46,293 ‪Despre cultură. 148 00:08:47,001 --> 00:08:48,168 ‪Ce cultură? 149 00:08:48,251 --> 00:08:49,668 ‪Cultură… 150 00:08:49,751 --> 00:08:52,501 ‪Muzică, modă, sport. 151 00:08:53,251 --> 00:08:56,751 ‪Ești un evreu din West LA. ‪Ce știi despre cultură? 152 00:08:56,834 --> 00:08:58,834 ‪Despre delicatese, da, dar… 153 00:09:06,084 --> 00:09:07,084 ‪Bună gluma. 154 00:09:08,209 --> 00:09:12,834 ‪Sincer, încep să cred că n-o să găsesc ‪o femeie care să mă înțeleagă. 155 00:09:12,918 --> 00:09:17,209 ‪Frate, în primul rând, ‪nu mai fi așa de disperat! E grețos! 156 00:09:17,293 --> 00:09:20,543 ‪N-am mai auzit un bărbat ‪care să vrea atât o relație, 157 00:09:20,626 --> 00:09:21,918 ‪în afară de Drake. 158 00:09:22,001 --> 00:09:24,959 ‪- Drake, pe albumul ‪Views. ‪- Așa mă simt! 159 00:09:25,043 --> 00:09:26,584 ‪Parcă sunt singur 160 00:09:26,668 --> 00:09:30,668 ‪pe un bloc din Toronto, ‪întrebându-mă cum e să ai pe cineva. 161 00:09:30,751 --> 00:09:31,668 ‪Asta simt acum. 162 00:09:31,751 --> 00:09:37,043 ‪Sapă adânc în corpul tău evreiesc ‪și găsește albumul ‪CLB‪ al lui Drake. 163 00:09:37,126 --> 00:09:38,876 ‪Energia‪ Certified Lover Boy. 164 00:09:38,959 --> 00:09:42,751 ‪Acum nu am energia asta, energia Drake. ‪Pur și simplu nu o am. 165 00:09:42,834 --> 00:09:45,876 ‪Acum sunt albumul ‪Take Care‪. 166 00:09:45,959 --> 00:09:48,918 ‪Sunt singur într-un restaurant italian, 167 00:09:49,001 --> 00:09:51,668 ‪am lanțuri de aur, beau vin dintr-un pocal 168 00:09:51,751 --> 00:09:55,834 ‪și mă întreb când îmi vine rândul ‪să simt fericirea și căldura umană. 169 00:09:56,418 --> 00:10:01,293 ‪Sincer vorbind, în prietenia noastră ‪simt că ești puțin Pusha T. 170 00:10:01,376 --> 00:10:02,918 ‪Aș vrea să fii Future. 171 00:10:03,001 --> 00:10:05,209 ‪Vreau o colaborare, nu o înfruntare. 172 00:10:05,293 --> 00:10:09,418 ‪Poate că ai nevoie de niște ghionturi. ‪De cineva care să-ți dea brânci. 173 00:10:09,501 --> 00:10:13,126 ‪Nu văd albumul ‪Take Care, ‪ci cântecul „Houstatlantavegas”. 174 00:10:13,209 --> 00:10:17,584 ‪Plângi după o stripteuză, ‪n-ai barbă, dar ai un bot cât casa. 175 00:10:17,668 --> 00:10:19,043 ‪Vino-ți în fire, omule! 176 00:10:21,584 --> 00:10:22,751 ‪Ai dreptate. 177 00:10:23,543 --> 00:10:25,459 ‪Trebuie să fiu mai mult ‪CLB. 178 00:10:26,334 --> 00:10:29,376 ‪O să te descurci. Găsește acea persoană. 179 00:10:29,459 --> 00:10:32,668 ‪Ai nevoie de o tipă ageră, ‪care se și mișcă frumos. 180 00:10:36,293 --> 00:10:37,584 ‪Pot să te ajut? 181 00:10:37,668 --> 00:10:39,793 ‪Dumnezeule! Nu, mersi. 182 00:10:39,876 --> 00:10:42,626 ‪De ce te porți așa? Mi-ai blocat numărul. 183 00:10:42,709 --> 00:10:45,959 ‪Nu te-am blocat. Nu fac chestii ciudate. 184 00:10:47,001 --> 00:10:49,584 ‪- Ți-ai schimbat numărul? ‪- Da. 185 00:10:49,668 --> 00:10:51,876 ‪Asta nu ți se pare ciudat? 186 00:10:51,959 --> 00:10:54,834 ‪Chris, vrei să știi de ce nu ne înțelegem? 187 00:10:54,918 --> 00:10:57,501 ‪Da. Sunt foarte curios. 188 00:10:57,584 --> 00:10:59,459 ‪Nu știi să fii sincer. 189 00:10:59,543 --> 00:11:02,793 ‪Spui ce crezi că vreau să aud ‪și sună fals. 190 00:11:03,376 --> 00:11:06,126 ‪Nu simt că mă vezi așa cum sunt. 191 00:11:06,793 --> 00:11:08,584 ‪Te văd, cum să nu te văd! 192 00:11:08,668 --> 00:11:12,168 ‪Îți urmăresc toate postările. ‪Mă holbez la tine acum! 193 00:11:12,668 --> 00:11:15,084 ‪Știi ceva, James Baldwin avea o vorbă: 194 00:11:15,584 --> 00:11:20,209 ‪„Cel mai periculos element social ‪e bărbatul care nu are nimic de pierdut.” 195 00:11:20,293 --> 00:11:22,793 ‪Nu am nimic de pierdut. ‪Te-am pierdut deja. 196 00:11:24,334 --> 00:11:25,876 ‪Bine, dă-mi telefonul. 197 00:11:25,959 --> 00:11:28,501 ‪Fată, am transpirat tot aici. 198 00:11:28,584 --> 00:11:29,918 ‪Ce să vezi? 199 00:11:30,001 --> 00:11:35,084 ‪Tata îl iubește pe James Baldwin, ‪iar ăsta printre citatele lui preferate. 200 00:11:35,168 --> 00:11:40,793 ‪Ia te uită! Un mesaj de la tata ‪în care-ți spune să-mi zici asta. 201 00:11:40,876 --> 00:11:43,126 ‪Merg cu tatăl tău la club de lectură. 202 00:11:43,209 --> 00:11:44,168 ‪Pace! 203 00:11:44,251 --> 00:11:46,418 ‪- Pa, Chris! ‪- Schimbăm informații. 204 00:11:46,501 --> 00:11:49,334 ‪- Nu mai veni la mine. ‪- Ne recomandăm autori. 205 00:11:50,959 --> 00:11:53,959 ‪- Ra-Ra! ‪- Nu-mi mai spune așa! E ciudat. 206 00:12:08,626 --> 00:12:10,501 ‪Bine? Pune-le cap la cap! 207 00:12:11,001 --> 00:12:13,543 ‪Cine e aici? Cea mai mare sculă din Vest! 208 00:12:13,626 --> 00:12:14,668 ‪Chiar el! 209 00:12:14,751 --> 00:12:18,584 ‪Am… Și tu bălăbăni un penis mare, omule. 210 00:12:23,376 --> 00:12:24,751 ‪Șeful cel mare! 211 00:12:24,834 --> 00:12:27,959 ‪Ai făcut să sune ciudat, Ezra. ‪Fir-ar să fie! 212 00:12:28,043 --> 00:12:29,751 ‪Răul a fost făcut. 213 00:12:29,834 --> 00:12:33,293 ‪- Nu mă pricep la saluturi… ‪- E suficient să zici: „Salut!” 214 00:12:33,376 --> 00:12:35,168 ‪- Salut! ‪- Intră în joc: „Salut!” 215 00:12:35,251 --> 00:12:38,334 ‪- Ăsta-i jocul! ‪- „Salut, șefu'! Campionule!” 216 00:12:38,418 --> 00:12:41,251 ‪- „Tipule.” Fără „tipule”. ‪- Șef cu scula mare! 217 00:12:41,334 --> 00:12:43,043 ‪- Nu e nevoie… ‪- Cum vrei tu. 218 00:12:43,126 --> 00:12:46,001 ‪Cine e aici? Cea mai mare sculă din Vest! 219 00:12:46,084 --> 00:12:48,043 ‪Da, ai un penis mare! 220 00:12:48,126 --> 00:12:50,793 ‪- La naiba! Scuze! ‪- Nici nu mai dau mâna. 221 00:12:50,876 --> 00:12:53,376 ‪- Te spetești pentru un salut. ‪- Așa e. 222 00:12:53,459 --> 00:12:56,126 ‪Dacă aș zice: „Ce vreme mișto”, ‪ce ai spune? 223 00:12:56,209 --> 00:12:57,918 ‪„E o vreme mișto și la tine!” 224 00:12:58,709 --> 00:13:01,793 ‪- Așa ai spune? ‪- Nu știu… 225 00:13:01,876 --> 00:13:03,959 ‪Las-o așa. Pune mâna pe telefon! 226 00:13:04,043 --> 00:13:05,834 ‪- Am înțeles. ‪- Pierdem timpul. 227 00:13:05,918 --> 00:13:09,209 ‪- Ia telefonul! ‪- Hai să vindem ceva. Ești cel mai tare. 228 00:13:09,751 --> 00:13:11,459 ‪- La treabă! ‪- Haide! 229 00:13:11,959 --> 00:13:13,584 ‪Să facem bani! 230 00:13:20,459 --> 00:13:24,126 ‪Faceți o întoarcere completă ‪și virați strâns la stânga, 231 00:13:24,209 --> 00:13:25,626 ‪apoi, încă o întoarcere. 232 00:13:25,709 --> 00:13:26,709 ‪Poftim? 233 00:13:29,668 --> 00:13:33,043 ‪Faceți o întoarcere completă ‪și virați strâns la stânga, 234 00:13:33,126 --> 00:13:34,334 ‪apoi… 235 00:13:34,418 --> 00:13:35,584 ‪Ce dracu'? 236 00:13:43,793 --> 00:13:45,834 ‪Faceți o întoarcere completă… 237 00:13:46,876 --> 00:13:48,626 ‪- ‪Ieși din mașină! ‪- Ce naiba? 238 00:13:48,709 --> 00:13:50,584 ‪- Ajutor! Mă atacă! ‪- Ce? 239 00:13:50,668 --> 00:13:52,501 ‪- Tu mă ataci! Încetează! ‪- Ieși! 240 00:13:52,584 --> 00:13:54,751 ‪Te rog, calmează-te! Gata, ies! 241 00:13:54,834 --> 00:13:57,834 ‪Nu vezi cinci stele. E o porcărie ce faci! 242 00:13:57,918 --> 00:14:00,001 ‪Du-te dracu'! Nu sunt Uber. 243 00:14:01,668 --> 00:14:04,584 ‪- Nu? ‪- Nu. Mă duc la muncă, ciudatule. 244 00:14:04,668 --> 00:14:06,043 ‪…o întoarcere completă. 245 00:14:06,126 --> 00:14:08,501 ‪Băga-mi-aș! Îmi pare rău. 246 00:14:08,584 --> 00:14:12,501 ‪Ba nu-ți pare. Ai văzut ‪o femeie de culoare într-o mașină ieftină 247 00:14:12,584 --> 00:14:15,293 ‪și te-ai gândit ‪că e dreptul tău divin, ca alb, 248 00:14:15,376 --> 00:14:17,793 ‪să te urci și să-mi zici unde să te duc. 249 00:14:17,876 --> 00:14:21,334 ‪E o poveste de când lumea, ‪cu voi, rasiștii. Afară! 250 00:14:21,418 --> 00:14:25,709 ‪Știu că pare rasism, dar nu e. 251 00:14:25,793 --> 00:14:29,876 ‪Șoferul meu Uber e o femeie de culoare, ‪care conduce un Mini Cooper. 252 00:14:29,959 --> 00:14:34,626 ‪O cheamă Hyacinct Ajanlekoko Butatembe. 253 00:14:34,709 --> 00:14:35,876 ‪Înțeleg… 254 00:14:35,959 --> 00:14:39,918 ‪Deci Hyacinct sau cum o fi îmi seamănă, ‪fiindcă toți arătăm la fel. 255 00:14:40,793 --> 00:14:43,084 ‪Sincer, să mor… 256 00:14:43,168 --> 00:14:44,501 ‪Parcă sunteți gemene. 257 00:14:46,751 --> 00:14:49,459 {\an8}‪Doamne, chiar că seamănă cu mine. 258 00:14:49,543 --> 00:14:51,918 ‪Da. Cred că aveți strămoși comuni. 259 00:14:52,001 --> 00:14:55,709 ‪Vreau să vă prezint. ‪Sigur, tu arăți mai bine. 260 00:14:55,793 --> 00:14:58,334 ‪Domnule, vă rog să coborâți. Mulțumesc. 261 00:14:58,418 --> 00:15:01,793 ‪Ascultă! Îmi pare rău. 262 00:15:02,376 --> 00:15:04,001 ‪E o nebunie ce se întâmplă. 263 00:15:04,709 --> 00:15:07,626 ‪Lasă-mă să mă revanșez. ‪Cunosc Century City. 264 00:15:08,626 --> 00:15:11,709 ‪- Lasă-mă să te ghidez. ‪- Cine a zis că m-am pierdut? 265 00:15:11,793 --> 00:15:15,126 ‪Faceți o întoarcere completă ‪și virați strâns la stânga, 266 00:15:15,209 --> 00:15:16,918 ‪apoi, încă o întoarcere. 267 00:15:18,334 --> 00:15:22,293 ‪Bine, dar grăbește-te. ‪Nu pot întârzia la muncă. 268 00:15:22,376 --> 00:15:23,293 ‪Sigur că da. 269 00:15:23,376 --> 00:15:25,543 ‪- Fă la dreapta la semafor. ‪- Bine. 270 00:15:25,626 --> 00:15:28,376 ‪- Nu sunt ‪Șoferul doamnei Daisy,‪ da? ‪- Bine. 271 00:15:28,459 --> 00:15:31,709 ‪- Să nu mă ucizi. ‪- Nu te ucid. Tu să nu mă ucizi. 272 00:15:31,793 --> 00:15:33,793 ‪- Nu! ‪- Tu m-ai snopit adineauri. 273 00:15:33,876 --> 00:15:35,501 ‪Nu te cunosc. La dracu'! 274 00:15:35,584 --> 00:15:38,418 ‪- Mă cheamă Ezra. Pe tine? ‪- Amira. 275 00:15:56,084 --> 00:15:57,168 ‪Cine e Ezra? 276 00:15:57,751 --> 00:16:00,584 ‪Alo! Dă-o încolo, ‪de ce te uiți în telefonul meu? 277 00:16:00,668 --> 00:16:02,209 ‪De ce mi se bagă în față? 278 00:16:02,293 --> 00:16:05,834 ‪Ezra e un cunoscut cu care ies la prânz. 279 00:16:06,418 --> 00:16:08,418 ‪Ce nume mai e și ăsta? Ezra? 280 00:16:08,501 --> 00:16:11,918 ‪E a treia generație ‪de activiști pentru drepturi civile 281 00:16:12,001 --> 00:16:15,043 ‪sau de bravi apărători ai păcii? 282 00:16:15,543 --> 00:16:18,293 ‪Nu. E alb. 283 00:16:18,376 --> 00:16:19,626 ‪E alb? 284 00:16:20,584 --> 00:16:22,001 ‪- Fată! ‪- Taci! 285 00:16:22,084 --> 00:16:24,668 ‪Scuze. E ceva nou la tine. 286 00:16:24,751 --> 00:16:27,168 ‪- Așa e. ‪- Sună interesant. 287 00:16:27,251 --> 00:16:31,209 ‪În primul rând, ‪ai grijă să nu afle Akbar. Iisuse! 288 00:16:31,293 --> 00:16:34,876 ‪Dacă vrei să știi, ‪nu-i cer voie tatei să mă văd cu cineva. 289 00:16:34,959 --> 00:16:35,959 ‪Sunt adultă. 290 00:16:41,543 --> 00:16:44,209 {\an8}‪FRED HAMPTON A FOST ASASINAT 291 00:16:52,668 --> 00:16:53,876 ‪Bună, tati! 292 00:16:53,959 --> 00:16:55,584 ‪- Ce faci? ‪- Dă-mi un pupic. 293 00:16:56,876 --> 00:16:58,043 ‪Ce faci, băiete? 294 00:16:58,584 --> 00:16:59,709 ‪Nimic nou. 295 00:17:00,293 --> 00:17:01,584 ‪Da… 296 00:17:03,084 --> 00:17:08,168 ‪Mi se pare mie sau părul afro-americanilor ‪e tot mai lins? 297 00:17:08,251 --> 00:17:09,918 ‪Uitați-vă în jur! 298 00:17:10,584 --> 00:17:12,501 ‪Toți cei de-aici au bucle. 299 00:17:13,959 --> 00:17:15,168 ‪Mai puțin ăsta. 300 00:17:16,168 --> 00:17:18,459 ‪Am cel mai încâlcit păr de aici. 301 00:17:19,126 --> 00:17:20,543 ‪Și îl port cu mândrie. 302 00:17:22,251 --> 00:17:27,334 ‪Am cel mai închis ten de aici. ‪Nu e niciunul get-beget în încăpere. 303 00:17:27,418 --> 00:17:32,584 ‪Pe vremuri, asta vedeai ‪când intrai undeva, ten închis peste tot. 304 00:17:32,668 --> 00:17:36,584 ‪Acum… Până la urmă, ‪toți o să arate ca Bruno Mars. 305 00:17:37,126 --> 00:17:38,459 ‪Mai curând decât crezi. 306 00:17:39,668 --> 00:17:42,543 ‪- Cum adică? ‪- Îi spui despre întâlnire, Amira? 307 00:17:44,001 --> 00:17:46,709 ‪- Taci, Omar! ‪- Bine. 308 00:17:46,793 --> 00:17:47,918 ‪Ce zici? Cu Chris? 309 00:17:48,584 --> 00:17:49,959 ‪Nu, tati, nu cu Chris. 310 00:17:50,043 --> 00:17:51,584 ‪- Nu. ‪- Nu Chris. 311 00:17:52,084 --> 00:17:53,209 ‪E musulman? 312 00:17:55,334 --> 00:17:56,876 ‪Da! E african. 313 00:17:57,459 --> 00:18:01,543 ‪Sigur e african și e musulman, așa cred. 314 00:18:01,626 --> 00:18:04,501 ‪- E sunnit sau cu Națiunea Islamului? ‪- Sunnit. 315 00:18:05,626 --> 00:18:08,584 ‪Ai grijă cu ăia! Țin cu Lakers. 316 00:18:08,668 --> 00:18:10,043 ‪Habar n-au de baschet, 317 00:18:10,126 --> 00:18:13,626 ‪dar se înghesuie la Staples ‪ca să se bage în seamă. 318 00:18:13,709 --> 00:18:18,084 ‪Nu la Națiune erau fanii Lakers, ‪fiindcă ei abia au descoperit religia? 319 00:18:18,793 --> 00:18:20,168 ‪Taci, prostule! 320 00:18:20,251 --> 00:18:21,793 ‪Ce bei? 321 00:18:21,876 --> 00:18:24,751 ‪O spumă de banane ‪cu polen de albine. E bună. 322 00:18:24,834 --> 00:18:27,376 ‪Polen? Ce nevoie ai de polen? 323 00:18:27,459 --> 00:18:29,626 ‪- Nu mai au praf de fluturi? ‪- E bun! 324 00:18:29,709 --> 00:18:34,334 ‪Urăsc lumea tot mai mult în fiecare zi. ‪Aici era locul nostru. 325 00:18:34,834 --> 00:18:36,126 ‪Apoi albii au aflat 326 00:18:36,209 --> 00:18:40,209 ‪nu doar că Magic Johnson ‪și dr. Sebi știu să vindece SIDA, 327 00:18:40,293 --> 00:18:42,584 ‪dar și că avem chiftele și smoothie-uri. 328 00:18:42,668 --> 00:18:45,668 ‪N-ar trebui să ne bucurăm ‪că ne susțin afacerile? 329 00:18:45,751 --> 00:18:47,459 ‪Dar cu ce preț, Amira? 330 00:18:47,543 --> 00:18:51,918 ‪Libertate financiară, ‪emancipare culturală, extinderea pieței? 331 00:18:52,001 --> 00:18:54,793 ‪Cineva o să-ți spargă dinții într-o zi. 332 00:18:56,126 --> 00:18:59,501 ‪Vezi să te rogi cu el! ‪Așa am cunoscut-o pe mama voastră. 333 00:19:00,084 --> 00:19:03,043 ‪Ne-am rugat și am știut ‪că suntem predestinați. 334 00:19:03,126 --> 00:19:06,293 ‪Nu la magazin, ‪când returnai un spray Fix-a-Flat folosit? 335 00:19:06,376 --> 00:19:09,251 ‪Nu, ne-am cunoscut și ne-am îndrăgostit 336 00:19:09,334 --> 00:19:12,168 ‪prin iubirea față de Dumnezeu ‪și prin rugăciune. 337 00:19:12,251 --> 00:19:13,668 ‪V-am spus mereu: 338 00:19:13,751 --> 00:19:17,001 ‪când credința vă unește, ‪și inimile vi se vor uni. 339 00:19:20,501 --> 00:19:24,459 ‪- Deci mi-am imaginat treaba cu magazinul? ‪- Ce dracu' ai, băiete? 340 00:19:43,834 --> 00:19:46,793 ‪Stai! Ieși cu o negresă pur-sânge? 341 00:19:47,918 --> 00:19:51,751 ‪- N-aș spune așa. ‪- Taci… 342 00:19:51,834 --> 00:19:54,293 ‪Frate, ai pus mâna pe una adevărată? 343 00:19:54,376 --> 00:19:58,334 ‪Ce nebunie! E clar că nu e de nasul tău. 344 00:19:58,418 --> 00:20:00,126 ‪Dacă e așa cum spui, 345 00:20:00,209 --> 00:20:02,834 ‪miroase a unt de cacao ‪și are așteptări mari. 346 00:20:02,918 --> 00:20:05,459 ‪- Ia-o mai încet. ‪- Cum adică? 347 00:20:06,293 --> 00:20:09,709 ‪- Să nu moară cineva. ‪- Să moară? 348 00:20:10,501 --> 00:20:11,876 ‪Da, frățioare. 349 00:20:11,959 --> 00:20:13,334 ‪În societatea de azi, 350 00:20:13,418 --> 00:20:16,251 ‪la câtă încrâncenare rasială ‪e în țara asta, 351 00:20:16,334 --> 00:20:18,584 ‪tu te arunci la așa ceva? 352 00:20:18,668 --> 00:20:23,084 ‪- Ai curaj, frate. Pe bune. ‪- Nu mă arunc la nimic. 353 00:20:23,168 --> 00:20:26,751 ‪Nu o fac fiindcă e la modă. ‪Nu vorbim de un trening colorat. 354 00:20:26,834 --> 00:20:27,959 ‪E o persoană. 355 00:20:28,043 --> 00:20:32,209 ‪O femeie care mi s-a părut interesantă, ‪diferită de alte femei. 