1 00:00:06,125 --> 00:00:07,500 Naaalala mo si Obama? 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,375 Hindi. Sino 'yon? 3 00:00:09,458 --> 00:00:11,791 Gago. Kilala mo. Tumigil ka nga. 4 00:00:11,875 --> 00:00:13,958 -Ah, Barack Obama. Tanda ko na. -Oo. 5 00:00:14,041 --> 00:00:18,083 Barack Hussein, pinaka-boring na pangalan. 6 00:00:18,166 --> 00:00:20,958 Parang kung Gambino Crime Family ang middle name ko. 7 00:00:21,041 --> 00:00:22,833 Pang-gangster. Ano ka ba? 8 00:00:22,916 --> 00:00:25,000 -Newports ang sigarilyo niya. -Newports. 9 00:00:25,083 --> 00:00:26,208 Ano pa masasabi mo? 10 00:00:26,291 --> 00:00:29,250 Ang Presidente ng US, ay naninigarilyo ng Newports. 11 00:00:29,333 --> 00:00:31,833 -Sabi ko, gusto ko siya. -Dapat lang. 12 00:00:31,916 --> 00:00:35,791 Sigarilyo niya 'yong gusto ng karamihan ng adik sa mundo. 13 00:00:35,875 --> 00:00:39,500 'Yan ang gusto ko kay Barack, naging icon na siya. 14 00:00:39,583 --> 00:00:40,750 Parang si Jesus, 15 00:00:40,833 --> 00:00:43,583 kaya niya maging kahit anong gusto mo. 16 00:00:43,666 --> 00:00:46,083 Minsan may mga kabaklaan si Barack, 17 00:00:46,166 --> 00:00:48,958 pero kapag nagco-coke lang siya, alam mo 'yon? 18 00:00:49,041 --> 00:00:51,541 Pero di naman 'yon palagi. 19 00:00:51,625 --> 00:00:54,833 At pag may espesyal na okasyon lang. Parang panalo. 20 00:00:54,916 --> 00:00:57,166 Parang, "Magco-coke ako tapos magpapakabakla." 21 00:00:57,250 --> 00:01:00,666 Nagco-coke ba si Barack mo para takpan ang pagkabakla niya? 22 00:01:00,750 --> 00:01:02,125 -Syempre. -Oo, sige. 23 00:01:02,208 --> 00:01:05,500 Sasabihin niya pagtapos, "High ako, ayos lang 'yon." 24 00:01:05,583 --> 00:01:09,000 Pero nagising lang siya bigla n'on at may mga gustong gawin. 25 00:01:09,083 --> 00:01:12,208 -"Magpapakabakla ako. Hithit muna ako." -Oo. 26 00:01:28,583 --> 00:01:31,083 Yo, welcome sa The Mo & EZ Show. 27 00:01:31,166 --> 00:01:36,416 Ako si Mo at katabi ko ang paborito kong Jew na walang ginagawa, si E-Z. 28 00:01:36,500 --> 00:01:38,291 Maganda 'yong panahon na 'yon. 29 00:01:38,375 --> 00:01:41,208 -2014, bro. Gandang taon. -Hindi kapani-paniwala. 30 00:01:41,291 --> 00:01:42,625 Si Meek Mill at Nicki. 31 00:01:42,708 --> 00:01:44,916 Nag-artista si Bobby Shmurda ta's nakulong. 32 00:01:45,000 --> 00:01:47,083 May Ice Bucket Challenge. 33 00:01:47,166 --> 00:01:49,333 -Oo. -Ano 'yon, ALS? 34 00:01:49,416 --> 00:01:52,541 Pare, ang laki ng kinita sa ALS. 35 00:01:52,625 --> 00:01:55,250 Mas malaki pa'ng kinita ng ALS kaysa kay Lebron. 36 00:01:55,833 --> 00:01:59,708 -Kasama nila sa bangka si Jay at Beyoncé. -Sigurado. 37 00:01:59,791 --> 00:02:02,083 Sabi, "Ganito ang tunay na mayaman." 38 00:02:05,541 --> 00:02:08,916 Ang tindi ng BLM movement ngayon. 39 00:02:09,000 --> 00:02:10,291 Nagkalat talaga. 40 00:02:10,375 --> 00:02:13,583 Parang nakuha nila 'yong nag-market ng Cuties at kale. 41 00:02:13,666 --> 00:02:15,291 Pinapaitim nila lahat. 42 00:02:15,375 --> 00:02:18,583 Itim na iCarly, Itim na Wonder Years, 43 00:02:18,666 --> 00:02:20,458 na ginawa sa parehong taon 44 00:02:20,541 --> 00:02:22,875 at ayokong makita si Black Kevin Arnold 45 00:02:22,958 --> 00:02:26,750 na pinipintahan nang kalahating oras tuwing Biyernes. 46 00:02:28,666 --> 00:02:31,666 Parang pag Itim 'yong nanalo ng gold sa swimming, 47 00:02:31,750 --> 00:02:33,958 tapos na ang ugnayan ng mga lahi. 48 00:02:34,041 --> 00:02:37,083 May nakita akong nag-fencing sa Olympics, Itim din. 49 00:02:37,166 --> 00:02:39,875 -Sabi ko, "Pare, sobra." -Sabi mo, "Sobra, ah." 50 00:02:39,958 --> 00:02:41,375 Sobra 'yan, bro. 51 00:02:41,458 --> 00:02:45,416 N'ong tinanggal nila 'yong mga flag sa NASCAR, sabi ko, "Sa kanila na." 52 00:02:45,500 --> 00:02:48,125 Masyado kang mabilis, para na silang hayop, 53 00:02:48,208 --> 00:02:49,291 alam mo 'yon? 54 00:03:33,375 --> 00:03:34,333 Maupo kayo. 55 00:03:34,416 --> 00:03:35,791 Diyos ko po. 56 00:03:35,875 --> 00:03:39,583 Mga 45 minutes na akong nakatayo. 'Yon na ang pinakamatagal. 57 00:03:42,291 --> 00:03:44,958 Kakatapos lang natin sa widd uy, confession, 58 00:03:45,041 --> 00:03:47,041 na ginagawa natin nang sama-sama. 59 00:03:47,125 --> 00:03:49,125 Responsable tayo sa pangkomunidad… 60 00:03:49,208 --> 00:03:52,916 Ba't ganito dapat ang suot ko tapos siya parang nasa Summer Jam? 61 00:03:55,416 --> 00:03:57,875 Ezra, nasaan ang yarmulke mo? 62 00:03:59,125 --> 00:04:00,833 Shit. Naiwan ko sa kotse. 63 00:04:00,916 --> 00:04:04,541 Okay. Honey, hindi ako makaluma, okay? 64 00:04:04,625 --> 00:04:07,541 Walang nag-iisip n'on, cool ako sa paningin nila. 65 00:04:07,625 --> 00:04:08,625 Astig ako. 66 00:04:08,708 --> 00:04:11,000 Iniisip ng mga tao, napakasigla ko. 67 00:04:11,083 --> 00:04:14,833 "Naiintindihan kong" pinapakita mo ang sarili mo sa ganyang itsura, 68 00:04:14,916 --> 00:04:17,458 na may graffiti sa buong katawan. Okay, sige. 69 00:04:17,541 --> 00:04:20,958 Pero Yom Kippur ngayon, parang awa naman. 70 00:04:21,041 --> 00:04:24,541 Tama na 'yong, "Naiintindihan ko," ta's may air quote ka. 71 00:04:24,625 --> 00:04:29,708 Saka, pag may nagsabing, "Ayos lang, naiintindihan ko," pero di talaga. 72 00:04:29,791 --> 00:04:32,000 -Di mo na sana sinabi 'yon. -Di 'yan totoo. 73 00:04:32,083 --> 00:04:34,583 Di ka maililibing sa sementeryo ng mga Jew. 74 00:04:34,666 --> 00:04:37,083 Bubby, mahal na mahal kita, 75 00:04:37,791 --> 00:04:41,458 pero mamamatay na ako. Wala na akong paki kung saan ako ililibing. 76 00:04:41,541 --> 00:04:43,916 I-flush n'yo 'yong abo ko sa ihian 77 00:04:44,000 --> 00:04:45,458 sa Dodger Stadium. 78 00:04:45,541 --> 00:04:50,666 -Binabastos mo ngayon ang Dodgers? -Gusto kong ilibing sa tabi ni Rihanna. 79 00:04:50,750 --> 00:04:52,208 -Rihanna? Ano ka ba… -Oo. 80 00:04:52,291 --> 00:04:55,375 Sige, ako'ng magtatanggal ng mga tattoo mo 81 00:04:55,458 --> 00:04:58,166 at ililibing kita sa kabaong kasama ko. 82 00:04:58,250 --> 00:05:00,000 -Okay? Ayos ba 'yon? -Sige. 83 00:05:00,083 --> 00:05:01,083 Ayos, 'no? 84 00:05:07,166 --> 00:05:08,833 Salamat d'on, ha. 85 00:05:11,041 --> 00:05:14,208 Para kang tatay na nawalan ng anak sa Coachella. 86 00:05:15,166 --> 00:05:18,208 Mukha kang principal ng Hebrew school ng Hogwarts. 87 00:05:20,333 --> 00:05:22,125 Para kang batang Hulk Hogan. 88 00:05:22,833 --> 00:05:26,083 Tanong lang, ano'ng pinag-uusapan n'yo ng Rabbi sa kotse 89 00:05:26,166 --> 00:05:29,583 papunta sa rabbinical witch outlet store? 90 00:05:31,041 --> 00:05:33,791 Puro music ba o malalim na usapan? 91 00:05:44,041 --> 00:05:46,166 -Ezra! -Uy, kumusta ka? 92 00:05:46,250 --> 00:05:48,291 -Kumusta? -Ilang taon ka na? 93 00:05:48,375 --> 00:05:49,708 Ah, 35 na ako ngayon. 94 00:05:49,791 --> 00:05:50,958 May girlfriend ka? 95 00:05:51,041 --> 00:05:52,166 Wala. 96 00:05:52,250 --> 00:05:55,416 Napaka-maginoo ng pagkasabi mo na parang masama 'yon. 97 00:05:55,500 --> 00:05:57,125 Ayaw mo ng keps? 98 00:05:57,750 --> 00:06:02,000 N'ong narinig kong sinabi mo 'yong keps, kinuwestyon ko kung gusto ko ba. 99 00:06:02,083 --> 00:06:03,750 2022 na! 100 00:06:03,833 --> 00:06:06,875 Baka naman bakla 'tong batang 'to. 101 00:06:06,958 --> 00:06:10,625 Sinusubukan mong maging progresibo pero nagiging homophobic ka. 102 00:06:10,708 --> 00:06:14,916 Pero natutuwa akong makita ka. At… mabuhay ka pa. 103 00:06:15,000 --> 00:06:17,041 -Uy. -Uy, Doc. 104 00:06:17,125 --> 00:06:18,541 Kumusta 'yong ari mo? 105 00:06:19,333 --> 00:06:21,666 Tingin ko… ayos naman yata. 106 00:06:21,750 --> 00:06:25,333 Ganito, sumama ka sa akin sa banyo 107 00:06:25,416 --> 00:06:28,208 at titingnan natin, okay? 108 00:06:28,291 --> 00:06:30,791 -Ayos lang ako. -Hindi, ayos lang. 109 00:06:30,875 --> 00:06:33,333 'Wag kang mag-alala. Libre 'to. 110 00:06:33,416 --> 00:06:35,083 Walang bayad. 111 00:06:35,166 --> 00:06:38,708 Hindi 'yong presyo ang inaalala ko, kundi 'yong konsepto. 112 00:06:38,791 --> 00:06:39,625 Gan'on ba? 113 00:06:39,708 --> 00:06:40,916 Sigurado ka? Doon… 114 00:06:41,000 --> 00:06:44,625 Doc, may basag na naman 'yong ngipin ko. 115 00:06:44,708 --> 00:06:46,791 Kung ngumanga ka nang malaki… 116 00:06:46,875 --> 00:06:47,875 -Ezzy. -Ano 'yon? 117 00:06:47,958 --> 00:06:50,666 Gusto ko, chill ka ngayon, 118 00:06:50,750 --> 00:06:55,416 pero nandiyan si Kim Glassman at talagang tinitingnan ka niya. 119 00:06:55,500 --> 00:06:57,708 Ngayon na, okay? 120 00:06:57,791 --> 00:07:02,541 Kakatapos lang niya ng doctorate sa Harvard at sobrang astig niya. 121 00:07:03,041 --> 00:07:06,458 -Doon. Nakikita mo siya? -Oo, nakita niyang tinuro mo siya. 122 00:07:06,541 --> 00:07:09,916 -Di niya nakita. -Nakita talaga niyang tinuro mo siya. 123 00:07:10,000 --> 00:07:14,458 -May ganito siya, ganito, lahat na. -Gusto mo ang katawan at isip niya. 124 00:07:14,541 --> 00:07:15,958 -Oo. -Sige. 125 00:07:16,041 --> 00:07:18,791 'Yong dati kong orthodontist, 126 00:07:18,875 --> 00:07:22,083 parang may ginawang weird na sexual shit sa akin? 127 00:07:22,166 --> 00:07:23,750 Sino? Si Dr. Green. 128 00:07:23,833 --> 00:07:26,625 -Oo, Dr. Green. -Oo, maraming reklamo sa kanya. 129 00:07:26,708 --> 00:07:27,875 Nireklamo siya? 130 00:07:27,958 --> 00:07:29,541 Marami siyang kalokohan. 131 00:07:29,625 --> 00:07:31,250 Gan'on talaga siya? 132 00:07:31,791 --> 00:07:33,500 Hindi pa siya nakukulong. 133 00:07:33,583 --> 00:07:35,833 At sa four seconds na kausap ko siya, 134 00:07:35,916 --> 00:07:38,458 niyaya ako sa banyo para tingnan ang ari ko, 135 00:07:38,541 --> 00:07:41,250 kaya baka suportahan ko 'yong mga nagreklamo. 136 00:07:41,333 --> 00:07:45,125 May legal system kasi at kailangan mong igalang 'yon. 137 00:07:45,208 --> 00:07:46,416 -Sige. -Oo. 138 00:07:46,500 --> 00:07:48,375 Suportado mo siya dito. 139 00:07:48,458 --> 00:07:49,916 Kasi, alam mo… 140 00:07:50,000 --> 00:07:53,083 Inosente hangga't walang hatol. Naniniwala tayo d'on. 141 00:07:53,166 --> 00:07:57,083 Tama. Aalis na siguro ako. Sobra na 'to para sa isang Yom Kippur. 142 00:07:57,166 --> 00:07:59,958 -Mahal kita, baby boy ko. -Mahal kita, ganda mo. 143 00:08:14,083 --> 00:08:16,333 Sabi ng mama mo, sa finance ka daw? 144 00:08:16,833 --> 00:08:18,125 Oo, broker ako. 145 00:08:18,625 --> 00:08:22,125 Exciting siguro 'yan, maraming pera ang pinag-uusapan. 146 00:08:22,791 --> 00:08:24,416 Di ko talaga pangarap 'to. 147 00:08:24,500 --> 00:08:25,958 E, ano? 148 00:08:27,000 --> 00:08:28,541 Matatawa ka pag sinabi ko. 149 00:08:28,625 --> 00:08:32,000 Naku, di ka naman siguro Reiki instructor, 'no? 150 00:08:32,083 --> 00:08:35,541 Hindi. May podcast kami ng homie ko. 151 00:08:38,041 --> 00:08:38,958 Seryoso? 152 00:08:40,416 --> 00:08:41,916 Oo. 153 00:08:42,791 --> 00:08:44,500 Tungkol saan 'yon? 154 00:08:45,250 --> 00:08:46,250 Sa kultura. 155 00:08:46,958 --> 00:08:48,125 Anong kultura? 156 00:08:48,208 --> 00:08:49,750 Alam mo na, 'yong kultura. 157 00:08:49,833 --> 00:08:52,208 Music, fashion, sports. 158 00:08:53,208 --> 00:08:56,666 Isa kang Jew mula sa West LA, ano'ng alam mo sa kultura? 159 00:08:56,750 --> 00:08:58,375 Siguro deli culture, pero… 160 00:09:05,541 --> 00:09:06,750 Ayos 'yon, ha. 161 00:09:08,166 --> 00:09:09,958 Sa totoo lang, iniisip kong 162 00:09:10,041 --> 00:09:12,833 di ako makakahanap ng babaeng naiintindihan ako. 163 00:09:12,916 --> 00:09:16,125 Bruh, tigilan mo 'yang pagiging deperado mo. 164 00:09:16,208 --> 00:09:17,166 Nakakadiri! 165 00:09:17,250 --> 00:09:21,875 Wala pa akong nakilalang lalaking desperado magkarelasyon bukod kay Drake. 166 00:09:21,958 --> 00:09:23,541 'Yong Views ni Drake. 167 00:09:23,625 --> 00:09:24,916 Para akong Views ni Drake. 168 00:09:25,000 --> 00:09:27,500 Para akong mag-isa sa building sa Toronto, 169 00:09:27,583 --> 00:09:30,625 iniisip kung ano ang pakiramdam ng may kasama. 170 00:09:30,708 --> 00:09:31,916 Nand'on ako ngayon. 171 00:09:32,000 --> 00:09:34,791 Pagmuni-munihan mo 'yang pagiging Jewish mo 172 00:09:34,875 --> 00:09:36,833 at ilabas mo'ng pagiging CLB Drake, okay? 173 00:09:36,916 --> 00:09:38,833 Certified Lover Boy energy. 174 00:09:38,916 --> 00:09:41,750 Wala akong Certified Lover Boy energy ngayon. 175 00:09:41,833 --> 00:09:43,166 Wala talaga. 176 00:09:43,250 --> 00:09:45,833 Take Care Drake ako ngayon. 177 00:09:45,916 --> 00:09:48,750 Mag-isa ako sa Italian restaurant 178 00:09:48,833 --> 00:09:51,625 na may mga kadena, umiinom ng Manischewitz, 179 00:09:51,708 --> 00:09:55,791 iniisip kung kailan ba ako makakaramdam ng kaligayahan at koneksyon? 180 00:09:55,875 --> 00:09:58,041 At kung magiging tapat ako sa atin, 181 00:09:58,125 --> 00:10:02,916 parang nagiging Pusha T ka ngayon sa akin. Dapat maging Future ka sa akin. 182 00:10:03,000 --> 00:10:05,125 Kailangan ko ng collab, hindi pagtalak. 183 00:10:05,208 --> 00:10:07,750 Baka kailangan mo ng bully ngayon, pare. 184 00:10:07,833 --> 00:10:09,333 'Yong magtutulak sa 'yo. 185 00:10:09,416 --> 00:10:11,166 Hindi ka nga Take Care Drake, 186 00:10:11,250 --> 00:10:13,083 "Houstonatlantavegas" Drake ka. 187 00:10:13,166 --> 00:10:15,750 'Yong umiiyak sa mga stripper, walang balbas 188 00:10:16,416 --> 00:10:18,833 mas malaking labi. Umayos ka. 189 00:10:21,541 --> 00:10:22,708 Tama ka. 190 00:10:23,500 --> 00:10:25,166 Dapat maging CLB Drake ako. 191 00:10:26,125 --> 00:10:27,166 Ayos lang 'yan. 192 00:10:27,250 --> 00:10:29,333 Kailangan mo lang siya mahanap. 193 00:10:29,416 --> 00:10:32,416 'Yong babaeng nagsu-surf pero kayang mag Milly Rock. 194 00:10:36,250 --> 00:10:37,541 Tulungan na kita? 195 00:10:37,625 --> 00:10:39,750 Diyos ko. Hindi, ayos lang ako. 196 00:10:39,833 --> 00:10:42,583 Bakit ka ba ganyan? Parang binlock mo ako. 197 00:10:42,666 --> 00:10:45,916 Hindi kita binlock. Hindi ko gawain 'yon. 198 00:10:46,958 --> 00:10:49,541 -Nagpalit ka ng number? -Oo. 199 00:10:49,625 --> 00:10:51,750 Yo, tingin mo, di weird 'yon? 200 00:10:51,833 --> 00:10:54,791 Chris, gusto mong malaman kung bakit di tayo okay? 201 00:10:54,875 --> 00:10:59,416 -Oo, gusto ko talagang malaman. -Di mo alam kung p'ano magpakatotoo. 202 00:10:59,500 --> 00:11:02,750 Sinasabi mo lang ang gusto kong marinig, parang peke. 203 00:11:02,833 --> 00:11:06,083 At parang wala lang ako sa paningin mo. 204 00:11:06,750 --> 00:11:08,541 Ikaw lang ang tinitingnan ko. 205 00:11:08,625 --> 00:11:11,875 Lagi akong nasa social media mo. Nakatitig ako sa 'yo! 206 00:11:12,625 --> 00:11:14,875 Alam mo, parang sabi ni James Baldwin, 207 00:11:15,541 --> 00:11:17,958 "Ang pinakadelikadong ginawa sa lipunan 208 00:11:18,041 --> 00:11:20,125 ay ang taong walang mawawala." 209 00:11:20,208 --> 00:11:22,708 Wala nang mawawala sa akin kasi wala ka na. 210 00:11:24,083 --> 00:11:25,833 Sige, akin na 'yang phone mo. 211 00:11:25,916 --> 00:11:28,458 Girl, pinakaba mo ako. 212 00:11:28,541 --> 00:11:32,916 Grabe, kasi gustong-gusto ng papa ko si James Baldwin 213 00:11:33,000 --> 00:11:35,041 at isa 'yan sa paborito niyang quotes. 214 00:11:35,125 --> 00:11:38,958 At ito ang text ng papa ko sa 'yo 215 00:11:39,041 --> 00:11:40,750 para sabihin 'yon sa akin. 216 00:11:40,833 --> 00:11:44,125 -Magkasama kami sa book club ng papa mo. -Peace. 217 00:11:44,208 --> 00:11:46,375 -Bye, Chris. -Nagpalitan lang kami. 218 00:11:46,458 --> 00:11:50,166 -'Wag kang pupunta sa bahay. -Nagrerekomendahan kami ng mga author. 219 00:11:50,916 --> 00:11:52,416 -Ra-Ra. -Tigilan mo 'yan! 220 00:11:52,500 --> 00:11:53,708 Ang weird talaga. 221 00:12:08,583 --> 00:12:10,416 Ano? Umayos ka! 222 00:12:10,958 --> 00:12:13,541 'Andito na siya. Pinakamalaking ari sa West! 223 00:12:13,625 --> 00:12:14,625 Ayun siya. 224 00:12:14,708 --> 00:12:18,541 Malaki naman 'yong ari mo, pare. 225 00:12:23,125 --> 00:12:24,250 Ikaw ang boss ko. 226 00:12:24,791 --> 00:12:26,875 Ginawa mong weird 'yon, Ezra. 227 00:12:26,958 --> 00:12:27,916 Lintik. 228 00:12:28,000 --> 00:12:29,708 Nangyari na, e. Di ba? 229 00:12:29,791 --> 00:12:31,583 Di ako magaling bumati, kaya… 230 00:12:31,666 --> 00:12:33,250 Sabihin mo lang, "Uy." 231 00:12:33,333 --> 00:12:35,125 -Uy. -'Yong madali lang, "Uy." 232 00:12:35,208 --> 00:12:36,750 Paligoy-ligoy. 233 00:12:36,833 --> 00:12:38,291 -Uy, boss. -Champ. Killer. 234 00:12:38,375 --> 00:12:39,416 Pare. Hindi pare. 235 00:12:39,500 --> 00:12:40,541 Big dick boss. 236 00:12:40,625 --> 00:12:43,000 -Di mo kailangan… -Kahit anong gusto mo. 237 00:12:43,083 --> 00:12:45,958 "Nandito siya, pinakamalaking ari sa West." 238 00:12:46,041 --> 00:12:48,000 Ayan, ang laki ng ari mo. 239 00:12:48,083 --> 00:12:50,750 -Lintik, pasensya na. -Di ako nakikipagkamay. 240 00:12:50,833 --> 00:12:52,166 Babati ka lang. 241 00:12:52,250 --> 00:12:53,333 Tama. 242 00:12:53,416 --> 00:12:56,083 Pag sinabi kong, "Maganda ang panahon," ano'ng sagot mo? 243 00:12:56,166 --> 00:12:57,875 Maganda din 'yon para sa 'yo. 244 00:12:58,666 --> 00:12:59,750 Sasabihin mo 'yan? 245 00:13:00,416 --> 00:13:01,750 Hindi ko alam, ano… 246 00:13:01,833 --> 00:13:03,916 'Wag na nga. Sumagot ka na lang ng phone. 