356 00:20:32,293 --> 00:20:34,793 ‪Și… am invitat-o în oraș. Cui îi pasă? 357 00:20:35,501 --> 00:20:38,834 ‪Te rog, zi-mi că nu ți-ai luat ‪un trening colorat. 358 00:20:38,918 --> 00:20:39,876 ‪Mulțumesc. 359 00:20:44,793 --> 00:20:47,418 ‪- Arăți grozav. ‪- Mersi. 360 00:20:48,168 --> 00:20:52,876 ‪- Îmi place ținuta ta. ‪- Mulțumesc. Nici tu nu arăți rău. 361 00:20:55,209 --> 00:20:56,334 ‪Ai papuci Gucci? 362 00:20:57,084 --> 00:20:59,501 ‪Da. De ce? Vrei să faci mișto? 363 00:20:59,584 --> 00:21:03,876 ‪Nu! Nu fac mișto deloc. Mi se par grozavi. 364 00:21:03,959 --> 00:21:06,543 ‪Mi se par perfecți ‪pentru o primă întâlnire. 365 00:21:07,584 --> 00:21:08,793 ‪Asta e o întâlnire? 366 00:21:09,751 --> 00:21:13,459 ‪Da. Adică, suntem doi adulți, 367 00:21:13,543 --> 00:21:16,709 ‪cel puțin unul e interesat ‪să-l cunoască pe celălalt, 368 00:21:16,793 --> 00:21:19,168 ‪am venit într-un loc la o oră stabilită… 369 00:21:19,251 --> 00:21:22,376 ‪Sigur, dacă o întrebam pe Siri: ‪„Ce e o întâlnire?” 370 00:21:22,459 --> 00:21:24,668 ‪cu asta m-ar fi lovit. 371 00:21:24,751 --> 00:21:27,834 ‪Te-ar fi lovit? Bine, Ezra. 372 00:21:27,918 --> 00:21:30,626 ‪Vrei să mă dai pe spate. Ai curaj! 373 00:21:31,959 --> 00:21:34,584 ‪Și n-aș face mișto niciodată ‪de papucii tăi. 374 00:21:34,668 --> 00:21:36,918 ‪Dacă îți place ceva, îți place. 375 00:21:37,001 --> 00:21:39,751 ‪Nimeni n-ar trebui îngrădit în convenții. 376 00:21:43,418 --> 00:21:46,084 ‪Asta așa e. Sunt de acord cu tine. 377 00:22:54,251 --> 00:22:55,876 ‪Arată ca o fortăreață! 378 00:22:55,959 --> 00:22:57,084 ‪- E drăguț. ‪- Așa e. 379 00:22:57,168 --> 00:23:01,668 ‪- Asta facem, suntem drăguți. ‪- Da? Drăguți! Doamne! 380 00:23:01,751 --> 00:23:03,459 ‪- Ești nebun. ‪- E un mic cort. 381 00:23:03,543 --> 00:23:05,293 ‪N-am mai făcut asta. 382 00:23:05,376 --> 00:23:08,626 ‪N-ai mai ieșit ‪cu un arhitect de pături atât de creativ. 383 00:23:08,709 --> 00:23:11,251 ‪Niciodată. Nici cu cineva atât de drăguț. 384 00:23:11,334 --> 00:23:13,084 ‪Da. Serios, nu e distractiv? 385 00:23:13,168 --> 00:23:15,626 ‪Parcă am fi într-o lume doar a noastră. 386 00:23:15,709 --> 00:23:18,209 ‪Chiar mă simt ca într-o lume a noastră. 387 00:23:19,918 --> 00:23:22,501 ‪Pune niște muzică! Să facem atmosferă! 388 00:23:22,584 --> 00:23:23,959 ‪Da? 389 00:23:25,084 --> 00:23:28,501 ‪- Bine. Ai vreo preferință? ‪- Nu. Am încredere în tine. 390 00:23:32,084 --> 00:23:34,459 ‪Ce zici de asta? 391 00:23:40,959 --> 00:23:43,209 ‪Ador cântecul ăsta. 392 00:23:45,334 --> 00:23:46,668 ‪Serios? 393 00:24:18,543 --> 00:24:22,793 ‪Ascultă, eu nu fac sex cu oricine, 394 00:24:22,876 --> 00:24:27,168 ‪așa că, fie că-ți place, fie că nu, ‪suntem împreună acum. 395 00:24:29,834 --> 00:24:32,626 ‪Ce să vezi, voiam să spun ‪ceva de genul ăsta, 396 00:24:32,709 --> 00:24:35,959 ‪poate într-un fel mai matur, dar… 397 00:24:36,626 --> 00:24:39,334 ‪Da, ești gagica mea! 398 00:24:40,459 --> 00:24:41,751 ‪Știi asta deja. 399 00:24:41,834 --> 00:24:44,793 ‪- Ești obsedată de mine. ‪- Nu! Obsedată de tine? 400 00:24:44,876 --> 00:24:46,168 ‪- Da. ‪- Bine. 401 00:24:46,251 --> 00:24:48,168 ‪Văd că-ți lași lucruri pe aici. 402 00:24:48,251 --> 00:24:51,501 ‪- Atracția iudaismului. ‪- E foarte excitant. 403 00:24:51,584 --> 00:24:53,543 ‪Acum vreau o chiflă cu somon. 404 00:24:53,626 --> 00:24:56,001 ‪Te iubesc foarte mult! 405 00:24:56,084 --> 00:24:59,043 ‪- Foarte mult. ‪- Nu pot să te opresc! 406 00:25:00,918 --> 00:25:01,918 ‪Taci. 407 00:25:03,168 --> 00:25:08,251 ‪DUPĂ ȘASE LUNI 408 00:25:11,043 --> 00:25:12,876 ‪Sunt puțin emoționată. 409 00:25:12,959 --> 00:25:14,834 ‪Nu ai de ce. Eu sunt emoționat. 410 00:25:14,918 --> 00:25:17,918 ‪- De ce? ‪- Fiindcă ai mei sunt săriți de pe fix. 411 00:25:18,001 --> 00:25:21,834 ‪- Toate familiile sunt așa. ‪- Ba nu. Ai mei sunt nebuni. 412 00:25:22,834 --> 00:25:26,334 ‪- Bună! ‪- Bună, mamă! Ce mai faci? 413 00:25:27,376 --> 00:25:28,459 ‪Bună! 414 00:25:28,543 --> 00:25:31,668 ‪Mamă, ea e Amira. ‪Amira, ea e mama, Shelley. 415 00:25:31,751 --> 00:25:33,876 ‪Bună, dnă Shelley! Îmi pare bine. 416 00:25:34,376 --> 00:25:35,793 ‪Doamna Shelley? 417 00:25:35,876 --> 00:25:38,501 ‪Mama m-ar omorî dacă nu v-aș vorbi așa. 418 00:25:38,584 --> 00:25:41,459 ‪Sigur, dacă te simți mai bine, ‪nu mă deranjează. 419 00:25:41,543 --> 00:25:44,793 ‪Doamne, ce frumoasă ești! 420 00:25:44,876 --> 00:25:48,001 ‪Îmi place părul tău, ‪îmi plac unghiile tale. 421 00:25:48,084 --> 00:25:49,334 ‪Ce inele! 422 00:25:49,418 --> 00:25:51,001 ‪- Le ador! ‪- Mulțumesc. 423 00:25:51,084 --> 00:25:52,959 ‪Ai un colier cu numele tău! 424 00:25:53,043 --> 00:25:55,293 ‪Ce zici de lobii urechilor ‪și de tălpile ei? 425 00:25:55,376 --> 00:25:57,543 ‪Taci! Îi place să mă ia la mișto. 426 00:25:57,626 --> 00:26:00,501 ‪Dar și lobii tăi arată bine. Serios. 427 00:26:00,584 --> 00:26:03,376 ‪- Intrați! Ce distractiv! ‪- Așa e. 428 00:26:03,459 --> 00:26:06,834 ‪Scumpule, vino să o cunoști pe Amira! 429 00:26:06,918 --> 00:26:09,418 ‪Sper că spun corect. Amira. 430 00:26:09,501 --> 00:26:11,584 ‪- Da. ‪- Amira, eu sunt Arnold. 431 00:26:11,668 --> 00:26:13,293 ‪Intră! Ia loc. 432 00:26:13,376 --> 00:26:15,418 ‪- Amira. Da! ‪- Da. 433 00:26:15,501 --> 00:26:18,001 ‪Avem brânză și biscuiți sărați, 434 00:26:18,084 --> 00:26:21,793 ‪dar, dacă vrei altceva, ‪o trimit pe Lupita la Whole Foods. 435 00:26:21,876 --> 00:26:24,918 ‪Oricum, trebuie să-mi ia hainele ‪de la curățătorie. 436 00:26:25,501 --> 00:26:27,793 ‪E din Guatemala. 437 00:26:27,876 --> 00:26:29,668 ‪Ea… Lupita. 438 00:26:30,876 --> 00:26:35,543 ‪Dar suntem ca niște surori. ‪Ne e ca o rudă. 439 00:26:35,626 --> 00:26:39,209 ‪Nu e ca și cum ar veni la serviciu. 440 00:26:41,043 --> 00:26:42,876 ‪Sigur ea îl consideră serviciu. 441 00:26:42,959 --> 00:26:48,043 ‪Nu cred că Lupita vine aici pro bono, ‪fără să primească bani. 442 00:26:48,126 --> 00:26:49,293 ‪Nu-i așa? 443 00:26:49,376 --> 00:26:51,418 ‪- Haide! ‪- Zic și eu. 444 00:26:51,501 --> 00:26:53,293 ‪- Înțeleg ce zici, dar… ‪- Da… 445 00:26:53,376 --> 00:26:56,501 ‪Mulțumesc, dar nu e nevoie. ‪Arată foarte bine. 446 00:26:56,584 --> 00:26:58,918 ‪- Mulțumesc. ‪- Bine. Excelent! 447 00:26:59,001 --> 00:27:01,126 ‪Înțeleg că ești stilistă. 448 00:27:01,209 --> 00:27:06,043 ‪Da, oarecum. ‪Sunt designer vestimentar, e tot pe-acolo. 449 00:27:06,126 --> 00:27:08,084 ‪- Înțeleg. ‪- Și chiar are stil. 450 00:27:08,168 --> 00:27:11,043 ‪- Da! ‪- Se vede, da. 451 00:27:11,126 --> 00:27:14,668 ‪Și eu mă ocup puțin cu stylingul, ‪deci avem asta în comun. 452 00:27:14,751 --> 00:27:16,084 ‪- Serios? ‪- Da. 453 00:27:16,168 --> 00:27:18,793 ‪Ezra nu mi-a zis nimic. 454 00:27:18,876 --> 00:27:22,293 ‪Da, fiindcă nu e adevărat. ‪E prima dată când aud asta. 455 00:27:22,376 --> 00:27:27,501 ‪Ba da. Pentru mine și pentru tatăl tău. ‪Pentru Arnold. 456 00:27:27,584 --> 00:27:31,501 ‪Și pentru câțiva prieteni. ‪Da, le verific garderoba. 457 00:27:33,834 --> 00:27:35,001 ‪Cum faci asta? 458 00:27:36,376 --> 00:27:38,709 ‪- Le aleg hainele… ‪- Le curăță dulapurile. 459 00:27:38,793 --> 00:27:41,668 ‪Exact. Și donez lucruri unor adăposturi. 460 00:27:41,751 --> 00:27:44,626 ‪Se știe despre mine că am bun-gust. 461 00:27:45,126 --> 00:27:48,168 ‪Nu vreau să mă laud. ‪A sunat a laudă de sine. 462 00:27:50,959 --> 00:27:54,668 ‪Amira, de unde ești? 463 00:27:54,751 --> 00:27:58,001 ‪De aici. Zona Baldwin Hills - Inglewood. 464 00:27:58,959 --> 00:28:02,459 ‪Înțeleg, Baldwin Hills… E ceva. 465 00:28:02,543 --> 00:28:05,126 ‪Înțeleg că Mike… 466 00:28:05,209 --> 00:28:09,418 ‪Magic Johnson a făcut ‪lucruri minunate în zona aceea. 467 00:28:09,501 --> 00:28:12,126 ‪Ce jucător! Avea un joc plin de entuziasm. 468 00:28:12,209 --> 00:28:13,709 ‪- Da! ‪- Și zâmbetul! 469 00:28:13,793 --> 00:28:16,293 ‪- Da, are un zâmbet minunat. ‪- Da. 470 00:28:16,376 --> 00:28:20,251 ‪L-am văzut o dată la Gelson. ‪E foarte înalt. 471 00:28:20,334 --> 00:28:23,459 ‪Am avut ocazia să cumpărăm o casă acolo… 472 00:28:23,543 --> 00:28:27,751 ‪Cred că a fost acum 15 ani. ‪Dar Arnold n-a vrut. 473 00:28:27,834 --> 00:28:31,793 ‪Da, e păcat că ați ratat ‪etapa timpurie de revigorare a zonei. 474 00:28:31,876 --> 00:28:34,668 ‪Ați fi luat multe proprietăți subevaluate. 475 00:28:34,751 --> 00:28:38,126 ‪Ea e fiica noastră minunată ‪și cu opinii puternice, Liza. 476 00:28:38,209 --> 00:28:40,418 ‪Fă cunoștință cu iubita fratelui tău. 477 00:28:41,084 --> 00:28:43,668 ‪- Bună! ‪- Bună! 478 00:28:44,376 --> 00:28:45,459 ‪Adică… 479 00:28:46,501 --> 00:28:47,626 ‪Bună… 480 00:28:47,709 --> 00:28:48,626 ‪Bine. 481 00:28:49,209 --> 00:28:50,459 ‪Ia o pauză! 482 00:28:51,668 --> 00:28:53,001 ‪E luată. 483 00:28:54,001 --> 00:28:56,543 ‪Liza e gay. E queer. E lesbiană. 484 00:28:56,626 --> 00:29:00,001 ‪- L-G-B-T-Q. ‪- Ai reținut. 485 00:29:00,084 --> 00:29:04,334 ‪Iar noi iubim și acceptăm asta, ‪„fiindcă așa suntem noi”. 486 00:29:05,001 --> 00:29:06,334 ‪„Așa o dăm noi.” 487 00:29:07,334 --> 00:29:09,126 ‪Cred că înțelege. 488 00:29:09,209 --> 00:29:12,459 ‪- Iar face chestia cu ghilimelele? ‪- Abia a început. 489 00:29:12,959 --> 00:29:15,668 ‪Îmi plac ochelarii tăi. Sunt foarte tari. 490 00:29:15,751 --> 00:29:19,543 ‪Mersi. I-am făcut ‪din cutii reciclate de Mountain Dew. 491 00:29:19,626 --> 00:29:22,584 ‪- Serios? ‪- Îți pot face o pereche. 492 00:29:22,668 --> 00:29:24,418 ‪- Mergi la oftalmolog… ‪- Bine! 493 00:29:24,501 --> 00:29:28,709 ‪Vreau să spun ceva grupului, ‪să văd cum o primiți. 494 00:29:28,793 --> 00:29:32,043 ‪- Fir-ar să fie! ‪- Cred că poliția… 495 00:29:32,126 --> 00:29:36,459 ‪- Bine! ‪- …se poartă și, de fapt, s-a purtat mereu 496 00:29:36,543 --> 00:29:38,876 ‪absolut mizerabil cu cei de culoare. 497 00:29:38,959 --> 00:29:40,876 ‪Eu urăsc chestia asta. 498 00:29:40,959 --> 00:29:43,084 ‪- E o slujbă imposibilă. ‪- Tată! 499 00:29:43,168 --> 00:29:45,376 ‪Mamă, te ajut cu ceva la bucătărie. 500 00:29:45,459 --> 00:29:46,668 ‪- Poftim? ‪- Acum! 501 00:29:46,751 --> 00:29:49,251 ‪- Nu te-ai mai oferit. ‪- Știu. O fac acum. 502 00:29:49,334 --> 00:29:51,168 ‪- Știți ce mai cred? ‪- Haide! 503 00:29:51,251 --> 00:29:53,543 ‪La imn, ar trebui să îngenunchem toți. 504 00:29:53,626 --> 00:29:55,751 ‪- Ajunge, mulțumesc! ‪- Serios. 505 00:29:55,834 --> 00:29:58,751 ‪- Nu doar jucătorii. ‪- Mergem să verificăm ceva. 506 00:29:58,834 --> 00:30:00,918 ‪- Ce faci? ‪- Mersi că ne-ai spus. 507 00:30:03,168 --> 00:30:06,334 ‪Îmi pare rău pentru mama. E o tâmpită. 508 00:30:06,418 --> 00:30:07,918 ‪Îmi plac codițele tale. 509 00:30:08,751 --> 00:30:11,209 ‪- Mulțumesc. ‪- Și Xzibit avea. 510 00:30:12,959 --> 00:30:16,209 ‪- Da… ‪- Mai știi ‪Pimp My Ride?‪ A fost rupere. 511 00:30:16,293 --> 00:30:19,709 ‪Mi-a plăcut mult emisiunea. ‪Părea un tip tare, un domn! 512 00:30:19,793 --> 00:30:21,876 ‪L-ai întâlnit pe undeva? 513 00:30:22,918 --> 00:30:24,459 ‪- Nu. ‪- Nu? 514 00:30:26,126 --> 00:30:28,834 ‪- Încă mai cântă rap? ‪- Tată, termină! 515 00:30:28,918 --> 00:30:31,834 ‪- Ce? ‪- Nu mai produce sunete. 516 00:30:31,918 --> 00:30:34,876 ‪- Îmi place „X to the Z”, ce să fac? ‪- Tată! 517 00:30:34,959 --> 00:30:37,584 ‪- Vino aici. ‪- Ce naiba ai? 518 00:30:37,668 --> 00:30:43,793 ‪Poți să te oprești complet ‪din tot ce faci și tot ce spui? 519 00:30:44,459 --> 00:30:46,751 ‪Ești foarte nepoliticos și enervant! 520 00:30:46,834 --> 00:30:51,126 ‪Ai înțeles? Da, așa ești. ‪Sunt eu însămi și mă simt excelent. 521 00:30:51,209 --> 00:30:54,126 ‪Întreaga mea viață am fost eu însămi 522 00:30:54,209 --> 00:30:57,834 ‪și n-am nevoie ‪să-mi spună fiul meu cum să mă port. 523 00:30:57,918 --> 00:30:58,834 ‪Dumnezeule! 524 00:30:58,918 --> 00:31:02,293 ‪Discuți atâta despre poliție ‪și despre Magic Johnson… 525 00:31:02,376 --> 00:31:07,793 ‪Îi vorbești ca unei persoane de culoare, ‪și nu ca unei fete care e iubita mea. 526 00:31:07,876 --> 00:31:09,918 ‪- E absurd. Am zis… ‪- Este oare? 527 00:31:10,001 --> 00:31:12,251 ‪Sigur că da! Am zis „grupului”. 528 00:31:12,334 --> 00:31:16,376 ‪Am zis exact așa: ‪„Vreau să spun ceva grupului.” 529 00:31:16,459 --> 00:31:20,251 ‪Dar n-ai vorbit cu grupul! ‪N-ai vrut părerea tatei. 530 00:31:20,334 --> 00:31:22,626 ‪N-ai pus niciodată o întrebare ca asta 531 00:31:22,709 --> 00:31:25,709 ‪la nicio cină din ultimii… ‪foarte mulți ani. 532 00:31:25,793 --> 00:31:27,751 ‪- Vorbesc des de asta. ‪- Cu cine? 533 00:31:27,834 --> 00:31:30,793 ‪Cu prietenele mele. ‪Cu toți cunoscuții. Mereu… 534 00:31:30,876 --> 00:31:33,084 ‪Zi-mi o prietenă cu care vorbești. 535 00:31:33,168 --> 00:31:34,168 ‪Marilyn. 536 00:31:35,001 --> 00:31:36,001 ‪Josephine… 537 00:31:36,084 --> 00:31:39,084 ‪- Vorbești cu Marilyn despre poliție? ‪- Tot timpul. 538 00:31:39,668 --> 00:31:41,876 ‪- Nu ne mai săturăm. ‪- Nu te cred. 539 00:31:41,959 --> 00:31:43,501 ‪E un subiect la modă. 540 00:31:44,293 --> 00:31:47,001 ‪Ascultă! Se poate să nu facem asta acum? 541 00:31:47,084 --> 00:31:51,751 ‪Serios. Vrem să o cunoaștem ‪pe acea femeie superbă. 542 00:31:53,043 --> 00:31:57,584 ‪Și… trebuie să-ți spun ceva. ‪Mi se pare absolut minunată. 543 00:32:00,001 --> 00:32:01,334 ‪- Da? ‪- Da. 544 00:32:02,126 --> 00:32:05,168 ‪- Simt oamenii, știi doar. ‪- Ba nu. 545 00:32:05,251 --> 00:32:07,459 ‪Oricum, cred că e minunată. 546 00:32:09,043 --> 00:32:10,251 ‪Așa e. 547 00:32:12,418 --> 00:32:13,709 ‪Ce e? 548 00:32:15,668 --> 00:32:18,501 ‪Vreau să o cer în căsătorie. 549 00:32:19,793 --> 00:32:22,709 ‪Dumnezeule! 550 00:32:23,584 --> 00:32:24,793 ‪Dumnezeule! 551 00:32:24,876 --> 00:32:26,668 ‪Cât mă bucur! 552 00:32:28,876 --> 00:32:31,834 ‪- Ești de acord? ‪- Sigur că sunt de acord! 553 00:32:31,918 --> 00:32:34,043 ‪De ce să nu fiu de acord? 554 00:32:34,543 --> 00:32:36,793 ‪Nu e evreică. 555 00:32:37,709 --> 00:32:41,043 ‪Ezra, ești băiețelul meu. 556 00:32:42,084 --> 00:32:46,668 ‪Și ai găsit o femeie uimitoare ‪care te face fericit. 557 00:32:46,751 --> 00:32:47,793 ‪Punct. 558 00:32:52,418 --> 00:32:55,459 ‪Ar fi frumos dacă ar fi evreică? Sigur. 559 00:32:55,543 --> 00:32:59,501 ‪Numărul alor noștri scade ‪și ți-ai ușura viața… 560 00:32:59,584 --> 00:33:01,459 ‪Dar și așa e grozav! 561 00:33:01,543 --> 00:33:06,793 ‪Familia noastră crește ‪într-un mod foarte mișto și șmecher! 562 00:33:07,293 --> 00:33:10,168 ‪Doamne! O să am nepoți de culoare! 563 00:33:10,251 --> 00:33:11,751 ‪Bine. Iisuse! 564 00:33:12,376 --> 00:33:15,209 ‪Suntem o familie de culoare! ‪Viitorul e acum! 565 00:33:15,293 --> 00:33:18,751 ‪Mamă, te rog, nu mai spune asta ‪și nu te mai gândi la asta. 566 00:33:18,834 --> 00:33:21,126 ‪- Ce e? ‪- Știu că e palpitant, dar… 567 00:33:21,918 --> 00:33:24,168 ‪Nu suntem în luna de miere 568 00:33:24,251 --> 00:33:26,584 ‪Nu mai suntem la început, îndrăgostiți‪… 569 00:33:26,668 --> 00:33:28,043 ‪Am fost, mai demult. 570 00:33:28,918 --> 00:33:32,793 ‪Acum ne iubim ‪Acum ne săturăm de iubire‪… 571 00:33:32,876 --> 00:33:33,876 ‪E adevărat. 