247 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 -Oo, sige. -Oras ang kalaban natin. 248 00:13:06,083 --> 00:13:08,000 -Sagutin mo. -Magbenta na tayo. 249 00:13:08,083 --> 00:13:09,000 Ikaw na talaga. 250 00:13:09,708 --> 00:13:11,250 -Kilos na. -Let's go, baby! 251 00:13:11,916 --> 00:13:13,541 Pera, baby. 252 00:13:20,416 --> 00:13:24,083 Mag U-turn tapos kumaliwa, 253 00:13:24,166 --> 00:13:25,458 isa pang U-turn. 254 00:13:25,541 --> 00:13:26,541 Ano? 255 00:13:29,916 --> 00:13:33,000 Mag U-turn tapos kumaliwa, 256 00:13:33,083 --> 00:13:35,541 -isa pang U-turn. -Anak ng... 257 00:13:43,750 --> 00:13:45,666 Mag U-turn tapos… 258 00:13:46,833 --> 00:13:48,583 -Lumabas ka dito! -Bakit? 259 00:13:48,666 --> 00:13:50,541 -Tulong! May umaatake sa 'kin! -Ano? 260 00:13:50,625 --> 00:13:52,458 -Ikaw ang umaatake! -Labas! 261 00:13:52,541 --> 00:13:54,708 Teka, kalma! Oo, sige! 262 00:13:54,791 --> 00:13:57,750 Di kita bibigyan ng five stars. Ano ba naman 'to. 263 00:13:57,833 --> 00:13:59,958 Gago ka, hindi ako Uber driver. 264 00:14:01,291 --> 00:14:02,166 Hindi? 265 00:14:02,250 --> 00:14:04,541 Hindi. Papasok ako ng trabaho, baliw. 266 00:14:04,625 --> 00:14:05,875 Mag U-turn nang diretso… 267 00:14:05,958 --> 00:14:08,458 Shit. Pasensiya na. 268 00:14:08,541 --> 00:14:09,708 Hindi. 269 00:14:09,791 --> 00:14:12,458 May nakita kang Itim na babae sa murang kotse 270 00:14:12,541 --> 00:14:15,041 at pinairal mo ang pagiging Puti mo 271 00:14:15,125 --> 00:14:17,625 para sumakay ka at utusan akong magmaneho. 272 00:14:17,708 --> 00:14:21,291 Bulok na 'yang pagiging racist mo. Labas! 273 00:14:21,375 --> 00:14:24,291 Alam kong parang racism 'to, 274 00:14:24,375 --> 00:14:25,666 pero hindi. 275 00:14:25,750 --> 00:14:29,833 Itim na babae 'yong Uber driver ko na naka-Mini Cooper, 276 00:14:29,916 --> 00:14:34,500 Hyacinth Ajanlekoko Butatembe ang pangalan. 277 00:14:34,583 --> 00:14:35,833 -Kaya… -Sige. 278 00:14:35,916 --> 00:14:39,875 Kaya akala mo ako si Hyacinth kasi magkakamukha kaming lahat. 279 00:14:40,750 --> 00:14:43,041 Sa totoo lang, ito… 280 00:14:43,125 --> 00:14:44,458 kambal kayo. 281 00:14:46,708 --> 00:14:49,416 Diyos ko, teka. Kamukha ko nga siya. 282 00:14:49,500 --> 00:14:51,875 Oo, parang 'tong 23 & Me. 283 00:14:51,958 --> 00:14:53,666 Gusto ko kayong magkakilala. 284 00:14:53,750 --> 00:14:55,666 -Sige… -Malamang mas maganda ka. 285 00:14:55,750 --> 00:14:58,208 Sir, puwede bang lumabas ka na? Salamat. 286 00:14:58,291 --> 00:15:01,750 Pasensya na. 287 00:15:01,833 --> 00:15:03,458 Nakakabaliw 'to. 288 00:15:04,666 --> 00:15:07,583 Babawi ako. Alam ko ang daan sa Century City. 289 00:15:08,375 --> 00:15:11,750 -Tutulungan kita papunta. -Sino'ng nagsabing nawawala ako? 290 00:15:11,833 --> 00:15:15,083 Mag U-turn nang diretso, tapos kumaliwa, 291 00:15:15,166 --> 00:15:16,875 tapos isa pang U-turn. 292 00:15:18,291 --> 00:15:22,250 Sige, pero puwedeng bilisan mo, di ako puwedeng ma-late sa trabaho. 293 00:15:22,333 --> 00:15:23,250 Oo naman. 294 00:15:23,333 --> 00:15:25,083 -Kanan ka sa may ilaw. -Okay. 295 00:15:25,583 --> 00:15:27,666 Di 'to Driving Miss Daisy, okay? 296 00:15:27,750 --> 00:15:29,500 -Okay. -'Wag mo akong patayin. 297 00:15:29,583 --> 00:15:31,666 Di kita papatayin. 'Wag mo akong patayin. 298 00:15:31,750 --> 00:15:33,750 -Hindi. -Ikaw ang papatay sa 'kin. 299 00:15:33,833 --> 00:15:35,458 Hindi kita kilala. Lintik. 300 00:15:35,541 --> 00:15:38,375 -Ako si Ezra. Ano'ng pangalan mo? -Amira. 301 00:15:56,041 --> 00:15:57,125 Sino si Ezra? 302 00:15:57,708 --> 00:16:00,541 Hello? Lintik, bakit nakabuntot ka lagi sa 'kin? 303 00:16:00,625 --> 00:16:02,375 Ba't hawak mo lagi 'yang phone mo? 304 00:16:02,458 --> 00:16:05,791 Nakilala ko si Ezra at magtatanghalian kami mamaya. 305 00:16:06,375 --> 00:16:08,375 Anong klaseng pangalan 'yong Ezra? 306 00:16:08,458 --> 00:16:11,875 Para ba siyang third-generation civil rights activist 307 00:16:11,958 --> 00:16:14,791 o 'yong tahimik lang na tao? 308 00:16:15,500 --> 00:16:18,250 Hindi, Puti siya. 309 00:16:18,333 --> 00:16:19,166 Puti siya? 310 00:16:20,541 --> 00:16:21,958 -Di nga? -Tumahimik ka! 311 00:16:22,041 --> 00:16:24,625 Pasensiya na. Bago kasi 'yan sa 'yo. 312 00:16:24,708 --> 00:16:25,791 Alam ko. 313 00:16:25,875 --> 00:16:27,125 Interesting 'yan, ha. 314 00:16:27,208 --> 00:16:31,125 Una sa lahat, 'wag mong hayaang malaman ni Akbar 'yan. Naku. 315 00:16:31,208 --> 00:16:32,541 Para sa kaalaman mo, 316 00:16:32,625 --> 00:16:36,500 di ako nakikipag-date base sa approval ni Papa. Malaki na ako. 317 00:16:41,500 --> 00:16:44,166 PINATAY SI FRED HAMPTON 318 00:16:52,625 --> 00:16:53,833 Oh. Hi, Papa! 319 00:16:53,916 --> 00:16:55,250 -Kumusta? -Pa-kiss nga. 320 00:16:56,833 --> 00:16:58,000 Kumusta, boy? 321 00:16:58,541 --> 00:16:59,666 Gan'on pa rin. 322 00:17:00,250 --> 00:17:01,541 Oo… 323 00:17:03,041 --> 00:17:05,375 Teka, imahinasyon ko lang ba 324 00:17:05,458 --> 00:17:08,375 o pakulot nang pakulot ang buhok ng mga Itim? 325 00:17:08,458 --> 00:17:10,458 Tingnan n'yo ang buhok ng lahat. 326 00:17:10,541 --> 00:17:12,458 Kulot lahat ng tao dito. 327 00:17:13,916 --> 00:17:15,125 Maliban dito. 328 00:17:16,125 --> 00:17:18,416 Ako talaga ang pinaka-kinky dito. 329 00:17:19,083 --> 00:17:20,583 At pinagmamalaki ko 'yon. 330 00:17:22,208 --> 00:17:24,125 Bakit ako ang pinakamaitim dito? 331 00:17:24,208 --> 00:17:27,291 Walang sobrang maitim sa kuwartong 'to. 332 00:17:27,375 --> 00:17:31,458 Noon kasi, 'yon agad ang mapapansin pagpasok sa isang lugar, 333 00:17:31,541 --> 00:17:35,958 puro maitim. Ngayon, lahat magiging kamukha na ni Bruno Mars. 334 00:17:37,166 --> 00:17:38,416 Mabilis na lang 'yon. 335 00:17:39,625 --> 00:17:40,625 Ano 'yan? 336 00:17:40,708 --> 00:17:43,125 Sasabihin mo sa kanya ang date mo, Amira? 337 00:17:43,958 --> 00:17:45,333 Tumahimik ka, Omar. 338 00:17:45,416 --> 00:17:47,875 -Sige. -Sino 'yan, si Chris? 339 00:17:48,541 --> 00:17:49,916 Naku, hindi si Chris. 340 00:17:50,000 --> 00:17:51,958 -Hindi si Chris. -Hindi si Chris? 341 00:17:52,041 --> 00:17:53,166 Muslim siya, tama? 342 00:17:55,291 --> 00:17:56,833 Oo. African siya. 343 00:17:57,416 --> 00:18:01,500 African talaga siya at Muslim siya, tingin ko. 344 00:18:01,583 --> 00:18:02,958 Sunni ba siya o Nation? 345 00:18:03,625 --> 00:18:04,458 Sunni. 346 00:18:05,583 --> 00:18:08,500 Mag-ingat kayo sa gan'on. Mga fans sila ng Lakers. 347 00:18:08,583 --> 00:18:11,541 Walang alam sa basketball pero laging nasa Staples, 348 00:18:11,625 --> 00:18:13,708 tinitingnan ang lahat, at nagpapapansin. 349 00:18:13,791 --> 00:18:18,041 Di ba Nation 'yong fans ng Lakers, kasi sila 'yong nakadiskubre ng relihiyon? 350 00:18:18,750 --> 00:18:20,125 Tumahimik ka, tanga. 351 00:18:20,208 --> 00:18:21,833 Ano'ng iniinom mo? 352 00:18:21,916 --> 00:18:24,708 Tropical banana whip na may bee pollen. Masarap. 353 00:18:24,791 --> 00:18:28,916 Para saan 'yong bee pollen? Bee pollen? Wala silang butterfly dust? 354 00:18:29,000 --> 00:18:32,041 -Masarap. -Nagsisimula na akong mainis sa mundo. 355 00:18:32,125 --> 00:18:36,083 Alam mo, lugar natin 'to. Tapos nalaman ng mga Puti 356 00:18:36,166 --> 00:18:40,166 di lang si Magic Johnson at Dr. Sebi ang nakatuklas ng gamot sa AIDS 357 00:18:40,250 --> 00:18:42,541 pero may masasarap na patty at smoothie din tayo. 358 00:18:42,625 --> 00:18:45,666 Di ba dapat masaya tayo sa mga negosyo natin? 359 00:18:45,750 --> 00:18:47,416 Ano'ng kapalit, Amira? 360 00:18:47,500 --> 00:18:51,875 Financial freedom, cultural empowerment, market expansion? 361 00:18:51,958 --> 00:18:54,750 Alam mo? Isang araw, bubugbugin ka na lang. 362 00:18:55,583 --> 00:18:59,458 Siguraduhin mong magdasal ka kasama siya. Sa gan'on ko nakilala ang mama mo. 363 00:18:59,541 --> 00:19:02,416 Nagdasal kami tapos nalaman naming kami ang nakatakda. 364 00:19:02,500 --> 00:19:04,250 Di ba sa Pep Boys mo siya nakilala 365 00:19:04,333 --> 00:19:06,750 n'ong binabalik mo 'yong bawas na Fix-a-Flat? 366 00:19:06,833 --> 00:19:09,166 Hindi, nagkakilala kami ng mama mo 367 00:19:09,250 --> 00:19:11,541 dahil sa pagmamahal namin sa Diyos. 368 00:19:12,125 --> 00:19:13,625 Gaya ng lagi kong sinasabi, 369 00:19:13,708 --> 00:19:16,958 kung may paniniwala kayo, sundin n'yo ang puso n'yo. 370 00:19:20,458 --> 00:19:22,166 Naisip ko 'yong Pep Boys. 371 00:19:22,250 --> 00:19:24,125 Ano'ng problema mo? 372 00:19:43,708 --> 00:19:46,750 Teka. Itim 'yong ka-date mo? 373 00:19:47,875 --> 00:19:50,333 Parang gan'on na nga. 374 00:19:50,416 --> 00:19:54,250 Yo, di nga… Pare, nakakuha ka n'on? 375 00:19:54,333 --> 00:19:55,958 Nakakabaliw 'to. 376 00:19:56,041 --> 00:19:58,291 Teka lang, malayo 'to sa mundo mo. 377 00:19:58,375 --> 00:20:00,041 Kung gan'on nga siya, 378 00:20:00,125 --> 00:20:02,958 siguradong amoy cocoa butter at expectation siya. 379 00:20:03,041 --> 00:20:04,333 Dahan-dahan ka lang. 380 00:20:04,416 --> 00:20:05,416 Bakit? 381 00:20:06,250 --> 00:20:08,625 Sinasabi ko lang, sana walang mamatay. 382 00:20:08,708 --> 00:20:09,666 Patay? 383 00:20:10,166 --> 00:20:11,375 Oo, pare. 384 00:20:11,875 --> 00:20:16,250 Sa ganitong social climate, sa ganitong kalalang racial intensity sa bansa, 385 00:20:16,333 --> 00:20:18,541 'yon pa'ng pinili mong gawin? 386 00:20:18,625 --> 00:20:21,000 Ang tapang mo. 387 00:20:21,083 --> 00:20:23,000 Wala akong ginagawa. 388 00:20:23,083 --> 00:20:26,708 Di dahil uso 'to. Hindi tie-dye sweatsuit ang tinutukoy ko. 389 00:20:26,791 --> 00:20:28,041 Tao ang tinutukoy ko. 390 00:20:28,125 --> 00:20:30,500 Babaeng nakilala ko, na interesado ako, 391 00:20:30,583 --> 00:20:34,958 na iba sa mga babaeng kilala ko, kaya niyaya ko siya. Sino'ng may paki? 392 00:20:35,458 --> 00:20:38,375 'Wag mong sabihing bumili ka ng tie-dye sweatsuit. 393 00:20:38,875 --> 00:20:39,833 Salamat. 394 00:20:44,750 --> 00:20:45,708 Ang ganda mo. 395 00:20:46,375 --> 00:20:47,375 Salamat. 396 00:20:47,916 --> 00:20:49,666 Gusto ko 'yang suot mo. 397 00:20:49,750 --> 00:20:52,541 Salamat. Ayos din naman ang suot mo. 398 00:20:55,083 --> 00:20:56,291 Gucci slide ba 'yan? 399 00:20:57,041 --> 00:20:59,458 Oo. Bakit? Pagtatawanan mo? 400 00:20:59,541 --> 00:21:03,666 Hindi, di ko pagtatawanan. Nagagandahan ako. 401 00:21:03,750 --> 00:21:06,500 Tingin ko bagay talaga 'yan sa unang date. 402 00:21:07,541 --> 00:21:08,750 O, date pala 'to? 403 00:21:09,708 --> 00:21:13,416 Oo. Matanda naman na tayo, 404 00:21:13,500 --> 00:21:16,666 interesadong makilala ng isa ang isa sa atin, 405 00:21:16,750 --> 00:21:19,125 nagkita sa isang lugar sa takdang oras. 406 00:21:19,208 --> 00:21:22,250 At pag tinanong ko si Siri, "Siri, ano ang date?" 407 00:21:22,333 --> 00:21:24,625 'Yon mismo ang sasabihin niya sa akin. 408 00:21:24,708 --> 00:21:27,791 Okay. Sige, Ezra. 409 00:21:27,875 --> 00:21:30,416 Nagpapakitang gilas ka, ha. Matapang. 410 00:21:31,916 --> 00:21:34,500 At hindi ko pagtatawanan 'yang slides mo. 411 00:21:34,583 --> 00:21:36,875 Kung may gusto ka, gustuhin mo. 412 00:21:36,958 --> 00:21:39,708 Tingin ko walang dapat makulong sa kahon. 413 00:21:43,375 --> 00:21:46,041 Tama ka. Sang-ayon ako sa 'yo. 414 00:22:54,208 --> 00:22:55,833 Diyos ko, mukhang fort. 415 00:22:55,916 --> 00:22:58,416 -Ang cute. Alam mo ang ginagawa natin? -Cute nga. 416 00:22:58,500 --> 00:23:01,541 Ang cute natin! Diyos ko! 417 00:23:01,625 --> 00:23:03,416 -Baliw ka. -Parang tent. 418 00:23:03,500 --> 00:23:05,250 Hindi ko pa 'to nagawa. 419 00:23:05,333 --> 00:23:08,416 Wala ka pang naka-date na creative architect dati. 420 00:23:08,500 --> 00:23:11,333 Wala pa. Wala pa akong naka-date na sobrang cute. 421 00:23:11,416 --> 00:23:13,041 Oo, di ba, masaya? 422 00:23:13,125 --> 00:23:15,500 Parang may sariling mundo tayo. 423 00:23:15,583 --> 00:23:18,166 Parang nasa sariling mundo nga tayo. 424 00:23:19,875 --> 00:23:22,458 Magpatugtog ka. Kailangan natin ng vibe. 425 00:23:22,541 --> 00:23:23,500 Talaga? 426 00:23:25,041 --> 00:23:26,750 Sige. May request ka ba? 427 00:23:26,833 --> 00:23:28,333 Hindi. Ikaw na'ng bahala. 428 00:23:32,041 --> 00:23:34,250 Paano kung ganito? 429 00:23:40,916 --> 00:23:43,166 Gusto ko ang kantang 'to. 430 00:23:44,958 --> 00:23:45,791 Talaga? 431 00:24:18,500 --> 00:24:19,750 Ganito. 432 00:24:19,833 --> 00:24:22,750 Hindi ako nakikipag-sex kahit kanino 433 00:24:22,833 --> 00:24:25,541 kaya, gusto mo man o hindi, 434 00:24:25,625 --> 00:24:27,125 parang tayo na ngayon. 435 00:24:29,791 --> 00:24:32,583 Oo, ganyan nga rin ang sasabihin ko, 436 00:24:32,666 --> 00:24:35,916 mas mature nga lang ng kaunti, pero… 437 00:24:36,583 --> 00:24:39,166 Oo. Ikaw na ang baby ko. 438 00:24:40,416 --> 00:24:41,583 Alam mo na. 439 00:24:41,666 --> 00:24:43,583 -Nababaliw ka na sa akin. -Hindi! 440 00:24:43,666 --> 00:24:44,750 Baliw ako sa 'yo? 441 00:24:44,833 --> 00:24:46,125 -Oo. -Sige. 442 00:24:46,208 --> 00:24:48,125 Nag-iwan ka na ng gamit mo dito. 443 00:24:48,208 --> 00:24:49,791 Judaism swagger. 444 00:24:49,875 --> 00:24:51,458 Nakaka-turn on. 445 00:24:51,541 --> 00:24:53,500 Gusto ko lang ng bagel at lox. 446 00:24:53,583 --> 00:24:55,958 Mahal na mahal kita! 447 00:24:56,041 --> 00:24:57,083 Sobra! 448 00:24:57,166 --> 00:24:58,750 Di na kita mapigilan! 449 00:25:00,875 --> 00:25:01,875 Tumahimik ka. 450 00:25:03,125 --> 00:25:08,208 ANIM NA BUWAN ANG NAKALIPAS 451 00:25:11,000 --> 00:25:12,833 Medyo kinakabahan yata ako. 452 00:25:12,916 --> 00:25:14,791 'Wag, ako 'yong kinakabahan. 453 00:25:14,875 --> 00:25:16,125 Bakit ka kinakabahan? 454 00:25:16,208 --> 00:25:19,458 -Kasi baliw ang pamilya ko. -Lahat ng pamilya, baliw. 455 00:25:19,541 --> 00:25:21,791 Hindi. Iba sila. 456 00:25:22,791 --> 00:25:24,125 Hello! 457 00:25:24,208 --> 00:25:25,958 Uy, Ma. Kumusta? 458 00:25:27,333 --> 00:25:28,416 Hi! 459 00:25:28,500 --> 00:25:31,583 Ma, si Amira. Amira, ito ang mama ko, si Shelley. 460 00:25:31,666 --> 00:25:34,291 Hi, Miss Shelley, nice to meet you po. 461 00:25:34,375 --> 00:25:35,291 Miss Shelley? 462 00:25:35,833 --> 00:25:38,458 Lagot ako sa mama ko pag di gan'on ang tawag ko. 463 00:25:38,541 --> 00:25:41,416 Sige, ayos lang kung saan ka komportable. 464 00:25:41,500 --> 00:25:44,750 Diyos ko, sobrang ganda mo. 465 00:25:44,833 --> 00:25:47,875 Gusto ko ang buhok mo. Gusto ko ang mga kuko mo. 466 00:25:47,958 --> 00:25:49,291 Ang mga singsing! 467 00:25:49,375 --> 00:25:50,958 -Ang gaganda. -Salamat. 468 00:25:51,041 --> 00:25:52,333 May pangalan mo, oh. 469 00:25:52,416 --> 00:25:55,250 'Yong loob ng tainga niya at talampakan niya? 470 00:25:55,333 --> 00:25:56,916 Lagi niya 'ko inaasar. 471 00:25:57,458 --> 00:25:59,875 Pero tingin ko, ayos din ang earlobes mo. 472 00:25:59,958 --> 00:26:03,333 -Pasok kayo. Ang saya, di ba? -Oo. Ayos nga. 473 00:26:03,416 --> 00:26:06,791 Mahal, halika at kilalanin mo si Amira. 474 00:26:06,875 --> 00:26:09,333 Sana tama ang pagkakasabi ko. Amira. 475 00:26:09,416 --> 00:26:11,541 -Oo. Amira lang. -Amira. Arnold. 476 00:26:11,625 --> 00:26:13,250 Pasok, upo kayo dito! 477 00:26:13,333 --> 00:26:15,375 -Amira. Oo! -Oo. 478 00:26:15,458 --> 00:26:17,875 May keso at crackers kami, 479 00:26:17,958 --> 00:26:19,333 pero kung may gusto ka, 480 00:26:19,416 --> 00:26:21,750 uutusan ko si Lupita sa Whole Foods. 481 00:26:21,833 --> 00:26:24,875 Dadaanan niya kasi 'yong pinalinis kong damit sa Browns. 482 00:26:24,958 --> 00:26:27,750 Galing siya sa Guatemala. 483 00:26:27,833 --> 00:26:29,625 Si… Lupita. 484 00:26:30,708 --> 00:26:33,416 Pero, para kaming magkapatid. 485 00:26:33,500 --> 00:26:35,500 Pamilya na talaga siya. 486 00:26:35,583 --> 00:26:39,166 Parang di nga trabaho 'to para sa kanya. 487 00:26:41,000 --> 00:26:42,833 Sigurado ako, trabaho 'to para sa kanya. 488 00:26:42,916 --> 00:26:46,500 Di naman yata dadayo si Lupita dito nang libre lang, 489 00:26:46,583 --> 00:26:48,708 nang walang swelduhan, alam mo 'yon? 490 00:26:49,458 --> 00:26:51,375 -Ano ka ba? -Sinasabi ko lang. 491 00:26:51,458 --> 00:26:53,250 -Oo, gets ko, pero… -Oo. 492 00:26:53,333 --> 00:26:56,458 Salamat, pero di na kailangan. Ayos na 'to. 493 00:26:56,541 --> 00:26:58,875 -Salamat. -O, sige. Mabuti naman. 494 00:26:58,958 --> 00:27:00,916 Stylist ka daw. 495 00:27:01,000 --> 00:27:05,916 Oo, costume designer ako, parang styling din. 496 00:27:06,000 --> 00:27:08,041 -Okay. -At ang ganda ng style niya. 497 00:27:08,125 --> 00:27:08,958 Oo. 498 00:27:09,041 --> 00:27:11,000 Oo, halata nga. 499 00:27:11,083 --> 00:27:14,625 Nag-style rin ako, pareho tayo diyan. 500 00:27:14,708 --> 00:27:16,041 -Talaga? -Oo. 501 00:27:16,125 --> 00:27:18,708 Walang nabanggit si Ezra tungkol diyan. 502 00:27:18,791 --> 00:27:22,250 Kasi hindi naman totoo. Ngayon ko lang narinig 'yan. 503 00:27:22,333 --> 00:27:27,458 Ibig kong sabihin, sa amin ni Papa. O, kay Arnold. 504 00:27:27,541 --> 00:27:29,416 -At sa mga kaibigan lang. -Okay. 505 00:27:29,500 --> 00:27:31,458 Oo, ina-audit ko ang closets nila. 506 00:27:33,791 --> 00:27:34,958 Paano 'yon? 507 00:27:36,333 --> 00:27:37,666 Pinipilian ko… 508 00:27:37,750 --> 00:27:38,666 Prune. 509 00:27:38,750 --> 00:27:41,625 Tama. Oo, pinamimigay din sa mga shelter. 510 00:27:41,708 --> 00:27:43,916 Kilala akong may magandang taste. 511 00:27:44,000 --> 00:27:48,125 Di sa nagyayabang, ha. Parang ang yabang ko d'on. 512 00:27:50,833 --> 00:27:54,500 Amira, taga saan ka? 513 00:27:54,583 --> 00:27:57,958 Dito. Baldwin Hills via Inglewood. 514 00:27:58,916 --> 00:28:00,916 Okay. Baldwin Hills. 515 00:28:01,000 --> 00:28:02,375 Narinig ko na 'yan. 516 00:28:02,458 --> 00:28:04,875 Di ba si Mike… 517 00:28:04,958 --> 00:28:08,333 Magic Johnson, maraming ginawang maganda sa lugar na 'yon. 518 00:28:08,416 --> 00:28:10,250 Magic. Ballplayer talaga. 519 00:28:10,333 --> 00:28:12,083 Napakasigasig niya. 520 00:28:12,166 --> 00:28:13,541 -Oo, sports. -'Yong ngiti niya! 521 00:28:13,625 --> 00:28:16,166 -Oo, ang ganda ng ngiti niya. -Oo. 522 00:28:16,250 --> 00:28:20,208 Nakita ko siya dati sa Gelson's. Napakatangkad niya. 523 00:28:20,291 --> 00:28:23,416 Sa katunayan, dapat bibili kami ng lupa doon… 524 00:28:23,500 --> 00:28:24,916 dati, mga 15 taon na, 525 00:28:25,000 --> 00:28:27,666 pero ayaw ni Arnold. 526 00:28:27,750 --> 00:28:31,666 Oo, sayang di kayo nakasali sa unang gentrification. 527 00:28:31,750 --> 00:28:34,708 Ang dami n'yo sanang naloko sa halaga ng lupa doon. 528 00:28:34,791 --> 00:28:38,208 Ito ang maganda at ma-opinyon naming anak, si Liza. 529 00:28:38,291 --> 00:28:40,750 Magpakilala ka sa girlfriend ng kuya mo. 530 00:28:40,833 --> 00:28:41,666 Hi. 531 00:28:42,625 --> 00:28:43,625 Hi. 532 00:28:44,333 --> 00:28:45,250 Ano… 533 00:28:46,458 --> 00:28:47,583 Uy. 534 00:28:47,666 --> 00:28:48,583 Okay. 535 00:28:49,166 --> 00:28:50,083 Tumigil ka. 536 00:28:51,625 --> 00:28:52,958 Inunahan ko na siya. 537 00:28:53,958 --> 00:28:56,500 Bakla si Liza. Queer siya. Tomboy siya. 538 00:28:56,583 --> 00:28:59,041 L-G-B-T-Q. 539 00:28:59,125 --> 00:28:59,958 Tama ka diyan. 540 00:29:00,041 --> 00:29:04,291 Na mahal at tanggap namin "kasi 'yon ang vibe namin". 541 00:29:04,958 --> 00:29:06,291 "That's how we roll." 542 00:29:06,791 --> 00:29:10,250 Naiintindihan naman niya. Nag-a-air quote na naman ba siya? 543 00:29:10,333 --> 00:29:11,833 Oo, simula pa lang 'yan. 544 00:29:12,916 --> 00:29:15,625 Gusto ko 'yang salamin mo. Ang ganda. 545 00:29:15,708 --> 00:29:19,500 Salamat, ginawa ko 'to sa recycled na lata ng Mountain Dew. 546 00:29:19,583 --> 00:29:20,416 Talaga? 547 00:29:20,500 --> 00:29:23,833 Kaya kitang igawa. Sa iyo na 'to. May grado 'to. 548 00:29:23,916 --> 00:29:28,666 Okay, gusto ko 'tong sabihin sa inyo at tingnan kung ano'ng mangyayari. 549 00:29:28,750 --> 00:29:29,583 Lintik. 550 00:29:29,666 --> 00:29:32,583 -Tingin ko 'yong pulis… -Okay! 551 00:29:32,666 --> 00:29:36,333 …at dati pa, ha, 552 00:29:36,416 --> 00:29:38,833 na laging di patas sa mga Itim. 553 00:29:38,916 --> 00:29:40,833 At naiinis ako d'on. 554 00:29:40,916 --> 00:29:43,041 -Mahirap na trabaho 'yon, ha. -Pa. 555 00:29:43,125 --> 00:29:45,000 Ma, tutulungan kita sa kusina. 556 00:29:45,083 --> 00:29:46,041 -Ano? -Ngayon na. 557 00:29:46,125 --> 00:29:48,583 Hindi ka naman tumutulong buong buhay mo. 558 00:29:48,666 --> 00:29:49,791 Gawin natin ngayon. 559 00:29:49,875 --> 00:29:51,208 -Alam mo kung ano pa? -Tara. 560 00:29:51,291 --> 00:29:53,500 'Yong Pambansang Awit? Dapat lumuhod lahat. 561 00:29:53,583 --> 00:29:55,708 -Tama na, salamat. -Hindi. Talaga. 562 00:29:55,791 --> 00:29:58,708 -Di lang mga player. -Titingnan muna namin 'to. 563 00:29:58,791 --> 00:30:01,458 -Ano'ng ginagawa mo? -Salamat sa pag-share. 564 00:30:03,125 --> 00:30:06,291 Pasensya na sa mama ko. Tanga talaga siya. 565 00:30:06,375 --> 00:30:09,541 -Gusto ko 'yang tirintas mo. -Salamat. 566 00:30:09,625 --> 00:30:11,166 Nakatirintas si Xzibit. 567 00:30:12,083 --> 00:30:13,125 Oo. 568 00:30:13,208 --> 00:30:15,541 Alam mo 'yong Pimp My Ride? Angas n'on. 569 00:30:15,625 --> 00:30:16,958 -Oo. -Gusto ko 'yon. 570 00:30:17,041 --> 00:30:19,666 Mukhang mabait siya. Napaka-gentleman. 571 00:30:19,750 --> 00:30:21,833 Nakita mo na ba siya sa trabaho mo? 572 00:30:22,875 --> 00:30:24,416 -Hindi. -Hindi? 573 00:30:26,000 --> 00:30:28,708 -Nagra-rap pa rin ba siya? -Pa, tama na. 574 00:30:28,791 --> 00:30:31,791 -Ano? -Naiingayan ako. 575 00:30:31,875 --> 00:30:34,833 -Gusto ko si Xzhibit. Ano'ng magagawa ko? -Pa. 576 00:30:34,916 --> 00:30:37,458 -Halika rito. -Ano… Ano'ng problema mo? 577 00:30:37,541 --> 00:30:41,666 Puwede ba, dahan-dahan ka sa mga ginagawa at sinasabi mo 578 00:30:41,750 --> 00:30:43,750 sa lahat-lahat? 579 00:30:44,416 --> 00:30:46,708 Napakabastos mo at nakakainis ka. 580 00:30:46,791 --> 00:30:51,083 Okay? Oo, gan'on ka. Nagpapakatotoo ako at matagumpay ako 581 00:30:51,166 --> 00:30:54,083 at kinaya ko buong buhay ko sa pagpapakatotoo ko 582 00:30:54,166 --> 00:30:57,708 at di ko kailangang sabihan ng anak ko kung p'ano kumilos. 583 00:30:57,791 --> 00:30:58,791 Diyos ko. 584 00:30:58,875 --> 00:31:02,250 Dahil lang d'on sa pulis at kay Magic Johnson, 585 00:31:02,333 --> 00:31:05,375 parang kinakausap mo siya bilang Itim. 586 00:31:05,458 --> 00:31:07,750 at hindi bilang girlfriend kong tao. 587 00:31:07,833 --> 00:31:09,875 -Kalokohan. Sabi ko… -Talaga? 588 00:31:09,958 --> 00:31:12,208 Oo naman! Sabi ko, "sa inyo," okay? 589 00:31:12,291 --> 00:31:16,333 Sabi ko, "Sasabihin ko 'to sa inyo." 590 00:31:16,416 --> 00:31:20,208 Pero hindi! Di mo naman hiningi ang opinyon ni Papa. 591 00:31:20,291 --> 00:31:22,583 Hindi ka nagtanong ng ganyan 592 00:31:22,666 --> 00:31:25,666 sa bawat hapunan natin sa nakalipas na ilang taon. 593 00:31:25,750 --> 00:31:27,666 -Lagi kong sinasabi 'yon. -Kanino? 594 00:31:27,750 --> 00:31:30,750 Sa lahat ng kaibigan ko. Sa mga kakilala. Lagi kami… 595 00:31:30,833 --> 00:31:33,041 Sino'ng kausap mo tungkol sa police brutality? 596 00:31:33,125 --> 00:31:34,041 Marilyn. 597 00:31:34,875 --> 00:31:35,708 Josephine... 598 00:31:35,791 --> 00:31:39,041 -Pinag-uusapan n'yo 'yon ni Marilyn? -Di kami tumitigil. 599 00:31:39,125 --> 00:31:41,833 -'Yon lang pinag-uusapan namin. -Di ako naniniwala. 600 00:31:41,916 --> 00:31:43,458 Hot topic namin 'yan. 601 00:31:44,250 --> 00:31:46,958 Sige, ganito. Puwede ba 'wag ngayon 'to? 602 00:31:47,041 --> 00:31:48,041 Seryoso. 603 00:31:48,125 --> 00:31:51,583 Para sa magandang babaeng 'yon ang araw na 'to. 604 00:31:53,000 --> 00:31:57,500 At may sasabihin ako sa 'yo, tingin ko ayos talaga siya. 605 00:31:59,833 --> 00:32:01,291 -Talaga? -Oo. 606 00:32:01,375 --> 00:32:03,375 At kaya kong bumasa ng tao, alam mo? 607 00:32:03,458 --> 00:32:05,083 Hindi mo kaya. 608 00:32:05,166 --> 00:32:07,291 Sa tingin ko, maayos siya. 609 00:32:08,791 --> 00:32:09,625 Oo nga. 610 00:32:12,166 --> 00:32:13,083 Ano? 611 00:32:15,541 --> 00:32:18,458 Magpo-propose ako sa kanya na pakasalan ako. 612 00:32:19,750 --> 00:32:22,666 Diyos ko! Grabe… 613 00:32:23,541 --> 00:32:24,750 Diyos ko! 614 00:32:24,833 --> 00:32:26,625 Excited na ako. 615 00:32:27,416 --> 00:32:28,250 Oo. 616 00:32:28,333 --> 00:32:30,041 Okay lang sa 'yo? 617 00:32:30,125 --> 00:32:31,791 Oo naman, ayos lang sa 'kin. 618 00:32:31,875 --> 00:32:33,750 Bakit naman hindi? 619 00:32:34,500 --> 00:32:36,458 Hindi siya Jewish. 620 00:32:37,666 --> 00:32:40,708 Ezra, ikaw ang baby boy ko. 621 00:32:42,041 --> 00:32:46,541 At nakahanap ka ng babaeng magpapasaya sa 'yo. 622 00:32:46,625 --> 00:32:47,750 'Yon na 'yon. 623 00:32:52,375 --> 00:32:55,416 Ayos ba kung Jewish siya? Oo naman. 624 00:32:55,500 --> 00:32:59,458 Kumakaunti na tayo at mas madali 'yon para sa 'yo… 625 00:32:59,541 --> 00:33:01,416 Pero ayos din 'to! 626 00:33:01,500 --> 00:33:06,750 Lumalaki ang pamilya natin sa cool at funky na paraan. 627 00:33:07,250 --> 00:33:10,125 Diyos ko! Magkakaroon ako ng mga Itim na apo! 628 00:33:10,208 --> 00:33:11,708 Okay. Diyos ko. 629 00:33:12,333 --> 00:33:15,166 Pamilyang iba-iba ang kulay! Ganito ang uso! 630 00:33:15,250 --> 00:33:18,666 Ma. 'Wag mo na ulit sabihin o isipin 'yan. 631 00:33:18,750 --> 00:33:21,083 -Ano? -Alam kong nakakatuwa, pero… 632 00:33:21,875 --> 00:33:24,125 Hindi ito ang honeymoon 633 00:33:24,208 --> 00:33:26,541 Tapos na ang pagkakagusto 634 00:33:26,625 --> 00:33:27,958 Kanina pa 'yon. 635 00:33:28,833 --> 00:33:32,833 Sa pag-ibig Minsan nagsasawa tayo 636 00:33:32,916 --> 00:33:33,750 Pero totoo. 637 00:33:33,833 --> 00:33:36,166 Parang araw-araw tayong nag-aaway. 638 00:33:37,541 --> 00:33:41,958 Alam kong nagkamali ako at nagkamali ka 639 00:33:42,041 --> 00:33:43,083 At pareho tayong… 640 00:33:43,208 --> 00:33:45,708 Ano'ng nangyayari? 641 00:33:45,791 --> 00:33:47,000 Totoo 'to. 642 00:33:47,083 --> 00:33:51,625 Kahit masakit ang pag-ibig Inuuna pa rin kita 643 00:33:51,708 --> 00:33:55,375 Pero dapat dahan-dahan lang 644 00:33:55,458 --> 00:33:58,083 Ordinaryong tao lang tayo 645 00:33:58,166 --> 00:33:59,125 'Yon ang totoo. 646 00:34:00,208 --> 00:34:02,541 Hindi natin alam kung saan papunta 647 00:34:03,041 --> 00:34:03,916 Saan? 648 00:34:04,000 --> 00:34:05,875 Pasensiya na. 649 00:34:05,958 --> 00:34:07,500 Ayos lang. 650 00:34:10,958 --> 00:34:13,083 -Masaya ako para sa 'yo, E. -Salamat. 651 00:34:13,166 --> 00:34:16,041 -Nakausap mo na ba ang pamilya niya? -Hindi pa. 652 00:34:16,958 --> 00:34:18,125 May balak ka ba? 653 00:34:18,833 --> 00:34:21,041 Oo, hindi ko pa lang sila nakikilala. 654 00:34:21,125 --> 00:34:24,083 Papakasalan mo 'yong nag-iisang dalaga nila 655 00:34:24,166 --> 00:34:28,791 gamit 'tong maliit na singsing na 'to, pero di mo pa nakikilala 'yong magulang? 656 00:34:29,291 --> 00:34:32,541 May sarili talagang sinusunod ang mga Puti. 657 00:34:33,250 --> 00:34:35,916 Gumawa ka ng kuwento para dito. 658 00:34:36,458 --> 00:34:38,750 Oo. Maliit nga 'yong singsing. 659 00:34:38,833 --> 00:34:43,166 -Huhusgahan kaya ako ng pamilya niya? -Hinuhusgahan kita. Ang pangit nito. 660 00:34:43,250 --> 00:34:45,541 Oo. Naisip ko nga 'yon. 661 00:34:45,625 --> 00:34:48,125 Sabihin ko, "Singsing ng lola ko n'ong Holocaust 'to." 662 00:34:48,208 --> 00:34:50,875 -Ayos 'yan. Puwede. -Game over na. 663 00:34:50,958 --> 00:34:54,041 Wala silang masasabi. Pag sinabi 'yong Holocaust… 664 00:34:54,125 --> 00:34:57,125 Pero tanggalin mo sa kahon. Di 'to pang-Holocaust. 665 00:34:57,208 --> 00:34:59,791 Lagay mo sa supot tapos medyo dumihan mo. 666 00:34:59,875 --> 00:35:02,083 -Oo. -Gawin mong pang-Holocaust. 667 00:35:02,166 --> 00:35:04,166 Dapat magmukhang pang-Holocaust. 668 00:35:04,250 --> 00:35:05,083 Tama. 669 00:35:05,166 --> 00:35:06,500 Oo. Tama 'yan. 670 00:35:06,583 --> 00:35:08,458 -Ayos na. -Salamat, ha. 671 00:35:15,083 --> 00:35:17,291 Natutuwa akong makita kayo. 672 00:35:17,375 --> 00:35:18,708 Kumusta naman? 673 00:35:18,791 --> 00:35:21,708 Kuwentuhan n'yo ako. Kumusta kayo? Trabaho? 674 00:35:22,791 --> 00:35:23,958 Kausapin n'yo ako. 675 00:35:24,875 --> 00:35:26,333 Trabaho? Ayos lang. 676 00:35:26,416 --> 00:35:28,708 Nagsisikap. 677 00:35:29,541 --> 00:35:32,541 Alam ko. Ako rin. 678 00:35:39,500 --> 00:35:43,541 Lagi ka bang tumatambay o para kumain lang at sa babae? 679 00:35:45,625 --> 00:35:46,958 Valid na tanong 'yan. 680 00:35:48,500 --> 00:35:49,500 Oo nga. 681 00:35:51,208 --> 00:35:55,166 Siguro isa ako d'on sa mga pumupunta lang kung saan-saan. 682 00:35:55,250 --> 00:35:56,541 Kung saan-saan? 683 00:35:56,625 --> 00:35:59,375 Oo, para akong chameleon. 684 00:35:59,458 --> 00:36:03,291 Minsan pupunta ako sa Marathon para bumili ng hoodie at medyas 685 00:36:03,375 --> 00:36:07,333 o kaya naman, maglalaro ako sa Langston Hughes Park 686 00:36:07,416 --> 00:36:08,625 kung may laro, 687 00:36:08,708 --> 00:36:10,666 at lagi rin ako sa Roscoe's. 688 00:36:10,750 --> 00:36:13,083 'Yong Carol C. Special? Ay, naku. 689 00:36:13,166 --> 00:36:14,291 Nas'an ang waiter? 690 00:36:14,375 --> 00:36:18,875 Titingnan ko kung nasaan 'yong waiter kasi dapat ma-order natin 'yon, 691 00:36:18,958 --> 00:36:21,833 kasi deserve n'yo ang higit pa dito. 692 00:36:25,750 --> 00:36:28,625 Para akong minumulto ng Puti mong lolo. 693 00:36:28,708 --> 00:36:30,750 -Ano? -Di ako gusto ng taong 'yon. 694 00:36:30,833 --> 00:36:34,041 At nagsimula 'yon sa pagpasa niya ng malakas na lahi 695 00:36:34,125 --> 00:36:36,333 na pinaputi ang kulay ng mga anak ko. 696 00:36:36,416 --> 00:36:38,000 Akbar, nakakatawa ka. 697 00:36:38,083 --> 00:36:40,500 Tapos may nilagay siyang lason sa anak ko 698 00:36:40,583 --> 00:36:44,500 na naging Puting lalaking nag-imbita magtanghalian sa Roscoe's. 699 00:36:44,583 --> 00:36:48,041 Nakakuha ng magandang karanasan sa kultura 'yong mga bata 700 00:36:48,125 --> 00:36:50,541 mula sa lolo ko kaya tumigil ka diyan. 701 00:36:50,625 --> 00:36:52,666 Nalito lang sila, malinaw 'yon. 702 00:36:52,750 --> 00:36:56,291 -Di sila nalito. -Nalito sila. Tingin mo, di 'to kalituhan? 703 00:36:56,375 --> 00:37:00,250 Basta hindi natin kailangan mag-away sa harap ng Puting bata. 704 00:37:00,333 --> 00:37:02,708 Di magbabago ang saloobin ko tungkol dito… 705 00:37:02,791 --> 00:37:07,041 Sinasabi ko ang gusto kong sabihin at wala akong paki sa Puting batang 'to. 706 00:37:07,125 --> 00:37:09,875 -Di ko sinabing gawin mo 'yan. -Uy. 707 00:37:10,500 --> 00:37:12,375 Kinausap ko 'yong waitress 708 00:37:12,458 --> 00:37:17,250 at nagalit siya na inabala ko ang yosi break niya. 709 00:37:19,166 --> 00:37:25,541 Nagtataka siguro kayo kung bakit ko kayo inaya mag-lunch. 710 00:37:25,625 --> 00:37:27,333 Naisip ko na 'yon. 711 00:37:27,916 --> 00:37:29,708 Tungkol saan ba 'to? 712 00:37:31,541 --> 00:37:32,791 Gusto kong… 713 00:37:32,875 --> 00:37:34,666 Gusto kong bumalik saglit. 714 00:37:34,750 --> 00:37:36,416 Gusto kong bumalik sa… 715 00:37:36,500 --> 00:37:40,625 Kay Hesus, kalahating Itim at kalahating Jewish siya, di ba? 716 00:37:40,708 --> 00:37:42,958 Magsimula tayo kay Hesus. Ganito… 717 00:37:43,708 --> 00:37:48,416 Naisip ko na may mga anak siya na iba-iba ang lahi 718 00:37:48,500 --> 00:37:53,083 at tingin ko maganda 'yon kasi ang galing ng mga halo ng lahi. 719 00:37:53,166 --> 00:37:55,458 Tulad ni Mariah, Derek Jeter, 720 00:37:55,541 --> 00:37:58,291 at syempre, 'yong sa GOAT, halo rin ang lahi niya. 721 00:37:59,458 --> 00:38:00,291 'Yong GOAT? 722 00:38:01,000 --> 00:38:04,791 -Greatest Of All Time. -Alam ko 'yon, pero sino'ng tinutukoy mo? 723 00:38:05,375 --> 00:38:06,625 'Yong atin, legend, 724 00:38:07,125 --> 00:38:08,083 si Malcolm X. 725 00:38:08,166 --> 00:38:09,375 Atin? 726 00:38:10,875 --> 00:38:13,791 'Yong GOAT. Hindi sa akin. Si Mr. X. 727 00:38:13,875 --> 00:38:16,708 At sinasabi ko, kasi halo ang lahi niya 728 00:38:16,791 --> 00:38:20,583 at pag nagkaanak kami ni Amira, halo rin ang lahi 729 00:38:20,666 --> 00:38:22,708 at ang ganda n'on sa bata, 730 00:38:22,791 --> 00:38:26,875 baka di katulad ni Malcolm X pero malay n'yo! 731 00:38:26,958 --> 00:38:29,625 Baka maging katulad ni Malcom X 'yong anak ko. 732 00:38:29,708 --> 00:38:31,083 Hindi ko alam kasi… 733 00:38:31,791 --> 00:38:34,708 Hindi siya buntis, ha. 734 00:38:34,791 --> 00:38:38,625 Wala naman kasi kami masyadong ginagawa 735 00:38:38,708 --> 00:38:40,333 pero pag mayr'on, 736 00:38:40,416 --> 00:38:43,125 nag-iingat ako. 737 00:38:43,208 --> 00:38:45,000 At hindi siya maselan… 738 00:38:45,083 --> 00:38:47,208 Seryoso, alam niya kung paano. 739 00:38:47,291 --> 00:38:49,041 -At… nirerespeto ko… -Okay. 740 00:38:49,125 --> 00:38:51,083 Mahal ko ang anak n'yo. 741 00:38:51,166 --> 00:38:54,875 Mahal ko siya at magiging mabuting asawa ako. 742 00:38:57,791 --> 00:38:59,583 Ano'ng… 743 00:38:59,666 --> 00:39:01,166 Linya nga 'to sa Forrest Gump. 744 00:39:01,250 --> 00:39:03,541 Oo, ginamit ko 'yong sa Forrest Gump. 745 00:39:03,625 --> 00:39:06,416 Kasi alam n'yo kung sino best friend ni Forrest? 746 00:39:06,958 --> 00:39:07,833 Si Bubba. 747 00:39:07,916 --> 00:39:08,875 Ano? 748 00:39:08,958 --> 00:39:11,416 At Itim ba si Bubba at si Forrest, Puti? 749 00:39:12,541 --> 00:39:14,458 Oo naman. 750 00:39:14,541 --> 00:39:17,333 At alam n'yo? Hindi 'yon tungkol sa lahi. 751 00:39:17,958 --> 00:39:21,416 Tungkol 'yon sa samahan at naging maayos 'yon. 752 00:39:21,500 --> 00:39:24,208 At marami na kaming nagawa ni Amira, 753 00:39:24,291 --> 00:39:27,583 tulad ng ginawa ni Bubba at Forrest at nandito na kami, 754 00:39:27,666 --> 00:39:30,375 gusto kong pakasalan ang anak n'yo kung puwede. 755 00:39:36,083 --> 00:39:38,875 Di pa namin napanood 'yong Forrest Gump. 756 00:39:41,750 --> 00:39:43,500 Di ba tungkol 'yon sa babae? 757 00:39:43,583 --> 00:39:44,416 Oo. 758 00:39:45,666 --> 00:39:48,958 Di pa ba sapat na sinabihan n'yo akong magpabakuna 759 00:39:49,041 --> 00:39:52,333 para makapasok sa casino, ngayon mga anak ko naman? 