572 00:33:33,959 --> 00:33:36,584 ‪Ne certăm zilnic 573 00:33:37,584 --> 00:33:42,001 ‪Știu că m-am purtat urât ‪Și tu ai făcut greșeli 574 00:33:42,084 --> 00:33:43,751 ‪Și amândoi mai avem loc… 575 00:33:43,834 --> 00:33:45,751 ‪Ce dracu' se întâmplă? 576 00:33:45,834 --> 00:33:47,043 ‪Foarte adevărat. 577 00:33:47,126 --> 00:33:51,668 ‪Iubirea doare uneori ‪Și pentru mine ești tot pe primul loc 578 00:33:51,751 --> 00:33:55,418 ‪Dar cred că ar trebui s-o luăm mai ușor 579 00:33:55,501 --> 00:33:58,126 ‪Suntem oameni obișnuiți 580 00:33:58,209 --> 00:33:59,168 ‪Ăsta e adevărul. 581 00:34:00,251 --> 00:34:02,584 ‪Nu știm ce drum să alegem 582 00:34:03,084 --> 00:34:03,959 ‪Încotro? 583 00:34:04,543 --> 00:34:05,918 ‪Îmi pare rău! 584 00:34:06,001 --> 00:34:07,543 ‪E în regulă. 585 00:34:11,043 --> 00:34:13,126 ‪- Mă bucur pentru tine, E. ‪- Mersi. 586 00:34:13,209 --> 00:34:16,084 ‪- Ai vorbit cu familia ei? ‪- Nu. 587 00:34:17,001 --> 00:34:18,168 ‪Ai de gând? 588 00:34:19,001 --> 00:34:21,084 ‪Da, dar n-am avut ocazia. 589 00:34:21,168 --> 00:34:24,209 ‪Adică o ceri în căsătorie ‪pe unica lor fiică adultă 590 00:34:24,293 --> 00:34:27,084 ‪cu inelul ăsta microscopic, 591 00:34:27,168 --> 00:34:29,251 ‪dar nu i-ai cunoscut părinții? 592 00:34:29,334 --> 00:34:32,793 ‪Frate! Bărbații albi ‪chiar n-au nicio treabă! 593 00:34:33,793 --> 00:34:36,418 ‪Trebuie să inventezi o poveste, frate. 594 00:34:36,501 --> 00:34:40,959 ‪Da. E un inel mic. ‪Crezi că familia ei va ține cont de asta? 595 00:34:41,043 --> 00:34:43,209 ‪Și eu țin cont, tipule. E groaznic. 596 00:34:43,293 --> 00:34:48,168 ‪Da. M-am gândit și eu. O să zic: ‪„E al bunicii, din timpul Holocaustului.” 597 00:34:48,251 --> 00:34:50,918 ‪- E bine. Foarte bine. ‪- O termin! 598 00:34:51,001 --> 00:34:54,084 ‪Nu pot zice nimic. ‪Când aduci vorba de Holocaust… 599 00:34:54,168 --> 00:34:56,668 ‪Dar scapă de cutie! Nu-i de Holocaust. 600 00:34:56,751 --> 00:34:59,918 ‪- Așa e. ‪- Pune-l într-un sac, ponosește-l! 601 00:35:00,001 --> 00:35:02,126 ‪- Da! ‪- Dă-i o patină de Holocaust. 602 00:35:02,209 --> 00:35:05,126 ‪- Da, asta trebuie să facem. ‪- Chiar așa. 603 00:35:05,209 --> 00:35:06,626 ‪Da. E o idee bună. 604 00:35:06,709 --> 00:35:08,501 ‪- Ăsta e planul. ‪- Mersi. 605 00:35:15,126 --> 00:35:18,668 ‪Mă bucur mult să vă cunosc. Ce mai faceți? 606 00:35:18,751 --> 00:35:21,751 ‪Care e viața voastră? ‪Ce mai ziceți? Cum e la muncă? 607 00:35:22,834 --> 00:35:24,126 ‪Vorbiți cu mine. 608 00:35:24,918 --> 00:35:26,376 ‪Munca? E în regulă. 609 00:35:26,459 --> 00:35:29,084 ‪Trageți din greu. Știu cum e. 610 00:35:29,584 --> 00:35:32,584 ‪Știu. Și eu trag la jug. 611 00:35:39,626 --> 00:35:43,584 ‪Stai prin cartier tot timpul, ‪sau vii doar după mâncare și femei? 612 00:35:45,668 --> 00:35:47,001 ‪E o întrebare bună. 613 00:35:48,668 --> 00:35:49,668 ‪Așa este. 614 00:35:51,293 --> 00:35:55,209 ‪Cred că sunt un tip care merge peste tot. 615 00:35:55,293 --> 00:35:59,501 ‪- Peste tot? ‪- Da, sunt ca un cameleon. 616 00:35:59,584 --> 00:36:03,334 ‪Merg la Marathon și-mi iau ‪o bluză cu glugă și niște șosete 617 00:36:03,418 --> 00:36:07,376 ‪sau joc un baschet ‪în Parcul Langston Hughes 618 00:36:07,459 --> 00:36:08,668 ‪dacă am oameni, 619 00:36:08,751 --> 00:36:10,709 ‪iar la Roscoe merg obligatoriu. 620 00:36:10,793 --> 00:36:13,168 ‪Meniul special Carol C? Zău! 621 00:36:13,251 --> 00:36:16,334 ‪Ne servește cineva? ‪Mă duc să văd dacă persoana e aici. 622 00:36:16,418 --> 00:36:21,876 ‪Ar trebui să ne servească, ‪voi meritați mai mult de atât. 623 00:36:25,793 --> 00:36:28,668 ‪Ăsta e bunicul tău alb. ‪A venit să mă bântuie. 624 00:36:28,751 --> 00:36:30,793 ‪- Ce? ‪- Nu m-a plăcut niciodată. 625 00:36:30,876 --> 00:36:34,168 ‪A început prin a pune ‪gene puternice în tine, 626 00:36:34,251 --> 00:36:36,501 ‪ca să-mi deschidă la culoare copiii. 627 00:36:36,584 --> 00:36:38,001 ‪Akbar ești ridicol. 628 00:36:38,084 --> 00:36:40,543 ‪A pus un sâmbure otrăvit în fetița mea, 629 00:36:40,626 --> 00:36:44,543 ‪de-a ajuns să-l placă pe albul ăsta ‪care ne-a adus la Roscoe. 630 00:36:44,626 --> 00:36:49,959 ‪Copiii noștri au avut ‪experiențe culturale frumoase cu bunicul. 631 00:36:50,043 --> 00:36:52,793 ‪- Încetează! ‪- I-a derutat complet, asta da. 632 00:36:52,876 --> 00:36:53,876 ‪Nu sunt derutați. 633 00:36:53,959 --> 00:36:56,334 ‪Ba sunt. Nu crezi că asta e derută? 634 00:36:56,418 --> 00:37:00,293 ‪Nu spun decât că nu trebuie ‪să ne certăm în fața băiatului alb. 635 00:37:00,376 --> 00:37:02,751 ‪N-o să schimb ceea ce simt despre… 636 00:37:02,834 --> 00:37:06,959 ‪Spun ce vreau ‪și nu-mi pasă de băiatul alb. 637 00:37:07,043 --> 00:37:08,418 ‪Nu-ți cer să faci asta. 638 00:37:08,501 --> 00:37:09,918 ‪Bună, gașcă! 639 00:37:10,543 --> 00:37:12,418 ‪Gata. Am vorbit cu chelnerița. 640 00:37:12,501 --> 00:37:17,293 ‪S-a supărat ‪că i-am întrerupt pauza de fumat. 641 00:37:19,209 --> 00:37:25,584 ‪Așadar, poate că vă întrebați ‪de ce v-am invitat să luăm masa. 642 00:37:26,168 --> 00:37:29,751 ‪- Chiar mă gândeam la asta. ‪- Ce naiba e asta? 643 00:37:31,584 --> 00:37:34,709 ‪Vreau… să mă întorc puțin în timp. 644 00:37:34,793 --> 00:37:36,459 ‪Vreau să mă întorc… 645 00:37:36,543 --> 00:37:37,959 ‪Să începem cu Isus! 646 00:37:38,043 --> 00:37:40,668 ‪Era jumătate de culoare, ‪jumătate evreu, nu? 647 00:37:40,751 --> 00:37:43,584 ‪Să începem cu Isus! ‪O legendă, nu-i așa? Așadar… 648 00:37:43,668 --> 00:37:48,459 ‪Isus Hristos, practic vorbind, ‪a avut copii de rasă mixtă, 649 00:37:48,543 --> 00:37:50,376 ‪ceea ce mie mi se pare grozav. 650 00:37:50,459 --> 00:37:53,126 ‪Persoanele de rasă mixtă ‪sunt extraordinare. 651 00:37:53,209 --> 00:37:55,501 ‪De exemplu, Mariah, Derek Jeter 652 00:37:55,584 --> 00:37:58,334 ‪și, desigur, GOAT, ‪și el era de rasă mixtă. 653 00:37:59,751 --> 00:38:02,126 ‪- GOAT? ‪- Cel mai tare dintotdeauna. 654 00:38:02,709 --> 00:38:04,834 ‪Știu ce înseamnă. La cine te referi? 655 00:38:05,418 --> 00:38:08,126 ‪Omul nostru, legenda. Malcolm X. 656 00:38:08,209 --> 00:38:09,584 ‪Omul „nostru”? 657 00:38:10,918 --> 00:38:13,834 ‪Nu… GOAT. Nu omul meu. Dl X. 658 00:38:13,918 --> 00:38:16,751 ‪Ziceam că e de rasă mixtă, 659 00:38:16,834 --> 00:38:20,626 ‪iar dacă eu și Amira am avea un copil, ‪acesta ar fi de rasă mixtă 660 00:38:20,709 --> 00:38:22,751 ‪și ar fi un bebeluș foarte drăguț, 661 00:38:22,834 --> 00:38:27,001 ‪poate nu la fel de important ‪ca Malcolm X, dar cine știe? 662 00:38:27,084 --> 00:38:31,126 ‪Poate că fiul meu va fi ca Malcolm X. ‪Nu știu asta, fiindcă nu… 663 00:38:31,834 --> 00:38:34,751 ‪Nu e însărcinată. Nu e. 664 00:38:34,834 --> 00:38:38,668 ‪Fiindcă nu facem asta foarte des, 665 00:38:38,751 --> 00:38:43,168 ‪iar când facem, sunt atent. 666 00:38:43,251 --> 00:38:45,043 ‪Ea nu e vreo puritană. 667 00:38:45,126 --> 00:38:47,251 ‪Ba chiar se descurcă bine de tot. 668 00:38:47,334 --> 00:38:48,501 ‪- Respect… ‪- Bine. 669 00:38:48,584 --> 00:38:51,126 ‪Vreau să spun ‪că o iubesc pe fiica voastră. 670 00:38:51,209 --> 00:38:55,126 ‪O iubesc și aș fi un soț bun pentru ea. 671 00:38:57,834 --> 00:38:59,626 ‪Ce Dumnezeu… 672 00:38:59,709 --> 00:39:03,584 ‪Știu că l-am citat pe Forrest Gump. ‪Da, l-am citat. 673 00:39:03,668 --> 00:39:06,459 ‪Știți cine era prietenul lui cel mai bun? 674 00:39:07,293 --> 00:39:08,918 ‪- Bubba. ‪- Poftim? 675 00:39:09,001 --> 00:39:11,543 ‪Nu era Bubba de culoare și Forrest, alb? 676 00:39:12,668 --> 00:39:14,501 ‪Ba bine că nu! 677 00:39:14,584 --> 00:39:17,584 ‪Și știți ceva? N-avea legătură cu rasa. 678 00:39:18,084 --> 00:39:21,543 ‪Era vorba despre creveți ‪și parteneriat și au reușit. 679 00:39:21,626 --> 00:39:26,459 ‪Eu și Amira am făcut multe lucruri ‪precum cele făcute de Bubba și Forrest. 680 00:39:26,543 --> 00:39:30,626 ‪Iar acum, aș vrea să mă însor ‪cu fiica voastră, dacă sunteți de acord. 681 00:39:36,126 --> 00:39:38,918 ‪N-am văzut porcăria aia de ‪Forrest Gump. 682 00:39:41,793 --> 00:39:44,459 ‪- Ei, drăcia dracului… ‪- Ba da. 683 00:39:45,793 --> 00:39:50,501 ‪Nu e destul că mă obligați să mă vaccinez ‪ca să intru la cazinou, 684 00:39:50,584 --> 00:39:52,543 ‪acum vreți să-mi luați și copiii? 685 00:39:54,668 --> 00:39:56,501 ‪Vrei să te măriți cu fiica mea? 686 00:39:58,834 --> 00:40:00,501 ‪Da! Așa aș vrea. 687 00:40:03,584 --> 00:40:04,584 ‪Ei bine, Ezra… 688 00:40:08,376 --> 00:40:09,751 ‪poți să încerci. 689 00:40:12,959 --> 00:40:17,293 ‪Ce ciudat! E la ușă, mamă. ‪Bine, te sun mai târziu. 690 00:40:22,918 --> 00:40:26,084 ‪- Ce faci? ‪- Tocmai am vorbit cu mama. 691 00:40:27,709 --> 00:40:31,334 ‪Da? Ce zicea? 692 00:40:31,418 --> 00:40:32,418 ‪Despre… 693 00:40:33,084 --> 00:40:36,751 ‪Mi-a zis că i-ai invitat la prânz ‪pe ea și pe tata. 694 00:40:36,834 --> 00:40:39,793 ‪A fost un coșmar. ‪M-am pierdut, am făcut-o de oaie. 695 00:40:39,876 --> 00:40:41,418 ‪Nu-mi amintesc nimic. 696 00:40:41,501 --> 00:40:44,626 ‪Din fericire, ‪părinții mei își amintesc totul. 697 00:40:45,126 --> 00:40:49,376 ‪De ce să-i duci pe ai mei la Roscoe? ‪Și fără să mă întrebi? 698 00:40:50,793 --> 00:40:54,459 ‪Voiam să fac o chestie. Las-o așa! 699 00:40:54,543 --> 00:40:56,626 ‪S-o las? Nu, Ezra, continuă. 700 00:40:56,709 --> 00:40:59,543 ‪Mi-ar plăcea să aud planul tău genial. 701 00:41:01,459 --> 00:41:03,751 ‪N-ai înțelege. 702 00:41:06,084 --> 00:41:07,043 ‪Dumnezeule! 703 00:41:07,126 --> 00:41:10,043 ‪- Ideea era să ies cu ai tăi… ‪- Dumnezeule! 704 00:41:10,126 --> 00:41:13,876 ‪…să ne simțim bine ‪și apoi să le cer binecuvântarea. 705 00:41:13,959 --> 00:41:16,209 ‪- Doamne! ‪- Știam cum o să te cer. 706 00:41:16,293 --> 00:41:18,959 ‪Refăceam primele întâlniri. ‪Am stricat tot. 707 00:41:19,043 --> 00:41:21,501 ‪- Nu e stricat! ‪- Ba da. Tatăl tău… 708 00:41:21,584 --> 00:41:23,501 ‪Nu e stricat. Ezra! 709 00:41:23,584 --> 00:41:25,834 ‪- Poftim? ‪- Poți să te ții de plan! 710 00:41:28,709 --> 00:41:30,334 ‪- Când? ‪- Acum! 711 00:41:30,418 --> 00:41:32,584 ‪- Acum? ‪- Da, acum. 712 00:41:34,751 --> 00:41:36,084 ‪- Acum… ‪- Hai odată! 713 00:41:36,168 --> 00:41:38,709 ‪Îmi scot pantoful ca să nu se încrețească. 714 00:41:43,751 --> 00:41:44,751 ‪Amira… 715 00:41:47,251 --> 00:41:48,668 ‪te iubesc foarte mult. 716 00:41:49,751 --> 00:41:53,876 ‪Niciodată în viață nu m-am simțit ‪atât de înțeles de cineva. 717 00:41:54,626 --> 00:42:00,459 ‪Sunt uluit de frumusețea ta, ‪de inteligența ta, de grația ta 718 00:42:00,543 --> 00:42:03,376 ‪și de faptul că faci ceea ce vrei. 719 00:42:04,876 --> 00:42:06,251 ‪Și, dacă îmi permiți, 720 00:42:07,043 --> 00:42:10,251 ‪voi face tot ce pot ‪ca să-ți ofer cea mai frumoasă viață, 721 00:42:10,834 --> 00:42:14,043 ‪plină de iubire, râsete și bucurie. 722 00:42:17,126 --> 00:42:19,209 ‪Amira, vrei să te măriți cu mine? 723 00:42:20,334 --> 00:42:21,751 ‪Sigur că da! 724 00:42:21,834 --> 00:42:22,834 ‪Da? 725 00:42:23,793 --> 00:42:26,084 ‪- Da! ‪- Dumnezeule! 726 00:42:30,293 --> 00:42:31,918 ‪Dumnezeule! 727 00:42:32,501 --> 00:42:35,251 ‪E de pe vremea Holocaustului, ‪de-asta e mic. 728 00:42:35,876 --> 00:42:37,626 ‪- Te iubesc! ‪- Te iubesc! 729 00:42:38,418 --> 00:42:40,043 ‪Ce culoare frumoasă! 730 00:42:41,168 --> 00:42:44,418 ‪- Îmi pare rău că e atât de mic. ‪- N-ai de ce. E frumos. 731 00:42:45,834 --> 00:42:48,584 ‪Care e povestea lui? E al bunicii tale? 732 00:42:48,668 --> 00:42:53,293 ‪Da, al bunicii mele. A fost… ‪A fost în Holocaust sau așa ceva. 733 00:42:54,168 --> 00:42:58,293 ‪Dar câți ani are, ‪dacă a trecut prin Holocaust? 734 00:42:58,793 --> 00:43:00,126 ‪Foarte mulți. 735 00:43:00,209 --> 00:43:03,084 ‪Cred că s-a logodit ‪când avea trei sau patru ani. 736 00:43:05,001 --> 00:43:07,084 ‪- Erau alte vremuri. ‪- Ce aiureală! 737 00:43:07,709 --> 00:43:10,376 ‪- Era cu totul altă… ‪- Ce ai? 738 00:43:19,918 --> 00:43:24,251 ‪Don, te știu de-o viață. ‪Ai fost un șef extraordinar. 739 00:43:24,334 --> 00:43:26,959 ‪Am crescut cu copiii tăi. ‪Am fost în vacanțe. 740 00:43:27,043 --> 00:43:30,209 ‪Mereu ai avut grijă de mine. ‪Îmi ești ca un tată. 741 00:43:30,293 --> 00:43:33,209 ‪Cei zece ani alături de tine ‪mi-au schimbat viața. 742 00:43:34,293 --> 00:43:36,168 ‪Dar acum vreau o altă aventură. 743 00:43:37,459 --> 00:43:39,793 ‪Atât? A fost grozav! 744 00:43:39,876 --> 00:43:41,209 ‪A fost foarte bine. 745 00:43:41,293 --> 00:43:42,876 ‪O aventură în podcasting. 746 00:43:44,668 --> 00:43:47,709 ‪Mai bine nu-i zice de podcast. 747 00:43:47,793 --> 00:43:50,293 ‪- Mă duc să vomit. ‪- Stai, scuze! Ascultă! 748 00:43:50,876 --> 00:43:53,543 ‪- Sunt… ‪- Ascultă-mă. Calmează-te. 749 00:43:54,251 --> 00:43:59,626 ‪Faci ce trebuie. ‪Trebuie s-o faci. Înțelegi? Ești bazat! 750 00:44:00,293 --> 00:44:03,209 ‪- Spune: „Sunt bazat.” ‪- Da, sunt bazat. 751 00:44:03,293 --> 00:44:05,084 ‪- Sunt bazat! ‪- Sunt bazat. 752 00:44:05,168 --> 00:44:06,709 ‪Cu forță! Sunt bazat! 753 00:44:06,793 --> 00:44:08,459 ‪- Sunt bazat! ‪- Ai încredere! 754 00:44:08,543 --> 00:44:10,793 ‪- Sunt bazat! ‪- Nu-s praf, sunt bazat! 755 00:44:10,876 --> 00:44:13,459 ‪Nu sunt praf, ca Don! Sunt bazat, scârbă! 756 00:44:13,543 --> 00:44:14,918 ‪- Punct! ‪- Punct! 757 00:44:15,001 --> 00:44:17,709 ‪Bine. Când te întorci, vedem filmul ‪Juice. 758 00:44:17,793 --> 00:44:21,834 ‪- Sigur Shelley nu te-a lăsat să-l vezi. ‪- Asta e lipsă de respect! 759 00:44:21,918 --> 00:44:24,501 ‪- Da? L-ai văzut? ‪- De mai multe ori ca tine. 760 00:44:25,001 --> 00:44:26,001 ‪Te iubesc. 761 00:44:26,084 --> 00:44:28,501 ‪- Te iubesc. Te descurci. ‪- Bine. 762 00:44:28,584 --> 00:44:32,043 ‪Fă-te încoace, Don, scârbă ce ești! 763 00:44:32,126 --> 00:44:33,543 ‪Vin după tine! 764 00:44:33,626 --> 00:44:35,001 ‪- Bine… ‪- Fă-te încoace! 765 00:44:38,668 --> 00:44:40,876 ‪Nu-mi pasă, Javier. 766 00:44:42,084 --> 00:44:43,168 ‪Rezolvă! 767 00:44:45,251 --> 00:44:47,834 ‪Nu-mi pasă! Ce zici de asta? 768 00:44:47,918 --> 00:44:52,001 ‪Maseratiul meu sună de parcă i-a tras-o ‪toată echipa Toronto Raptors. 769 00:44:52,084 --> 00:44:53,209 ‪Repară-l! 770 00:44:54,001 --> 00:44:55,001 ‪Iisuse! 771 00:44:55,876 --> 00:44:57,043 ‪Ce e? 772 00:44:58,584 --> 00:44:59,834 ‪Mașinile astea… 773 00:45:02,334 --> 00:45:03,334 ‪Da. 774 00:45:05,918 --> 00:45:07,001 ‪Apropo de asta… 775 00:45:09,459 --> 00:45:11,418 ‪Eu… Nu… 776 00:45:12,418 --> 00:45:16,376 ‪Nu cred… N-o să mai lucrez la adresa asta… 777 00:45:16,459 --> 00:45:17,459 ‪- Ce? ‪- De-acum. 778 00:45:18,543 --> 00:45:19,793 ‪Despre ce vorbești? 779 00:45:19,876 --> 00:45:22,709 ‪De altă adresă. O să lucrez… 780 00:45:22,793 --> 00:45:26,376 ‪N-o să mai lucrez la adresa asta, ‪adică o să merg în alt loc 781 00:45:26,459 --> 00:45:29,084 ‪și o să lucrez o muncă diferită acolo. 782 00:45:30,001 --> 00:45:31,876 ‪Îți dai demisia? 783 00:45:31,959 --> 00:45:32,959 ‪Da. Pa! 784 00:45:35,126 --> 00:45:38,459 ‪Jalnic! Cine-și scrie demisia ‪cu Helvetica? 785 00:45:38,543 --> 00:45:40,543 ‪I-ai zis: „Du-te dracu', Don”? 