760 00:39:54,500 --> 00:39:56,458 Gusto mong pakasalan ang anak ko? 761 00:39:58,791 --> 00:40:00,291 Oo, gusto ko. 762 00:40:03,541 --> 00:40:04,541 Ezra... 763 00:40:08,333 --> 00:40:09,708 puwede mong subukan. 764 00:40:12,833 --> 00:40:15,750 Ang weird n'on. Ito na siya, Mama. 765 00:40:15,833 --> 00:40:17,041 Tatawagan ulit kita. 766 00:40:22,875 --> 00:40:24,208 Uy, kumusta? 767 00:40:24,291 --> 00:40:26,041 Kakatawag ko lang kay Mama. 768 00:40:27,666 --> 00:40:31,291 Talaga? Ano'ng sinabi niya? 769 00:40:31,375 --> 00:40:32,375 Tungkol… 770 00:40:33,041 --> 00:40:36,708 Sabi niya lang na nag-lunch daw kayo nina Papa. 771 00:40:36,791 --> 00:40:39,750 Grabe 'yon. Okay. Nawala talaga ako, di ako maayos. 772 00:40:39,833 --> 00:40:41,375 Wala akong maalala. 773 00:40:41,458 --> 00:40:44,583 Swerte mo, naaalala ng mga magulang ko lahat. 774 00:40:45,083 --> 00:40:49,208 Bakit mo sila dinala sa Roscoe's nang di ako tinatanong? 775 00:40:50,750 --> 00:40:54,416 Sinubukan ko lang, okay? Kalimutan mo na 'yon. 776 00:40:54,500 --> 00:40:56,500 Kalimutan? Hindi, Ezra, ituloy mo 777 00:40:56,583 --> 00:40:59,500 kasi gusto kong malaman 'yang magandang plano mo. 778 00:41:01,333 --> 00:41:03,458 Hindi mo maiintindihan, okay? 779 00:41:06,041 --> 00:41:06,916 Diyos ko. 780 00:41:07,000 --> 00:41:10,000 -Ilalabas ko ang mga magulang mo… -Teka, Diyos ko. 781 00:41:10,083 --> 00:41:13,833 Magkakasiyahan kami tapos hihingin ako ang blessing nila 782 00:41:13,916 --> 00:41:16,250 at may pinlano akong cute na proposal. 783 00:41:16,333 --> 00:41:18,916 Uulitin ko dapat 'yong unang date natin, kaso nagkagulo. 784 00:41:19,000 --> 00:41:21,458 -Hindi magulo! -Kasi 'yong papa mo… 785 00:41:21,541 --> 00:41:23,458 -Hindi, Ezra! -Sira na. 786 00:41:23,541 --> 00:41:25,791 -Ano? -Puwede mo pang ituloy. 787 00:41:28,500 --> 00:41:29,333 Kailan? 788 00:41:29,416 --> 00:41:30,791 -Ngayon na! -Ngayon? 789 00:41:30,875 --> 00:41:32,541 Oo, ngayon na. 790 00:41:34,708 --> 00:41:36,041 -Oo nga… -Bilisan mo! 791 00:41:36,125 --> 00:41:38,541 Tatanggalin ko muna 'to para di malukot. 792 00:41:43,750 --> 00:41:44,875 Amira… 793 00:41:47,083 --> 00:41:48,625 mahal na mahal kita. 794 00:41:49,708 --> 00:41:53,458 Buong buhay ko, ngayon lang may taong nakaintindi sa 'kin. 795 00:41:54,500 --> 00:41:56,958 Bilib ako sa kagandahan mo 796 00:41:57,666 --> 00:41:59,916 at sa talino at kabaitan mo. 797 00:42:00,458 --> 00:42:03,000 At ginagawa mo lang kung ano'ng gusto mo. 798 00:42:04,833 --> 00:42:06,000 Kung papayag ka, 799 00:42:06,958 --> 00:42:10,208 gagawin ko ang lahat para bigyan ka ng magandang buhay 800 00:42:10,791 --> 00:42:14,000 na puno ng pagmamahal, tawa, at saya. 801 00:42:17,083 --> 00:42:18,833 Amira, papakasalan mo ba ako? 802 00:42:20,291 --> 00:42:21,708 Oo naman! 803 00:42:21,791 --> 00:42:22,791 Talaga? 804 00:42:23,750 --> 00:42:24,625 Oo! 805 00:42:24,708 --> 00:42:26,041 Diyos ko… 806 00:42:30,250 --> 00:42:31,875 Diyos ko po! 807 00:42:32,458 --> 00:42:35,208 Galing 'yan sa Holocaust, kaya maliit. 808 00:42:35,833 --> 00:42:37,583 -Mahal kita. -Mahal din kita. 809 00:42:38,375 --> 00:42:39,958 Kailangan ko ng kulay. 810 00:42:41,125 --> 00:42:42,583 Sorry kung sobrang liit. 811 00:42:42,666 --> 00:42:44,333 Hindi, maganda nga. 812 00:42:45,666 --> 00:42:48,541 Ano nga ulit ang kuwento? Sa lola mo 'to? 813 00:42:48,625 --> 00:42:51,250 Oo, sa lola ko. 'Yan 'yong… 814 00:42:51,333 --> 00:42:53,250 Nakuha niya sa Holocaust. 815 00:42:54,125 --> 00:42:58,083 Pero ilang taon na siya kung galing pa ito sa Holocaust? 816 00:42:58,708 --> 00:43:00,083 Parang kailan lang. 817 00:43:00,166 --> 00:43:03,041 Na-engage yata siya n'ong three o four years old. 818 00:43:04,958 --> 00:43:07,583 -Iba ang panahon n'on. -Ang tanga-tanga. 819 00:43:07,666 --> 00:43:10,333 -Iba 'yong… -Bakit ganyan ka? 820 00:43:19,875 --> 00:43:24,208 Buong buhay kitang kilala. Ang galing mong boss. 821 00:43:24,291 --> 00:43:27,000 Lumaki ako kasama ang mga anak mo. Nagbakasyon tayo. 822 00:43:27,083 --> 00:43:30,166 Lagi mo akong binabantayan. Para kang tatay sa akin. 823 00:43:30,250 --> 00:43:33,125 Nagbago ang buhay ko n'ong nagtrabaho ako sa 'yo. 824 00:43:34,250 --> 00:43:36,125 Pero oras na para sa bagong adventure. 825 00:43:37,416 --> 00:43:39,750 Tapos na? Ang galing! 826 00:43:39,833 --> 00:43:41,166 Ang ganda n'on. 827 00:43:41,250 --> 00:43:42,833 Adventure sa podcasting. 828 00:43:44,625 --> 00:43:47,083 Kung ako, di ko isasama 'yong podcast. 829 00:43:47,166 --> 00:43:48,125 Susuka muna ako. 830 00:43:48,208 --> 00:43:50,250 Hindi, teka. Sorry. Makinig ka. 831 00:43:50,333 --> 00:43:53,500 -Kasi naman… -Makinig ka sa akin. Kumalma ka. 832 00:43:54,208 --> 00:43:56,666 Tama ang ginagawa mo, gawin mo lang. 833 00:43:56,750 --> 00:43:59,208 Naiintindihan mo? Kaya mo 'yan! 834 00:44:00,250 --> 00:44:02,250 Ulitin mo. "Kaya ko 'to." 835 00:44:02,333 --> 00:44:03,166 Kaya ko 'to. 836 00:44:03,250 --> 00:44:05,041 -Kaya ko 'to. -Kaya ko 'to. 837 00:44:05,125 --> 00:44:06,666 Tigasan mo. Kaya ko 'to. 838 00:44:06,750 --> 00:44:08,375 -Kaya ko 'to! -Maniwala ka lang! 839 00:44:08,458 --> 00:44:10,750 -Kaya ko 'to. -Di ako talunan, kaya ko 'to! 840 00:44:10,833 --> 00:44:13,416 Di ako umuutang tulad ni Don! Kaya ko 'to! 841 00:44:13,500 --> 00:44:14,875 -Tapos. -Tapos! 842 00:44:14,958 --> 00:44:17,791 Pag uwi mo, manood tayo ng Juice kasi sigurado, 843 00:44:17,875 --> 00:44:20,083 di 'yon pinanood sa 'yo ni Shelley. 844 00:44:20,166 --> 00:44:21,791 Ang bastos n'on. 845 00:44:21,875 --> 00:44:24,458 -Talaga? Napanood mo? -Maraming beses na. 846 00:44:24,958 --> 00:44:25,875 Mahal kita. 847 00:44:25,958 --> 00:44:28,458 -Mahal kita. Kaya mo 'yan, okay? -Salamat. Sige. 848 00:44:28,541 --> 00:44:32,000 Halika, Don! Bitch ka, Don! 849 00:44:32,083 --> 00:44:33,541 Lagot ka sa 'kin, Don! 850 00:44:33,625 --> 00:44:34,958 -Okay. -Halika! 851 00:44:38,625 --> 00:44:40,833 Wala akong pakialam, Javier. 852 00:44:42,041 --> 00:44:43,125 Sabihin mo na. 853 00:44:45,208 --> 00:44:47,791 Wala akong pake, okay? May magagawa ka? 854 00:44:47,875 --> 00:44:51,958 Parang pinagkaisahan ng Toroto Raptors 'yong Maserati ko, 855 00:44:52,041 --> 00:44:53,166 kaya ayusin mo! 856 00:44:53,958 --> 00:44:54,916 Diyos ko. 857 00:44:55,750 --> 00:44:56,583 Kumusta? 858 00:44:58,541 --> 00:44:59,750 Kotse, ha? 859 00:45:01,875 --> 00:45:02,708 Oo. 860 00:45:05,875 --> 00:45:06,958 Ah, 'yon… 861 00:45:09,416 --> 00:45:11,125 Hindi… Hindi ako… 862 00:45:12,375 --> 00:45:13,541 Parang di na ako… 863 00:45:13,625 --> 00:45:16,333 Parang hindi na ako magtatrabaho… 864 00:45:16,416 --> 00:45:17,416 -Ano? -…dito. 865 00:45:18,500 --> 00:45:19,750 Ano'ng sinasabi mo? 866 00:45:19,833 --> 00:45:22,583 Sa ibang lugar na. Magtatrabaho ako... 867 00:45:22,666 --> 00:45:26,333 Hindi ako magtatrabaho dito, kaya d'on na ako sa ibang lugar, 868 00:45:26,416 --> 00:45:29,041 na pagtatrabahuhan ko na iba ang trabaho. 869 00:45:29,958 --> 00:45:31,833 Aalis ka na ba? 870 00:45:31,916 --> 00:45:32,916 Oo. Paalam. 871 00:45:33,416 --> 00:45:35,000 WALANG BUWIS SA WAKANDA BA'T IKAW MERON? 872 00:45:35,083 --> 00:45:38,375 Kawawa 'to. Sino'ng nagre-resign gamit ang Helvetica? 873 00:45:38,458 --> 00:45:40,500 Teka, sabi mo, "Fuck you, Don"? 874 00:45:41,416 --> 00:45:42,333 Parang gan'on. 875 00:45:42,416 --> 00:45:47,083 -Ano'ng sinabi niya? -Sabi niya, "Mabait ka, sorry kung…" 876 00:45:47,166 --> 00:45:49,916 "Sana ginalingan ko rin." 877 00:45:50,000 --> 00:45:53,833 Tapos sabi ko, ayos lang, pero 'wag na. Gan'on. 878 00:45:53,916 --> 00:45:55,000 -Tapos. -Tapos. 879 00:45:55,083 --> 00:45:56,083 Gusto ko 'yan. 880 00:45:56,166 --> 00:45:58,625 -Para sa juice. -Para sa juice! 881 00:46:01,500 --> 00:46:02,333 Sige. 882 00:46:03,041 --> 00:46:06,541 Pag-usapan natin 'yong kasal bago ko isipin 'yong ginawa ko. 883 00:46:08,375 --> 00:46:09,291 Sige. 884 00:46:10,875 --> 00:46:13,375 Nakakatuwa naman 'yang sagot mo. 885 00:46:13,458 --> 00:46:14,875 Hindi, babe. Sorry. 886 00:46:14,958 --> 00:46:17,833 Alam mong mahal na mahal kita. Totoo 'yon. 887 00:46:20,833 --> 00:46:22,458 Medyo nag-aalala lang ako. 888 00:46:22,541 --> 00:46:26,625 Simula n'ong na-engage tayo at nagkabahay tayo, 'yong pamilya ko, 889 00:46:26,708 --> 00:46:29,291 lagi ko silang naiisip at di 'yon maganda. 890 00:46:29,375 --> 00:46:30,375 Ayaw nila sa akin. 891 00:46:30,458 --> 00:46:32,333 -Hindi! -Ayaw nila sa akin. 892 00:46:32,416 --> 00:46:35,458 Di ka pa kasi nila kilala. At tingin ko… 893 00:46:35,541 --> 00:46:38,541 Kailangan pa nilang masanay. 894 00:46:39,083 --> 00:46:41,708 Masasabi mo rin bang excited 'yong pamilya mo 895 00:46:41,791 --> 00:46:43,541 na maging kapamilya ako? 896 00:46:44,708 --> 00:46:46,875 Marami sa kanila na gusto ka. 897 00:46:46,958 --> 00:46:47,833 Sigurado. 898 00:46:49,958 --> 00:46:50,833 Sige. 899 00:46:51,541 --> 00:46:53,041 Pag-iisipan ko muna 'to. 900 00:46:56,875 --> 00:46:59,958 Sa tingin ko, isa lang ang puwedeng gawin. 901 00:47:02,666 --> 00:47:06,708 Ang daming primary colors sa lugar na 'to. 902 00:47:06,791 --> 00:47:09,708 -Na nakakapagpasigla. -Oo. Buhay. 903 00:47:10,208 --> 00:47:11,791 -Totoo. -Salamat. 904 00:47:12,416 --> 00:47:15,291 At nasasabik kami dito. 905 00:47:16,125 --> 00:47:18,500 Nakakatuwa kasi sila. 906 00:47:19,416 --> 00:47:23,500 May plano na ba kayo para sa kasal? 907 00:47:24,041 --> 00:47:26,041 May mga ideya na kami. 908 00:47:26,125 --> 00:47:29,083 Oo, naisip namin 'yong maliit at tahimik lang 909 00:47:29,166 --> 00:47:31,166 na nagre-represent talaga sa amin. 910 00:47:31,916 --> 00:47:34,500 Pag-usapan natin kung sino ang magkakasal. 911 00:47:34,583 --> 00:47:38,083 -Nakausap na ni Arnold si Rabbi Singer at… -Payag si Singer! 912 00:47:38,166 --> 00:47:39,541 Oo, gusto niya. 913 00:47:40,166 --> 00:47:41,750 Rabbi Singer? 914 00:47:42,458 --> 00:47:44,958 Hindi kayo sa imam magpapakasal? 915 00:47:46,333 --> 00:47:47,916 Sinong Auntie Mom? 916 00:47:48,000 --> 00:47:50,333 -Walang Auntie Mom, imam 'yon. -Imam. 917 00:47:51,333 --> 00:47:52,833 Sorry, Puwede paki-spell? 918 00:47:52,916 --> 00:47:55,458 Mamaya na. Parang rabbi para sa mga Muslim. 919 00:47:55,541 --> 00:47:57,375 -Salamat, Ezra. -Okay. 920 00:47:57,458 --> 00:47:58,958 Muslim kayong lahat? 921 00:47:59,041 --> 00:48:00,916 -Oo. -Oo. Sobra. 922 00:48:01,000 --> 00:48:02,500 Gusto ko 'to. 923 00:48:02,583 --> 00:48:03,916 Kaya may korona ako. 924 00:48:04,000 --> 00:48:06,708 Gusto ko 'yan. Ang ganda. 925 00:48:06,791 --> 00:48:09,916 Babe, gusto mong ikuwento 'yong istorya niyang korona? 926 00:48:10,625 --> 00:48:13,041 Itong kufi na suot ko ngayon 927 00:48:13,125 --> 00:48:15,875 ay regalo mula kay Louis Farrakhan. 928 00:48:17,875 --> 00:48:19,750 Gusto ko si Farrakhan. 929 00:48:21,500 --> 00:48:23,166 Gusto mo si Farrakhan? 930 00:48:24,625 --> 00:48:26,250 Sobra. Di ko mapigilan. 931 00:48:26,333 --> 00:48:30,958 -Kasama siya sa mga GOAT. -Talaga? Ano'ng gusto mo kay Farrakhan? 932 00:48:31,041 --> 00:48:33,125 Oo, ano'ng gusto mo kay Farrakhan? 933 00:48:34,500 --> 00:48:37,208 'Yong mga nagustuhan n'yo rin, mas marami lang. 934 00:48:39,083 --> 00:48:40,958 Puwede bang mas detalyado? 935 00:48:41,833 --> 00:48:42,708 Oo... 936 00:48:43,708 --> 00:48:48,083 Tingin ko 'yong gusto ko sa kanya ay 'yong vibe niya. 937 00:48:48,166 --> 00:48:51,750 Wala siyang kaartehan 938 00:48:51,833 --> 00:48:56,708 at kung magkuwento siya parang dapat ikuwento rin. 939 00:48:56,791 --> 00:48:58,166 -Tama na, babe. -Sige. 940 00:48:58,750 --> 00:49:01,208 Babe, tapusin mo na 'yong kuwento mo 941 00:49:01,291 --> 00:49:03,958 sa private dinner natin kasama 'yong minister. 942 00:49:04,041 --> 00:49:07,583 Mapalad kaming makasama si Brother Minister 943 00:49:07,666 --> 00:49:11,041 at nakausap ko siya nang higit-kumulang isang oras. 944 00:49:11,666 --> 00:49:15,750 Ang dami naming napag-usapan. Kung g'ano kalayo na ang narating namin. 945 00:49:15,833 --> 00:49:16,666 Ang galing. 946 00:49:16,750 --> 00:49:21,041 Pagtapos naming mag-usap, hinubad niya 'tong kufi at sinuot sa akin. 947 00:49:21,125 --> 00:49:23,750 Kaya isa 'to sa pinakainiingatan ko. 948 00:49:23,833 --> 00:49:25,083 Ang galing, di ba? 949 00:49:25,166 --> 00:49:27,291 Pamilyar kayo sa gawain ng ministro? 950 00:49:28,333 --> 00:49:31,416 Alam ko 'yong sinabi niya tungkol sa mga Jew. 951 00:49:31,500 --> 00:49:34,666 Alam mo, kumain na tayo. Gutom na ako. 952 00:49:34,750 --> 00:49:36,166 Tara na. 953 00:49:37,500 --> 00:49:40,916 May nakita akong bagong istasyon ng Sirius sa radyo. 954 00:49:41,000 --> 00:49:45,208 90s West Coast bangers. Nasa kanila na lahat. 955 00:49:45,291 --> 00:49:48,083 Oo, Pa, papunta ka na naman sa Xzibit 956 00:49:48,166 --> 00:49:51,500 at bumalik tayo sa hapunang 'to na hinanda ni Amira 957 00:49:51,583 --> 00:49:52,875 kasi ang galing niya. 958 00:49:53,833 --> 00:49:56,166 -Okay, kain na tayo? -Sige. 959 00:49:56,250 --> 00:49:58,666 Di muna ba tayo magpapasalamat? 960 00:49:59,625 --> 00:50:01,041 Oo nga. 961 00:50:01,125 --> 00:50:02,250 Magpapasalamat nga. 962 00:50:02,333 --> 00:50:05,500 -Lagi naman kaming nagpapasalamat… -Lagi. 963 00:50:05,583 --> 00:50:07,375 Muslim style pero 'andito kayo, 964 00:50:07,458 --> 00:50:10,083 bilang paggalang, baka gusto n'yong mag-lead. 965 00:50:10,166 --> 00:50:12,458 Sige, ako na. 966 00:50:18,125 --> 00:50:22,125 Papuri kay Allah, na nagbigay ng pagkain at inumin… 967 00:50:22,208 --> 00:50:23,291 Pumikit kayo. 968 00:50:23,375 --> 00:50:25,166 …at naglikha sa amin. 969 00:50:25,250 --> 00:50:28,250 Papuri kay Allah, na nagpakain nito, 970 00:50:28,333 --> 00:50:31,250 biniyayaan ako nang walang kapangyarihan o lakas sa aking sarili. 971 00:50:31,333 --> 00:50:32,166 Tama. 972 00:50:36,250 --> 00:50:37,750 -Amin. -Oo naman. 973 00:50:37,833 --> 00:50:39,000 -Amin. -Amen. 974 00:50:39,500 --> 00:50:41,125 -Amin. -Amin. 975 00:50:41,708 --> 00:50:43,333 Di ko kaya 'yong gan'on. 976 00:50:43,958 --> 00:50:47,500 Sabi ni Ezra may bangka daw kayo dati n'ong bata pa siya. 977 00:50:47,583 --> 00:50:48,458 Oo. 978 00:50:48,541 --> 00:50:50,750 Baka puwedeng umarkila tayo ng bangka 979 00:50:50,833 --> 00:50:53,583 at mamasyal tayong lahat. 980 00:50:53,666 --> 00:50:55,750 -Masaya 'yon. -Puwede naman. 981 00:50:55,833 --> 00:50:56,916 Pag-iisipan namin. 982 00:50:57,000 --> 00:51:00,208 Kasi hindi maganda ang relasyon ng mga Itim sa bangka. 983 00:51:00,291 --> 00:51:01,875 Totoo 'yan. O, sa tubig. 984 00:51:03,041 --> 00:51:05,083 Parang mga Jew sa tren, di ba? 985 00:51:05,625 --> 00:51:07,208 Wow. Bingo. 986 00:51:08,875 --> 00:51:12,291 Sinasabi mo ba, 'yong Holocaust sa pang-aalipin? 987 00:51:13,958 --> 00:51:16,958 Hindi, hindi ko gagawin… Hindi ko gagawin 'yon. 988 00:51:20,458 --> 00:51:23,625 Kahit pag inisip mo, 989 00:51:23,708 --> 00:51:27,375 parang pareho ang pinagdaanan ng mga Jew at ng mga Itim. 990 00:51:28,083 --> 00:51:28,916 Oo. 991 00:51:29,000 --> 00:51:30,916 E, di kinukumpara mo 'yong dalawa. 992 00:51:31,000 --> 00:51:33,333 -Kaunti lang. -Pakiabot 'yong patatas. 993 00:51:34,125 --> 00:51:38,791 Ang mga Jew talaga 'yong tunay na alipin. 994 00:51:38,875 --> 00:51:41,666 -Tama? Tunay na alipin. -Gan'on ba. 995 00:51:41,750 --> 00:51:43,666 Babalikan ba natin 'yong Egypt? 996 00:51:44,333 --> 00:51:47,041 Alam mong 3,500 taon nang nakalipas 'yon. 997 00:51:47,125 --> 00:51:50,250 Napakalayo na ng pang-aalipin sa henerasyon namin. 998 00:51:50,333 --> 00:51:51,166 Tama 'yon. 999 00:51:51,250 --> 00:51:54,708 -Namitas ng bulak 'yong lola ko. -Dad, di naman yata nila… 1000 00:51:54,791 --> 00:51:56,958 -Totoo 'to. -Namitas ng bulak 'yong lola ko. 1001 00:51:57,041 --> 00:52:00,208 Di ko kailangan balikan 'yong Egypt, 75 taon lang ang babalikan. 1002 00:52:00,291 --> 00:52:03,583 Alam mo, Jew ang kalahati ng 1% ng populasyon ng mundo 1003 00:52:03,666 --> 00:52:05,708 kasi sinira 'yong lahi namin. 1004 00:52:05,791 --> 00:52:06,666 Mismo. 1005 00:52:06,750 --> 00:52:09,750 Mukhang maganda ang buhay ng isa't kalahating 1006 00:52:09,833 --> 00:52:12,291 populasyon n'yo ngayon. 1007 00:52:14,708 --> 00:52:16,375 Oo, ayos, pero… 1008 00:52:18,000 --> 00:52:22,583 Hindi naman sa hindi namin pinaghirapan 'to. 1009 00:52:22,666 --> 00:52:27,166 Alam mo 'yon? Si Arnold, nagsisikap siyang maigi sa trabaho niya. 1010 00:52:27,250 --> 00:52:29,041 Podiatrist siya. Oo, honey. 1011 00:52:29,125 --> 00:52:30,625 At ano 'yong tatay niya? 1012 00:52:31,208 --> 00:52:32,166 Podiatrist siya. 1013 00:52:32,250 --> 00:52:33,541 E, 'yong tatay n'on? 1014 00:52:33,625 --> 00:52:36,333 Ano siya… podiatrist. 1015 00:52:36,416 --> 00:52:37,875 Oo, kaya, medyo… 1016 00:52:37,958 --> 00:52:40,791 -At bookie. -Oo, sideline niya 'yon. 1017 00:52:40,875 --> 00:52:42,083 Dumiretso siya. 1018 00:52:42,625 --> 00:52:46,833 Ang punto ko, dumating kami dito na wala rin tulad ng lahat. 