786 00:45:41,459 --> 00:45:43,418 ‪- Cam așa ceva. ‪- Ce a zis? 787 00:45:43,501 --> 00:45:47,126 ‪Cică: „Ești un tip grozav și îmi pare rău… 788 00:45:47,209 --> 00:45:49,959 ‪Aș vrea să fi făcut mai multe.” 789 00:45:50,043 --> 00:45:53,876 ‪Eu îi ziceam că e în regulă, ‪dar și: „Nu face asta!” 790 00:45:53,959 --> 00:45:55,043 ‪- Punct! ‪- Punct! 791 00:45:55,126 --> 00:45:56,126 ‪Îmi place! 792 00:45:56,209 --> 00:45:58,668 ‪- Pentru cei bazați! ‪- Pentru bazați! 793 00:46:01,543 --> 00:46:02,376 ‪Bine. 794 00:46:03,251 --> 00:46:06,584 ‪Să vorbim despre nuntă, ‪înainte să realizez ce am făcut. 795 00:46:08,418 --> 00:46:09,334 ‪Sigur. 796 00:46:11,001 --> 00:46:13,418 ‪E un răspuns foarte liniștitor. 797 00:46:13,501 --> 00:46:14,918 ‪Îmi pare rău, scumpule. 798 00:46:15,001 --> 00:46:18,459 ‪Știi că te iubesc de mor. Serios. 799 00:46:20,876 --> 00:46:22,501 ‪Dar sunt puțin îngrijorată. 800 00:46:22,584 --> 00:46:25,418 ‪De când ne-am logodit și am luat casa, 801 00:46:25,501 --> 00:46:29,459 ‪ai mei au stat cu gura pe mine ‪și nu într-un sens bun. 802 00:46:29,543 --> 00:46:32,501 ‪- Mă urăsc. ‪- Nu! Nu te urăsc! 803 00:46:32,584 --> 00:46:35,584 ‪Nu te cunosc încă. Cred… 804 00:46:35,668 --> 00:46:38,626 ‪O să aibă nevoie ‪de o perioadă de acomodare. 805 00:46:39,126 --> 00:46:41,751 ‪Poți spune sincer ‪că familia ta e înnebunită 806 00:46:41,834 --> 00:46:43,668 ‪după fundul meu de abanos? 807 00:46:44,751 --> 00:46:46,918 ‪Cred că o mare parte dintre ei, da. 808 00:46:47,001 --> 00:46:48,001 ‪Sunt sigur. 809 00:46:50,001 --> 00:46:50,876 ‪Bine. 810 00:46:51,584 --> 00:46:53,543 ‪Lasă-mă să mă gândesc. 811 00:46:56,918 --> 00:47:00,168 ‪După cum văd eu lucrurile, ‪avem o singură soluție. 812 00:47:02,709 --> 00:47:06,834 ‪Sunt atâtea culori elementare ‪în acest spațiu! 813 00:47:06,918 --> 00:47:10,209 ‪- Îți creează un tonus deosebit. ‪- Da. Te simți viu. 814 00:47:10,293 --> 00:47:11,834 ‪- Chiar așa. ‪- Mulțumesc. 815 00:47:12,459 --> 00:47:15,334 ‪Suntem încântați de treaba asta. 816 00:47:16,168 --> 00:47:18,959 ‪Nu-i așa? Sunt așa de scumpi! 817 00:47:19,459 --> 00:47:23,543 ‪Ați făcut planuri ‪pentru nuntă, drăguților? 818 00:47:24,084 --> 00:47:26,084 ‪Păi, am aruncat niște idei. 819 00:47:26,168 --> 00:47:31,501 ‪Da. Ne gândim la ceva mic și intim, ‪care să ne reprezinte cu adevărat. 820 00:47:32,001 --> 00:47:34,918 ‪Noi ar trebui să vedem ‪cine va oficia nunta. 821 00:47:35,001 --> 00:47:38,126 ‪- Arnold a vorbit deja cu rabinul Singer… ‪- Se bagă! 822 00:47:38,209 --> 00:47:39,709 ‪Da, e onorat. 823 00:47:40,209 --> 00:47:42,001 ‪Rabinul Singer? 824 00:47:42,501 --> 00:47:45,001 ‪Nu o să aveți un imam? 825 00:47:46,376 --> 00:47:47,293 ‪Cine e Maman? 826 00:47:48,043 --> 00:47:50,376 ‪- Nu Maman, imam. ‪- Imam. 827 00:47:51,376 --> 00:47:54,043 ‪- Cum se scrie? ‪- Îți zic eu mai târziu. 828 00:47:54,126 --> 00:47:56,751 ‪- E ca rabinul, la musulmani. ‪- Mersi, Ezra. 829 00:47:57,459 --> 00:47:59,001 ‪Deci sunteți musulmani? 830 00:47:59,084 --> 00:48:00,959 ‪- Da! ‪- Da. Așa e. 831 00:48:01,043 --> 00:48:02,543 ‪Îmi place asta! 832 00:48:02,626 --> 00:48:06,834 ‪- De-asta port această coroană. ‪- Ador coroana ta. E superbă. 833 00:48:06,918 --> 00:48:10,126 ‪Dragule, le spui povestea acelei coroane? 834 00:48:10,626 --> 00:48:15,918 ‪Am primit cadou acest ‪kufi ‪de la distinsul Louis Farrakhan. 835 00:48:17,918 --> 00:48:19,793 ‪Îl iubesc pe Farrakhan! 836 00:48:21,543 --> 00:48:23,501 ‪Îl iubești pe Farrakhan? 837 00:48:24,668 --> 00:48:26,293 ‪Da. La nebunie. 838 00:48:26,376 --> 00:48:28,959 ‪E GOAT. Și el e GOAT. 839 00:48:29,043 --> 00:48:31,001 ‪Serios? Ce-ți place la Farrakhan? 840 00:48:31,084 --> 00:48:33,751 ‪Da, ce-ți place la Farrakhan? 841 00:48:34,543 --> 00:48:37,251 ‪Probabil, ce-ți place și ție ‪sau mai multe. 842 00:48:39,126 --> 00:48:41,001 ‪Poți fi mai precis? 843 00:48:41,876 --> 00:48:43,084 ‪Da. 844 00:48:43,751 --> 00:48:48,126 ‪Cred că îmi place atitudinea lui generală. 845 00:48:48,209 --> 00:48:51,751 ‪E direct, nu face fasoane 846 00:48:51,834 --> 00:48:56,751 ‪și cred că spune pe bune ce spune. 847 00:48:56,834 --> 00:48:58,209 ‪- Oprește-te! ‪- Sigur. 848 00:48:58,793 --> 00:49:03,543 ‪Dragule, povestește-le tu ‪despre cina noastră privată cu Pastorul. 849 00:49:03,626 --> 00:49:07,668 ‪Am fost binecuvântați ‪să fim în compania Fratelui Pastor 850 00:49:07,751 --> 00:49:11,084 ‪și am putut vorbi cu el cam o oră. 851 00:49:11,793 --> 00:49:13,001 ‪Am discutat multe. 852 00:49:13,084 --> 00:49:15,793 ‪Unde am ajuns, spre ce tindem ca popor… 853 00:49:15,876 --> 00:49:16,709 ‪Serios? 854 00:49:16,793 --> 00:49:21,084 ‪La sfârșit, și-a dat jos acest ‪kufi ‪și mi l-a pus mie pe cap. 855 00:49:21,168 --> 00:49:23,793 ‪E unul din darurile mele ‪cele mai prețioase. 856 00:49:23,876 --> 00:49:25,126 ‪Nu e incredibil? 857 00:49:25,209 --> 00:49:27,334 ‪Cunoașteți activitatea Pastorului? 858 00:49:28,376 --> 00:49:31,459 ‪Știu ce a spus despre evrei. 859 00:49:31,543 --> 00:49:34,709 ‪Haideți să luăm cina! Mor de foame! 860 00:49:34,793 --> 00:49:36,209 ‪Haideți să ne ridicăm! 861 00:49:37,543 --> 00:49:40,959 ‪Am găsit un post Sirius nou la radio. 862 00:49:41,043 --> 00:49:45,376 ‪Dau toate hiturile de pe Coasta de Vest ‪din anii '90. Le au pe toate. 863 00:49:45,459 --> 00:49:48,126 ‪Tată, văd că o iei pe autostrada Xzibit. 864 00:49:48,209 --> 00:49:51,543 ‪Hai să revenim la cina făcută de Amira! 865 00:49:51,626 --> 00:49:53,043 ‪E un geniu. 866 00:49:53,959 --> 00:49:56,209 ‪- Să vedem despre ce e vorba! ‪- Bine. 867 00:49:56,293 --> 00:49:58,709 ‪Stați, nu spunem rugăciunea? 868 00:49:59,668 --> 00:50:02,293 ‪Sigur că da. Voiam să o spun eu. 869 00:50:02,376 --> 00:50:05,543 ‪- Mereu o spunem. ‪- Întotdeauna. 870 00:50:05,626 --> 00:50:10,126 ‪Pe cea musulmană. Dar, dacă ești aici, ‪din respect, te las pe tine. 871 00:50:10,209 --> 00:50:12,501 ‪Bine, voi face eu onorurile. 872 00:50:18,168 --> 00:50:22,168 ‪Lăudat fie Allah, ‪care ne-a hrănit și ne-a potolit setea… 873 00:50:22,251 --> 00:50:23,334 ‪Închide ochii! 874 00:50:23,418 --> 00:50:25,209 ‪…și ne-a făcut musulmani. 875 00:50:25,293 --> 00:50:28,293 ‪Lăudat fie Allah, ‪care mi-a oferit mâncarea asta 876 00:50:28,376 --> 00:50:31,293 ‪și mi-a adus-o mie, neputinciosului. 877 00:50:31,376 --> 00:50:32,668 ‪Așa e. 878 00:50:36,293 --> 00:50:37,793 ‪- Amin. ‪- Absolut. 879 00:50:37,876 --> 00:50:39,043 ‪- Amin. ‪- Amin! 880 00:50:39,543 --> 00:50:41,168 ‪- Amin. ‪- Amin. 881 00:50:41,751 --> 00:50:43,376 ‪N-o ziceam mai bine. 882 00:50:44,168 --> 00:50:47,543 ‪Ezra mi-a spus ‪că ați avut o barcă în copilăria lui. 883 00:50:47,626 --> 00:50:48,501 ‪Da. 884 00:50:48,584 --> 00:50:50,668 ‪Mă gândeam că, într-o zi, 885 00:50:50,751 --> 00:50:54,126 ‪putem închiria o barcă ‪și să ieșim cu toții. 886 00:50:54,209 --> 00:50:55,918 ‪- Ar fi tare! ‪- Pot face asta. 887 00:50:56,001 --> 00:50:56,959 ‪Ne mai gândim. 888 00:50:57,043 --> 00:51:00,209 ‪Persoanele de culoare ‪nu au o relație bună cu bărcile. 889 00:51:00,293 --> 00:51:01,959 ‪Așa e! Nici cu apa. 890 00:51:03,084 --> 00:51:05,168 ‪Cam ca evreii cu trenurile, nu? 891 00:51:06,168 --> 00:51:07,418 ‪Mamă! Bingo. 892 00:51:08,918 --> 00:51:12,418 ‪Compari Holocaustul cu sclavia? 893 00:51:14,001 --> 00:51:17,293 ‪Nu! Nu fac… N-aș face asta. 894 00:51:22,126 --> 00:51:23,668 ‪Deși, dacă te gândești, 895 00:51:23,751 --> 00:51:27,543 ‪cred că persoanele de culoare și evreii ‪duc o luptă asemănătoare. 896 00:51:28,126 --> 00:51:28,959 ‪Da. 897 00:51:29,043 --> 00:51:30,959 ‪Deci, cumva, faci o comparație. 898 00:51:31,043 --> 00:51:33,376 ‪- Puțin… ‪- Îmi dai cartofii? 899 00:51:34,168 --> 00:51:38,834 ‪Practic, evreii au fost sclavii inițiali. 900 00:51:38,918 --> 00:51:41,709 ‪- Nu-i așa? Sclavii dintâi. ‪- Interesant. 901 00:51:41,793 --> 00:51:43,709 ‪Te duci tocmai în Egiptul Antic? 902 00:51:44,376 --> 00:51:47,084 ‪Știi că sunt lucruri de acum 3.500 de ani. 903 00:51:47,168 --> 00:51:51,126 ‪- Noi am avut străbunici sclavi. ‪- Așa e. 904 00:51:51,209 --> 00:51:52,793 ‪Bunica mea culegea bumbac. 905 00:51:52,876 --> 00:51:54,501 ‪Tată, nu cred că au vrut… 906 00:51:54,584 --> 00:51:56,668 ‪- E adevărat. ‪- Bunica aduna bumbac. 907 00:51:56,751 --> 00:52:00,709 ‪Nu trebuie să mă duc în Egiptul Antic, ‪doar acum 75 de ani. 908 00:52:00,793 --> 00:52:05,751 ‪Evreii reprezintă 0,5% din populația lumii ‪fiindcă am fost anihilați sistematic. 909 00:52:05,834 --> 00:52:06,709 ‪Exact. 910 00:52:06,793 --> 00:52:12,334 ‪Acea jumătate de procent pe care o formați ‪pare să o ducă foarte bine acum. 911 00:52:14,834 --> 00:52:16,543 ‪Da, dar… 912 00:52:18,043 --> 00:52:22,626 ‪Uite cum stă treaba, ‪nu cred că nu muncim pentru asta. 913 00:52:22,709 --> 00:52:27,209 ‪Înțelegi? Arnold lucrează ‪foarte mult la clinică. 914 00:52:27,293 --> 00:52:29,084 ‪E podiatru. Ba da, dragule. 915 00:52:29,168 --> 00:52:32,209 ‪- Tatăl lui ce a făcut? ‪- A fost podiatru. 916 00:52:32,293 --> 00:52:36,376 ‪- Și tatăl tatălui? ‪- Tot podiatru. 917 00:52:36,459 --> 00:52:37,418 ‪Vezi… 918 00:52:37,501 --> 00:52:40,834 ‪- Și agent de pariuri ilegale. ‪- Da, făcea și asta. 919 00:52:40,918 --> 00:52:42,584 ‪Apoi s-a cumințit. 920 00:52:42,668 --> 00:52:46,876 ‪Vreau să spun că ai noștri ‪au venit aici fără nimic, ca toată lumea. 921 00:52:46,959 --> 00:52:53,126 ‪De fapt, ați venit cu banii câștigați ‪din comerțul cu sclavi, ca toată lumea. 922 00:52:53,209 --> 00:52:54,584 ‪- Poftim? ‪- Predică-le. 923 00:52:54,668 --> 00:52:56,751 ‪Predică-le, mamă! 924 00:52:56,834 --> 00:52:58,376 ‪- Pe bune! ‪- E adevărat. 925 00:52:58,459 --> 00:53:01,251 ‪- Ce surse aveți? ‪- Scumpo, adu-mi geanta. 926 00:53:01,334 --> 00:53:04,709 ‪Am niște chitanțe pentru sclavi. ‪Adu-mi geanta, fiindcă… 927 00:53:04,793 --> 00:53:06,126 ‪Să încheiem subiectul! 928 00:53:06,209 --> 00:53:08,168 ‪Nu văd în fiecare zi la știri 929 00:53:08,251 --> 00:53:13,168 ‪persoane cu kippa împușcate de poliție ‪în timp ce se plimbau în treaba lor. 930 00:53:13,251 --> 00:53:15,876 ‪În primul rând, ‪nu știți despre ce vorbiți… 931 00:53:15,959 --> 00:53:17,918 ‪E o conversație incomodă. 932 00:53:18,001 --> 00:53:20,626 ‪Mai știi ceva de cartofi? Mai vin la mine? 933 00:53:20,709 --> 00:53:21,543 ‪Încerc. 934 00:53:22,543 --> 00:53:23,626 ‪Te simți bine? 935 00:53:23,709 --> 00:53:26,584 ‪Să stingem lumânările. ‪Am o reacție alergică. 936 00:53:26,668 --> 00:53:29,376 ‪- Dragule, muți tu lumânările? ‪- Sigur că da! 937 00:53:29,459 --> 00:53:31,751 ‪Ia lumânările de aici. Miros ca naiba. 938 00:53:31,834 --> 00:53:33,876 ‪E în regulă, mă ocup eu. 939 00:53:33,959 --> 00:53:37,459 ‪Când bunica mea culegea bumbac, ‪bunicul tău se uita la picioare. 940 00:53:37,543 --> 00:53:38,626 ‪De acord. 941 00:53:38,709 --> 00:53:40,709 ‪Mamă, stai jos. Sunt gazdă. 942 00:53:40,793 --> 00:53:43,293 ‪- Te ajut. ‪- Nu știi unde să le pui. 943 00:53:43,376 --> 00:53:44,876 ‪Încerc să… 944 00:53:44,959 --> 00:53:47,001 ‪La naiba! 945 00:53:49,209 --> 00:53:52,501 ‪- Rahat! Adu apă sau ceva… ‪- Ce naiba? 946 00:53:52,584 --> 00:53:54,459 ‪Ce faci? Nu! 947 00:53:54,543 --> 00:53:57,168 ‪- Scuze! ‪- Opriți-vă! 948 00:53:57,251 --> 00:53:59,376 ‪- Opriți-vă! ‪- Ia foc casa! Scuze! 949 00:53:59,459 --> 00:54:00,584 ‪Dumnezeule! 950 00:54:01,876 --> 00:54:03,043 ‪Doamne! 951 00:54:03,126 --> 00:54:04,251 ‪Fir-ar să fie! 952 00:54:09,584 --> 00:54:10,709 ‪Ce facem? 953 00:54:11,376 --> 00:54:14,751 ‪- Cu boneta ‪kufi?‪ S-a dus. ‪- Nu, cu părinții noștri. 954 00:54:15,376 --> 00:54:16,584 ‪Cui îi pasă? 955 00:54:16,668 --> 00:54:19,418 ‪N-avem de ce să ne facem griji. 956 00:54:19,501 --> 00:54:22,251 ‪Tatăl tău e îndârjit, dar știam asta. 957 00:54:22,959 --> 00:54:24,543 ‪Ce vrei să spui? 958 00:54:25,501 --> 00:54:28,834 ‪Că n-a zâmbit deloc ‪și n-a făcut nicio glumă. 959 00:54:28,918 --> 00:54:31,168 ‪Zici că tata e un negru furios? 960 00:54:31,251 --> 00:54:32,959 ‪N-am zis că e furios. 961 00:54:33,043 --> 00:54:35,751 ‪Da, dar spui ‪că un afro-american e îndârjit, 962 00:54:35,834 --> 00:54:37,668 ‪deci insinuezi că ar fi furios. 963 00:54:37,751 --> 00:54:40,376 ‪Chiar e afro-american și e îndârjit. 964 00:54:40,459 --> 00:54:43,959 ‪Da, dar ca alb, ‪nu zici despre un afro-american 965 00:54:44,043 --> 00:54:45,876 ‪că e „agresiv” sau „îndârjit”. 966 00:54:45,959 --> 00:54:48,918 ‪E un mod pasiv-agresiv ‪de a zice că e un negru furios. 967 00:54:49,001 --> 00:54:51,543 ‪- Să zic că nu e îndârjit? ‪- Lasă-l pe tata! 968 00:54:51,626 --> 00:54:55,584 ‪Dacă vrei să zici ceva, zi de mama ta! ‪I-a ars boneta ‪kufi. 969 00:54:55,668 --> 00:54:59,959 ‪Ce are mama? ‪Da, e o idioată, dar e bine intenționată. 970 00:55:00,043 --> 00:55:01,793 ‪N-a făcut-o intenționat. 971 00:55:02,501 --> 00:55:04,043 ‪Nu știu ce să zic. 972 00:55:05,168 --> 00:55:08,334 ‪N-o să mă cert ‪pentru ceva atât de ridicol. 973 00:55:09,543 --> 00:55:11,043 ‪Să vorbim despre rabin. 974 00:55:11,126 --> 00:55:15,084 ‪Nu cred că avem nevoie de el. ‪Să oficieze unul din prietenii noștri. 975 00:55:15,168 --> 00:55:17,209 ‪Aș vrea să o facă imamul nostru. 976 00:55:18,584 --> 00:55:19,918 ‪Imamul vostru? 977 00:55:21,584 --> 00:55:22,751 ‪Bine, dră Shakur. 978 00:55:22,834 --> 00:55:26,084 ‪- De când ești așa de musulmană? ‪- Așa m-am născut. 979 00:55:26,168 --> 00:55:28,751 ‪E important pentru tata. Hai să facem așa! 980 00:55:28,834 --> 00:55:32,626 ‪- Baconul de ieri era musulman? ‪- Da. Era bacon evreiesc. 981 00:55:32,709 --> 00:55:33,626 ‪Era evreiesc? 982 00:55:33,709 --> 00:55:36,209 ‪Nu mă dau mare evreu. Mănânc bacon. 983 00:55:36,293 --> 00:55:37,918 ‪Da, și? 984 00:55:38,001 --> 00:55:39,543 ‪- Vrei imam la nuntă. ‪- Și? 985 00:55:39,626 --> 00:55:43,251 ‪- Să întorc patul spre Mecca? ‪- Chiar aș vrea. Foarte mult. 986 00:55:43,334 --> 00:55:46,168 ‪Îmi place, ‪de patru ore ești musulmană înfocată. 987 00:55:46,251 --> 00:55:48,501 ‪- Exact. ‪- Nici tatăl tău nu e așa! 988 00:55:48,584 --> 00:55:51,459 ‪A auzit un cântec ‪și și-a zis Akbar în loc de Woody. 989 00:55:51,543 --> 00:55:56,168 ‪- Acum depășești măsura. Oprește-te! ‪- Tu mi-ai zis. Glumim despre asta. 990 00:55:56,251 --> 00:55:59,376 ‪Nu ți-am zis-o ca să mi-o arunci în față. 991 00:55:59,459 --> 00:56:01,876 ‪Aș putea să zic că ești un nemernic. 992 00:56:02,459 --> 00:56:05,043 ‪- Sunt nemernic? ‪- Da! 993 00:56:06,876 --> 00:56:08,043 ‪Bine… 994 00:56:10,626 --> 00:56:14,209 ‪Știi ceva? Nu vreau să mă cert. Nu pot. 995 00:56:14,293 --> 00:56:16,709 ‪Nu vreau să ne certăm pe tema asta. 996 00:56:16,793 --> 00:56:19,709 ‪S-au întâmplat prea multe ‪în seara asta. Nu pot. 997 00:56:20,376 --> 00:56:22,751 ‪Nici eu nu vreau să ne certăm. 998 00:56:25,668 --> 00:56:31,209 ‪Cred că ne-am folosi mai bine timpul ‪gândindu-ne cum să depășim momentul. 999 00:56:31,959 --> 00:56:32,959 ‪De acord. 1000 00:56:34,501 --> 00:56:39,293 ‪Propun să nu mai vorbim cu acești oameni, ‪să rupem legătura complet. 