1019 00:52:46,916 --> 00:52:50,083 Ang totoo, parang pumunta kayo dito 1020 00:52:50,166 --> 00:52:53,083 dala 'yong kinita n'yo sa slave trade gaya ng iba. 1021 00:52:53,166 --> 00:52:54,541 -Ano? -Tama. 1022 00:52:54,625 --> 00:52:56,708 Tama 'yan, Ma. 1023 00:52:56,791 --> 00:52:58,333 -Ano? -Totoo 'yon. 1024 00:52:58,416 --> 00:53:01,166 -Gusto ko makita 'yang source mo. -Kunin mo'ng pitaka ko. 1025 00:53:01,250 --> 00:53:04,333 Nasa pitaka ko ang mga resibo ng alipin. Kunin mo na. 1026 00:53:04,416 --> 00:53:08,125 Hayaan na kaya natin 'yan? Di ako nanonood ng balita araw-araw 1027 00:53:08,208 --> 00:53:10,750 at nakikita 'yong nasa yarmulkes na binabaril ng pulis 1028 00:53:10,833 --> 00:53:13,125 dahil lang may sarili silang ginagawa. 1029 00:53:13,208 --> 00:53:15,833 Una sa lahat, di mo alam ang sinasabi mo… 1030 00:53:15,916 --> 00:53:17,875 Hindi 'to madaling pag-usapan. 1031 00:53:17,958 --> 00:53:20,583 Ano na nangyari sa patatas? 1032 00:53:20,666 --> 00:53:21,500 Ito na nga. 1033 00:53:22,500 --> 00:53:23,583 Ayos ka lang? 1034 00:53:23,666 --> 00:53:26,541 Hipan na natin 'yong kandila. Ina-allergy ako. 1035 00:53:26,625 --> 00:53:29,333 -Puwede mo ilipat 'yong kandila? -Oo naman. 1036 00:53:29,416 --> 00:53:31,708 Ilayo mo 'tong mga kandila. Ang baho. 1037 00:53:31,791 --> 00:53:33,833 Hindi, okay lang. Ako na. 1038 00:53:33,916 --> 00:53:37,416 Namitas ng bulak 'yong lola ko, at 'yong lolo mo, gumagamot ng paa. 1039 00:53:37,500 --> 00:53:38,583 Naiintindihan ko. 1040 00:53:38,666 --> 00:53:40,666 Ma, umupo ka lang. Ako ang bahala. 1041 00:53:40,750 --> 00:53:43,250 -Di mo alam kung saan ilalagay! -Tutulungan kita. 1042 00:53:43,333 --> 00:53:44,833 Sinusubukan kong… 1043 00:53:44,916 --> 00:53:46,958 Shit! 1044 00:53:49,166 --> 00:53:52,458 -Shit! Kumuha kayo ng tubig o kahit ano! -Hoy! Ano ba? 1045 00:53:52,541 --> 00:53:54,416 Ano'ng ginagawa mo? Hoy! 'Wag! 1046 00:53:54,500 --> 00:53:57,125 -Sorry! -Tama na! 1047 00:53:57,208 --> 00:53:59,333 Masusunog ang bahay! Sorry na! 1048 00:53:59,416 --> 00:54:00,541 Diyos ko. 1049 00:54:01,833 --> 00:54:03,000 Panginoon ko. 1050 00:54:03,083 --> 00:54:04,208 Lintik. 1051 00:54:09,041 --> 00:54:10,666 Ano'ng gagawin natin? 1052 00:54:11,333 --> 00:54:14,291 -Sa kufi? Wala na, baby. -Sa mga magulang natin. 1053 00:54:15,333 --> 00:54:16,416 Ano naman? 1054 00:54:16,500 --> 00:54:19,333 Di na natin kailangang isipin 'yon. 1055 00:54:19,416 --> 00:54:22,041 Grabe 'yong tatay mo pero alam na natin 'yon. 1056 00:54:22,916 --> 00:54:24,500 Ano'ng ibig sabihin niyan? 1057 00:54:25,458 --> 00:54:28,208 Na hindi siya ngumiti o nag-joke man lang… 1058 00:54:28,291 --> 00:54:31,125 Wow. Sinasabi mo bang galit na Itim siya? 1059 00:54:31,208 --> 00:54:32,916 Hindi ko sinabing galit siya. 1060 00:54:33,000 --> 00:54:35,625 Oo, pero sinabi mong grabe 'yong Itim 1061 00:54:35,708 --> 00:54:37,625 kaya pinapahiwatig mo na siya 'yon. 1062 00:54:37,708 --> 00:54:40,333 Itim siya at grabe siya. 1063 00:54:40,416 --> 00:54:43,833 Pero di mo 'yan sasabihin sa isang Itim, 1064 00:54:43,916 --> 00:54:45,791 tatawagin silang "agresibo" o "grabe". 1065 00:54:45,875 --> 00:54:48,833 Parang sinabi mong galit na Itim siya. 1066 00:54:48,916 --> 00:54:51,500 -Dapat ba, mas matindi? -Wala ka na lang dapat sinabi. 1067 00:54:51,583 --> 00:54:53,708 Kung may dapat na may isyu, nanay mo 'yon. 1068 00:54:53,791 --> 00:54:55,541 Sinunog niya 'yong kufi ng tatay ko. 1069 00:54:55,625 --> 00:54:59,916 Ano'ng problema sa nanay ko? Oo, parang tanga siya pero mabait siya. 1070 00:55:00,000 --> 00:55:01,750 Di naman niya sinadya 'yon. 1071 00:55:02,333 --> 00:55:03,875 Di ko sigurado 'yan. 1072 00:55:05,125 --> 00:55:08,125 Hindi ako makikipagtalo sa ganyan, okay? 1073 00:55:09,291 --> 00:55:11,000 Pag-usapan natin 'yong rabbi. 1074 00:55:11,083 --> 00:55:15,041 Di na natin kailangan 'yon. Kaibigan na lang ang kunin natin. 1075 00:55:15,125 --> 00:55:16,958 Gusto ko 'yong imam namin. 1076 00:55:18,333 --> 00:55:19,208 Imam n'yo? 1077 00:55:21,541 --> 00:55:22,625 Okay, Miss Shakur. 1078 00:55:22,708 --> 00:55:25,958 -Kailan ka pa nagpaka-Muslim? -Pinanganak akong Muslim. 1079 00:55:26,041 --> 00:55:28,708 Mahalaga 'yon sa tatay ko, kaya 'yon na lang. 1080 00:55:28,791 --> 00:55:32,583 -Muslim bacon ba 'yong kinain mo kahapon? -Jewish bacon 'yon. 1081 00:55:32,666 --> 00:55:33,583 -Jewish bacon? -Oo. 1082 00:55:33,666 --> 00:55:36,166 Di ko sinabing sobrang Jewish ako. Lagi ko 'yon kinakain. 1083 00:55:36,250 --> 00:55:37,875 -Wala akong paki. -Ano naman? Tapos? 1084 00:55:37,958 --> 00:55:39,500 -Gusto mo, imam ang gumawa? -Tapos? 1085 00:55:39,583 --> 00:55:41,166 Gusto mo, humarap ako sa Mecca? 1086 00:55:41,250 --> 00:55:43,208 -Kaya ko. -Oo, gustong-gusto ko. 1087 00:55:43,291 --> 00:55:46,125 Gusto ko 'yong kanina ka lang naging debotong Muslim. 1088 00:55:46,208 --> 00:55:48,500 -Oo. -Di nga Muslim 'yong tatay mo! 1089 00:55:48,583 --> 00:55:51,416 Dahil sa "Fight the Power", 'yong Woody, ginawa niyang Akbar. 1090 00:55:51,500 --> 00:55:54,041 Sumosobra ka na, ha. Kumalma ka. 1091 00:55:54,125 --> 00:55:56,125 Sinabi mo 'yon. Biruan natin 'yon. 1092 00:55:56,208 --> 00:55:59,208 Pero di ko 'yon kinuwento para gamitin mo sa 'kin. 1093 00:55:59,291 --> 00:56:01,625 Sa totoo lang, nakakainis ka ngayon. 1094 00:56:02,333 --> 00:56:03,791 Nakakainis? 1095 00:56:03,875 --> 00:56:05,000 Oo. 1096 00:56:06,833 --> 00:56:08,000 Sige. 1097 00:56:10,583 --> 00:56:14,166 Alam mo? Ayaw kong makipag-away. Hindi ko kaya. 1098 00:56:14,250 --> 00:56:16,666 Ayokong makipagtalo. Okay? 1099 00:56:16,750 --> 00:56:19,666 Andami nang nangyari ngayong gabi. Di ko na kaya. 1100 00:56:20,416 --> 00:56:22,708 Ako rin. Ayoko nang pag-awayan 'yon. 1101 00:56:25,625 --> 00:56:28,458 Mas magagamit natin 'yong oras natin 1102 00:56:28,541 --> 00:56:31,166 kung iisipin natin kung p'ano ang mangyayari. 1103 00:56:31,916 --> 00:56:32,916 Tama ka diyan. 1104 00:56:34,458 --> 00:56:37,333 Gusto ko sanang 'wag na natin sila kausapin 1105 00:56:37,416 --> 00:56:38,833 at magpahinga muna tayo. 1106 00:56:40,583 --> 00:56:42,166 Hindi puwede 'yon. 1107 00:56:43,666 --> 00:56:48,041 E, kung mas sumama tayo sa kanila? 1108 00:56:48,125 --> 00:56:51,375 Baka puwede kayong lumabas ng tatay ko, 'yong kayo lang. 1109 00:56:53,291 --> 00:56:56,541 -Ayos 'yan. -Tapos magiging komportable siya sa 'yo. 1110 00:56:56,625 --> 00:56:59,791 Tapos baka maintindihan niya na tayo ngayon. 1111 00:57:00,625 --> 00:57:03,958 Basta iparamdam mo sa kanyang, alam mo na… At ikaw din. 1112 00:57:04,833 --> 00:57:05,875 Sige. 1113 00:57:05,958 --> 00:57:06,958 Sige. 1114 00:57:08,583 --> 00:57:09,541 Sige. 1115 00:57:09,625 --> 00:57:12,666 Matutulog na 'ko. May regla na ako, ang lakas, e. 1116 00:57:12,750 --> 00:57:14,083 Nag-aalala din ako 1117 00:57:14,166 --> 00:57:16,833 kasi 35 years na akong hindi dinadatnan. 1118 00:57:18,083 --> 00:57:20,291 Dapat yata magpatingin ako sa doktor. 1119 00:57:48,541 --> 00:57:50,916 Sabi ni Amira, umalis ka sa trabaho mo 1120 00:57:51,000 --> 00:57:52,875 para magsimula ng podcast. 1121 00:57:56,166 --> 00:57:57,375 Oo, totoo 'yon. 1122 00:57:57,916 --> 00:57:59,416 Alam kong parang kabaliwan. 1123 00:57:59,500 --> 00:58:01,666 E, di alam mo na kabaliwan 'yon? 1124 00:58:03,458 --> 00:58:06,875 -Oo, alam ko. Pero siya… -Alam mong kabaliwan 'yon. 1125 00:58:06,958 --> 00:58:09,416 Oo, at siya, alam mo… 1126 00:58:09,500 --> 00:58:11,833 Nakakamangha siya at sabi niya, 1127 00:58:11,916 --> 00:58:14,625 "Maikli ang buhay, sundin mo ang pangarap mo." 1128 00:58:14,708 --> 00:58:17,916 Paano mo susuportahan ang anak ko sa pangarap na 'yan? 1129 00:58:18,541 --> 00:58:20,916 May pangarap ka bang Bitcoin 1130 00:58:21,000 --> 00:58:24,041 o pangarap na pondo sa pagretiro? 1131 00:58:25,041 --> 00:58:27,291 Wala akong pondo sa pagretiro. 1132 00:58:27,375 --> 00:58:29,833 Pero ibibigay ko lahat ng mayr'on ako. 1133 00:58:32,125 --> 00:58:34,083 Bibigay mo lahat ng mayr'on ka? 1134 00:58:34,166 --> 00:58:35,958 Tunog Puting bata 'yan. 1135 00:58:36,041 --> 00:58:37,875 "Ibibigay ko lahat ng kaya ko!" 1136 00:58:37,958 --> 00:58:40,708 Sige, kaya ko 'yong ganyang mga biro. 1137 00:58:40,791 --> 00:58:41,958 Di ako nagbibiro. 1138 00:58:42,041 --> 00:58:45,541 Alam kong di ka nagbibiro. Sinasabi ko lang na gumagana… 1139 00:58:45,625 --> 00:58:49,125 Wala 'kong ginagawa. Sinasabi ko lang ang sinabi mo. 1140 00:58:49,208 --> 00:58:51,166 Sabi ko na, di 'yan ang ugali mo. 1141 00:58:51,250 --> 00:58:53,500 Di ko sinasabing masama ang ugali mo. 1142 00:58:53,583 --> 00:58:55,666 Hindi ko gawain 'yon. 1143 00:58:55,750 --> 00:58:57,625 Di ko iniisip… Hindi ko nga… 1144 00:58:57,708 --> 00:58:59,458 Hindi ko iniisip na ikaw… 1145 00:58:59,541 --> 00:59:02,708 Natutuwa akong makilala 'yong mga magulang mo kagabi, 1146 00:59:02,791 --> 00:59:06,083 pero sobrang nakonsensya ako sa kufi ng tatay mo. 1147 00:59:06,166 --> 00:59:07,291 Alam mo 'yon? 1148 00:59:07,375 --> 00:59:09,958 May natira pa akong maliit na piraso n'on 1149 00:59:10,041 --> 00:59:12,958 at iniisip kong baka puwede kong ipa-frame o ano. 1150 00:59:13,041 --> 00:59:14,875 Naku. Ayos lang. 1151 00:59:14,958 --> 00:59:16,916 Puwede kong dalhin sa Michael's 1152 00:59:17,000 --> 00:59:18,791 at maganda sila gumawa. 1153 00:59:18,875 --> 00:59:21,541 Di sila mukhang pagawaan, pero gumagawa sila. 1154 00:59:22,291 --> 00:59:25,166 Marami siyang kufi sa bahay. Ayos lang. 1155 00:59:25,250 --> 00:59:26,083 -Talaga? -Oo. 1156 00:59:26,166 --> 00:59:28,125 Okay. May kufi closet siya. 1157 00:59:29,708 --> 00:59:31,291 Hindi, hindi 'yon closet. 1158 00:59:31,375 --> 00:59:33,083 Gumagawa lang ako ng… 1159 00:59:33,166 --> 00:59:35,000 Sagrado kasi 'yon. 1160 00:59:35,083 --> 00:59:39,625 Oo naman, sigurado akong magandang aparador 'yon. 1161 00:59:42,000 --> 00:59:45,625 Gusto ko ang kantang 'to. Sorry. Gusto ko ang kantang 'to. 1162 00:59:45,708 --> 00:59:47,250 Oo, sikat nga 'yan. 1163 00:59:47,333 --> 00:59:50,166 Nakakadala. Napapasigla ang mga tao. 1164 00:59:50,250 --> 00:59:52,291 Ba't gustong-gusto mo 'tong kanta? 1165 00:59:53,000 --> 00:59:54,833 Ang ganda, e. Nakakadala siya. 1166 00:59:54,916 --> 00:59:56,958 Ano'ng gusto mo, 'yong lyrics? 1167 00:59:57,583 --> 01:00:01,083 'Yong totoo, para siyang jam. Nakakasabay ako, alam mo 'yon? 1168 01:00:01,166 --> 01:00:02,083 Alam mo ba? 1169 01:00:02,166 --> 01:00:05,500 Ano nga ang title nito? Nakalimutan ko'ng title ng kanta. 1170 01:00:06,708 --> 01:00:08,166 Ano na nga 'yong title ng kanta? 1171 01:00:08,250 --> 01:00:09,791 -Nakakadala talaga. -Ano nga 'yon? 1172 01:00:11,583 --> 01:00:12,833 Di ko alam. Ano yata… 1173 01:00:12,916 --> 01:00:15,666 -"In Paris" ba? -Basta tungkol sa nasa Paris. 1174 01:00:15,750 --> 01:00:18,791 -Ano 'yon? -"Midnight in Paris" ba? 1175 01:00:18,875 --> 01:00:20,416 Hindi, hindi 'yon. 1176 01:00:20,500 --> 01:00:22,833 Hindi "Midnight". 1177 01:00:22,916 --> 01:00:25,041 Ano… Ibang tao sa Paris. 1178 01:00:25,125 --> 01:00:27,250 "A Pack of Pals in Paris"? 1179 01:00:27,333 --> 01:00:28,208 Malapit na. 1180 01:00:28,291 --> 01:00:29,458 Nilalamig ka ba? 1181 01:00:29,541 --> 01:00:31,000 -Hindi. -May seat heater. 1182 01:00:31,541 --> 01:00:33,333 -Gusto mo… -Ayos lang. Salamat. 1183 01:00:33,416 --> 01:00:34,375 Sige. 1184 01:00:35,708 --> 01:00:38,708 Gusto ko 'tong kanta. Ang angas nito. Gusto mo 'yan? 1185 01:00:39,375 --> 01:00:40,833 Oo, alam ko 'tong kanta. 1186 01:00:40,916 --> 01:00:43,541 Bumabangon ako nang walang takot Bumabangon ako 1187 01:00:43,625 --> 01:00:44,791 Grabe, ang ganda. 1188 01:00:45,500 --> 01:00:49,458 Isang libong beses sa isang araw 1189 01:00:53,375 --> 01:00:55,250 Ayaw mo n'ong parteng 'yon? 1190 01:00:58,208 --> 01:01:01,875 Alam mo, nakakatawa, kasi di ko alam ang title. 1191 01:01:01,958 --> 01:01:04,833 Pero hindi dahil d'on kaya gusto ko 'to, 1192 01:01:04,916 --> 01:01:08,833 mas nadadala ako sa kung tungkol saan siya, parang… 1193 01:01:09,583 --> 01:01:10,625 pagkakaibigan 1194 01:01:11,208 --> 01:01:12,833 na ginanap sa Paris. 1195 01:01:17,208 --> 01:01:18,625 Mountains 1196 01:01:19,333 --> 01:01:21,041 Magagandang paa ng Jewish 1197 01:01:25,958 --> 01:01:27,541 Mountains 1198 01:01:27,625 --> 01:01:30,708 Tungkol 'to sa lahat, alam mo 'yon? 1199 01:01:30,791 --> 01:01:33,458 'Yong mga kaibigan mo kaysa 'yong sa akin. 1200 01:01:33,541 --> 01:01:35,416 Pumunta tayo sa Paris. 1201 01:01:35,500 --> 01:01:37,666 -Tayong apat? -Pupunta tayo sa Paris. 1202 01:01:37,750 --> 01:01:39,916 Tapos matutulad tayo sa kantang 'to. 1203 01:01:40,000 --> 01:01:42,958 Pag pumunta tayo sa Paris. Halos gaya nitong kanta. 1204 01:01:43,041 --> 01:01:47,583 Mga 75% ng kantang 'to pag pumunta kami d'on kasama ka. 1205 01:01:47,666 --> 01:01:50,791 Di ko yata naiintindihan masyado, pero… 1206 01:01:57,750 --> 01:01:59,291 Di ko masyadong kaya 'yan. 1207 01:02:18,875 --> 01:02:21,291 Di ba sabi ko, bawal ang baril dito? 1208 01:02:21,375 --> 01:02:24,541 Itago mo 'yan. Pangatlong beses na kitang sinabihan. 1209 01:02:24,625 --> 01:02:26,458 Pare naman! 1210 01:02:32,333 --> 01:02:33,666 'Musta, Ak? 1211 01:02:33,750 --> 01:02:35,416 -Kumusta? -Ayos lang ako. 1212 01:02:35,500 --> 01:02:38,458 -Puwede ako? -Oo, pare, upo muna kayo… 1213 01:02:39,500 --> 01:02:43,916 ng kasama mong kinulang sa kulay. Nagdudugo. Lalagyan ko ng Gorilla Glue. 1214 01:02:44,750 --> 01:02:48,500 Sana di masyadong matagal. Ayos lang ba sa 'yong pumila dito? 1215 01:02:49,958 --> 01:02:52,833 Oo. Ayos lang. Ang ganda ng lugar na 'to. 1216 01:02:52,916 --> 01:02:53,916 Tama. 1217 01:02:54,708 --> 01:02:58,708 Pero may dress code pala na hindi ko naman alam. 1218 01:02:58,791 --> 01:03:00,166 Ayos kung gan'on. 1219 01:03:00,250 --> 01:03:02,833 Ak, ano'ng mayr'on diyan kay White Cuzz? 1220 01:03:04,125 --> 01:03:07,666 Di ko alam, pare. Sa totoo lang, di ko nga kilala 'to. 1221 01:03:09,666 --> 01:03:12,291 -Ako si White Cuzz? -Hindi ako. 1222 01:03:12,375 --> 01:03:13,583 Uy, White Cuzz. 1223 01:03:14,375 --> 01:03:15,625 Ako si White Cuzz. 1224 01:03:16,791 --> 01:03:18,000 Kumusta? 1225 01:03:18,083 --> 01:03:20,625 Puwede ba, hubarin mo 'yang hoodie mo? 1226 01:03:21,875 --> 01:03:24,583 'Yong hoodie mo, mali ang kulay. Hubarin mo. 1227 01:03:25,166 --> 01:03:26,208 Ah, ito. 1228 01:03:27,208 --> 01:03:29,958 Pinapawisan na nga ako. 1229 01:03:30,041 --> 01:03:32,541 Kanina, giniginaw ka sa kotse. 1230 01:03:32,625 --> 01:03:35,583 Kaya nga, nakatutok kasi sa akin 'yong aircon 1231 01:03:35,666 --> 01:03:39,375 at natakot akong magkaubo tapos ngayon hindi na 1232 01:03:39,458 --> 01:03:42,041 kasi nandito tayo sa lugar na puno ng tao, 1233 01:03:42,125 --> 01:03:44,875 kaya ayos lang, huhubarin ko na 'tong hoodie. 1234 01:03:45,375 --> 01:03:48,208 Sige, teka lang. Gusto mo ba talagang gawin 'yan? 1235 01:03:49,500 --> 01:03:50,500 Sino ba ako? 1236 01:03:50,583 --> 01:03:53,750 Pero alam mo 'yong mangyayari pag hinubad mo 'yan? 1237 01:03:53,833 --> 01:03:56,708 Aabangan ka ng tropa nila. 1238 01:03:56,791 --> 01:04:00,625 Ipagtatanggol mo ang sarili mo araw-araw hanggang mapagod ka. 1239 01:04:00,708 --> 01:04:03,125 Tapos magiging rag doll ka nila. 1240 01:04:03,208 --> 01:04:04,750 Rag doll? 1241 01:04:04,833 --> 01:04:08,333 Paglalabahin ka nila tapos kukunin 'yong pagkain mo. 1242 01:04:08,416 --> 01:04:12,750 At mukha niya 'yong huling makikita mo bago ka umiyak sa pagtulog mo. 1243 01:04:12,833 --> 01:04:17,416 At mukha niya rin ang una mong makikita sa umaga paggising mo sa bangungot. 1244 01:04:17,500 --> 01:04:20,458 Ito bang walang katapusang gawaing 'to 1245 01:04:20,541 --> 01:04:21,875 ang gusto mong pasukin 1246 01:04:21,958 --> 01:04:24,083 dahil lang gusto mong hubarin 'yan? 1247 01:04:26,708 --> 01:04:28,041 May kulungan dito? 1248 01:04:28,750 --> 01:04:32,333 Gusto kong isama ang manugang ko sa ganito. 1249 01:04:32,416 --> 01:04:34,000 -Excited na ako! -Ako rin. 1250 01:04:34,916 --> 01:04:36,208 Hi. 1251 01:04:39,333 --> 01:04:40,625 Ano'ng problema nito? 1252 01:04:41,208 --> 01:04:43,833 May beeswax wrap sila dito. 1253 01:04:43,916 --> 01:04:46,125 Galing sa mga beehive. 1254 01:04:46,208 --> 01:04:47,291 -Talaga? -Oo. 1255 01:04:47,375 --> 01:04:49,166 May mga hive sila dito at… 1256 01:04:49,250 --> 01:04:50,166 -Uy. -Hi. 1257 01:04:50,250 --> 01:04:51,500 Ang cute mo. 1258 01:04:52,916 --> 01:04:56,458 Sige, walang problema. Ayos ka lang ba sa lalaking therapist? 1259 01:04:59,791 --> 01:05:01,083 Pasensiya na. 1260 01:05:01,166 --> 01:05:02,750 Para saan? 1261 01:05:02,833 --> 01:05:05,833 Di mo ba nakita ang nangyari? 1262 01:05:05,916 --> 01:05:07,333 Hindi, ano'ng nangyari? 