1001 00:56:40,626 --> 00:56:42,209 ‪Nu putem face asta. 1002 00:56:43,709 --> 00:56:48,084 ‪Eu mă gândeam să petrecem mai mult cu ei. 1003 00:56:48,168 --> 00:56:51,584 ‪Poate că tu și tata puteți face ceva, ‪doar voi doi. 1004 00:56:53,334 --> 00:56:56,459 ‪- Zici bine. ‪- Să se obișnuiască cu tine. 1005 00:56:56,543 --> 00:56:59,834 ‪Poate că va înțelege ce e între noi. 1006 00:57:00,668 --> 00:57:03,584 ‪Ar putea să ajungă să simtă… Și tu la fel. 1007 00:57:04,876 --> 00:57:07,001 ‪- De acord. ‪- Bine. 1008 00:57:08,626 --> 00:57:09,584 ‪Bine. 1009 00:57:09,668 --> 00:57:12,709 ‪Mă culc. Mi-a venit ciclul ‪și mă simt ca dracu'. 1010 00:57:13,293 --> 00:57:16,876 ‪Eu sunt îngrijorat, ‪n-am avut niciodată ciclu în 35 de ani. 1011 00:57:18,126 --> 00:57:19,959 ‪Ar trebui să merg la doctor. 1012 00:57:48,584 --> 00:57:51,126 ‪Amira mi-a zis ‪că ai lăsat un job în finanțe 1013 00:57:51,209 --> 00:57:53,251 ‪ca să începi un podcast. 1014 00:57:56,209 --> 00:57:57,418 ‪E adevărat. 1015 00:57:57,959 --> 00:57:59,459 ‪Știu că pare o nebunie. 1016 00:57:59,543 --> 00:58:02,043 ‪Deci știi că pare o nebunie? 1017 00:58:03,501 --> 00:58:05,376 ‪Da, știu. Dar… 1018 00:58:05,459 --> 00:58:06,918 ‪Știi că pare o nebunie. 1019 00:58:07,001 --> 00:58:09,459 ‪Da! Iar ea… 1020 00:58:09,543 --> 00:58:11,876 ‪Ea e extraordinară. Mi-a zis: 1021 00:58:11,959 --> 00:58:14,668 ‪„Viața e scurtă. ‪Trebuie să îți urmezi visul.” 1022 00:58:14,751 --> 00:58:18,084 ‪Cum o să-mi întreții fiica, ‪umblând după visuri? 1023 00:58:18,584 --> 00:58:24,209 ‪Ai un fond de Bitcoin de vis ‪sau un fond de pensie de vis? 1024 00:58:25,084 --> 00:58:27,334 ‪Nu am un fond de pensie de vis. 1025 00:58:27,418 --> 00:58:30,168 ‪Dar o să fac tot ce pot. 1026 00:58:32,209 --> 00:58:34,126 ‪O să faci tot ce poți? 1027 00:58:34,209 --> 00:58:36,001 ‪Asta ar zice un băiat alb. 1028 00:58:36,084 --> 00:58:37,876 ‪„O să dau tot ce am mai bun!” 1029 00:58:37,959 --> 00:58:40,751 ‪Da, înțeleg glumele astea. 1030 00:58:40,834 --> 00:58:42,001 ‪Nu glumesc. 1031 00:58:42,084 --> 00:58:45,584 ‪Știu că nu glumești. Zic doar că îți iese… 1032 00:58:45,668 --> 00:58:49,376 ‪Nu-mi iese nimic. Spun ce ai zis tu. 1033 00:58:49,459 --> 00:58:51,126 ‪Da, nu imitai nimic. 1034 00:58:51,209 --> 00:58:53,543 ‪Repet, n-am zis că imitai pe cineva. 1035 00:58:53,626 --> 00:58:55,709 ‪Băiete, nu fac chestii de-astea. 1036 00:58:55,793 --> 00:58:57,668 ‪Nu cred… Nici măcar… 1037 00:58:57,751 --> 00:58:59,501 ‪Nu cred că tu… 1038 00:58:59,584 --> 00:59:02,793 ‪Mi-a plăcut ‪să-ți cunosc părinții seara trecută, 1039 00:59:02,876 --> 00:59:06,168 ‪dar m-am simțit oribil ‪pentru acel ‪kufi‪ al tatălui tău‪. 1040 00:59:06,251 --> 00:59:07,334 ‪Știi ce zic? 1041 00:59:07,418 --> 00:59:13,001 ‪A mai rămas o bucățică ‪și mă gândeam să o pun într-o ramă. 1042 00:59:13,084 --> 00:59:14,918 ‪Nu e nevoie! E în ordine. 1043 00:59:15,001 --> 00:59:18,834 ‪Sigur? Aș putea s-o duc la Michaels. ‪Fac chestii frumoase acolo. 1044 00:59:18,918 --> 00:59:21,834 ‪N-ai zice, e un artizanat, ‪dar chiar se pricep. 1045 00:59:22,334 --> 00:59:25,209 ‪Are multe bonete ‪kufi‪ acasă. E în regulă. 1046 00:59:25,293 --> 00:59:26,126 ‪- Da? ‪- Da! 1047 00:59:26,209 --> 00:59:28,334 ‪Înțeleg. Are un dulap plin‪. 1048 00:59:29,834 --> 00:59:33,126 ‪- Nu e un dulap. ‪- Sigur, făceam… 1049 00:59:33,209 --> 00:59:35,043 ‪E un context care cere respect. 1050 00:59:35,126 --> 00:59:39,668 ‪Sigur că da! ‪Sunt sigură că e un raft frumos. 1051 00:59:42,043 --> 00:59:45,668 ‪Ce-mi place… Scuze. Ador melodia asta. 1052 00:59:45,751 --> 00:59:47,293 ‪Da, e bună. 1053 00:59:47,376 --> 00:59:50,209 ‪E provocatoare. Te pune în mișcare. 1054 00:59:50,293 --> 00:59:52,376 ‪De ce-ți place atât de mult? 1055 00:59:53,043 --> 00:59:57,543 ‪- E foarte tare. E provocatoare. ‪- Da. Dar ce-ți place la ea, versurile? 1056 00:59:57,626 --> 01:00:01,126 ‪Cred că sunt improvizate. 1057 01:00:01,209 --> 01:00:05,584 ‪Auzi? Cum se cheamă? ‪Am uitat numele cântecului. 1058 01:00:08,209 --> 01:00:10,334 ‪- E foarte provocator. ‪- Cum e? 1059 01:00:11,626 --> 01:00:12,876 ‪Nu mai știu. Cred… 1060 01:00:12,959 --> 01:00:15,709 ‪- E cumva „În Paris”? ‪- Ceva despre ceva în Paris. 1061 01:00:15,793 --> 01:00:18,834 ‪- Cum e? ‪- „Miezul nopții la Paris”? 1062 01:00:18,918 --> 01:00:22,876 ‪Nu e asta. Nu asta. Nu e „miezul nopții”. 1063 01:00:22,959 --> 01:00:25,084 ‪Altcineva e la Paris. 1064 01:00:25,168 --> 01:00:28,251 ‪- „Gașca de prieteni la Paris”? ‪- Ești aproape. 1065 01:00:28,334 --> 01:00:29,501 ‪Ți-e frig? 1066 01:00:29,584 --> 01:00:31,584 ‪- Nu. ‪- Am scaune încălzite. 1067 01:00:31,668 --> 01:00:33,376 ‪- Vrei să… ‪- Mi-e bine. Mersi. 1068 01:00:33,459 --> 01:00:34,459 ‪Bine. 1069 01:00:35,751 --> 01:00:38,793 ‪Îmi place cântecul ăsta. ‪E foarte tare. Îți place? 1070 01:00:39,501 --> 01:00:40,918 ‪Da, îl știu. 1071 01:00:41,001 --> 01:00:43,584 ‪Mă ridic fără teamă ‪Mă ridic 1072 01:00:43,668 --> 01:00:44,834 ‪Mă rupe în două. 1073 01:00:45,543 --> 01:00:49,501 ‪De o mie de ori pe zi 1074 01:00:53,626 --> 01:00:55,293 ‪Nu-ți place partea asta? 1075 01:00:58,251 --> 01:01:01,918 ‪E ciudat că nu știu titlul piesei. 1076 01:01:02,001 --> 01:01:04,918 ‪Dar cred că nu asta mă atinge. 1077 01:01:05,001 --> 01:01:08,084 ‪Mă atinge mai mult mesajul cântecului… 1078 01:01:08,168 --> 01:01:12,876 ‪E despre prietenie pe fundal parizian. 1079 01:01:17,334 --> 01:01:20,959 ‪Munți ‪Picioare frumoase de evrei 1080 01:01:26,001 --> 01:01:27,584 ‪Munți 1081 01:01:27,668 --> 01:01:33,459 ‪E despre toată lumea. Mai mult ‪prieteni de-ai tăi decât de-ai mei. 1082 01:01:33,543 --> 01:01:35,459 ‪Ar trebui să mergem la Paris. 1083 01:01:35,543 --> 01:01:37,709 ‪- Noi patru? ‪- Noi patru, la Paris. 1084 01:01:37,793 --> 01:01:39,959 ‪Am fi exact ca în cântecul ăsta. 1085 01:01:40,043 --> 01:01:42,959 ‪Dacă am merge la Paris. ‪Aproape ca melodia asta. 1086 01:01:43,043 --> 01:01:47,626 ‪Va fi 75% din cântec ‪dacă mergem la Paris cu tine. 1087 01:01:47,709 --> 01:01:50,834 ‪Nu stau să fac calculele, dar… 1088 01:01:57,918 --> 01:01:59,334 ‪Nu pot să iau nota aia. 1089 01:02:18,918 --> 01:02:21,334 ‪Nu ți-am zis că n-ai voie cu arme aici? 1090 01:02:21,418 --> 01:02:24,709 ‪Ascunde-l! E a treia oară când îți zic. 1091 01:02:24,793 --> 01:02:26,501 ‪Dă-o dracu', omule! 1092 01:02:32,376 --> 01:02:33,709 ‪Salutare, ce faci, Ak? 1093 01:02:33,793 --> 01:02:35,459 ‪- Care-i treaba? ‪- Merge. 1094 01:02:36,043 --> 01:02:37,668 ‪- Mă tunzi? ‪- Da, frate. 1095 01:02:37,751 --> 01:02:38,751 ‪Tu și… 1096 01:02:39,709 --> 01:02:43,959 ‪Tu și amicul tău nepigmentat stați acolo. ‪Ăsta sângerează. Îi dau un lipici. 1097 01:02:44,793 --> 01:02:46,793 ‪Sper să nu așteptăm prea mult. 1098 01:02:46,876 --> 01:02:49,293 ‪Nu te deranjează să te aranjezi aici, nu? 1099 01:02:50,001 --> 01:02:52,876 ‪Absolut deloc. ‪E relaxant. Locul ăsta e belea. 1100 01:02:52,959 --> 01:02:53,959 ‪Așa e. 1101 01:02:54,751 --> 01:02:58,751 ‪Deși se pare că există un cod vestimentar ‪despre care nu mi s-a spus. 1102 01:02:58,834 --> 01:03:00,209 ‪E bine. 1103 01:03:00,293 --> 01:03:02,876 ‪Ak, care-i treaba cu Albitură ăsta? 1104 01:03:04,168 --> 01:03:07,584 ‪Nu știu. Sincer, nu îl cunosc prea bine. 1105 01:03:09,709 --> 01:03:12,334 ‪- Eu sunt Albitura? ‪- Eu sigur nu sunt. 1106 01:03:12,418 --> 01:03:13,626 ‪Băi, Albitură! 1107 01:03:14,418 --> 01:03:15,668 ‪Eu sunt, e sigur. 1108 01:03:16,834 --> 01:03:18,043 ‪Ce e, frate? 1109 01:03:18,126 --> 01:03:20,668 ‪Fă-mi un hatâr, dă-ți jos hanoracul ăla. 1110 01:03:21,918 --> 01:03:24,626 ‪Hanoracul, frate. ‪Nu-i bună culoarea. Dă-l jos. 1111 01:03:25,209 --> 01:03:26,251 ‪Rahat! 1112 01:03:27,251 --> 01:03:30,001 ‪Sigur că da. ‪Chiar e umezeala dracului aici. 1113 01:03:30,084 --> 01:03:32,501 ‪Ciudat. Ți-era frig în mașină adineauri. 1114 01:03:32,584 --> 01:03:37,626 ‪Da, îmi sufla aerul condiționat în gât ‪și mi-era să nu fac vreo infecție. 1115 01:03:37,709 --> 01:03:42,084 ‪Acum nu îmi mai e, fiindcă suntem aici, ‪cu o grămadă de oameni, 1116 01:03:42,168 --> 01:03:44,918 ‪deci e bine și o să-mi scot hanoracul. 1117 01:03:45,418 --> 01:03:48,251 ‪Stai puțin. Sigur vrei să faci asta? 1118 01:03:49,543 --> 01:03:53,793 ‪Nu mă bag, dar ce se întâmplă ‪după ce ți-l dai jos? Ce urmează? 1119 01:03:53,876 --> 01:03:56,751 ‪Te încolțesc băieții lui la duș. 1120 01:03:56,834 --> 01:04:00,668 ‪Te lupți pentru bărbăția ta zilnic, ‪până obosești și cedezi. 1121 01:04:00,751 --> 01:04:03,168 ‪Și așa ajungi o otreapă în toată regula. 1122 01:04:03,251 --> 01:04:04,793 ‪Otreapă în toată regula? 1123 01:04:04,876 --> 01:04:08,376 ‪Le speli rufele, ‪iar ei îți iau tava cu mâncare la cantină. 1124 01:04:08,459 --> 01:04:12,793 ‪Ultima față pe care o vezi ‪înainte să adormi în lacrimi va fi a lui. 1125 01:04:12,876 --> 01:04:17,459 ‪Prima față, dimineața, ‪când te trezești din coșmaruri, tot a lui. 1126 01:04:17,543 --> 01:04:21,876 ‪Oare vrei să intri ‪în acest cerc vicios nesfârșit 1127 01:04:21,959 --> 01:04:24,209 ‪doar pentru a-ți da jos hanoracul? 1128 01:04:26,751 --> 01:04:28,293 ‪Au cantină aici? 1129 01:04:28,793 --> 01:04:32,376 ‪Mereu am vrut să ies cu nora mea ‪la o întâlnire ca asta. 1130 01:04:32,459 --> 01:04:34,043 ‪- Abia aștept! ‪- Da. 1131 01:04:34,918 --> 01:04:36,251 ‪Bună! 1132 01:04:39,376 --> 01:04:40,626 ‪Ce atitudine! 1133 01:04:41,251 --> 01:04:46,168 ‪Aici fac împachetări cu folie ‪din ceară de albine. E chiar din stup. 1134 01:04:46,251 --> 01:04:47,334 ‪- Serios? ‪- Da. 1135 01:04:47,418 --> 01:04:49,209 ‪Au stupi aici… 1136 01:04:49,293 --> 01:04:50,209 ‪- Bună! ‪- Bună! 1137 01:04:50,293 --> 01:04:51,709 ‪Ce drăguță ești! 1138 01:04:52,959 --> 01:04:56,668 ‪Nu e nicio problemă. ‪Îți convine un terapeut bărbat? 1139 01:04:59,834 --> 01:05:02,793 ‪- Îmi pare rău. ‪- Pentru ce? 1140 01:05:02,876 --> 01:05:07,376 ‪- N-ai văzut ce s-a întâmplat? ‪- Ce s-a întâmplat? 1141 01:05:08,084 --> 01:05:11,459 ‪Bine. Fii atentă, eu vin aici tot timpul. 1142 01:05:11,543 --> 01:05:12,668 ‪Înțeleg. 1143 01:05:12,751 --> 01:05:15,001 ‪Apoi vin cu tine 1144 01:05:15,876 --> 01:05:18,584 ‪și au lăsat o albă ‪să intre în fața noastră. 1145 01:05:20,043 --> 01:05:21,043 ‪Nu mi s-a părut… 1146 01:05:21,876 --> 01:05:24,501 ‪Poate că era programată înaintea noastră. 1147 01:05:24,584 --> 01:05:26,709 ‪E incredibil ce trebuie să suporți! 1148 01:05:26,793 --> 01:05:28,918 ‪- Ce? Ce zici… ‪- Stai puțin. 1149 01:05:29,001 --> 01:05:30,876 ‪- Dnă Shelley, nu… ‪- Dă-mi voie. 1150 01:05:30,959 --> 01:05:31,959 ‪Și s-a dus… 1151 01:05:33,876 --> 01:05:34,918 ‪Bună! 1152 01:05:35,001 --> 01:05:38,459 ‪Bună! Ascultă… 1153 01:05:39,501 --> 01:05:42,293 ‪Ca viitoare soacră 1154 01:05:42,376 --> 01:05:46,626 ‪a unei femei afro-americane, în America, 1155 01:05:47,418 --> 01:05:50,834 ‪sunt îngrozită și dezgustată 1156 01:05:50,918 --> 01:05:54,418 ‪să văd manifestarea de rasism ‪la care am fost martoră. 1157 01:05:55,209 --> 01:05:56,709 ‪Despre ce vorbiți? 1158 01:05:56,793 --> 01:05:59,709 ‪Știi foarte bine despre ce vorbesc. 1159 01:06:01,459 --> 01:06:02,376 ‪Bună! 1160 01:06:05,043 --> 01:06:08,626 ‪Dnă Shelley, haideți să luăm niște aer! 1161 01:06:10,251 --> 01:06:11,918 ‪Da. Mă duc să iau aer. 1162 01:06:13,459 --> 01:06:16,709 ‪Programarea e pe numele Cohen, cu C. 1163 01:06:16,793 --> 01:06:18,043 ‪- Bine. ‪- Da. 1164 01:06:18,126 --> 01:06:19,793 ‪Hai să luăm niște aer! 1165 01:06:41,959 --> 01:06:44,126 ‪- Pare un meci bun. ‪- Da, frate. 1166 01:06:44,209 --> 01:06:46,168 ‪- Salut, Ak! ‪- Ce faci? 1167 01:06:46,251 --> 01:06:49,501 ‪- E ca în parcul Hughes? ‪- Poftim? 1168 01:06:49,584 --> 01:06:52,584 ‪Parcul Langston Hughes. ‪Ai zis că joci mult acolo. 1169 01:06:52,668 --> 01:06:57,668 ‪Deși nici Google și nicio persoană ‪pe care am întrebat-o n-au auzit de el. 1170 01:06:58,168 --> 01:07:00,543 ‪Sigur că nu. Google… 1171 01:07:01,334 --> 01:07:04,793 ‪a funcționat ciudat, ‪am avut și eu probleme… 1172 01:07:04,876 --> 01:07:07,501 ‪Întreabă la serviciul de asistență. 1173 01:07:07,584 --> 01:07:09,793 ‪Langston Hughes nu e un parc permanent. 1174 01:07:09,876 --> 01:07:14,543 ‪Dar locul ăsta te duce cu gândul ‪la Parcul Langston Hughes, sigur. 1175 01:07:14,626 --> 01:07:17,334 ‪Da. Du-te și fă și tu un meci! 1176 01:07:18,501 --> 01:07:20,751 ‪- Acum? ‪- Da, haide! 1177 01:07:21,376 --> 01:07:25,043 ‪- Așteaptă mulți oameni… ‪- Poate să intre și tovarășul meu? 1178 01:07:25,126 --> 01:07:27,751 ‪- Da, haide! Hai să jucăm! ‪- Intri acum. 1179 01:07:27,834 --> 01:07:30,418 ‪- Mai repede! ‪- Bine. 1180 01:07:30,501 --> 01:07:33,584 ‪Da. Du-te și arată-le ‪cum se joacă în Langston Hughes. 1181 01:07:33,668 --> 01:07:34,668 ‪Asta o să fac. 1182 01:07:35,251 --> 01:07:37,459 ‪„N-am răzbit ușor în viață.” 1183 01:07:39,209 --> 01:07:42,001 ‪- E bună. ‪- E din Langston Hughes. 1184 01:07:42,834 --> 01:07:46,418 ‪Știu, frate! O zic întruna. ‪Așa-mi semnez e-mailurile. 1185 01:07:54,334 --> 01:07:55,751 ‪Ce dracu' faci? 1186 01:07:55,834 --> 01:07:57,418 ‪Filmezi? 1187 01:07:57,501 --> 01:07:59,126 ‪- Oarecum. ‪- Nu e nevoie. 1188 01:07:59,209 --> 01:08:01,168 ‪- E pentru mine. ‪- Bine. 1189 01:08:02,709 --> 01:08:03,709 ‪Hai, Langston! 1190 01:08:05,543 --> 01:08:06,751 ‪Scutură brațul! 1191 01:08:08,834 --> 01:08:10,251 ‪Hai, Langston! 1192 01:08:20,584 --> 01:08:22,043 ‪ÎN DIRECT 1827 PERSOANE 1193 01:08:29,334 --> 01:08:30,626 ‪N-ai filmat asta? 1194 01:08:30,709 --> 01:08:32,251 ‪Nu. Îl prind pe următorul. 1195 01:08:34,584 --> 01:08:36,376 ‪Ocolește-l! Așa! 1196 01:08:37,626 --> 01:08:40,334 ‪Ce naiba! Îl lași să facă asta? 1197 01:08:53,418 --> 01:08:57,293 ‪- Dle Mohammad, a fost tare. Să mai venim. ‪- Da, m-am distrat… 1198 01:08:57,376 --> 01:08:59,543 ‪Bagă-mă pe chat cu ei, sunt grozavi. 1199 01:09:05,918 --> 01:09:08,334 ‪- Ce vrei să spui? ‪- Frate… 1200 01:09:08,418 --> 01:09:12,084 ‪Negrii și albii ‪n-o să se înțeleagă niciodată. Punct. 1201 01:09:12,168 --> 01:09:15,084 ‪- Ce vorbești? ‪- Ăsta-i adevărul, omule. 1202 01:09:15,584 --> 01:09:18,709 ‪Ești prietena mea cea mai bună ‪și partener de afaceri. 1203 01:09:18,793 --> 01:09:21,043 ‪Da, atât de puternică e chestia asta. 1204 01:09:21,126 --> 01:09:24,334 ‪E ca atunci când înșeli o femeie. 1205 01:09:25,084 --> 01:09:28,001 ‪O înșeli și vrei să treci peste asta, ‪dar nu poți. 1206 01:09:28,084 --> 01:09:32,251 ‪De ce? Fiindcă pune întrebări, ‪vrea toate detaliile, nu renunță. 1207 01:09:32,334 --> 01:09:37,501 ‪„Ai legat-o? Ți-a supt-o? ‪Ați făcut sex anal?” 1208 01:09:37,584 --> 01:09:40,334 ‪Nu mă așteptam să ajungem la asta. 1209 01:09:40,418 --> 01:09:42,959 ‪Aici trebuie să se ajungă. ‪Ăsta e adevărul. 1210 01:09:43,043 --> 01:09:47,751 ‪Pentru afro-americanii din țara asta, ‪albii sunt bărbatul care a înșelat. 1211 01:09:48,251 --> 01:09:51,251 ‪Noi suntem tipa ‪care nu poate trece peste asta. 1212 01:09:51,334 --> 01:09:53,209 ‪Oricât de mult am vrea, 1213 01:09:53,293 --> 01:09:57,251 ‪nu putem uita ce ați făcut ‪și ce faceți în continuare. 