1263 01:05:08,041 --> 01:05:11,416 Okay. Para lang alam mo, lagi ako dito. 1264 01:05:11,500 --> 01:05:12,625 Okay. 1265 01:05:12,708 --> 01:05:14,958 Tapos ngayon kasama kita 1266 01:05:15,833 --> 01:05:18,458 at may pinauna silang Puting babae sa atin. 1267 01:05:20,000 --> 01:05:20,875 Hindi ko… 1268 01:05:21,833 --> 01:05:24,375 Baka nauna sa atin 'yong appointment niya. 1269 01:05:24,458 --> 01:05:26,625 Ang hirap siguro ng pinagdaanan mo. 1270 01:05:26,708 --> 01:05:29,083 -Ano? Ano'ng sinasabi… -Sandali lang. 1271 01:05:29,166 --> 01:05:30,875 -Di mo na dapat… -Ako na. 1272 01:05:30,958 --> 01:05:31,916 Okay, ikaw na. 1273 01:05:33,416 --> 01:05:34,250 Hi. 1274 01:05:35,166 --> 01:05:37,708 Hi. Okay, ano… 1275 01:05:39,583 --> 01:05:42,250 bilang magiging biyenan 1276 01:05:42,333 --> 01:05:46,291 ng babaeng African-American sa Amerika. 1277 01:05:47,458 --> 01:05:50,791 Nagulat at nandiri ako 1278 01:05:50,875 --> 01:05:54,375 sa racism na nakita ko dito. 1279 01:05:55,166 --> 01:05:56,666 Ano'ng sinasabi mo? 1280 01:05:56,750 --> 01:05:59,375 Alam mo kung ano'ng sinasabi ko. 1281 01:06:01,416 --> 01:06:02,333 Uy. 1282 01:06:05,000 --> 01:06:08,583 Miss Shelley. Magpahangin muna tayo? 1283 01:06:10,208 --> 01:06:11,875 Oo. Magpapahangin muna kami. 1284 01:06:13,416 --> 01:06:16,666 Cohen na may "C". 1285 01:06:16,750 --> 01:06:18,000 -Sige. -Tara. 1286 01:06:18,083 --> 01:06:19,750 Magpahangin muna tayo. 1287 01:06:41,708 --> 01:06:43,166 Mukhang ayos ang laro. 1288 01:06:43,250 --> 01:06:44,083 Oo, pare. 1289 01:06:44,166 --> 01:06:46,125 -Kumusta, Ak? -Kumusta? 1290 01:06:46,208 --> 01:06:48,333 Uy, katulad ba 'to ng Hughes Park? 1291 01:06:48,416 --> 01:06:49,458 Ha? 1292 01:06:49,541 --> 01:06:52,541 Langston Hughes Park. Sabi mo lagi kang naglalaro d'on. 1293 01:06:52,625 --> 01:06:54,833 Kahit hinanap ko 'yon sa Google 1294 01:06:54,916 --> 01:06:57,458 at lahat ng tinanong ko, hindi alam 'yon. 1295 01:06:58,125 --> 01:07:00,250 Ah, oo. Kasi 'yong Google… 1296 01:07:01,291 --> 01:07:04,750 nagloloko talaga at problema ko nga 'yon kaya… 1297 01:07:04,833 --> 01:07:07,458 Sasabihin ko 'yan sa Genius Bar pag ganyan… 1298 01:07:07,541 --> 01:07:09,708 Pop-up na Langston Hughes kasi 'yon, 1299 01:07:09,791 --> 01:07:12,166 pero parang katulad nga rin 'to 1300 01:07:12,250 --> 01:07:14,416 ng Langston Hughes Park. 1301 01:07:14,500 --> 01:07:17,291 Ba't di ka maglaro d'on? 1302 01:07:18,458 --> 01:07:20,458 -Ngayon? -Oo, maglaro ka. 1303 01:07:21,333 --> 01:07:23,625 Maraming tao ang naghihintay. 1304 01:07:23,708 --> 01:07:26,583 -Puwede ba maglaro 'to? -Oo, tara, laro tayo. 1305 01:07:26,666 --> 01:07:27,708 Susunod ka na. 1306 01:07:27,791 --> 01:07:29,791 -Bilisan mo! -Sige. 1307 01:07:29,875 --> 01:07:33,541 Pakitaan mo sila diyan ng Langston Hughes. 1308 01:07:33,625 --> 01:07:34,625 Sige. 1309 01:07:34,708 --> 01:07:38,000 "Di naging madali ang buhay, pero di ka dapat tumigil." 1310 01:07:39,166 --> 01:07:40,291 Ang ganda niyan. 1311 01:07:40,375 --> 01:07:41,958 Kay Langston Hughes iyon. 1312 01:07:42,791 --> 01:07:43,875 Alam ko, pare. 1313 01:07:43,958 --> 01:07:46,958 Lagi kong sinasabi 'yan. Email signature ko 'yan. 1314 01:07:54,291 --> 01:07:55,708 Ano'ng ginagawa mo? 1315 01:07:55,791 --> 01:07:57,375 Kinukuhanan mo ba? 1316 01:07:57,458 --> 01:07:59,083 -Oo, medyo. -'Wag na. 1317 01:07:59,166 --> 01:08:01,125 -Para sa akin 'to. -Okay. 1318 01:08:02,166 --> 01:08:03,666 Galingan mo, Langston. 1319 01:08:05,583 --> 01:08:06,708 Galingan mo. 1320 01:08:08,791 --> 01:08:10,208 Galingan mo, Langston. 1321 01:08:29,291 --> 01:08:30,583 Di mo nakunan 'yon? 1322 01:08:30,666 --> 01:08:32,083 Hindi, susunod na lang. 1323 01:08:34,541 --> 01:08:36,333 Ikutan mo siya. Tama 'yan. 1324 01:08:37,583 --> 01:08:40,291 Ano ba? Hahayaan mo lang siyang gawin 'yon? 1325 01:08:53,375 --> 01:08:57,250 -Mr. Mohammad, ang saya. Ulitin natin 'to. -Oo, nag-enjoy ako. 1326 01:08:57,333 --> 01:08:59,500 Sinali na nila ako sa group text. 1327 01:09:05,875 --> 01:09:08,291 -Ano'ng sinasabi mo? -Pare. 1328 01:09:08,375 --> 01:09:12,041 Hindi magkakasundo ang mga Itim at Puti. 1329 01:09:12,125 --> 01:09:14,833 -Ano'ng pinagsasabi mo? -'Yong ang katotohanan. 1330 01:09:15,541 --> 01:09:18,250 Best friend at business partner kita. 1331 01:09:18,750 --> 01:09:21,000 Oo, gan'on kalakas 'to, bruh. 1332 01:09:21,083 --> 01:09:24,291 Parang kapag nagloko ka sa babae, di ba? 1333 01:09:24,791 --> 01:09:28,000 Pag nagloko ka, susubukan mo mag-move on kahit masakit. 1334 01:09:28,083 --> 01:09:32,208 Bakit? Dahil walang katapusang tanong, at wala siyang papalampasin. 1335 01:09:32,291 --> 01:09:34,458 Parang, "May nangyari ba sa inyo?" 1336 01:09:34,541 --> 01:09:37,458 "Sinubo ba niya? Nag-anal ba kayo?" 1337 01:09:37,541 --> 01:09:40,166 Hindi 'to ang inaasahan kong usapan. 1338 01:09:40,250 --> 01:09:42,916 Doon papunta 'to, kasi 'yon ang totoo. 1339 01:09:43,000 --> 01:09:47,250 Sa mga Itim sa bansang 'to, mga Puti ang manloloko. 1340 01:09:48,125 --> 01:09:50,583 At kami 'yong mga di maka-move on. 1341 01:09:51,208 --> 01:09:53,166 Kahit g'ano pa namin kagusto, 1342 01:09:53,250 --> 01:09:57,208 di namin makalimutan 'yong ginawa n'yo at ginagawa n'yo. 1343 01:10:10,125 --> 01:10:14,125 Sa mga di pa nakakakilala, ako si Demetrius, pinsan ni Amyra. 1344 01:10:14,208 --> 01:10:15,625 Mahal na mahal ko siya. 1345 01:10:15,708 --> 01:10:17,708 At wedding planner ako. 1346 01:10:17,791 --> 01:10:20,750 Okay, una sa lahat, "Amira" ang pangalan ko, 1347 01:10:20,833 --> 01:10:24,083 at party sa umaga ang ginagawa mo sa airport sa DoubleTree. 1348 01:10:24,166 --> 01:10:26,958 Syempre dapat palawakin ang negosyo, di ba? 1349 01:10:27,041 --> 01:10:30,041 Kung hindi ka lalago, ano'ng ginagawa mo? 1350 01:10:30,125 --> 01:10:31,500 -Alam mo? -Oo. 1351 01:10:33,000 --> 01:10:38,416 Ako si Becca, at party planner din ako. 1352 01:10:38,500 --> 01:10:41,125 Kilala na ako ng mga Cohen at… 1353 01:10:41,208 --> 01:10:43,916 Teka lang, ayokong maging bastos dito, 1354 01:10:44,000 --> 01:10:46,833 pero bakit kailangan natin sila? 1355 01:10:46,916 --> 01:10:47,958 Oh, Amira. 1356 01:10:48,041 --> 01:10:49,916 Gusto ko lang sabihin 1357 01:10:50,000 --> 01:10:52,000 may dagdag na bayad 'yong stress 1358 01:10:52,083 --> 01:10:55,166 kung kasama ko siyang magtrabaho, dapat magaling ako. 1359 01:10:55,250 --> 01:10:57,208 'Wag kang mag-alala, tutulong siya. 1360 01:10:57,291 --> 01:10:58,166 Salamat. 1361 01:10:58,250 --> 01:11:00,000 Wala na kayong oras, 1362 01:11:00,083 --> 01:11:02,333 kaya dapat tumulong na kami agad. 1363 01:11:02,416 --> 01:11:05,958 Siguro dapat pumili na ng theme. 1364 01:11:06,541 --> 01:11:11,250 -At iniisip ko na parang old Hollywood. -Gusto ko 'yong old Hollywood. 1365 01:11:11,333 --> 01:11:12,750 Di ba? Alam ko. 1366 01:11:12,833 --> 01:11:17,333 Gusto mo 'yong panahong di puwede sa hotel 'yong mga Itim na performer? 1367 01:11:19,416 --> 01:11:21,041 Magandang punto 'yon. 1368 01:11:21,625 --> 01:11:23,833 Ayaw ko sa Gone With the Wind. 1369 01:11:23,916 --> 01:11:25,875 Bago n'yo pa ayawan. 1370 01:11:25,958 --> 01:11:27,416 Cool 'yon dati. 1371 01:11:27,500 --> 01:11:30,500 Tinatawag ako ng mga espiritu sa direksyong… 1372 01:11:30,583 --> 01:11:35,041 Naisip ko 'yong parang sa Tron. Alam n'yo 'yong '80s? Tron? 1373 01:11:35,125 --> 01:11:36,375 -Hindi. -Oo. 1374 01:11:36,458 --> 01:11:39,250 Parang Tron na kasal, pero hood na Tron. 1375 01:11:39,333 --> 01:11:41,291 Di tayo masyadong gagastos 1376 01:11:41,375 --> 01:11:45,583 sa paggamit ng LED light na mga suit kaysa regular na suit. 1377 01:11:45,666 --> 01:11:49,166 Sa bahay gagawin, tunay na tao ang gaganap sa mundo ng Tron. 1378 01:11:49,250 --> 01:11:50,291 Parang hindi… 1379 01:11:50,375 --> 01:11:52,208 -Gusto ko 'yan. -Ayoko. 1380 01:11:52,291 --> 01:11:55,416 -Nagkakasundo tayo. -Lilinawin ko lang. 1381 01:11:55,500 --> 01:11:58,750 Ibig sabihin pareho ang suot ng lahat sa kasal? 1382 01:11:58,833 --> 01:12:01,583 Pipili ka ng kulay pero dapat d'on ka lang. 1383 01:12:01,666 --> 01:12:04,375 -First come, first serve. -Gusto ko ng pula. 1384 01:12:04,458 --> 01:12:06,833 Gusto mo pula? Sige. Bawal na ang pula. 1385 01:12:06,916 --> 01:12:08,416 Saan tayo kukuha ng suit? 1386 01:12:08,500 --> 01:12:10,208 Ako ang magdadala. 1387 01:12:10,291 --> 01:12:13,708 May 40 na hood Tron suit ako at umiilaw ang mga 'yon. 1388 01:12:13,791 --> 01:12:15,708 Lahat gumagana. Ang ganda n'on. 1389 01:12:16,541 --> 01:12:18,875 -At may 40 ka n'on? -Oo, 40. 1390 01:12:18,958 --> 01:12:23,083 Pag may sumobra sa 40 sa kasal n'yo, kayo na'ng bahala d'on. 1391 01:12:23,166 --> 01:12:25,791 Di ko sila iimbitahan kasi di kasya sa suit. 1392 01:12:26,625 --> 01:12:28,833 Mukhang weird sila pag di naka-suit. 1393 01:12:28,916 --> 01:12:31,333 -Parang kakaiba. -Nararamdaman mo. 1394 01:12:31,416 --> 01:12:34,125 -Wala pang nakagawa ng Tron na kasal. -Wala pa. 1395 01:12:34,666 --> 01:12:36,750 Pinapatay tayo ng magulang natin. 1396 01:12:36,833 --> 01:12:37,750 Alam ko. 1397 01:12:37,833 --> 01:12:41,416 Ang good news, patapos na tayo d'on. 1398 01:12:41,500 --> 01:12:44,583 Sobrang busy nila, parang hinayaan na tayo. 1399 01:12:44,666 --> 01:12:47,958 Ilang araw na akong di kinakausap ni Mama. Ang galing. 1400 01:12:48,041 --> 01:12:50,166 Di pa rin ako tinatawagan ni Papa 1401 01:12:50,250 --> 01:12:54,833 at bihira 'yon kasi wala rin pati 'yong "form follows function" na text niya. 1402 01:12:55,625 --> 01:12:57,708 Tingin mo may nangyari sa kanila? 1403 01:12:57,791 --> 01:13:00,166 Diyos ko, hindi. Ba't mo sasabihin 'yan? 1404 01:13:00,250 --> 01:13:01,875 Hindi, di maganda 'yon. 1405 01:13:03,333 --> 01:13:06,875 Grabe 'yon. Inaalam ko lang kung ayos siya. 1406 01:13:07,500 --> 01:13:09,500 Mauna na ako, babe. 1407 01:13:09,583 --> 01:13:11,708 -Ayokong ma-late. -Ang ganda mo. 1408 01:13:12,458 --> 01:13:13,416 Salamat. 1409 01:13:13,500 --> 01:13:16,416 Galingan mo. Tandaan mo, may juice ka. 1410 01:13:16,500 --> 01:13:18,291 Di mo pa napapanood 'yon, 'no? 1411 01:13:18,375 --> 01:13:22,208 Pag inulit mo pang di ko pa napapanood 'yong Juice, iiwan kita. 1412 01:13:24,375 --> 01:13:28,125 Kaya naman sa Victorian dress, asul at berde ang pinili ko. 1413 01:13:28,208 --> 01:13:30,291 Uso 'yong kulay na 'yon ngayon. 1414 01:13:30,375 --> 01:13:33,333 At gusto ko lang sabihin na may kakilala akong 1415 01:13:33,416 --> 01:13:36,625 makukunan ko ng magagandang tela na mura. 1416 01:13:36,708 --> 01:13:38,250 -Ganda nito. -Oo. 1417 01:13:38,333 --> 01:13:40,541 Iiwan ko sa inyo 'yong mga sketch ko. 1418 01:13:40,625 --> 01:13:41,625 Maganda 'yon. 1419 01:13:41,708 --> 01:13:46,000 Kelan ka nga gumraduate sa Harvard? Baka pareho tayo ng mga kakilala. 1420 01:13:48,125 --> 01:13:51,166 Di ako galing sa Harvard. Sa Howard ako. 1421 01:13:51,791 --> 01:13:54,000 Howard! Magkatunog. 1422 01:13:54,083 --> 01:13:55,625 Parang Itim na Harvard. 1423 01:13:57,541 --> 01:13:58,791 Gan'on ba? 1424 01:14:01,541 --> 01:14:02,625 Tara na! 1425 01:14:02,708 --> 01:14:05,458 Kailangan mo 'tong bachelor's party na 'to 1426 01:14:05,541 --> 01:14:07,875 para ayos 'yang isip mo bago ang kasal! 1427 01:14:07,958 --> 01:14:10,625 Stress na stress ako. pare. Excited na 'ko. 1428 01:14:10,708 --> 01:14:14,333 Vegas kasama ang squad. Magsasaya tayo. 1429 01:14:14,416 --> 01:14:18,250 Magmo-molly ako at didilaan ang daliri ng stripper. Ang saya nito. 1430 01:14:18,916 --> 01:14:21,291 Uy. Ano'ng nangyayari dito? 1431 01:14:21,375 --> 01:14:23,083 Uy, kumusta? 1432 01:14:23,833 --> 01:14:24,791 Kumusta? 1433 01:14:24,875 --> 01:14:27,625 Sana ayos lang na sumama ako. 1434 01:14:27,708 --> 01:14:30,791 Naisip kong sumama. Dinala ko rin si Omar. 1435 01:14:30,875 --> 01:14:32,041 Musta, pare? 1436 01:14:32,583 --> 01:14:33,833 Uy, Omar. 1437 01:14:33,916 --> 01:14:36,875 Noong nalaman kong isasama ni Amira 1438 01:14:36,958 --> 01:14:39,958 'yong mama at kapatid mo sa Palm Springs, 1439 01:14:40,041 --> 01:14:43,583 naisip kong sumama na lang rin sa kalalakihan. 1440 01:14:44,291 --> 01:14:47,166 -Oo, tama at normal lang 'yon. -Kaya nga. 1441 01:14:47,250 --> 01:14:48,500 Pag nasa Vegas tayo, 1442 01:14:48,583 --> 01:14:51,083 'wag mo isiping magiging biyenan mo 'ko. 1443 01:14:51,166 --> 01:14:52,208 Hindi ako gan'on. 1444 01:14:52,291 --> 01:14:55,541 Kasama n'yo ako, magsasaya tayo. 1445 01:14:55,625 --> 01:14:57,500 Ano nga ulit pangalan mo? 1446 01:14:58,291 --> 01:15:00,541 Ako si Mo at may boobs ako. 1447 01:15:01,250 --> 01:15:03,750 Pasensiya na, pare. Sister… Mo. 1448 01:15:03,833 --> 01:15:05,958 -Oo. -Oo. 1449 01:15:06,041 --> 01:15:08,250 -Diyan ako nakaupo. -Pasensya na. 1450 01:15:09,500 --> 01:15:10,708 Magsasaya tayo. 1451 01:15:11,250 --> 01:15:12,625 Oo naman. 1452 01:15:12,708 --> 01:15:14,833 -Ano'ng nangyayari? -Hindi ko alam. 1453 01:15:14,916 --> 01:15:17,875 Pero nakakatakot siya pag ganyan lang siya, di ba? 1454 01:15:17,958 --> 01:15:21,333 Siya 'yong makakatulog nang mahimbing pag pinatay ka niya. 1455 01:15:21,875 --> 01:15:23,000 Nagawa ko na 'yan. 1456 01:15:25,750 --> 01:15:26,958 Nagawa ko na. 1457 01:15:31,000 --> 01:15:33,041 Alam mo bang may boobs si Mo? 1458 01:15:33,125 --> 01:15:34,583 Oo, nasa dibdib niya. 1459 01:15:36,708 --> 01:15:38,208 Pare, ano'ng plano mo? 1460 01:15:38,291 --> 01:15:42,083 Huhulihin natin 'tong batang 'to ta's isusumbong mo sa anak mo? 1461 01:15:42,166 --> 01:15:44,041 Hindi. Pupunta lang tayo doon 1462 01:15:44,125 --> 01:15:46,125 para di siya magsaya. 1463 01:15:48,708 --> 01:15:51,250 Napakababaw mo. 1464 01:15:52,416 --> 01:15:54,500 Pero magandang plano 'yan. 1465 01:15:55,416 --> 01:15:57,666 Kayang ipakita ng Vegas ang tunay na pagkatao. 1466 01:15:57,750 --> 01:15:58,583 Tama. 1467 01:15:58,666 --> 01:16:00,500 Makikilala mo siya base sa mga kasama niya. 1468 01:16:00,583 --> 01:16:01,416 Tama. 1469 01:16:04,916 --> 01:16:06,125 Shot! 1470 01:16:07,041 --> 01:16:08,041 Lunukin mo 'yan. 1471 01:16:08,125 --> 01:16:09,583 Sige, para sa 'yo 'to. 1472 01:16:09,666 --> 01:16:13,375 E sa Z at sa lintik na E, alam mo 'yong sinasabi ko? 1473 01:16:13,458 --> 01:16:15,666 Hindi na siya single, mga pare. 1474 01:16:15,750 --> 01:16:17,583 -Para sa 'kin 'to. -Oo naman. 1475 01:16:26,791 --> 01:16:28,708 -Hi! -Glowing ka. 1476 01:16:28,791 --> 01:16:33,500 Ladies, sino 'yong maiingay sa lobby? 1477 01:16:35,583 --> 01:16:37,041 Hi, ganda! 1478 01:16:37,541 --> 01:16:39,625 Hello, boobs! 1479 01:16:41,666 --> 01:16:43,708 Hello, girls! 1480 01:16:47,666 --> 01:16:49,208 Sino ang Puting 'to? 1481 01:16:49,291 --> 01:16:54,375 Siya si Miss Shelley, ang nanay ni Ezra. 1482 01:16:56,500 --> 01:17:02,166 Naku, ang gaganda ninyo. Ayaw mawala ng paningin ko sa inyo. 1483 01:17:02,250 --> 01:17:04,500 'Yong hikaw 1484 01:17:04,583 --> 01:17:08,208 at orange na damit na 'to. 1485 01:17:08,291 --> 01:17:11,625 Ang dope kasi. Hindi ako makapaniwala. 1486 01:17:11,708 --> 01:17:12,750 Ang dope talaga. 1487 01:17:12,833 --> 01:17:15,583 Gandang-ganda talaga ako sa inyong lahat. 1488 01:17:16,458 --> 01:17:17,375 Oo. 1489 01:17:20,750 --> 01:17:24,208 At ang ganda niyang tattoo. 1490 01:17:24,791 --> 01:17:26,958 -Salamat. -Ano'ng ibig sabihin niyan? 1491 01:17:27,750 --> 01:17:29,666 "Sumalangit nawa, Big Rev." 1492 01:17:30,458 --> 01:17:31,875 A, condolances. 1493 01:17:32,750 --> 01:17:34,250 Oo, siya ang puso ko. 1494 01:17:37,291 --> 01:17:39,625 Bakit di mo nilagay sa kabilang dibdib? 1495 01:17:39,708 --> 01:17:40,958 Ma, ano ba? 1496 01:17:42,125 --> 01:17:45,708 Sorry sa pagkawala niya. At sorry din dahil sa nanay ko. 1497 01:17:45,791 --> 01:17:46,708 Ano? 1498 01:18:55,208 --> 01:18:56,958 Lilinawin ko lang. 1499 01:18:57,041 --> 01:19:00,250 Lahat ng kakilala mo nagco-coke pero ikaw hindi? 1500 01:19:02,083 --> 01:19:04,166 Oo, grabe at nakakainis. 1501 01:19:04,250 --> 01:19:07,416 Pinaglalayo kami n'on, sa totoo lang. 1502 01:19:08,500 --> 01:19:10,916 Miss ko 'yong dating sila, alam mo 'yon? 1503 01:19:11,750 --> 01:19:13,166 Uy! Ezra! 1504 01:19:13,250 --> 01:19:15,875 Ezra, paubos na 'to. 1505 01:19:15,958 --> 01:19:19,541 Pahingi ako ng number mo. Tawagan natin 'yong nagbebenta ng coke. 1506 01:19:19,625 --> 01:19:22,750 'Yong contact mo. 'Yong sa coke. Puwede ba namin tawagan? 1507 01:19:22,833 --> 01:19:25,583 Ano? Wala akong contact d'on! 1508 01:19:25,666 --> 01:19:27,625 Ano? May tao ka d'on. 1509 01:19:27,708 --> 01:19:30,250 -Mayr'on. -'Yong nagbebenta ng coke sa Vegas. 1510 01:19:30,333 --> 01:19:31,916 Tawagan mo na lang siya. 1511 01:19:32,000 --> 01:19:35,166 Ang high mo na, di mo na alam ang sinasabi mo. 1512 01:19:35,250 --> 01:19:38,791 Wala akong kilalang nagbebenta. 1513 01:19:38,875 --> 01:19:41,708 Mayr'on. Bumili tayo ng cocaine sa kanya. 1514 01:19:41,791 --> 01:19:43,791 Dealer siya ng cocaine 1515 01:19:43,875 --> 01:19:45,375 at bumili tayo ng coke, 1516 01:19:45,458 --> 01:19:48,958 at sa sobrang high mo, nahimatay ka sa Strip. 1517 01:19:49,041 --> 01:19:50,750 May cocaine sa mukha mo. 1518 01:19:51,333 --> 01:19:53,250 Teka, parang naaalala kita. 1519 01:19:53,333 --> 01:19:57,041 -Tumae ka sa pantalon mo n'on. -Oo! Siya nga! 1520 01:19:57,125 --> 01:20:00,083 Napatae ka dahil sa cocaine! 