1214 01:10:10,168 --> 01:10:14,168 ‪Pentru cei care nu mă cunosc, ‪sunt Demetrius, vărul Amyrei. 1215 01:10:14,251 --> 01:10:15,668 ‪O iubesc de mor. 1216 01:10:16,251 --> 01:10:20,793 ‪- Și sunt organizator de nunți. ‪- Întâi de toate, mă cheamă Amira. 1217 01:10:20,876 --> 01:10:24,126 ‪Iar tu pui muzică ‪la hotelul DoubleTree de la aeroport. 1218 01:10:24,209 --> 01:10:27,043 ‪Afacerea se extinde. Nu așa e normal? 1219 01:10:27,126 --> 01:10:30,084 ‪Dacă nu crești, ce faci? 1220 01:10:30,168 --> 01:10:31,543 ‪- Înțelegi? ‪- Da. 1221 01:10:33,043 --> 01:10:38,501 ‪Eu sunt Becca și mă ocup ‪cu organizarea de petreceri. 1222 01:10:38,584 --> 01:10:41,168 ‪Sunt o veche prietenă a familiei Cohen… 1223 01:10:41,251 --> 01:10:46,876 ‪Scuze, nu vreau să fiu nepoliticoasă, ‪dar de ce avem nevoie de ei? 1224 01:10:46,959 --> 01:10:48,001 ‪Amira… 1225 01:10:48,084 --> 01:10:49,876 ‪Vreau să mai zic o dată. 1226 01:10:49,959 --> 01:10:52,209 ‪V-am zis că stresul se taxează în plus 1227 01:10:52,293 --> 01:10:55,209 ‪dacă lucrez cu ea, ‪fiindcă trebuie să fac minuni. 1228 01:10:55,293 --> 01:10:57,251 ‪Nu-ți face griji, va coopera. 1229 01:10:57,334 --> 01:10:58,209 ‪Mulțumesc. 1230 01:10:58,293 --> 01:11:02,376 ‪Nu aveți mult timp. ‪Trebuie să ne punem pe treabă repede. 1231 01:11:02,459 --> 01:11:06,084 ‪M-am gândit că putem începe ‪prin a alege o temă. 1232 01:11:06,584 --> 01:11:09,668 ‪M-am gândit la ceva ‪în genul Hollywoodului de demult. 1233 01:11:09,751 --> 01:11:12,793 ‪- Ador Hollywoodul de demult! ‪- Nu-i așa? Știu. 1234 01:11:12,876 --> 01:11:17,376 ‪Când artiștii de culoare nu puteau sta ‪în hotelurile în care cântau? 1235 01:11:19,543 --> 01:11:23,793 ‪Bună observație! ‪Mereu m-a scârbit ‪Pe aripile vântului. 1236 01:11:23,876 --> 01:11:27,459 ‪- Dinainte să fie obligatoriu. ‪- Când nu era la modă. 1237 01:11:27,543 --> 01:11:30,543 ‪Spiritul mă îndeamnă ‪să mă îndrept într-o direcție… 1238 01:11:30,626 --> 01:11:33,584 ‪Mă gândeam mai degrabă ‪la o senzație de tip ‪Tron. 1239 01:11:33,668 --> 01:11:35,084 ‪Anii '80? ‪Tron? 1240 01:11:35,168 --> 01:11:36,418 ‪- Nu. ‪- Da. 1241 01:11:36,501 --> 01:11:39,293 ‪O nuntă în stil ‪Tron, ‪dar un Tron din cartier. 1242 01:11:39,376 --> 01:11:41,459 ‪O să reducem costurile, 1243 01:11:41,543 --> 01:11:45,626 ‪folosind costume cu LED-uri ‪în loc de costume obișnuite. 1244 01:11:45,709 --> 01:11:49,209 ‪O facem în cartier, ‪cu oameni obișnuiți, dar în decor ‪Tron. 1245 01:11:49,293 --> 01:11:50,418 ‪Nu cred… 1246 01:11:50,501 --> 01:11:52,251 ‪- Îmi place. ‪- Mie, nu. 1247 01:11:52,334 --> 01:11:54,501 ‪Frate, ne înțelegem! 1248 01:11:54,584 --> 01:11:59,168 ‪Lămurește-mă, toată lumea ‪are costume identice la nuntă, mai puțin… 1249 01:11:59,251 --> 01:12:02,834 ‪Alegi culoarea. Dacă te încape… ‪Primul venit, primul servit. 1250 01:12:02,918 --> 01:12:04,418 ‪Eu vreau unul roșu. 1251 01:12:04,501 --> 01:12:06,876 ‪Pe cel roșu? Bine. Roșul s-a dat. 1252 01:12:06,959 --> 01:12:08,459 ‪De unde luăm costumele? 1253 01:12:08,543 --> 01:12:10,251 ‪Le aduc eu. 1254 01:12:10,334 --> 01:12:12,501 ‪Am 40 de costume Tron cu glugă. 1255 01:12:12,584 --> 01:12:15,751 ‪Luminează toate. Va fi grozav. 1256 01:12:16,584 --> 01:12:18,793 ‪- Ai 40 de costume? ‪- Da, 40. 1257 01:12:18,876 --> 01:12:23,209 ‪Dacă aveți mai mult de 40 de persoane, ‪vă ocupați voi. 1258 01:12:23,293 --> 01:12:25,834 ‪Nu i-aș chema, ‪fiindcă n-or să aibă costume. 1259 01:12:26,793 --> 01:12:28,876 ‪O să arate ciudat fără costum. 1260 01:12:28,959 --> 01:12:31,376 ‪- Sună deosebit. ‪- Ai prins ideea. 1261 01:12:31,459 --> 01:12:34,626 ‪- Nimeni n-a mai făcut o nuntă ‪Tron. ‪- N-ai mai văzut. 1262 01:12:34,709 --> 01:12:37,793 ‪- Părinții ăștia ne omoară. ‪- Așa e. 1263 01:12:37,876 --> 01:12:41,459 ‪Vestea bună e că aproape am terminat. 1264 01:12:42,043 --> 01:12:44,709 ‪Și, cu atâta treabă, ne-au lăsat în pace. 1265 01:12:44,793 --> 01:12:48,001 ‪Așa e! Mama nu m-a sunat ‪de câteva zile. Ce bine e! 1266 01:12:48,084 --> 01:12:50,918 ‪Nici pe mine, tata, ceea ce e ciudat. 1267 01:12:51,001 --> 01:12:55,293 ‪Nici măcar un mesaj ‪„forma urmează funcția”. 1268 01:12:55,793 --> 01:13:00,251 ‪- I s-o fi întâmplat ceva groaznic? ‪- Doamne, nu! De ce spui asta? 1269 01:13:00,334 --> 01:13:02,251 ‪N-am vrut… Ar fi oribil. 1270 01:13:03,376 --> 01:13:05,001 ‪Ar fi cel mai nasol. 1271 01:13:05,709 --> 01:13:07,418 ‪Mă asiguram că e bine. 1272 01:13:07,501 --> 01:13:10,751 ‪În sfârșit, trebuie să plec. ‪Nu vreau să întârzii. 1273 01:13:10,834 --> 01:13:11,751 ‪Arăți minunat. 1274 01:13:12,501 --> 01:13:13,501 ‪Mulțumesc. 1275 01:13:13,584 --> 01:13:16,543 ‪O să faci furori. Nu uita, ești bazată. 1276 01:13:16,626 --> 01:13:18,543 ‪N-ai văzut filmul, nu-i așa? 1277 01:13:18,626 --> 01:13:22,584 ‪O dată dacă mai spui că n-am văzut ‪Juice, ‪te părăsesc de nu te vezi. 1278 01:13:24,418 --> 01:13:28,084 ‪De aceea, pentru rochia victoriană, ‪am ales albastru și verde, 1279 01:13:28,168 --> 01:13:30,334 ‪culori foarte intense ale epocii. 1280 01:13:30,418 --> 01:13:33,376 ‪Să știți că am relații bune în centru 1281 01:13:33,459 --> 01:13:36,668 ‪și pot obține stofe de calitate ‪la prețuri foarte mici. 1282 01:13:36,751 --> 01:13:38,293 ‪- E grozav! ‪- Da. 1283 01:13:38,376 --> 01:13:41,668 ‪- Aș vrea să vă las niște schițe. ‪- Ar fi extraordinar. 1284 01:13:42,251 --> 01:13:46,043 ‪Când ai absolvit la Harvard? ‪Poate avem cunoștințe comune. 1285 01:13:48,168 --> 01:13:51,209 ‪N-am fost la Harvard, ci la Howard. 1286 01:13:51,834 --> 01:13:55,668 ‪- Howard! Sună apropiat. ‪- E un Harvard al celor de culoare. 1287 01:13:57,584 --> 01:13:59,126 ‪Interesant… 1288 01:14:01,584 --> 01:14:03,168 ‪Să mergem! 1289 01:14:03,251 --> 01:14:07,668 ‪Petrecerea burlacilor e ceea ce-ți trebuie ‪ca să te aduni înainte de nuntă. 1290 01:14:07,751 --> 01:14:10,668 ‪Sunt așa de stresat! Abia aștept. 1291 01:14:10,751 --> 01:14:13,001 ‪În Vegas cu gașca! 1292 01:14:13,084 --> 01:14:16,793 ‪Distracție! O să iau ecstasy ‪și o să ling picioare de stripteuze. 1293 01:14:16,876 --> 01:14:18,168 ‪O să fie belea! 1294 01:14:18,959 --> 01:14:21,334 ‪Salutare! Ce faceți? 1295 01:14:21,918 --> 01:14:23,126 ‪Ce faci… 1296 01:14:23,876 --> 01:14:25,626 ‪- Care-i treaba? ‪- Da… 1297 01:14:25,709 --> 01:14:27,834 ‪Sper că nu te încurc. 1298 01:14:27,918 --> 01:14:30,834 ‪M-am gândit vin și eu. ‪L-am adus și pe Omar. 1299 01:14:30,918 --> 01:14:32,084 ‪Sal'tare, frate! 1300 01:14:32,626 --> 01:14:33,876 ‪Salut, Omar! 1301 01:14:33,959 --> 01:14:34,959 ‪Da… 1302 01:14:35,543 --> 01:14:40,043 ‪Când am aflat că Amira le ia ‪pe mama și pe sora ta la Palm Springs, 1303 01:14:40,126 --> 01:14:43,834 ‪m-am gândit că ar fi frumos ‪să vin și eu cu băieții. 1304 01:14:44,334 --> 01:14:47,209 ‪- Da, e o idee bună și normală. ‪- Da. 1305 01:14:47,293 --> 01:14:51,043 ‪Cât stăm în Vegas, nu te gândi la mine ‪ca la viitorul tău socru. 1306 01:14:51,126 --> 01:14:52,251 ‪Nu sunt așa. 1307 01:14:52,334 --> 01:14:55,584 ‪Sunt doar un băiat din gașcă, ‪mă distrez și eu. 1308 01:14:55,668 --> 01:14:57,543 ‪Cum îl cheamă pe tovarășul tău? 1309 01:14:58,334 --> 01:15:00,793 ‪Numele meu e Mo și am țâțe. 1310 01:15:01,293 --> 01:15:03,793 ‪Scuze, frate… Soră… Mo. 1311 01:15:03,876 --> 01:15:06,001 ‪- Da… ‪- Da. 1312 01:15:06,084 --> 01:15:08,293 ‪- Cred e locul meu. ‪- Scuze. 1313 01:15:09,543 --> 01:15:12,293 ‪- O să ne distrăm! ‪- Absolut. 1314 01:15:12,793 --> 01:15:14,793 ‪- Ce dracu' se întâmplă? ‪- Nu știu. 1315 01:15:14,876 --> 01:15:17,918 ‪Dar e înspăimântător de relaxat. 1316 01:15:18,001 --> 01:15:21,376 ‪E genul de om care te ucide ‪și apoi doarme 9 ore jumate. 1317 01:15:21,918 --> 01:15:23,043 ‪Am făcut asta. 1318 01:15:25,793 --> 01:15:27,001 ‪Am făcut asta. 1319 01:15:31,043 --> 01:15:34,834 ‪- Știai că Mo are țâțe? ‪- Da, sunt pe pieptul ei. 1320 01:15:36,751 --> 01:15:38,251 ‪Care e planul? 1321 01:15:38,334 --> 01:15:42,084 ‪Îl prindem făcând chestii ciudate ‪și îl torni la fiică-ta? 1322 01:15:42,168 --> 01:15:46,334 ‪Nu. Mergem acolo și ne asigurăm ‪că nu se distrează deloc. 1323 01:15:48,751 --> 01:15:51,293 ‪Asta e foarte josnic din partea ta. 1324 01:15:52,459 --> 01:15:55,043 ‪Dar trebuie să recunosc că e un plan bun. 1325 01:15:55,543 --> 01:15:58,209 ‪- Vegasul dezvăluie omul. ‪- Corect. 1326 01:15:58,293 --> 01:16:01,459 ‪- Afli multe despre om, văzându-i gașca. ‪- Corect. 1327 01:16:04,959 --> 01:16:05,918 ‪Dă pe gât! 1328 01:16:07,084 --> 01:16:08,501 ‪Pastila! 1329 01:16:08,584 --> 01:16:10,209 ‪Pentru tovarășul meu! 1330 01:16:10,293 --> 01:16:13,418 ‪Pe relaxare, frate! Știi ce zic? 1331 01:16:13,501 --> 01:16:15,709 ‪Gata cu crailâcul, băieți! 1332 01:16:15,793 --> 01:16:17,626 ‪- Asta e pentru mine. ‪- Da! 1333 01:16:26,834 --> 01:16:28,751 ‪- Bună! ‪- Strălucești! 1334 01:16:28,834 --> 01:16:33,543 ‪Doamnelor, cine face gălăgie în lobby? 1335 01:16:35,626 --> 01:16:37,084 ‪Bună, frumoaso! 1336 01:16:37,709 --> 01:16:39,668 ‪Bună, țâțelor! 1337 01:16:41,709 --> 01:16:43,751 ‪Bună, fetelor! 1338 01:16:47,501 --> 01:16:48,584 ‪Cine e alba? 1339 01:16:49,543 --> 01:16:54,418 ‪Fetelor, ea e dna Shelley, mama lui Ezra. 1340 01:16:56,543 --> 01:17:00,168 ‪Doamne, sunteți minunate! 1341 01:17:00,251 --> 01:17:02,293 ‪Nu pot să-mi iau ochii de la voi! 1342 01:17:02,376 --> 01:17:08,334 ‪Serios. Cerceii ăștia ‪și chestia portocalie… 1343 01:17:08,418 --> 01:17:11,668 ‪E țâță de mâță. ‪Nu-mi pot lua ochii de la ea. 1344 01:17:11,751 --> 01:17:12,793 ‪Țâță de mâță… 1345 01:17:12,876 --> 01:17:15,626 ‪Pur și simplu sunt topită după voi. 1346 01:17:16,501 --> 01:17:17,501 ‪Da… 1347 01:17:20,793 --> 01:17:24,251 ‪Iar tu ai un tatuaj foarte frumos. 1348 01:17:24,793 --> 01:17:27,001 ‪- Mulțumesc. ‪- Pentru puțin. Ce scrie? 1349 01:17:27,751 --> 01:17:29,709 ‪„Odihnește-te în pace, Big Rev!” 1350 01:17:30,501 --> 01:17:31,918 ‪Condoleanțe! 1351 01:17:32,793 --> 01:17:34,293 ‪Îl port în inimă. 1352 01:17:36,918 --> 01:17:39,293 ‪De ce nu l-ai pus pe celălalt… 1353 01:17:39,376 --> 01:17:41,001 ‪Mamă, pentru Dumnezeu! 1354 01:17:42,168 --> 01:17:45,751 ‪Îmi pare rău pentru pierderea ta. ‪Și scuze pentru mama. 1355 01:17:45,834 --> 01:17:46,918 ‪Poftim? 1356 01:18:55,251 --> 01:18:57,126 ‪Stai să înțeleg. 1357 01:18:57,209 --> 01:19:00,543 ‪Toți cei pe care-i cunoști iau cocaină, ‪dar tu nu? 1358 01:19:02,126 --> 01:19:04,209 ‪Da, e neplăcut și deranjant. 1359 01:19:04,293 --> 01:19:07,709 ‪Chestia asta ne desparte, sincer să fiu. 1360 01:19:08,543 --> 01:19:11,293 ‪Mi-e dor să-i mai văd așa cum erau. 1361 01:19:12,376 --> 01:19:13,209 ‪Ezra! 1362 01:19:13,293 --> 01:19:15,918 ‪Ezra, amice, nu mai avem aproape deloc. 1363 01:19:16,001 --> 01:19:19,584 ‪Dă-ne numărul omului tău! ‪Vrem să-l sunăm pe ăla cu cocaina. 1364 01:19:19,668 --> 01:19:22,793 ‪Tipul care-ți aduce ție cocaină. ‪Îl sunăm? Mulțumesc. 1365 01:19:22,876 --> 01:19:25,626 ‪Ce tip? Nu am niciun tip! 1366 01:19:25,709 --> 01:19:28,376 ‪- Ce? Sigur ai un tip. ‪- Ai un tip. 1367 01:19:28,459 --> 01:19:31,834 ‪Ne-a adus cocaină data trecută ‪când am fost aici. Sună-l! 1368 01:19:31,918 --> 01:19:35,126 ‪Ești atât de drogat, ‪încât nu știi ce spui. 1369 01:19:35,209 --> 01:19:38,834 ‪Nu am niciun tip care aduce cocaină. 1370 01:19:38,918 --> 01:19:41,751 ‪Ba ai! Am cumpărat cocaină de la el. 1371 01:19:41,834 --> 01:19:45,418 ‪E traficant de cocaină. ‪Noi am cumpărat cocaină de la el, 1372 01:19:45,501 --> 01:19:49,001 ‪iar tu te-ai drogat atât de tare, ‪că ai leșinat pe Strip. 1373 01:19:49,084 --> 01:19:50,793 ‪Aveai cocaină pe toată fața. 1374 01:19:51,376 --> 01:19:53,293 ‪Cred că-mi amintesc de tine. 1375 01:19:53,376 --> 01:19:55,376 ‪Ai făcut pe tine atunci. 1376 01:19:55,459 --> 01:19:59,001 ‪Exact! Așa ai făcut! ‪Te-ai căcat pe tine de la cocaină! 1377 01:19:59,084 --> 01:20:01,084 ‪- Taci dracului! ‪- Așa ai făcut! 1378 01:20:01,168 --> 01:20:03,918 ‪Vă miroase a ceva? ‪Ghiciți pe cine am găsit? 1379 01:20:04,001 --> 01:20:06,459 ‪- Tipul cu cocaina! ‪- Exact! 1380 01:20:07,209 --> 01:20:11,084 ‪Ezra! Ăsta e tipul de care-ți ziceam! 1381 01:20:11,168 --> 01:20:12,293 ‪Tipul cu cocaina! 1382 01:20:12,376 --> 01:20:14,501 ‪Uită-te la degetele lui. 1383 01:20:14,584 --> 01:20:16,918 ‪Da, are scris „coca” pe degete. 1384 01:20:17,001 --> 01:20:20,459 ‪Ezra, mersi pentru tortul cu marijuana ‪trimis de ziua mea. 1385 01:20:20,543 --> 01:20:23,334 ‪Ești mare! Asta e pentru tine, papi. 1386 01:20:25,251 --> 01:20:29,043 ‪Măi să fie! Ai ceva marfă acolo, Ezra! 1387 01:20:30,709 --> 01:20:31,668 ‪Da. 1388 01:20:32,626 --> 01:20:35,668 ‪Ai făcut pe tine ‪ultima dată când ai fost aici? 1389 01:20:37,001 --> 01:20:38,584 ‪Ți-ai distrus pantalonii? 1390 01:20:39,293 --> 01:20:41,584 ‪Da, dar nu de la cocaină. Era… 1391 01:20:42,376 --> 01:20:44,376 ‪De la Chipotle. 1392 01:20:47,293 --> 01:20:49,543 ‪Sunt pregătită. Sunt pregătită! 1393 01:20:50,459 --> 01:20:53,418 ‪Șapte litere, plural. 1394 01:20:53,501 --> 01:20:56,668 ‪Un grup de oameni care se mișcă frumos. 1395 01:20:56,751 --> 01:20:59,501 ‪Bine. Ai zis „plural”, deci e un S acolo. 1396 01:20:59,584 --> 01:21:00,584 ‪Da. Bine! 1397 01:21:00,668 --> 01:21:02,876 ‪- Stripteuze! ‪- Prea multe litere! 1398 01:21:04,084 --> 01:21:06,543 ‪Stați… Gata, știu! 1399 01:21:07,043 --> 01:21:08,709 ‪E un cuvânt cu „N”? 1400 01:21:13,001 --> 01:21:13,918 ‪Nu… 1401 01:21:14,668 --> 01:21:17,168 ‪Nu. Voiam să zic ‪navajos. 1402 01:21:18,084 --> 01:21:20,501 ‪Asta voiam să zic, ‪navajos, 1403 01:21:20,584 --> 01:21:24,459 ‪fiindcă, atunci când se mișcă, ‪indienii navajo… 1404 01:21:24,543 --> 01:21:26,043 ‪Mamă, te rog. 1405 01:21:26,626 --> 01:21:27,709 ‪Ce e? 1406 01:21:28,918 --> 01:21:30,543 ‪Dansatori! 1407 01:21:32,251 --> 01:21:33,293 ‪Doamne! 1408 01:21:33,376 --> 01:21:34,334 ‪Ce naiba? 1409 01:21:34,418 --> 01:21:36,001 ‪- Ce ai? ‪- Dumnezeule! 1410 01:21:37,501 --> 01:21:38,626 ‪Doamne! 1411 01:21:39,334 --> 01:21:41,376 ‪Ce ai, femeie? 1412 01:21:41,459 --> 01:21:43,751 ‪- Nu… ‪- E în regulă. Codițele stau bine. 1413 01:21:43,834 --> 01:21:45,418 ‪S-a agățat de… 1414 01:21:45,501 --> 01:21:47,376 ‪E în regulă. Să-i aducă cineva… 1415 01:21:48,418 --> 01:21:50,918 ‪- Știai că e perucă? ‪- Nu. 1416 01:21:51,001 --> 01:21:54,459 ‪E uimitor realizată, nu crezi? 1417 01:21:54,543 --> 01:21:57,584 ‪Dă-mi peruca fetei. Dă-mi peruca! 1418 01:21:57,668 --> 01:21:59,501 ‪- E ciufulită. ‪- E bine. 1419 01:21:59,584 --> 01:22:01,168 ‪- Să mergem! ‪- Bine. 1420 01:22:03,126 --> 01:22:04,334 ‪Ce… 1421 01:22:05,501 --> 01:22:08,543 ‪- A fost la fel de rău? ‪- S-ar putea spune așa. 1422 01:22:08,626 --> 01:22:10,168 ‪La mine a fost rău de tot. 1423 01:22:11,668 --> 01:22:13,168 ‪Ți-a zis ceva tatăl tău? 1424 01:22:13,751 --> 01:22:15,626 ‪Nu. De ce? Ar trebui? 1425 01:22:16,334 --> 01:22:20,668 ‪Nu. Doar că totul a mers bine, ‪totul a fost normal. 