1521 01:20:00,166 --> 01:20:01,041 Gan'on nga! 1522 01:20:01,125 --> 01:20:03,875 Singhot, mga loko, tingnan n'yo, nahanap ko! 1523 01:20:03,958 --> 01:20:07,083 -Coke guy! Tama! Tara na. 1524 01:20:07,166 --> 01:20:11,041 Ezra! 'Yan 'yong sinasabi kong lalaki. 1525 01:20:11,125 --> 01:20:12,250 'Yong coke guy! 1526 01:20:12,333 --> 01:20:14,458 Tingnan mo ang kamao niya. 1527 01:20:14,541 --> 01:20:16,875 May nakalagay na "Coke Guy". 1528 01:20:16,958 --> 01:20:20,416 Ezra! Salamat sa Edible Arrangement para sa birthday ko. 1529 01:20:20,500 --> 01:20:23,291 Idol kita. Para sa 'yo 'to. 1530 01:20:25,208 --> 01:20:28,791 Grabe. Ang daming cocaine niyan, Ezra. 1531 01:20:30,666 --> 01:20:31,625 Oo. 1532 01:20:32,583 --> 01:20:35,208 Napatae ka sa pantalon mo n'ong nandito ka? 1533 01:20:36,833 --> 01:20:38,833 Natae ka sa pantalon? 1534 01:20:38,916 --> 01:20:41,208 Oo, pero hindi dahil sa cocaine. 1535 01:20:41,291 --> 01:20:43,666 Dahil 'yon sa... Chipotle. 1536 01:20:47,250 --> 01:20:49,500 Handa na ako! 1537 01:20:50,416 --> 01:20:53,375 Pitong letra. Plural. 1538 01:20:53,458 --> 01:20:56,625 Isang grupo ng mga taong maganda gumalaw. 1539 01:20:56,708 --> 01:20:59,458 Okay, sabi mo plural, kaya may "s". 1540 01:20:59,541 --> 01:21:00,541 -"S". -Magaling. 1541 01:21:00,625 --> 01:21:02,833 -Mga stripper! -Sobra 'yong mga letra. 1542 01:21:04,041 --> 01:21:06,416 Teka. Hindi, alam ko na. 1543 01:21:07,000 --> 01:21:08,666 "N" word ba 'yan? 1544 01:21:12,958 --> 01:21:13,875 Hindi. 1545 01:21:14,625 --> 01:21:17,125 Hindi. Navajos ang ibig kong sabihin. 1546 01:21:18,041 --> 01:21:20,458 Navajos 'yong naisip ko 1547 01:21:20,541 --> 01:21:24,416 kasi pag ginalaw nila 'yong Navajo… 1548 01:21:24,500 --> 01:21:26,000 Ma, tama na. 1549 01:21:26,083 --> 01:21:27,000 Ano? 1550 01:21:28,875 --> 01:21:30,500 Mga dancer pala! 1551 01:21:32,208 --> 01:21:33,250 Diyos ko! 1552 01:21:33,333 --> 01:21:35,958 -Ano ba? -Ano'ng problema mo? Diyos ko! 1553 01:21:37,458 --> 01:21:38,583 Diyos ko! 1554 01:21:40,083 --> 01:21:41,958 -Ano'ng problema mo? -Hindi! 1555 01:21:42,041 --> 01:21:45,375 -Ayos lang. Maganda ang braid mo. -Sumabit sa ano ko… 1556 01:21:45,458 --> 01:21:47,333 Ayos lang. Kumuha kayo ng… 1557 01:21:48,375 --> 01:21:50,875 -Alam mo bang wig 'to? -Hindi. 1558 01:21:50,958 --> 01:21:54,416 Ang ganda ng pagkakagawa dito. 1559 01:21:54,500 --> 01:21:57,541 Akin na 'yang wig n'ong babae. Akin na 'yang wig. 1560 01:21:57,625 --> 01:21:59,458 -Nagbuhol na. -Ayos lang. 1561 01:21:59,541 --> 01:22:00,958 -Tara na! -Sige. 1562 01:22:03,083 --> 01:22:04,291 Ano ba… 1563 01:22:05,458 --> 01:22:08,500 -Pangit din 'yong naging lakad mo? -Gan'on na nga. 1564 01:22:08,583 --> 01:22:10,083 Ang hirap n'ong sa akin. 1565 01:22:11,625 --> 01:22:13,125 May sinabi ba papa mo? 1566 01:22:13,208 --> 01:22:15,000 Wala. Bakit? Dapat ba mayr'on? 1567 01:22:16,250 --> 01:22:19,750 Wala naman. Ayos lang lahat 1568 01:22:19,833 --> 01:22:22,375 at normal lang naman. 1569 01:22:23,375 --> 01:22:25,958 -Okay. -'Yong sa 'yo? Dahil sa nanay ko? 1570 01:22:26,833 --> 01:22:28,208 Ayokong pag-usapan. 1571 01:22:28,750 --> 01:22:29,916 Ano'ng ginawa niya? 1572 01:22:30,000 --> 01:22:34,291 -Ezra, ayoko talagang pag-usapan. -Sabihin mo lang 'yong ginawa niya. 1573 01:22:35,958 --> 01:22:39,208 Nagbingi-bingihan na naman siya na lagi niyang ginagawa. 1574 01:22:39,708 --> 01:22:41,083 Pero gan'on naman kayo. 1575 01:22:42,750 --> 01:22:44,416 Ano'ng kalokohan 'yan? 1576 01:22:46,583 --> 01:22:48,500 Sorry. Andami ko lang iniisip. 1577 01:22:49,125 --> 01:22:50,125 Sorry. 1578 01:22:52,208 --> 01:22:53,125 Sige. 1579 01:22:56,625 --> 01:22:58,666 Whoa. Ano'ng ginagawa mo? 1580 01:22:59,375 --> 01:23:01,541 -Tinatapon 'yong kalat na 'to. -Bakit? 1581 01:23:01,625 --> 01:23:04,166 Kasi di ko nakuha 'yong trabaho, Ezra. 1582 01:23:04,833 --> 01:23:05,875 Ano? 1583 01:23:05,958 --> 01:23:09,666 Tinawagan ako ng producer at sinabing may kinuha siyang iba. 1584 01:23:09,750 --> 01:23:12,625 'Yong mas may experience kaysa sa akin. Ewan ko. 1585 01:23:14,208 --> 01:23:15,250 Baby, sorry. 1586 01:23:15,333 --> 01:23:19,500 Kung gagaan ang loob mo, puwede kita suportahan muna sa pera. 1587 01:23:20,125 --> 01:23:23,166 Hindi, Ezra, ayokong maging gan'ong klaseng babae. 1588 01:23:24,916 --> 01:23:28,166 Nag-iisip lang ako ng paraan para matulungan ka, okay? 1589 01:23:28,250 --> 01:23:29,250 Parang… 1590 01:23:30,875 --> 01:23:34,000 Tatawagan ko 'yung kaibigan kong si Rick Greenwald. 1591 01:23:34,083 --> 01:23:37,083 May koneksyon siya. Tutulungan ka niya makahanap. 1592 01:23:37,166 --> 01:23:38,708 Ang buwiset na palakasan. 1593 01:23:38,791 --> 01:23:42,041 Nakikinig ka ba sa sinasabi ko? Di mo ba ako naririnig? 1594 01:23:42,125 --> 01:23:45,708 Lahat ng mayr'on ako, pinaghirapan ko. Pinaghihirapan ko, 1595 01:23:45,791 --> 01:23:48,000 at kinaya ko lahat ng pagka-racist, 1596 01:23:48,083 --> 01:23:52,041 para dumating ka at tawagan 'yong kakilala mo para bigyan ako 1597 01:23:52,125 --> 01:23:54,458 ng trabahong dati ko pa dapat nakuha? 1598 01:23:54,541 --> 01:23:56,666 Tingin mo, ano'ng mararamdaman ko? 1599 01:23:56,750 --> 01:24:00,083 Di ko gustong sumama ang loob mo. Gusto ko lang tumulong. 1600 01:24:00,166 --> 01:24:03,333 At okay lang tumanggap ng tulong sa nagmamahal sa 'yo. 1601 01:24:04,250 --> 01:24:07,541 Madali para sa 'yong sabihin kasi nabuhay ka sa gan'on. 1602 01:24:07,625 --> 01:24:09,083 Hindi ako gan'on. 1603 01:24:09,166 --> 01:24:12,125 Maghanda na tayo para sa rehearsal dinner. 1604 01:24:12,208 --> 01:24:14,208 Magba-banyo ako. Mag-isa. 1605 01:24:14,291 --> 01:24:15,250 Please. 1606 01:24:17,250 --> 01:24:19,416 Oo, ayaw kong magbanyo kasama ka. 1607 01:24:19,500 --> 01:24:20,375 Kailan pa? 1608 01:24:21,708 --> 01:24:23,291 Nandiyan 'yong charger ko. 1609 01:24:24,416 --> 01:24:27,041 Kukunin ko muna charger ko bago ka magtagal. 1610 01:24:27,125 --> 01:24:28,083 Diyos ko! 1611 01:24:59,291 --> 01:25:02,083 Woody! 1612 01:25:02,875 --> 01:25:04,875 Ako si Akbar Mohammad, pare. 1613 01:25:04,958 --> 01:25:08,166 Woody ang pinangalan ni Mama sa 'yo kaya 'yon ang itatawag ko. 1614 01:25:08,250 --> 01:25:11,791 Walang pinanganak si Mama na magsusuot ng pekeng Versace, 1615 01:25:11,875 --> 01:25:15,000 scammer na kriminal ng PPP loan, pero ayan ka. 1616 01:25:15,083 --> 01:25:16,375 Versace 'to. 1617 01:25:16,458 --> 01:25:17,875 'Wag ka na magbiro. 1618 01:25:17,958 --> 01:25:19,583 Hindi ako kriminal, okay? 1619 01:25:19,666 --> 01:25:22,041 Peeping Tom 'yong kaso, okay? 1620 01:25:22,125 --> 01:25:25,958 Nakasilip ako para tingnan kung 'yong mama ng anak ko ay nagloloko 1621 01:25:26,041 --> 01:25:29,000 para mabawasan 'yong halaga ng child support ko. 1622 01:25:29,083 --> 01:25:30,375 Bakit ka sa bintana? 1623 01:25:30,458 --> 01:25:34,458 Kasi gusto ko malaman kung may nagpabukas sa kanya na parang shotgun. 1624 01:25:34,541 --> 01:25:36,250 Di 'yon makakabawas sa sustento. 1625 01:25:36,333 --> 01:25:39,208 Pag nakita ng judge na malandi siya, bababa ang sustento ko. 1626 01:25:39,291 --> 01:25:41,875 Di puwedeng, "Nakita ko siyang nakatuwad, Your Honor." 1627 01:25:41,958 --> 01:25:45,458 "Dapat bawasan ako." Di ka mababawasan dahil sa gan'on. 1628 01:25:45,541 --> 01:25:46,958 Nagawa ko na 'yon dati. 1629 01:25:47,041 --> 01:25:49,500 -Hi, Uncle EJ. -Hey, baby! 1630 01:25:51,500 --> 01:25:54,791 Ito si Ezra. Ezra, ang Tito EJ ko. 1631 01:25:55,375 --> 01:25:57,416 -'Musta? Ano nga, Ezz… -Ezra. 1632 01:25:57,500 --> 01:25:59,750 Marami siya nakuwento tungkol sa 'yo, Uncle EJ. 1633 01:25:59,833 --> 01:26:00,708 Okay. 1634 01:26:00,791 --> 01:26:03,125 Ito si Ezra. Siya na nga. 1635 01:26:03,791 --> 01:26:04,958 Gan'on, sige. 1636 01:26:05,458 --> 01:26:08,208 Pupuntahan ko muna si Renee. 1637 01:26:08,291 --> 01:26:10,625 -Maging mabait kayo. -Magpapakabait kami kay Ezra. 1638 01:26:10,708 --> 01:26:13,625 Iiwan mo 'tong credit card, at gagamitin namin. 1639 01:26:14,416 --> 01:26:17,375 Para siyang AmEx diyan na nakaayos ang buhok. 1640 01:26:18,500 --> 01:26:19,416 Di totoo 'yan. 1641 01:26:19,500 --> 01:26:20,958 Sige. Okay. 1642 01:26:21,041 --> 01:26:22,708 Balikan mo 'ko agad. 1643 01:26:22,791 --> 01:26:25,750 Gumagawa si Ezra ng podcast sa kultura ng Itim. 1644 01:26:27,875 --> 01:26:28,958 Ikuwento mo, Ezra. 1645 01:26:29,041 --> 01:26:30,458 Oo, nagpo-podcast ako. 1646 01:26:31,041 --> 01:26:32,250 Tungkol saan? 1647 01:26:32,958 --> 01:26:33,875 Sa kultura. 1648 01:26:33,958 --> 01:26:36,708 "Kultura" lang, di mo isasama 'yong "Itim"? 1649 01:26:38,291 --> 01:26:40,458 Dapat matuto ka kung p'ano kikita. 1650 01:26:40,541 --> 01:26:43,916 Bigyan mo ako ng $150. 'Wag mong sabihing humingi ako. 1651 01:26:44,000 --> 01:26:45,791 -Ipapadala ko… -Isang Cîroc 1652 01:26:45,875 --> 01:26:49,583 at Barry White para dito sa Puting 'to. 1653 01:27:04,291 --> 01:27:07,208 Hoy! May sasabihin ako. 1654 01:27:07,291 --> 01:27:08,375 Sige, sabihin mo na! 1655 01:27:08,458 --> 01:27:11,166 Ang ganda nito, ang ganda talaga. 1656 01:27:11,250 --> 01:27:14,583 Hindi ako nagkaroon ng ganitong kasal, 1657 01:27:14,666 --> 01:27:17,125 pero tatlong beses na akong kinasal. 1658 01:27:17,208 --> 01:27:19,125 Dalawang beses sa korte, 1659 01:27:19,208 --> 01:27:21,916 at isang beses sa Benihana's. 1660 01:27:22,000 --> 01:27:24,083 Wala kaming reservation. 1661 01:27:24,166 --> 01:27:28,125 Amira, pinsan ko, masaya ako para sa inyo ni Ezra… 1662 01:27:28,208 --> 01:27:31,833 Congrats, girl. Magpapakasal ka dito sa Puting lalaki. 1663 01:27:31,916 --> 01:27:33,750 Girl, nandito lahat ng Puti. 1664 01:27:34,250 --> 01:27:36,125 Kung gusto mo, kami rin, di ba? 1665 01:27:37,458 --> 01:27:39,000 Nilusob ko ang Capitol. 1666 01:27:40,125 --> 01:27:42,166 Oo. Nand'on ako. 1667 01:27:43,166 --> 01:27:45,250 Sinubukan akong pigilan ni Ezra. 1668 01:27:47,166 --> 01:27:49,375 Liberal siya, pero mabuting tao. 1669 01:27:49,458 --> 01:27:52,666 Sa best friend kong si Ezra, na mabait at maalalahanin, 1670 01:27:53,333 --> 01:27:56,666 pero di naisip na ilagay ako d'on sa lamesang ng mga Itim, 1671 01:27:56,750 --> 01:27:59,791 na dapat gan'on naman, di ba? 1672 01:27:59,875 --> 01:28:04,208 Cheers sa pagsasama at sa nahanap na kayamanan. 1673 01:28:04,291 --> 01:28:06,916 Maaga niyang iniwan ang pamilya, 1674 01:28:07,000 --> 01:28:10,958 iniwan ang nanay niyang mag-alaga sa lahat, pati ang bahay. 1675 01:28:12,166 --> 01:28:14,458 At pagkamatay ni nanay noong 1984, 1676 01:28:14,541 --> 01:28:20,208 wala nagawa si Xzibit kundi bumalik sa New Mexico kasama ang tatay niya. 1677 01:28:20,291 --> 01:28:23,208 Doon sa… sa Albuquerque. 1678 01:28:23,291 --> 01:28:26,208 Okay, tingin ko ayos na 'yon. 1679 01:28:26,291 --> 01:28:27,666 'Yong bakuna, 1680 01:28:31,166 --> 01:28:32,666 ginagawa kang bakla. 1681 01:28:32,750 --> 01:28:37,541 Kaya ang aral dito, 'wag ka makipag-date sa hindi nirerespeto ang asawa mo. 1682 01:28:39,250 --> 01:28:42,000 Hndi ko sinasadya… Mali ang sinabi ko. 1683 01:28:52,875 --> 01:28:54,416 Makinig kayong lahat. 1684 01:28:55,166 --> 01:28:56,375 Makinig kayo. 1685 01:28:57,125 --> 01:29:01,791 Alam kong nakagawian na mag-speech ang tatay sa kasal. 1686 01:29:02,500 --> 01:29:06,041 Pero tingin ko may mga bagay na dapat sabihin ngayong gabi. 1687 01:29:09,083 --> 01:29:11,000 Pag nagpakasal ang babaeng anak, 1688 01:29:11,916 --> 01:29:14,500 sabi pinapamigay na ng tatay. 1689 01:29:15,541 --> 01:29:18,375 Mahirap tanggapin 'yon. 1690 01:29:19,500 --> 01:29:21,000 Kasi di mo naman kilala 1691 01:29:21,083 --> 01:29:23,958 kung kanino mo binibigay 'yong anak mo. 1692 01:29:24,958 --> 01:29:25,916 Kadalasan. 1693 01:29:27,708 --> 01:29:29,291 Pero masuwerte ako, 1694 01:29:29,375 --> 01:29:32,500 kasi parang kilala ko na si Ezra. 1695 01:29:34,083 --> 01:29:39,916 At hindi siya lasing, adik, at naghahabol ng pangarap 1696 01:29:40,958 --> 01:29:44,375 na pinapalibutan ang sarili ng mga masamang racist. 1697 01:29:48,375 --> 01:29:49,750 Di 'yon ang nakuha ko. 1698 01:29:51,458 --> 01:29:53,041 Ito ang nakuha ko. 1699 01:29:55,833 --> 01:29:57,333 Sige, okay. 1700 01:29:57,958 --> 01:30:00,875 Kaya, para sa maganda kong anak na babae. 1701 01:30:00,958 --> 01:30:02,541 Cheers! 1702 01:30:02,625 --> 01:30:05,458 -Mahal ka namin. -Congratulations. 1703 01:30:23,125 --> 01:30:24,125 Salamat, sir. 1704 01:30:24,875 --> 01:30:25,708 Uy. 1705 01:30:28,916 --> 01:30:29,916 Ezra? 1706 01:30:32,750 --> 01:30:34,916 Salamat sa ginawa mo kanina. 1707 01:30:35,500 --> 01:30:36,833 Ano'ng ginawa ko d'on? 1708 01:30:38,416 --> 01:30:39,333 'Yong speech. 1709 01:30:39,416 --> 01:30:43,958 Puwede mo akong siraan. Pero di mo ginawa, salamat. 1710 01:30:44,041 --> 01:30:47,166 'Wag kang magpasalamat, di ko 'yon ginawa para sa 'yo. 1711 01:30:47,250 --> 01:30:48,958 Para sa anak ko 'yon. 1712 01:30:49,041 --> 01:30:51,625 Tingin mo ipapahiya ko siya doon? 1713 01:30:52,333 --> 01:30:53,250 Hindi. 1714 01:30:55,291 --> 01:30:56,708 Hindi mo pa ako kilala. 1715 01:30:58,291 --> 01:30:59,541 Pero ganito. 1716 01:30:59,625 --> 01:31:00,791 Kilala kita. 1717 01:31:01,916 --> 01:31:03,750 Kilala kita sa simula pa lang. 1718 01:31:03,833 --> 01:31:05,958 May number mo ako n'ong una pa lang. 1719 01:31:06,875 --> 01:31:11,458 At di ko alam kung bakit gusto kang makatuluyan ng anak ko. 1720 01:31:12,041 --> 01:31:14,208 May isang bagay na malinaw sa akin, 1721 01:31:14,291 --> 01:31:20,666 na hindi talaga ikaw 1722 01:31:21,500 --> 01:31:23,958 ang lalaki para sa anak ko. 1723 01:31:24,041 --> 01:31:25,083 Tapos. 1724 01:31:25,666 --> 01:31:27,750 -Bakit? -Ano? 1725 01:31:27,833 --> 01:31:29,958 Bakit di ako ang tamang lalaki para sa kanya? 1726 01:31:30,041 --> 01:31:31,791 Shit, saan ako magsisimula? 1727 01:31:31,875 --> 01:31:32,708 Kahit saan. 1728 01:31:34,250 --> 01:31:36,708 Unahin natin 'yong bachelor party mo. 1729 01:31:36,791 --> 01:31:39,250 Noong nakita kita d'on na may mga stripper at cocaine, 1730 01:31:39,333 --> 01:31:40,750 doon tayo magsimula? 1731 01:31:40,833 --> 01:31:41,916 Bakit hindi d'on 1732 01:31:42,000 --> 01:31:44,833 sa kung bakit nand'on ka n'ong bachelor party ko? 1733 01:31:44,916 --> 01:31:47,958 Wala ka dapat d'on. Gan'on ang bachelor party. 1734 01:31:48,041 --> 01:31:49,500 Hindi ako gan'on. 1735 01:31:49,583 --> 01:31:51,416 Mga tanga kong kaibigan 'yon. 1736 01:31:52,000 --> 01:31:55,916 Pero sumama ka at nakuha mo ang gusto mo. Ang pangit ng nangyari. 1737 01:31:56,708 --> 01:32:00,500 Sa totoo lang, di ako makapagsaya pag nandiyan ka. 1738 01:32:00,583 --> 01:32:03,541 Parang malas sa buhay ko, at di ko alam kung bakit. 1739 01:32:04,083 --> 01:32:07,125 Kasi ang totoo, wala akong ginawa kundi… 1740 01:32:08,541 --> 01:32:10,041 ang mahalin ang anak mo, 1741 01:32:10,583 --> 01:32:12,708 nang buong-buo. 1742 01:32:13,500 --> 01:32:15,083 At mahal niya ako, 1743 01:32:15,166 --> 01:32:17,083 gusto naming magpakasal. 1744 01:32:17,166 --> 01:32:20,208 At bago mo pa ako nakilala, nagdesisyon ka na… 1745 01:32:20,291 --> 01:32:21,791 na ayaw mo sa akin. 1746 01:32:22,416 --> 01:32:23,750 Tapos nakilala mo ako, 1747 01:32:23,833 --> 01:32:26,958 naging abala ka sa akin, sa paghahanap ng mali ko 1748 01:32:27,041 --> 01:32:29,500 o pinapatunayan mo na di ako kabilang, 1749 01:32:29,583 --> 01:32:32,041 o researcher lang ako at hindi testigo. 1750 01:32:32,666 --> 01:32:35,583 Kaya mo ako dinala sa park para maglaro, 1751 01:32:35,666 --> 01:32:39,208 dinala sa pagupitan nang nakapulang hoodie na mukhang tanga. 1752 01:32:39,291 --> 01:32:43,125 Ginagamit mo 'yong podcast ko at taste sa music, pananalita, 1753 01:32:43,208 --> 01:32:47,125 para makilala 'yong mga kaibigan ko at lahat ng tungkol sa akin. 1754 01:32:48,166 --> 01:32:50,333 At tinatanggap ko lang! 1755 01:32:50,416 --> 01:32:52,958 Tinatanggap ko ang kalokohan mo, buong araw. 1756 01:32:53,833 --> 01:32:56,583 At may natutunan akong bagay na tama ka. 1757 01:32:56,666 --> 01:32:57,583 At ano 'yon? 1758 01:32:57,666 --> 01:33:01,958 Na hindi ko talaga malalaman kung p'ano 1759 01:33:03,291 --> 01:33:05,875 maging Itim sa bansang 'to. 1760 01:33:07,333 --> 01:33:09,500 Pero alam ko kung ano ang gago. 1761 01:33:17,875 --> 01:33:19,291 Oo, alam ko. 1762 01:33:19,375 --> 01:33:22,666 Natutuwa talaga ako. At ang babait nila… 1763 01:33:23,416 --> 01:33:26,083 Amira! Hi! 1764 01:33:26,166 --> 01:33:28,083 Saglit lang. 1765 01:33:28,166 --> 01:33:30,083 -Oh, my gosh! -Hi. 1766 01:33:30,166 --> 01:33:34,583 Hi! Gusto lang kitang tawagin para sabihing napakaganda mo. 1767 01:33:34,666 --> 01:33:35,750 Salamat. 1768 01:33:35,833 --> 01:33:37,625 Roller set ba 'yan? 1769 01:33:38,791 --> 01:33:40,666 'Yong buhok mo. Roller set ba? 1770 01:33:42,083 --> 01:33:43,666 Hindi. 