1426 01:22:20,751 --> 01:22:23,918 ‪- Adică… Da. ‪- Bine. 1427 01:22:24,001 --> 01:22:26,751 ‪La tine de a fost nasol? ‪Din cauza maică-mii? 1428 01:22:26,834 --> 01:22:29,959 ‪- Nu vreau să vorbesc despre asta. ‪- Ce-a mai făcut? 1429 01:22:30,043 --> 01:22:32,793 ‪Ezra, chiar nu vreau ‪să vorbesc despre asta. 1430 01:22:32,876 --> 01:22:34,334 ‪Spune-mi ce a făcut! 1431 01:22:36,001 --> 01:22:39,668 ‪Bine. S-a purtat la fel de aiurea ‪ca întotdeauna. 1432 01:22:39,751 --> 01:22:41,751 ‪Dar asta faceți voi mereu, așa că… 1433 01:22:42,793 --> 01:22:44,459 ‪Ce înseamnă rahatul ăsta? 1434 01:22:46,626 --> 01:22:48,668 ‪Îmi pare rău. Am multe pe cap. 1435 01:22:49,168 --> 01:22:50,168 ‪Îmi pare rău. 1436 01:22:52,251 --> 01:22:53,251 ‪Bine. 1437 01:22:58,043 --> 01:22:59,418 ‪Ce faci? 1438 01:22:59,501 --> 01:23:01,584 ‪- Arunc rahatul ăsta! ‪- De ce? 1439 01:23:02,168 --> 01:23:04,209 ‪Fiindcă n-am primit slujba, Ezra! 1440 01:23:04,876 --> 01:23:05,918 ‪Poftim? 1441 01:23:06,001 --> 01:23:09,709 ‪M-a sunat producătorul ‪și mi-a zis că a ales pe altcineva, 1442 01:23:09,793 --> 01:23:13,126 ‪cineva cu mai multă experiență ‪în moda de epocă, nu știu. 1443 01:23:14,251 --> 01:23:15,293 ‪Îmi pare rău. 1444 01:23:15,376 --> 01:23:19,543 ‪Dacă te consolează, ‪pot să te susțin eu o vreme. 1445 01:23:20,168 --> 01:23:23,334 ‪Nu, Ezra, nu vreau ‪să fiu o femeie întreținută. 1446 01:23:24,959 --> 01:23:27,334 ‪Mă gândesc cum pot să te ajut. 1447 01:23:27,876 --> 01:23:29,293 ‪Înțelegi? De exemplu… 1448 01:23:30,918 --> 01:23:34,126 ‪Îl sun pe Rick Greenwald, ‪un prieten de familie. 1449 01:23:34,209 --> 01:23:37,126 ‪Are relații. ‪O să te ajute la următorul proiect. 1450 01:23:37,209 --> 01:23:38,334 ‪Super! 1451 01:23:39,334 --> 01:23:42,084 ‪Nu asculți ce spun? Nu mă auzi? 1452 01:23:42,168 --> 01:23:43,959 ‪Am obținut singură tot ce am. 1453 01:23:44,043 --> 01:23:48,126 ‪Am muncit din greu și am răzbit ‪prin tot rahatul ăsta rasist, 1454 01:23:48,209 --> 01:23:51,043 ‪ca să vii tu ‪și să-ți suni prietenul de familie 1455 01:23:51,126 --> 01:23:54,459 ‪ca să-mi dea slujba ‪pe care trebuia s-o am de cinci ani? 1456 01:23:54,543 --> 01:23:56,084 ‪Cum crezi că mă simt? 1457 01:23:57,043 --> 01:24:00,126 ‪Nu vreau să te simți prost. ‪Încerc să te ajut. 1458 01:24:00,209 --> 01:24:03,543 ‪Și e în regulă să accepți ‪ajutorul cuiva care te iubește. 1459 01:24:04,334 --> 01:24:07,584 ‪E ușor să spui asta, ‪fiindcă așa a fost viața ta. 1460 01:24:07,668 --> 01:24:09,126 ‪Viața mea nu e așa. 1461 01:24:09,709 --> 01:24:12,168 ‪Nu contează. Acum avem repetiția. 1462 01:24:12,251 --> 01:24:15,293 ‪Mă duc la baie. Singură. Te rog. 1463 01:24:17,293 --> 01:24:20,418 ‪- Nu vreau să merg la baie cu tine. ‪- De când? 1464 01:24:21,751 --> 01:24:23,584 ‪Dar am încărcătorul acolo. 1465 01:24:24,543 --> 01:24:27,084 ‪Stai să mi-l iau, o să stai ceva acolo. 1466 01:24:27,168 --> 01:24:28,168 ‪Doamne! 1467 01:24:59,334 --> 01:25:02,126 ‪Woody! 1468 01:25:02,918 --> 01:25:04,918 ‪Mă numesc Akbar Mohammad, frate. 1469 01:25:05,001 --> 01:25:08,293 ‪Mama ți-a zis Woody, îți zic Woody. 1470 01:25:08,376 --> 01:25:11,834 ‪Mama n-a vrut un fiu ‪îmbrăcat cu haine Versace contrafăcute 1471 01:25:11,918 --> 01:25:15,043 ‪care face fraude ‪cu ajutoare de la guvern, dar asta e. 1472 01:25:15,126 --> 01:25:17,918 ‪- Asta chiar e Versace. ‪- Frate, lasă-mă. 1473 01:25:18,001 --> 01:25:22,209 ‪Oricum, nu sunt infractor. ‪Am fost acuzat de încălcare a intimității. 1474 01:25:22,293 --> 01:25:25,918 ‪Mă uitam să văd ‪dacă mama copilului meu mă înșală, 1475 01:25:26,001 --> 01:25:29,043 ‪ca știu dacă pot plăti ‪pensie alimentară mai mică. 1476 01:25:29,126 --> 01:25:30,418 ‪Ce căutai la geam? 1477 01:25:30,501 --> 01:25:34,501 ‪Voiam să văd dacă o tăvălește vreunul. 1478 01:25:34,584 --> 01:25:35,709 ‪Nu-ți scade pensia… 1479 01:25:35,793 --> 01:25:39,251 ‪Judecătorul de vede că se arde, ‪pensia mi-o scade. 1480 01:25:39,334 --> 01:25:42,959 ‪Nu poți să-i zici: ‪„Era cu fundul în sus! Scădeți-mi pensia!” 1481 01:25:43,043 --> 01:25:45,459 ‪N-o să-ți reducă pensia pentru asta. 1482 01:25:45,543 --> 01:25:47,001 ‪Am mai făcut asta. 1483 01:25:47,084 --> 01:25:49,543 ‪- Bună, unchiule EJ! ‪- Bună, scumpo! 1484 01:25:51,543 --> 01:25:54,918 ‪El e Ezra. Ezra, e unchiul meu EJ. 1485 01:25:55,418 --> 01:25:57,459 ‪- Ce faci… Cum ai zis, Ezz… ‪- Ezra. 1486 01:25:57,543 --> 01:26:00,751 ‪Faimosul unchi EJ! ‪Am auzit multe despre tine. 1487 01:26:00,834 --> 01:26:03,334 ‪Da, el e Ezra. Ăsta-i omul. 1488 01:26:03,834 --> 01:26:05,418 ‪Omule… 1489 01:26:05,501 --> 01:26:08,251 ‪Mă duc să o salut pe Renee. 1490 01:26:08,334 --> 01:26:10,668 ‪- Fiți drăguți. ‪- O să fim drăguți. 1491 01:26:10,751 --> 01:26:13,668 ‪Dacă lași cardul ăsta de credit aici, ‪îl golim. 1492 01:26:14,459 --> 01:26:17,418 ‪Parcă-i un card lucios, ‪cu părul ăla dat pe spate. 1493 01:26:18,543 --> 01:26:19,459 ‪Minte. 1494 01:26:19,543 --> 01:26:21,001 ‪- E în regulă. ‪- Bine. 1495 01:26:21,084 --> 01:26:22,793 ‪Întoarce-te… repede. 1496 01:26:22,876 --> 01:26:26,001 ‪Ezra face un podcast ‪despre cultura afro-americană. 1497 01:26:27,918 --> 01:26:30,501 ‪- Spune-i, Ezra. ‪- Da, fac podcasturi. 1498 01:26:31,084 --> 01:26:32,293 ‪Despre ce? 1499 01:26:33,001 --> 01:26:33,918 ‪Despre cultură. 1500 01:26:34,501 --> 01:26:36,751 ‪„Cultură”, fără „afro-americană”? 1501 01:26:38,334 --> 01:26:40,501 ‪Trebuie să câștigi bani cumva. 1502 01:26:40,584 --> 01:26:43,959 ‪Dă-mi 150 de dolari repede. ‪Nu-i zice ei că ți-am cerut. 1503 01:26:44,043 --> 01:26:45,834 ‪- Nu-i zic. ‪- Dă-mi un Cîroc. 1504 01:26:45,918 --> 01:26:49,876 ‪Dă-i și lui Barry White cel alb ceva. 1505 01:27:04,334 --> 01:27:06,459 ‪Atențiune! Vreau să vă spun ceva. 1506 01:27:06,543 --> 01:27:08,001 ‪- Am ceva de zis. ‪- Zi! 1507 01:27:08,501 --> 01:27:11,209 ‪E foarte frumos ce-ați făcut aici. 1508 01:27:11,293 --> 01:27:16,584 ‪Eu n-am avut nicio nuntă ca asta, ‪deși am fost măritată de trei ori. 1509 01:27:16,668 --> 01:27:21,959 ‪Exact! De două ori la tribunal ‪și o dată la Benihana. 1510 01:27:22,043 --> 01:27:24,126 ‪N-am avut rezervare, nimic. 1511 01:27:24,209 --> 01:27:28,251 ‪Amira, verișoara mea, ‪sunt foarte fericită pentru tine și Ezra… 1512 01:27:28,334 --> 01:27:31,918 ‪Fată, felicitări! ‪Te căsătorești cu albul ăsta… 1513 01:27:32,001 --> 01:27:34,209 ‪Fată, sunt o grămadă de albi aici! 1514 01:27:34,293 --> 01:27:36,501 ‪Dacă ție îți place, ne place și nouă. 1515 01:27:37,501 --> 01:27:39,043 ‪Am atacat Capitoliul. 1516 01:27:40,168 --> 01:27:42,584 ‪Da. Eram acolo. 1517 01:27:43,209 --> 01:27:45,418 ‪Ezra a încercat să mă oprească. 1518 01:27:47,209 --> 01:27:49,418 ‪E un rahat liberal, dar e un om bun. 1519 01:27:49,501 --> 01:27:52,876 ‪Pentru bunul meu prieten, Ezra, ‪care e amabil și atent, 1520 01:27:53,418 --> 01:27:56,709 ‪dar nu s-a gândit să mă așeze ‪la masa celor de culoare. 1521 01:27:56,793 --> 01:27:59,834 ‪Estetic, e mult mai logic, nu? 1522 01:27:59,918 --> 01:28:04,334 ‪Ridic paharul pentru incluziune ‪și pentru noile generații diverse. 1523 01:28:04,418 --> 01:28:06,959 ‪A părăsit familia devreme, 1524 01:28:07,043 --> 01:28:11,293 ‪lăsând-o pe mama sa ‪să aibă grijă de tot, inclusiv de casă. 1525 01:28:12,209 --> 01:28:14,584 ‪După ce mama sa a murit, în 1984, 1526 01:28:14,668 --> 01:28:20,251 ‪Xzibit n-a avut de ales ‪și s-a întors la tatăl său, în New Mexico. 1527 01:28:20,334 --> 01:28:23,751 ‪Cred că… Cred că în Albuquerque. 1528 01:28:23,834 --> 01:28:26,251 ‪Bine. Cred că putem încheia. Da. 1529 01:28:26,334 --> 01:28:27,876 ‪Vaccinul ăla… 1530 01:28:31,084 --> 01:28:32,709 ‪te face gay. 1531 01:28:32,793 --> 01:28:34,584 ‪Morala poveștii e simplă: 1532 01:28:34,668 --> 01:28:37,959 ‪nu te încurca cu o femeie ‪care nu-ți respectă soția. 1533 01:28:39,293 --> 01:28:41,959 ‪N-am vrut… Am zis-o aiurea. 1534 01:28:42,043 --> 01:28:43,043 ‪E în regulă. 1535 01:28:52,918 --> 01:28:54,459 ‪Puțină atenție, vă rog! 1536 01:28:55,209 --> 01:28:56,418 ‪Atenție! 1537 01:28:57,168 --> 01:29:01,834 ‪Știu că se obișnuiește ca tatăl miresei ‪să țină un discurs în ziua nunții. 1538 01:29:02,543 --> 01:29:06,501 ‪Dar m-am gândit la niște lucruri ‪despre care vreau să vorbesc acum. 1539 01:29:09,126 --> 01:29:14,543 ‪Când fiica unui bărbat se căsătorește, ‪se spune că acel om „o dă” pe aceasta. 1540 01:29:15,584 --> 01:29:18,418 ‪E o pastilă foarte greu de înghițit. 1541 01:29:19,543 --> 01:29:24,001 ‪De obicei, nu-l știi bine pe acel bărbat ‪căruia i-o dai pe fiica ta. 1542 01:29:25,001 --> 01:29:26,001 ‪Așa e de obicei. 1543 01:29:27,751 --> 01:29:32,543 ‪Dar eu mă consider norocos, ‪fiindcă cred că știu cine e Ezra. 1544 01:29:34,126 --> 01:29:39,959 ‪Nu e un bețiv drogat și afemeiat ‪care visează cai verzi pe pereți 1545 01:29:41,001 --> 01:29:44,418 ‪și are o gașcă de degenerați rasiști. 1546 01:29:48,418 --> 01:29:50,251 ‪Nu m-am procopsit cu tipul ăla. 1547 01:29:51,501 --> 01:29:53,418 ‪M-am ales cu acesta. 1548 01:29:55,876 --> 01:29:57,376 ‪Bine… 1549 01:29:58,001 --> 01:30:01,001 ‪Așadar, ridic paharul ‪pentru frumoasa mea fetiță! 1550 01:30:01,084 --> 01:30:02,584 ‪Noroc! 1551 01:30:02,668 --> 01:30:05,501 ‪- Te iubim. ‪- Felicitări! 1552 01:30:23,168 --> 01:30:24,293 ‪Mulțumesc, domnule. 1553 01:30:25,251 --> 01:30:26,334 ‪Salut! 1554 01:30:28,959 --> 01:30:29,959 ‪Ezra. 1555 01:30:32,793 --> 01:30:36,626 ‪- Îți mulțumesc pentru ce ai făcut. ‪- Ce am făcut? 1556 01:30:38,459 --> 01:30:42,459 ‪Discursul tău. ‪Puteai să mă faci cu ou și cu oțet. 1557 01:30:42,543 --> 01:30:44,043 ‪N-ai făcut-o. Mulțumesc. 1558 01:30:44,126 --> 01:30:47,293 ‪Nu-mi mulțumi, ‪fiindcă n-am făcut-o pentru tine. 1559 01:30:47,376 --> 01:30:49,084 ‪Am făcut-o pentru fiica mea. 1560 01:30:49,168 --> 01:30:51,668 ‪Crezi că aș face-o de râs ‪în fața familiei? 1561 01:30:52,459 --> 01:30:53,459 ‪Nu. 1562 01:30:55,334 --> 01:30:56,876 ‪Nu mă cunoști foarte bine. 1563 01:30:58,334 --> 01:31:01,084 ‪Dar să știi ceva. Eu te cunosc pe tine. 1564 01:31:02,001 --> 01:31:03,793 ‪Te-am cunoscut de la început. 1565 01:31:03,876 --> 01:31:05,793 ‪Te-am citit din prima zi. 1566 01:31:06,918 --> 01:31:08,709 ‪Poți să mă tai, dar nu înțeleg 1567 01:31:08,793 --> 01:31:11,751 ‪de ce fiica mea continuă ‪pe acest drum cu tine. 1568 01:31:12,251 --> 01:31:14,251 ‪Un lucru îmi e foarte clar. 1569 01:31:14,334 --> 01:31:20,876 ‪Tu, în mod absolut, clar și irevocabil, 1570 01:31:21,543 --> 01:31:24,043 ‪nu ești omul potrivit pentru fiica mea. 1571 01:31:24,126 --> 01:31:25,126 ‪Punct! 1572 01:31:25,709 --> 01:31:27,793 ‪- De ce? ‪- Poftim? 1573 01:31:27,876 --> 01:31:30,209 ‪De ce nu sunt potrivit pentru fiica ta? 1574 01:31:30,293 --> 01:31:32,751 ‪- Cu ce să încep? ‪- Cu orice. 1575 01:31:34,293 --> 01:31:36,751 ‪Să începem cu petrecerea burlacilor. 1576 01:31:36,834 --> 01:31:40,793 ‪Te-am văzut cu stripteuze și cocaină. ‪Începem cu asta? 1577 01:31:40,876 --> 01:31:44,876 ‪Hai să începem cu motivul ‪pentru care ai fost la petrecere! 1578 01:31:44,959 --> 01:31:48,001 ‪N-aveai ce căuta acolo. ‪Lumea își face de cap. 1579 01:31:48,084 --> 01:31:51,459 ‪Eu nu sunt așa. ‪Așa sunt tâmpiții de prieteni ai mei. 1580 01:31:52,168 --> 01:31:56,251 ‪Dar te-ai băgat și ai obținut ce voiai. ‪M-am simțit de rahat. 1581 01:31:56,751 --> 01:32:00,543 ‪De fapt, mă simt de rahat ‪oricând ești prin preajmă. 1582 01:32:00,626 --> 01:32:03,543 ‪Ești piaza rea din viața mea ‪și nu știu de ce. 1583 01:32:04,126 --> 01:32:07,376 ‪Adevărul e că am făcut un singur lucru: 1584 01:32:08,584 --> 01:32:12,751 ‪am iubit-o pe fiica ta ‪din tot sufletul și pentru tot ce e ea. 1585 01:32:13,543 --> 01:32:17,126 ‪Și ea mă iubește și vrem să ne căsătorim. 1586 01:32:17,209 --> 01:32:21,834 ‪Dar tu ai decis, ‪înainte să mă cunoști, că mă urăști. 1587 01:32:22,501 --> 01:32:25,251 ‪De când m-ai cunoscut, îți consumi energia 1588 01:32:25,334 --> 01:32:29,543 ‪ca să mă discreditezi, să arăți ‪că n-am ce căuta lângă cei de culoare, 1589 01:32:29,626 --> 01:32:32,084 ‪că sunt doar observator, nu participant. 1590 01:32:32,709 --> 01:32:35,626 ‪De-asta m-ai dus să joc baschet în parc 1591 01:32:35,709 --> 01:32:39,251 ‪și la frizeria aia, ‪deși eram îmbrăcat în roșu, ca un idiot. 1592 01:32:39,334 --> 01:32:42,501 ‪De-asta râzi de podcast, ‪de muzica pe care o ascult, 1593 01:32:42,584 --> 01:32:47,168 ‪de felul în care vorbesc, de cum gândesc, ‪de prietenii mei și de orice fac. 1594 01:32:48,334 --> 01:32:50,376 ‪Iar eu încasez. Încasez! 1595 01:32:50,459 --> 01:32:53,251 ‪Îți ascult rahaturile încontinuu. 1596 01:32:53,876 --> 01:32:56,626 ‪Mi-am dat seama ‪că ai dreptate într-o privință. 1597 01:32:56,709 --> 01:32:57,626 ‪Ce anume? 1598 01:32:58,209 --> 01:33:02,293 ‪Niciodată, în vecii vecilor, 1599 01:33:03,459 --> 01:33:06,251 ‪nu voi ști ‪cum e să fii de culoare în țara asta. 1600 01:33:07,376 --> 01:33:09,543 ‪Dar recunosc un nemernic. 1601 01:33:17,918 --> 01:33:19,334 ‪Da! 1602 01:33:19,918 --> 01:33:22,709 ‪Sunt foarte mulțumită. ‪Sunt foarte drăguți… 1603 01:33:23,459 --> 01:33:26,209 ‪Amira! Bună! 1604 01:33:26,293 --> 01:33:28,126 ‪Scuzați-mă o clipă. 1605 01:33:28,209 --> 01:33:30,126 ‪- Doamne! ‪- Bună! 1606 01:33:30,209 --> 01:33:34,626 ‪Bună! Te-am oprit doar ca să-ți spun ‪că ești foarte frumoasă. 1607 01:33:34,709 --> 01:33:35,793 ‪Mulțumesc! 1608 01:33:36,376 --> 01:33:37,668 ‪Ai folosit bigudiuri? 1609 01:33:38,834 --> 01:33:40,709 ‪La păr, ai folosit bigudiuri? 1610 01:33:42,126 --> 01:33:43,876 ‪Nu. 1611 01:33:44,959 --> 01:33:48,751 ‪Fir-ar! Bine. Nu sunt extensii, nu? 1612 01:33:48,834 --> 01:33:52,418 ‪- Nu. ‪- Nu? Bine. La naiba! 1613 01:33:52,501 --> 01:33:55,918 ‪Trebuie să mai studiez. 1614 01:33:56,001 --> 01:33:58,834 ‪De la petrecerea burlăcițelor, 1615 01:33:58,918 --> 01:34:02,834 ‪am început să studiez serios ‪coafurile femeilor de culoare. 1616 01:34:02,918 --> 01:34:06,751 ‪De exemplu, ‪am văzut documentarul lui Chris Rock. 1617 01:34:06,834 --> 01:34:11,584 ‪Nu știu dacă l-ai văzut, e fantastic, ‪iar el e foarte amuzant. 1618 01:34:11,668 --> 01:34:14,043 ‪Vocea lui are ceva care mă face să râd. 1619 01:34:14,126 --> 01:34:17,918 ‪Oricum, părul femeilor de culoare ‪nu e un subiect amuzant. 1620 01:34:18,001 --> 01:34:23,001 ‪Doamne, habar n-aveam! ‪Chiar m-a lăsat cu gura căscată. 1621 01:34:23,084 --> 01:34:25,626 ‪Atâta energie și timp consumate 1622 01:34:25,709 --> 01:34:30,376 ‪și durerea și suferința ‪prin care trec femeile de culoare… 1623 01:34:30,459 --> 01:34:34,543 ‪Oricum, am vrut să fiu în temă ‪la următoarea noastră întâlnire. 1624 01:34:34,626 --> 01:34:36,293 ‪Te las să-ți vezi de treabă. 1625 01:34:36,793 --> 01:34:39,584 ‪- Da. ‪- Înainte să pleci, poți să-mi spui… 1626 01:34:40,709 --> 01:34:44,876 ‪- Ce stil e? Ca să știu data viitoare. ‪- Shelley, nu sunt o jucărie. 1627 01:34:46,626 --> 01:34:49,709 ‪Chiar nu-mi place că mă tratezi 1628 01:34:49,793 --> 01:34:53,126 ‪ca pe un obiect strălucitor ‪bun de arătat prietenilor. 