1771 01:33:44,916 --> 01:33:48,708 Shoot. Okay. Hindi 'yan isa-isa, tama? 1772 01:33:48,791 --> 01:33:49,750 Hindi. 1773 01:33:49,833 --> 01:33:52,291 Hindi? Sige. Shit. 1774 01:33:52,375 --> 01:33:55,791 Sige, kailangan ko na sigurong bumalik sa drawing board. 1775 01:33:55,875 --> 01:33:58,125 Simula n'ong bachelorette party, 1776 01:33:58,833 --> 01:34:02,708 interesado na talaga ako sa buhok ng mga Itim na babae. 1777 01:34:02,791 --> 01:34:06,708 Halimbawa, pinanood ko 'yong Chris Rock documentary. 1778 01:34:06,791 --> 01:34:10,041 Di ko alam kung napanood mo na 'yon, pero ang ganda, 1779 01:34:10,125 --> 01:34:11,458 at nakakatawa siya. 1780 01:34:11,541 --> 01:34:13,916 Natatawa ako d'on sa boses niya. 1781 01:34:14,000 --> 01:34:17,791 Pero, wala namang nakakatawa sa buhok ng mga babaeng Itim. 1782 01:34:17,875 --> 01:34:20,833 Diyos ko, wala talaga akong ideya. 1783 01:34:20,916 --> 01:34:22,875 Naloka talaga ako. 1784 01:34:22,958 --> 01:34:25,583 'Yong energy at oras 1785 01:34:25,666 --> 01:34:29,750 at hirap na pinagdadaanan ng mga Itim na babae. 1786 01:34:29,833 --> 01:34:33,000 Gusto ko lang maging maalam 1787 01:34:33,083 --> 01:34:36,125 pag nagkita ulit tayo at kakausapin ulit kita. 1788 01:34:36,750 --> 01:34:37,583 Oo. 1789 01:34:37,666 --> 01:34:39,250 Teka, puwede ba malaman… 1790 01:34:40,666 --> 01:34:42,666 anong style 'yan? Para alam ko na. 1791 01:34:42,750 --> 01:34:44,333 Shelley, hindi ako laruan. 1792 01:34:46,583 --> 01:34:49,458 Ayokong tinatrato mo ako 1793 01:34:49,541 --> 01:34:53,083 na parang isang bagay na pinagyayabang mo sa mga kaibigan mo. 1794 01:34:53,166 --> 01:34:54,916 Hindi ko gagawin 'yon. 1795 01:34:55,000 --> 01:34:56,083 -Oo kaya. -Hindi… 1796 01:34:56,166 --> 01:34:58,750 Puwede mo ba akong patapusin? Oo, gan'on ka. 1797 01:34:58,833 --> 01:35:02,458 Simula n'ong nakilala kita, naging mabait at magalang ako. 1798 01:35:02,541 --> 01:35:06,416 Ngayon, parang masaya ka nang may Itim kang manugang 1799 01:35:06,500 --> 01:35:09,041 kaya may pakialam ka na sa mga Itim. 1800 01:35:10,000 --> 01:35:13,083 Tuwing magkasama tayo, ikukuwento mo sa kaibigan mo, 1801 01:35:13,166 --> 01:35:15,791 at sigurado akong di mo sinasabi sa kanila 1802 01:35:15,875 --> 01:35:17,375 na tuwing magkasama tayo, 1803 01:35:17,458 --> 01:35:21,875 nakakabastos at wala ka sa ayos. 1804 01:35:23,625 --> 01:35:25,583 -Hindi ako… -Ngayon iiyak ka. 1805 01:35:25,666 --> 01:35:27,708 Parang ikaw 'yong biktima ngayon, 1806 01:35:27,791 --> 01:35:30,083 at di tama lahat n'ong sinabi ko. 1807 01:35:30,166 --> 01:35:31,875 Di tama ang nararamdaman ko. 1808 01:35:31,958 --> 01:35:33,333 Ikaw, nasaktan. 1809 01:35:33,416 --> 01:35:35,250 Masyado ba akong agresibo? 1810 01:35:35,333 --> 01:35:36,916 Ginagalit ba kita? 1811 01:35:38,083 --> 01:35:42,666 Gusto talaga kita lubusang makilala, babae sa babae. 1812 01:35:42,750 --> 01:35:44,250 Akala ko makikita mo ako. 1813 01:35:44,333 --> 01:35:45,333 'Yon ang… 1814 01:35:45,416 --> 01:35:46,833 Hindi. 1815 01:35:47,375 --> 01:35:49,625 Kasi di mo ako makikita bilang ako. 1816 01:35:50,125 --> 01:35:54,333 Kahit ilang libro pa ang basahin mo o documentary na panoorin mo, 1817 01:35:54,416 --> 01:35:57,750 kasi hindi lang ako si Amira para sa 'yo. 1818 01:35:57,833 --> 01:36:01,041 Ako si Amira, 'yong Itim na manugang mo, 1819 01:36:01,125 --> 01:36:02,541 at katangahan 'yon. 1820 01:36:03,375 --> 01:36:05,125 Amira. Ayos ka lang ba? 1821 01:36:05,208 --> 01:36:06,041 Hindi masyado. 1822 01:36:07,500 --> 01:36:09,208 Miss Shelley, okay ka lang? 1823 01:36:10,041 --> 01:36:10,875 Sige. 1824 01:36:11,916 --> 01:36:13,333 Amira, honey? 1825 01:36:21,833 --> 01:36:23,583 Puwede ba kitang makausap? 1826 01:36:23,666 --> 01:36:24,583 Oo. 1827 01:36:29,166 --> 01:36:30,375 Gusto mong mauna? 1828 01:36:31,041 --> 01:36:33,625 Oo, pero parang ikaw rin. 1829 01:36:33,708 --> 01:36:34,958 Oo. 1830 01:36:38,625 --> 01:36:39,625 Ezra… 1831 01:36:44,166 --> 01:36:46,916 hindi ko alam kung p'ano 'to aayos. 1832 01:36:49,541 --> 01:36:50,375 Okay. 1833 01:36:51,291 --> 01:36:52,375 Sadyang… 1834 01:36:53,083 --> 01:36:55,666 'Yong pamilya mo, 1835 01:36:56,291 --> 01:36:59,250 pamilya ko, lahat 'yon, 1836 01:36:59,333 --> 01:37:02,958 hindi ko alam kung gan'to ba talaga kahirap, 1837 01:37:03,041 --> 01:37:05,041 at sa totoo lang, talagang… 1838 01:37:06,208 --> 01:37:08,166 Hindi ko talaga kaya. 1839 01:37:11,000 --> 01:37:12,416 Sorry talaga. 1840 01:37:21,875 --> 01:37:23,166 Sang-ayon ako. 1841 01:37:26,083 --> 01:37:28,458 Ang mga bagay sa pamilya natin… 1842 01:37:30,708 --> 01:37:32,083 nanay ko, tatay mo. 1843 01:37:33,875 --> 01:37:36,375 Parang di ko nakikitang magbabago, kaya… 1844 01:37:40,083 --> 01:37:43,250 Gusto kong malaman mo, 1845 01:37:45,083 --> 01:37:48,500 napakasaya n'ong panahong nakasama kita, kaya… 1846 01:37:55,250 --> 01:37:56,541 Gan'on din ako. 1847 01:38:07,375 --> 01:38:08,375 Okay. 1848 01:38:31,375 --> 01:38:33,458 Iniisip ko 'yong sinabi mo. 1849 01:38:33,541 --> 01:38:36,250 Kung may dollar ako tuwing maririnig ko 'yan. 1850 01:38:36,333 --> 01:38:38,708 Di ka madaling magustuhan. Alam mo 'yon? 1851 01:38:39,500 --> 01:38:40,541 Ano? 1852 01:38:44,166 --> 01:38:46,083 Ano'ng sinabi ko 1853 01:38:46,166 --> 01:38:49,250 na tumatakbo sa isipan mo? 1854 01:38:49,333 --> 01:38:52,333 Sabi mo di magkakasundo ang mga Itim at Puti, 1855 01:38:52,416 --> 01:38:53,958 at tingin ko tama ka. 1856 01:38:54,041 --> 01:38:56,416 Oo, pare, siyempre tama ako. 1857 01:38:56,500 --> 01:38:57,750 Lagi akong tama. 1858 01:39:00,000 --> 01:39:02,708 Nag-aalala ka dahil d'on? Na lagi akong tama? 1859 01:39:02,791 --> 01:39:07,125 Hindi, nag-aalala ako kasi naniwala ako noon na mali ka. 1860 01:39:07,208 --> 01:39:10,333 Na may pag-asa para sa amin. Para sa kinabukasan. 1861 01:39:13,083 --> 01:39:16,750 Na pag nagsama ang dalawang taong magkaiba ang pinanggalingan, 1862 01:39:16,833 --> 01:39:19,541 kaya nilang magkaintindihan para sa isa't isa 1863 01:39:19,625 --> 01:39:21,833 at sa curiosity at pagmamahal nila. 1864 01:39:36,583 --> 01:39:39,583 Pero sa huli, pagdating sa Itim at Puti, 1865 01:39:39,666 --> 01:39:41,125 di sapat ang pag-ibig. 1866 01:39:41,791 --> 01:39:44,125 And dami pang ibang bagay. 1867 01:39:48,041 --> 01:39:51,458 Mga kaibigan man o pamilya, di nila matanggap 1868 01:39:51,541 --> 01:39:53,125 ang di nila naiintindihan. 1869 01:39:53,916 --> 01:39:57,958 Isa na 'yong kung tama ba, pero totoo. 1870 01:39:58,041 --> 01:40:01,208 Sa huli, nabubuhay talaga tayo sa dalawang mundo. 1871 01:40:01,291 --> 01:40:02,750 Walang makakatakas. 1872 01:40:07,875 --> 01:40:11,125 Lumaki ako sa hip-hop. Binuo ako n'on. 1873 01:40:11,208 --> 01:40:12,375 Pero kahit gan'on, 1874 01:40:12,458 --> 01:40:15,958 di pa rin ako handa sa realidad ng mundong di ko pinagmulan. 1875 01:40:16,041 --> 01:40:17,750 Outsider lang talaga ako. 1876 01:40:17,833 --> 01:40:20,208 Kaya, kahit parang kalokohan 'to, 1877 01:40:20,291 --> 01:40:22,875 tingin ko pag may mahal kang isang bagay, 1878 01:40:22,958 --> 01:40:27,208 kahit gusto mong sabihin sa lahat, mabuti pang sarilihin mo na lang. 1879 01:40:27,291 --> 01:40:30,666 Sabi ko na. Maganda ang sinasabi n'ong Puting si Barry White. 1880 01:40:31,416 --> 01:40:32,666 Sila ni Joe Rogan. 1881 01:40:33,666 --> 01:40:36,416 Di ako galit kay Joe Roegan na may "nigga" siya kada salita, 1882 01:40:36,500 --> 01:40:38,791 basta di niya sinasabi sa harap ko. 1883 01:40:41,125 --> 01:40:43,208 Pare, medyo pinahiya mo 'yong bata. 1884 01:40:44,041 --> 01:40:45,791 Si Ezra? Di ko siya pinahiya. 1885 01:40:45,875 --> 01:40:47,958 Grabe 'yong ginawa mo sa kanya. 1886 01:40:48,041 --> 01:40:51,583 Hindi mo 'ko puwedeng akusahan ng ganyan. 1887 01:40:51,666 --> 01:40:54,083 Ginawa ko ang gagawin ng isang tatay. 1888 01:40:55,125 --> 01:40:58,166 Tinrato mo siyang Puti kasi alam mong hahayaan ka. 1889 01:40:58,250 --> 01:41:01,625 -Sabihin mo 'yong totoo! -Iba ang gagawin mo kung ikaw 'yon? 1890 01:41:01,708 --> 01:41:03,375 Magpapabili ako ng kotse. 1891 01:41:03,458 --> 01:41:06,083 Malamang nagbukas ako ng credit line. 1892 01:41:06,166 --> 01:41:09,875 bibili ako ng washer at dryer, isang bote ng pabango. 1893 01:41:10,583 --> 01:41:12,291 Ipapaayos ko 'yong patio ko. 1894 01:41:12,375 --> 01:41:14,166 'Yon ang gusto niyang gawin. 1895 01:41:14,250 --> 01:41:16,916 Nangangarap ka ba? Hindi 'yon mangyayari. 1896 01:41:17,750 --> 01:41:19,916 Di mahalaga kung anong gagawin ko. 1897 01:41:20,000 --> 01:41:22,333 Iba na ngayon. Iba na ang mundo, Woody. 1898 01:41:22,916 --> 01:41:25,458 Akbar, bitch. Akbar ang pangalan ko. 1899 01:41:25,541 --> 01:41:27,833 -Pareho lang ang pantig… -Kita mo? 1900 01:41:28,625 --> 01:41:30,250 Di mo nakita ang nakita ko. 1901 01:41:30,750 --> 01:41:34,458 Sila ng mga kaibigan niya, 'yong masasama, nag-cocaine sa Vegas, 1902 01:41:34,541 --> 01:41:36,583 parang silang nasa Scarface. 1903 01:41:36,666 --> 01:41:39,208 Dahil d'on pala? Cocaine? 1904 01:41:39,291 --> 01:41:41,833 Isa 'yon sa mga rason. Oo, cocaine. 1905 01:41:41,916 --> 01:41:44,291 Di lang nag-cocaine. Ang daming cocaine. 1906 01:41:44,375 --> 01:41:47,458 Nagkalat 'yong cocaine. 1907 01:41:47,541 --> 01:41:50,541 Sa sobrang dami niyang hinithit, napatae siya! 1908 01:41:50,625 --> 01:41:53,500 -Nakita mo siyang napatae? -Hindi ko nakita. 1909 01:41:53,583 --> 01:41:57,041 Pero narinig kong napatae daw siya n'ong nand'on ako 1910 01:41:57,125 --> 01:42:00,166 at pinag-uusapan pa rin 'yon. Alam ng lahat. 1911 01:42:00,750 --> 01:42:03,291 P'ano tayo haharap kung gan'on siya? 1912 01:42:04,375 --> 01:42:05,291 Wow. 1913 01:42:06,750 --> 01:42:10,375 Di ko sinasabing tama, pero gan'on ka rin naman dati. 1914 01:42:11,500 --> 01:42:14,583 Naaalala mo 'yong Cold Blooded album ni Rick James? 1915 01:42:15,166 --> 01:42:18,083 Di ko 'yon maalala. 1916 01:42:18,166 --> 01:42:19,375 Pero 'yong coke, oo. 1917 01:42:20,875 --> 01:42:22,791 Gusto natin 'yong album na 'yon. 1918 01:42:22,875 --> 01:42:25,541 Noon ko lang naramdamang konektado ako sa 'yo. 1919 01:42:26,833 --> 01:42:28,833 Hindi mo siya binigyan ng tsansa. 1920 01:42:28,916 --> 01:42:30,125 Di mo siya hinayaan. 1921 01:42:31,041 --> 01:42:33,375 Di mo binigyan ng tsansa si Amira. 1922 01:42:34,208 --> 01:42:35,583 Di mo sila pinagbigyan. 1923 01:43:08,916 --> 01:43:11,875 'Wag ka masyadong ngumiti. Para kang nananakot. 1924 01:43:11,958 --> 01:43:15,708 Excited akong ibibili ako ng anak ko ng tennis shoes. 1925 01:43:17,125 --> 01:43:19,916 Di ko alam kung bakit biglang gusto mo ng Dunks, 1926 01:43:20,000 --> 01:43:23,375 Kasi binilhan si Diane Kaplan ng anak niya ng tennis shoes 1927 01:43:23,458 --> 01:43:25,541 at ayaw niyang tumigil kakakuwento. 1928 01:43:26,875 --> 01:43:28,083 Shit. 1929 01:43:28,166 --> 01:43:29,166 Ano? 1930 01:43:31,291 --> 01:43:34,583 Ayos lang. Pasok lang tayo tapos bibilhin 'yong sapatos. 1931 01:43:34,666 --> 01:43:38,125 Magpatalo ka muna siguro kay Diane ngayon, Ma. Ayoko… 1932 01:43:38,958 --> 01:43:39,916 Ezra? 1933 01:43:42,541 --> 01:43:43,916 Amira, kumusta na? 1934 01:43:45,250 --> 01:43:46,291 "Kumusta"? 1935 01:43:46,375 --> 01:43:49,041 Bakit para kang si LL Cool J? Ano'ng mayr'on? 1936 01:43:50,083 --> 01:43:52,791 Sorry, di ko kasi inaasahang makasalubong ka. 1937 01:43:53,375 --> 01:43:55,166 Oo, ako rin. 1938 01:44:00,291 --> 01:44:01,500 Daddy? Ano 'to? 1939 01:44:01,583 --> 01:44:03,041 Lagot ako. 1940 01:44:03,125 --> 01:44:04,208 Good timing. 1941 01:44:04,291 --> 01:44:07,750 Oo. Sige, hindi kita dinala dito para bumili ng sapatos. 1942 01:44:07,833 --> 01:44:09,500 Parang nahahalata ko na nga. 1943 01:44:09,583 --> 01:44:12,416 Di ko alam ang sinabi ko para papuntahin ka dito, 1944 01:44:12,500 --> 01:44:14,166 kung anuman, di 'yon totoo. 1945 01:44:14,250 --> 01:44:17,041 Ang totoo, nag-uusap kami ni Shelley. 1946 01:44:17,583 --> 01:44:19,875 Oo. Sinira namin kayo. 1947 01:44:19,958 --> 01:44:20,958 -Sobra. -Oo. 1948 01:44:21,041 --> 01:44:23,833 Parang kailangan naming humingi ng tawad sa inyo. 1949 01:44:24,791 --> 01:44:26,875 -Puwedeng mauna ako? -Oo, sige lang. 1950 01:44:27,583 --> 01:44:28,416 Ezra. 1951 01:44:30,208 --> 01:44:31,041 Kapatid. 1952 01:44:32,291 --> 01:44:33,291 Makinig ka. 1953 01:44:33,375 --> 01:44:37,041 Pinapahirapan kita simula n'ong nagkakilala tayo, 1954 01:44:37,625 --> 01:44:38,750 kaya pasensya na. 1955 01:44:38,833 --> 01:44:40,791 Kasi di mo deserve 'yon. 1956 01:44:40,875 --> 01:44:43,458 Hindi ko lang talaga matanggap na hindi ikaw 1957 01:44:43,541 --> 01:44:46,833 'yong akala naming iuuwi ni Amira, kaya… 1958 01:44:47,958 --> 01:44:50,958 Di ko akalaing makikita ko 'yong sarili ko sa 'yo… 1959 01:44:52,333 --> 01:44:53,458 pero gan'on na nga. 1960 01:44:54,041 --> 01:44:55,375 At mabuti kang tao. 1961 01:44:56,375 --> 01:44:57,708 At masipag. 1962 01:44:57,791 --> 01:45:00,583 At higit sa lahat, 1963 01:45:00,666 --> 01:45:05,125 pareho nating mahal si Amira at gagawin natin lahat para mapasaya siya. 1964 01:45:10,958 --> 01:45:12,125 Okay, ako naman. 1965 01:45:12,875 --> 01:45:19,041 Amira, pasensya na sa lahat ng ginawa ko 1966 01:45:19,125 --> 01:45:22,208 at nasabi ko na nakasakit sa 'yo. 1967 01:45:22,291 --> 01:45:25,208 Ang totoo, di ko lang alam ang gagawin ko. 1968 01:45:25,291 --> 01:45:29,375 Umuwi 'yong anak ko kasama 'tong maganda at maayos na babae 1969 01:45:29,458 --> 01:45:31,791 at wala akong alam sa mundo niya. 1970 01:45:31,875 --> 01:45:33,166 Akala ko, alam ko. 1971 01:45:33,250 --> 01:45:37,208 At excited lang ako na may bago at ibang kultura sa pamilya namin 1972 01:45:37,291 --> 01:45:40,375 kaya sana tanggapin mo 'yong paghingi ko ng tawad, 1973 01:45:40,458 --> 01:45:43,958 kasi humihingi ako ng tawad sa ngalan ng lahat ng mga Puti. 1974 01:45:44,041 --> 01:45:47,166 Maliban sa mga racist, 'yong tunay na mga racist. 1975 01:45:47,250 --> 01:45:50,083 At sa ngalan ng lahat ng Jewish, 1976 01:45:50,166 --> 01:45:51,875 maliban kay Tita Mitzie kasi… 1977 01:45:51,958 --> 01:45:53,750 -Racist siya. -Racist talaga siya. 1978 01:45:53,833 --> 01:45:55,666 Masama siyang tao. 1979 01:45:56,916 --> 01:46:01,583 Pero sa ngalan ko, Shelley Cohen ng Brentwood, California. 1980 01:46:02,250 --> 01:46:04,750 Patawad, Amira, 1981 01:46:04,833 --> 01:46:08,125 dahil mahal kita at hindi ka laruan. 1982 01:46:08,750 --> 01:46:12,625 Nakikita kita bilang tunay at makapangyarihang 1983 01:46:12,708 --> 01:46:15,750 indibidwal na kung sino ka. 1984 01:46:19,375 --> 01:46:22,500 Maraming salamat, malaking bagay 'yan sa akin. 1985 01:46:22,583 --> 01:46:23,958 At tinatanggap ko 'yan. 1986 01:46:24,041 --> 01:46:26,666 Naramdaman kong totoo at sincere, 1987 01:46:26,750 --> 01:46:28,166 kaya maraming salamat. 1988 01:46:28,750 --> 01:46:29,750 At Ezzy… 1989 01:46:30,500 --> 01:46:33,833 sorry kung lagi akong nangingialam. 1990 01:46:33,916 --> 01:46:34,875 Hindi. 1991 01:46:34,958 --> 01:46:37,250 Hindi, anak, pero mahal kita. 1992 01:46:37,333 --> 01:46:39,875 -Mahal din kita. -Mahal na mahal kita, anak. 1993 01:46:39,958 --> 01:46:41,083 Okay, sige… 1994 01:46:41,875 --> 01:46:44,916 May naisip kami ni Akbar. 1995 01:46:45,000 --> 01:46:48,166 At tingin namin, ay sobrang magugustuhan n'yo 'yon. 1996 01:46:48,250 --> 01:46:49,166 Sobra. 1997 01:46:52,916 --> 01:46:56,625 Na-miss mo rin ba ako gaya ng pagka-miss ko sa 'yo? 1998 01:46:59,333 --> 01:47:00,958 Sobrang na-miss kita. 1999 01:47:02,416 --> 01:47:06,083 Bumili pa nga ako ng slides n'ong isang araw kasi na-miss kita. 2000 01:47:06,166 --> 01:47:08,833 -Talaga? -Umbros. 'Yon lang ang mayr'on sila. 2001 01:47:08,916 --> 01:47:10,083 -Alam ko. -Hindi. 2002 01:47:10,166 --> 01:47:11,958 Binili ko kasi malungkot ako. 2003 01:47:13,791 --> 01:47:15,041 Missed you. 2004 01:47:15,125 --> 01:47:16,416 I missed you too. 2005 01:47:45,708 --> 01:47:46,875 Mahal kita. 2006 01:47:55,541 --> 01:47:57,000 Salamat! 2007 01:47:57,083 --> 01:47:59,875 Pagpapala sa lahat ng nandito 2008 01:47:59,958 --> 01:48:03,041 para saksihan ang kasalan ni Ezra at Amira. 2009 01:48:03,125 --> 01:48:04,375 Pag-iisa ng mga puso. 2010 01:48:04,458 --> 01:48:08,666 Ezra at Amira, pinili ninyo ang isa't isa na bumuo ng tahanan, 2011 01:48:08,750 --> 01:48:12,583 'yong tahanan ng pagmamahalan n'yong dalawa. 2012 01:48:12,666 --> 01:48:15,375 Nawa'y matupad ito sa bawat araw 2013 01:48:15,458 --> 01:48:18,625 hanggang nagmamahalan kayong dalawa. 2014 01:48:24,208 --> 01:48:25,833 Nasobrahan sa dila. 2015 01:48:25,916 --> 01:48:27,666 Gan'on karamihan sa mga Puti. 2016 01:48:55,958 --> 01:48:57,875 Hindi ako makapaniwala dito. 2017 01:48:58,375 --> 01:48:59,208 Kaya nga! 2018 01:49:00,291 --> 01:49:01,958 Ang saya-saya nila, 'no? 2019 01:49:04,541 --> 01:49:06,125 Mr. and Mrs. Cohen. 2020 01:49:06,708 --> 01:49:08,958 Mr. and Mrs. Mohammad-Cohen. 2021 01:49:09,750 --> 01:49:10,625 Tama. 2022 01:49:10,708 --> 01:49:11,875 Ang angas n'on!