1629 01:34:53,209 --> 01:34:54,959 ‪N-aș face așa ceva! 1630 01:34:55,043 --> 01:34:56,501 ‪- Dar o faci. ‪- Nu… 1631 01:34:56,584 --> 01:34:58,793 ‪Mă lași să termin? Ba da, o faci. 1632 01:34:58,876 --> 01:35:02,584 ‪De când te-am cunoscut, ‪am fost amabilă și respectuoasă. 1633 01:35:02,668 --> 01:35:06,459 ‪Mi se pare că te bucuri ‪că ai o noră de culoare 1634 01:35:06,543 --> 01:35:09,668 ‪fiindcă e la modă ‪să ții partea celor de culoare. 1635 01:35:10,168 --> 01:35:13,209 ‪Pariez că, de câte ori ne vedem, ‪îi spui unei prietene. 1636 01:35:13,293 --> 01:35:17,418 ‪Dar sunt sigură că nu-i spui ‪că, de fiecare dată, 1637 01:35:17,501 --> 01:35:22,376 ‪ești extrem de jignitoare ‪și te comporți incredibil de nepotrivit. 1638 01:35:23,668 --> 01:35:25,709 ‪- Nu sunt… ‪- Acum o să plângi. 1639 01:35:25,793 --> 01:35:30,126 ‪Te prefaci șocată, faci pe victima, ‪de parcă tot ce am spus e incorect. 1640 01:35:30,209 --> 01:35:33,459 ‪Sentimentele mele nu sunt valide. ‪Voi sunteți cei răniți. 1641 01:35:33,543 --> 01:35:36,959 ‪Sunt prea agresivă cu tine? ‪Îți par „furioasă”? 1642 01:35:38,126 --> 01:35:42,793 ‪Nebunia e că am vrut cu adevărat ‪să te cunosc, ca de la femeie la femeie. 1643 01:35:42,876 --> 01:35:45,251 ‪- Credeam că o să mă înțelegi. ‪- Asta am… 1644 01:35:45,334 --> 01:35:46,876 ‪Ba nu. 1645 01:35:47,418 --> 01:35:50,084 ‪Fiindcă nu mă vezi pe mine, așa cum sunt. 1646 01:35:50,168 --> 01:35:54,376 ‪Nu contează câte cărți citești ‪sau câte documentare vezi, 1647 01:35:54,459 --> 01:35:57,793 ‪eu nu voi fi doar Amira pentru tine. 1648 01:35:57,876 --> 01:36:01,084 ‪Voi fi mereu Amira, ‪nora simbolică de culoare, 1649 01:36:01,168 --> 01:36:02,918 ‪iar asta înseamnă ignoranță. 1650 01:36:03,418 --> 01:36:06,084 ‪- Amira, e totul în regulă? ‪- Nu chiar. 1651 01:36:07,543 --> 01:36:09,584 ‪Dnă Shelley, e totul în regulă? 1652 01:36:10,084 --> 01:36:11,334 ‪Bine. 1653 01:36:11,959 --> 01:36:13,709 ‪Amira, scumpa mea! 1654 01:36:21,876 --> 01:36:23,626 ‪Putem vorbi puțin? 1655 01:36:23,709 --> 01:36:24,709 ‪Da! 1656 01:36:29,209 --> 01:36:30,584 ‪Vrei să începi tu? 1657 01:36:31,084 --> 01:36:33,668 ‪Da, dar se pare că și tu vrei să începi. 1658 01:36:33,751 --> 01:36:35,001 ‪Da. 1659 01:36:38,668 --> 01:36:39,668 ‪Ezra… 1660 01:36:44,209 --> 01:36:47,418 ‪Nu știu cum poate să meargă treaba asta. 1661 01:36:49,793 --> 01:36:50,793 ‪Da… 1662 01:36:51,501 --> 01:36:52,626 ‪Pur și simplu… 1663 01:36:53,626 --> 01:36:59,376 ‪Familia ta, familia mea, toate astea… 1664 01:36:59,459 --> 01:37:03,043 ‪Nu știu dacă ar trebui să fie așa de greu. 1665 01:37:03,126 --> 01:37:05,084 ‪Sinceră să fiu… 1666 01:37:06,709 --> 01:37:08,793 ‪Doamne, nu mai am tragere de inimă. 1667 01:37:11,043 --> 01:37:12,876 ‪Îmi pare foarte rău. 1668 01:37:22,209 --> 01:37:23,543 ‪Nu am altă părere. 1669 01:37:26,126 --> 01:37:28,501 ‪Toată nebunia cu familiile noastre… 1670 01:37:30,751 --> 01:37:32,418 ‪mama mea, tatăl tău… 1671 01:37:33,876 --> 01:37:36,418 ‪Nu cred că se va schimba ceva. 1672 01:37:40,126 --> 01:37:43,584 ‪Dar vreau să știi… 1673 01:37:45,084 --> 01:37:49,043 ‪că perioada petrecută cu tine ‪a fost cea mai fericită din viața mea. 1674 01:37:55,293 --> 01:37:56,834 ‪Și eu simt la fel. 1675 01:38:07,418 --> 01:38:08,418 ‪Bine… 1676 01:38:31,543 --> 01:38:33,543 ‪M-am gândit la ceva ce ai zis. 1677 01:38:33,626 --> 01:38:35,584 ‪De câte ori am auzit asta… 1678 01:38:35,668 --> 01:38:36,668 ‪DUPĂ TREI LUNI 1679 01:38:36,751 --> 01:38:38,751 ‪Știi că ești foarte neplăcută, nu? 1680 01:38:39,543 --> 01:38:41,209 ‪Ce vorbești? 1681 01:38:44,209 --> 01:38:49,293 ‪Oricum, ce am zis și ți-a rămas pe creier? 1682 01:38:49,376 --> 01:38:52,668 ‪Ai zis că afro-americanii și albii ‪nu se pot înțelege. 1683 01:38:52,751 --> 01:38:54,084 ‪Cred că ai dreptate. 1684 01:38:54,168 --> 01:38:57,793 ‪Da! Sigur că am avut dreptate. ‪Întotdeauna am dreptate. 1685 01:39:00,043 --> 01:39:02,751 ‪Asta te deranjează? Că am mereu dreptate? 1686 01:39:02,834 --> 01:39:07,334 ‪Nu, mă deranjează că, pentru o clipă, ‪am crezut că te înșeli. 1687 01:39:07,418 --> 01:39:10,501 ‪Că există speranță pentru noi. ‪Pentru viitor. 1688 01:39:13,126 --> 01:39:16,793 ‪Că, într-un cuplu, ‪doi oameni din sfere sociale diferite 1689 01:39:16,876 --> 01:39:19,584 ‪se pot baza pe grija reciprocă 1690 01:39:19,668 --> 01:39:21,876 ‪și pe curiozitatea și dragostea lor. 1691 01:39:36,626 --> 01:39:39,626 ‪Dar, între persoane de culoare ‪și persoane albe, 1692 01:39:39,709 --> 01:39:41,751 ‪nu cred că dragostea e de ajuns. 1693 01:39:41,834 --> 01:39:44,334 ‪Sunt prea mulți factori externi. 1694 01:39:48,084 --> 01:39:53,084 ‪Fie prietenii, fie familia, ‪oamenii nu acceptă ce nu înțeleg. 1695 01:39:53,959 --> 01:39:58,043 ‪Corect sau nu, e adevărat. 1696 01:39:58,543 --> 01:40:02,793 ‪Trăim în două lumi separate, ‪e un dat irevocabil. 1697 01:40:07,918 --> 01:40:11,209 ‪Am crescut cu hip-hop. ‪Hip-hopul m-a făcut cine sunt. 1698 01:40:11,293 --> 01:40:15,834 ‪Chiar și așa, nu eram pregătit ‪pentru realitățile unei lumi străine mie. 1699 01:40:15,918 --> 01:40:17,876 ‪Mereu voi fi un outsider. 1700 01:40:17,959 --> 01:40:22,918 ‪De aceea, oricât de nasol ar suna asta, ‪cred că, dacă iubești, 1701 01:40:23,001 --> 01:40:27,251 ‪chiar dacă vrei să le spui tuturor, ‪e mai bine să o ții pentru tine. 1702 01:40:27,334 --> 01:40:30,793 ‪Ți-am zis că Barry White cel alb ‪le zice pe bune. 1703 01:40:31,459 --> 01:40:32,959 ‪El și Joe Rogan. 1704 01:40:33,793 --> 01:40:36,459 ‪Nu-mi pasă ‪că Joe Rogan zice „negru” întruna 1705 01:40:36,543 --> 01:40:38,834 ‪dacă nu mi-o zice în față. 1706 01:40:41,168 --> 01:40:43,251 ‪L-ai cam terfelit, ce să zic. 1707 01:40:44,084 --> 01:40:48,084 ‪- Pe Ezra? Nu l-am terfelit! ‪- L-ai terfelit de i-au mers fulgii. 1708 01:40:48,168 --> 01:40:51,626 ‪Nu… Nu poți să-mi scoți ochii cu asta. 1709 01:40:51,709 --> 01:40:54,376 ‪Am făcut ce-ar fi făcut orice tată. 1710 01:40:55,168 --> 01:40:58,376 ‪Te-ai jucat cu micuțul alb ‪fiindcă știai că scapi. 1711 01:40:58,459 --> 01:41:01,168 ‪- Fii sincer! ‪- Tu ai fi făcut altfel? 1712 01:41:01,668 --> 01:41:06,126 ‪Aș fi stors o mașină de la el. ‪Îl făceam să-mi dea un card de credit, 1713 01:41:06,209 --> 01:41:09,918 ‪să-mi ia mașină de spălat și uscător ‪și o sticlă de parfum. 1714 01:41:10,626 --> 01:41:14,209 ‪Poate că-mi reparam și curtea. ‪Ar face chestii de-astea. 1715 01:41:14,293 --> 01:41:17,334 ‪Ești în altă realitate, nu? ‪N-o să vezi așa ceva. 1716 01:41:17,834 --> 01:41:22,376 ‪Nu contează ce aș fi făcut eu. ‪Sunt alte vremuri, e altă lume, Woody. 1717 01:41:22,959 --> 01:41:25,501 ‪Akbar, tâmpitule! Mă cheamă Akbar. 1718 01:41:25,584 --> 01:41:27,876 ‪- Tot atâtea silabe… ‪- Vezi? 1719 01:41:28,709 --> 01:41:30,751 ‪N-ai văzut ce am văzut eu. 1720 01:41:30,834 --> 01:41:34,501 ‪El și prietenii lui degenerați ‪au tras atâta cocaină în Vegas, 1721 01:41:34,584 --> 01:41:36,626 ‪că ziceai că fac ‪Scarface‪ din nou. 1722 01:41:37,209 --> 01:41:39,251 ‪Despre asta e vorba? Cocaină? 1723 01:41:39,334 --> 01:41:41,834 ‪Da, e între motivele principale, cocaina. 1724 01:41:41,918 --> 01:41:47,501 ‪Nu doar că lua cocaină. Era multă cocaină. ‪Erau cantități industriale de cocaină. 1725 01:41:47,584 --> 01:41:50,584 ‪A luat atâta cocaină, că a făcut pe el! 1726 01:41:50,668 --> 01:41:53,543 ‪- L-ai văzut că a făcut pe el? ‪- Nu l-am văzut. 1727 01:41:53,626 --> 01:41:57,084 ‪Am auzit că data trecută ‪când a fost acolo a făcut pe el. 1728 01:41:57,168 --> 01:42:00,209 ‪Toți vorbesc încă despre asta. ‪Tot orașul știe. 1729 01:42:00,793 --> 01:42:03,626 ‪Cum să ne arătăm în public cu tipul ăsta? 1730 01:42:04,418 --> 01:42:05,334 ‪Mamă! 1731 01:42:06,876 --> 01:42:11,001 ‪Nu zic că e bine ce-a făcut, ‪dar și tu te-ai dat în bărci la vremea ta. 1732 01:42:11,543 --> 01:42:14,626 ‪Ții minte albumul ‪Cold blooded ‪al lui Rick James? 1733 01:42:15,209 --> 01:42:18,126 ‪Nu, nu-mi amintesc albumul ‪Cold blooded. 1734 01:42:18,209 --> 01:42:19,418 ‪Dar de cocaină, da. 1735 01:42:21,126 --> 01:42:22,834 ‪Eram nebuni după albumul ăla. 1736 01:42:22,918 --> 01:42:25,584 ‪Doar atunci am simțit că avem o legătură. 1737 01:42:26,876 --> 01:42:28,876 ‪Cred că l-ai nedreptățit. 1738 01:42:28,959 --> 01:42:30,501 ‪Da, l-ai nedreptățit. 1739 01:42:30,584 --> 01:42:33,418 ‪Și ai nedreptățit-o și pe Amira. 1740 01:42:34,251 --> 01:42:35,918 ‪I-ai nedreptățit pe amândoi. 1741 01:43:08,959 --> 01:43:11,918 ‪Nu mai zâmbi așa de larg! ‪Îi sperii pe oamenii ăștia. 1742 01:43:12,001 --> 01:43:15,918 ‪Mă bucur că fiul meu ‪îmi cumpără pantofi de tenis. 1743 01:43:17,168 --> 01:43:20,209 ‪Tot nu înțeleg ‪de ce, brusc, vrei pantofi Dunk. 1744 01:43:20,293 --> 01:43:25,293 ‪Fiul Dianei Kaplan i-a luat o pereche ‪și scârba vorbește încontinuu despre asta. 1745 01:43:26,918 --> 01:43:28,918 ‪- La dracu'! ‪- Ce e? 1746 01:43:31,334 --> 01:43:34,626 ‪E în regulă. ‪Intrăm și luăm pantofii, nu e mare lucru. 1747 01:43:34,709 --> 01:43:38,168 ‪Cred că o lași pe Diane să câștige ‪de data asta. Nu vreau… 1748 01:43:39,001 --> 01:43:39,959 ‪Ezra? 1749 01:43:42,584 --> 01:43:44,376 ‪Amira, ce mai faci, fată? 1750 01:43:45,293 --> 01:43:49,084 ‪„Ce mai faci, fată”? ‪De ce vorbești ca LL Cool J? Ce faci? 1751 01:43:50,126 --> 01:43:52,918 ‪Scuze, nu mă așteptam să dau de tine aici. 1752 01:43:53,418 --> 01:43:55,334 ‪Da, nici eu, de tine. 1753 01:44:00,334 --> 01:44:03,084 ‪- Tată, ce se întâmplă? ‪- Să-mi trag una! 1754 01:44:03,168 --> 01:44:04,251 ‪Bună sincronizare! 1755 01:44:04,334 --> 01:44:07,793 ‪Da. Nu te-am adus aici ‪ca să-mi cumperi pantofi. 1756 01:44:07,876 --> 01:44:09,626 ‪Încep să mă prind. 1757 01:44:09,709 --> 01:44:14,293 ‪Fetița mea, nu știu ce ți-am zis ‪ca să te aduc aici, dar a fost o minciună. 1758 01:44:14,376 --> 01:44:17,084 ‪Adevărul e că am vorbit cu Shelley. 1759 01:44:17,626 --> 01:44:19,918 ‪Da. Am dat-o în bară. 1760 01:44:20,001 --> 01:44:21,001 ‪- Rău. ‪- Da. 1761 01:44:21,084 --> 01:44:23,876 ‪Credem că vă datorăm scuze. 1762 01:44:24,876 --> 01:44:27,126 ‪- Încep eu? ‪- Da, te rog. 1763 01:44:27,626 --> 01:44:28,626 ‪Ezra… 1764 01:44:30,251 --> 01:44:31,084 ‪frate. 1765 01:44:32,334 --> 01:44:37,584 ‪Ascultă, ți-am făcut zile fripte ‪de când te-am cunoscut 1766 01:44:37,668 --> 01:44:38,793 ‪și îmi pare rău. 1767 01:44:39,376 --> 01:44:40,834 ‪Nu meritai. 1768 01:44:40,918 --> 01:44:42,543 ‪N-am putut să accept 1769 01:44:42,626 --> 01:44:46,876 ‪că nu erai așa cum credeam că va fi ‪cel cu care se va mărita Amira și… 1770 01:44:48,001 --> 01:44:51,251 ‪Nicio clipă n-am crezut ‪că mă voi vedea pe mine în tine, 1771 01:44:52,376 --> 01:44:53,376 ‪dar mă văd. 1772 01:44:54,084 --> 01:44:55,418 ‪Ești un om bun. 1773 01:44:56,418 --> 01:44:57,751 ‪Și ești descurcăreț. 1774 01:44:58,334 --> 01:45:00,626 ‪Și, cel mai important, 1775 01:45:00,709 --> 01:45:05,334 ‪amândoi o iubim pe Amira foarte mult ‪și vom face orice ca să fie fericită. 1776 01:45:11,001 --> 01:45:12,168 ‪E rândul meu. 1777 01:45:12,918 --> 01:45:17,126 ‪Amira, îmi pare foarte rău 1778 01:45:17,209 --> 01:45:22,251 ‪pentru tot ce am făcut ‪și ce am spus, care te-a jignit. 1779 01:45:22,334 --> 01:45:25,334 ‪Adevărul e că eram pierdută. 1780 01:45:25,418 --> 01:45:29,418 ‪Fiul meu a venit acasă ‪cu o femeie frumoasă și extraordinară, 1781 01:45:29,501 --> 01:45:31,834 ‪iar eu nu știam nimic despre lumea ei. 1782 01:45:31,918 --> 01:45:33,209 ‪Credeam că știu. 1783 01:45:33,293 --> 01:45:37,334 ‪M-am bucurat să avem o cultură nouă ‪și diferită în familia noastră. 1784 01:45:37,418 --> 01:45:40,418 ‪Sper să-mi accepți scuzele, 1785 01:45:40,501 --> 01:45:44,043 ‪fiindcă îmi cer scuze ‪în numele tuturor persoanelor albe. 1786 01:45:44,126 --> 01:45:47,209 ‪Cu excepția rasiștilor, ‪a rasiștilor adevărați. 1787 01:45:47,293 --> 01:45:51,876 ‪Și în numele tuturor evreilor, ‪cu excepția mătușii Mitzie, fiindcă ea… 1788 01:45:51,959 --> 01:45:53,793 ‪- E rasistă. ‪- Chiar e rasistă. 1789 01:45:53,876 --> 01:45:55,709 ‪E o persoană îngrozitoare. 1790 01:45:56,959 --> 01:46:01,793 ‪Dar mai ales în numele meu, ‪Shelley Cohen din Brentwood, California. 1791 01:46:02,293 --> 01:46:08,168 ‪Îmi pare foarte rău, Amira, ‪fiindcă te iubesc și nu ești o jucărie. 1792 01:46:08,793 --> 01:46:11,084 ‪Te văd ca pe o persoană reală, 1793 01:46:11,168 --> 01:46:15,793 ‪puternică și unică. 1794 01:46:19,376 --> 01:46:22,584 ‪Mulțumesc mult, dnă Shelley. ‪Înseamnă mult pentru mine. 1795 01:46:22,668 --> 01:46:26,709 ‪Accept din tot sufletul. ‪A fost sincer și din inimă. 1796 01:46:26,793 --> 01:46:28,209 ‪Vă mulțumesc. 1797 01:46:28,793 --> 01:46:29,793 ‪Ezzy… 1798 01:46:30,543 --> 01:46:33,876 ‪Îmi pare rău că-ți stau mereu în drum. 1799 01:46:33,959 --> 01:46:34,918 ‪Ba nu-ți pare. 1800 01:46:35,001 --> 01:46:37,293 ‪Nu-mi pare, dragul meu, dar te iubesc. 1801 01:46:37,376 --> 01:46:39,918 ‪- Și eu te iubesc. ‪- Te iubesc foarte mult. 1802 01:46:40,001 --> 01:46:41,126 ‪Bine… 1803 01:46:41,918 --> 01:46:44,959 ‪Eu și Akbar am avut o mică idee. 1804 01:46:45,043 --> 01:46:48,084 ‪Da, și credem că o să vă placă mult. 1805 01:46:48,168 --> 01:46:49,209 ‪Foarte mult! 1806 01:46:52,959 --> 01:46:57,043 ‪Ți-a fost dor de mine ‪la fel de mult cât mi-a fost mie de tine? 1807 01:46:59,293 --> 01:47:01,001 ‪Mi-a fost foarte dor de tine. 1808 01:47:02,459 --> 01:47:06,376 ‪Mi-am luat niște papuci deunăzi. ‪Voiam să te simt mai aproape. 1809 01:47:06,459 --> 01:47:08,876 ‪Umbro. Nu aveau alții. 1810 01:47:08,959 --> 01:47:10,126 ‪- Știu. ‪- Nu… 1811 01:47:10,209 --> 01:47:12,001 ‪I-am luat, fiindcă eram trist. 1812 01:47:13,751 --> 01:47:16,459 ‪- Mi-a fost dor de tine. ‪- Și mie, de tine. 1813 01:47:45,751 --> 01:47:46,918 ‪Te iubesc! 1814 01:47:55,584 --> 01:47:57,043 ‪Mulțumesc! 1815 01:47:57,126 --> 01:47:59,918 ‪Binecuvântați fie toți cei prezenți aici 1816 01:48:00,001 --> 01:48:03,168 ‪pentru a-i uni în sfânta căsătorie ‪pe Ezra și Amira. 1817 01:48:03,251 --> 01:48:04,418 ‪Două inimi, ca una. 1818 01:48:04,501 --> 01:48:08,793 ‪Ezra și Amira, v-ați ales unul pe altul ‪ca să clădiți un cămin, 1819 01:48:08,876 --> 01:48:12,793 ‪dar nu unul din cărămidă, ‪ci un cămin și un rai în inimile voastre. 1820 01:48:12,876 --> 01:48:18,668 ‪Împlinească-se aceasta în fiecare zi, ‪în această frumoasă călătorie a iubirii! 1821 01:48:24,251 --> 01:48:25,876 ‪S-a cam înfipt cu limba. 1822 01:48:25,959 --> 01:48:27,709 ‪Așa fac cei mai mulți albi. 1823 01:48:56,001 --> 01:48:58,334 ‪Îți vine să crezi că se întâmplă asta? 1824 01:48:58,418 --> 01:48:59,418 ‪Da! 1825 01:49:00,918 --> 01:49:03,209 ‪- Par fericiți, nu? ‪- Da. 1826 01:49:04,584 --> 01:49:06,251 ‪Domnul și doamna Cohen. 1827 01:49:06,751 --> 01:49:09,293 ‪Domnul și doamna Mohammad-Cohen. 1828 01:49:09,793 --> 01:49:11,918 ‪- Da. ‪- Tare de tot! 1829 01:50:32,459 --> 01:50:37,084 ‪- Nu știu ce înseamnă. ‪- Nimeni nu știe, dar e provocator. 1830 01:50:37,168 --> 01:50:39,334 ‪- Ba nu e… ‪- Oamenii ăștia… 1831 01:56:39,084 --> 01:56:44,084 ‪Subtitrarea: Dan Ilioiu