1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,833 --> 00:00:08,041 - [piept] - [Frau] Erinnerst du dich an Obama? 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,125 --> 00:00:09,375 [Mann] Nein, wer ist das? 5 00:00:09,458 --> 00:00:11,916 [Frau schnaubt] Arschloch. Schneid das raus. 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,750 - [Mann] Barack Obama. - [Frau] Ja. 7 00:00:13,833 --> 00:00:14,875 [Mann] Ja, ok. 8 00:00:14,958 --> 00:00:18,083 [Frau] Barack Hussein, ein echt krasser Zweitname. 9 00:00:18,166 --> 00:00:20,958 Ist so, als wäre mein Zweitname "Gambino-Familie". 10 00:00:21,041 --> 00:00:22,833 Das ist so "Gangster". Ist doch so. 11 00:00:22,916 --> 00:00:25,458 - [Mann] Er rauchte Mentholzigaretten. - [Frau] Echt? 12 00:00:25,541 --> 00:00:26,708 [Mann] Als ich hörte, 13 00:00:26,791 --> 00:00:30,666 der US-Präsident raucht Mentholzigaretten, wusste ich, das ist mein Mann. 14 00:00:30,750 --> 00:00:31,833 [Frau] Bro, absolut. 15 00:00:31,916 --> 00:00:34,708 Ausgerechnet die Lieblingszigarette aller Crackheads. 16 00:00:34,791 --> 00:00:35,791 [Mann lacht] 17 00:00:35,875 --> 00:00:39,708 [Frau] Das mag ich an Barack, dass er so eine Art Ikone geworden ist. 18 00:00:39,791 --> 00:00:43,041 Wie Jesus. Man sieht immer das in ihm, was man sehen will. 19 00:00:43,125 --> 00:00:43,958 [Mann] Mhm. 20 00:00:44,041 --> 00:00:46,375 [Frau] Mein Barack macht auch mal was Schwules, 21 00:00:46,458 --> 00:00:48,833 aber nur, wenn er auf Koks ist, verstehst du? 22 00:00:48,916 --> 00:00:51,875 Er nimmt nicht viel Koks, nur ein bisschen vom Fingernagel. 23 00:00:51,958 --> 00:00:54,958 Und nur bei besonderen Anlässen, wie einen echt großen Sieg. 24 00:00:55,041 --> 00:00:57,250 Er sagt: "Ich nehme Koks und mache was Schwules." 25 00:00:57,333 --> 00:01:00,708 [Mann] Benutzt dein Barack Koks als Entschuldigung für was Schwules? 26 00:01:00,791 --> 00:01:02,291 - [Frau] Sicher. - [Mann] Ok. 27 00:01:02,375 --> 00:01:05,583 Er hat eine Ausrede nach dem Motto: "Ich war auf Koks, deswegen…" 28 00:01:05,666 --> 00:01:08,333 - [Frau] Ja. - [Mann] Dabei wollte er das schon morgens. 29 00:01:08,416 --> 00:01:10,791 - [Frau] "Ich hab Bock auf Schwules." - [Mann] Ja. 30 00:01:10,875 --> 00:01:13,333 - [Frau] "Her mit dem Stoff." [lacht] - [Mann] Ja. 31 00:01:13,416 --> 00:01:16,666 - ["Chitty Bang" von Leikeli47 ertönt] - [Sängerin intoniert] 32 00:01:24,250 --> 00:01:28,500 ♪ Wieder da, in dieser Scheiße Unterhaltet, uns, ihr Scheißkerle… ♪ 33 00:01:28,583 --> 00:01:31,500 [Frau] Yo, yo, yo, willkommen bei der "Mo und EZ"-Show. 34 00:01:31,583 --> 00:01:36,416 Ich bin Mo, und neben mir in der Bude, sitzt mein Lieblingsjude, mein Boy E-Z. 35 00:01:36,500 --> 00:01:38,333 Es war allgemein eine bessere Zeit. 36 00:01:38,416 --> 00:01:41,083 {\an8}- Bro, 2014. Es war ein gutes Jahr. - Unglaublich. 37 00:01:41,166 --> 00:01:42,625 {\an8}Mill war mit Nicki zusammen. 38 00:01:42,708 --> 00:01:44,916 {\an8}Bobby Shmurda kam groß raus und saß ein. 39 00:01:45,000 --> 00:01:47,083 {\an8}Es gab die Ice-Bucket… Äh, Challenge. 40 00:01:47,166 --> 00:01:49,291 {\an8}- [Mo] Ja, ja. - [EZ] Für was war das? ALS? 41 00:01:49,375 --> 00:01:52,541 {\an8}Das war die Krankheit mit den höchsten Einnahmen, die es je gab. 42 00:01:52,625 --> 00:01:55,750 {\an8}- ALS hatte mehr als LeBron in dem Jahr. - [Mo lacht] 43 00:01:55,833 --> 00:01:59,166 {\an8}Schätze, ALS war im selben Boot wie Jay-Z und Beyoncé. 44 00:01:59,250 --> 00:02:02,083 {\an8}- Ja, klar. - "Wir sagen euch, wie reich sein ist." 45 00:02:03,250 --> 00:02:05,458 {\an8}♪ Ooh, chitty-chitty bang… ♪ 46 00:02:05,541 --> 00:02:08,916 {\an8}Und jetzt ist "Black Lives Matter" das wichtigste Thema. 47 00:02:09,000 --> 00:02:10,291 {\an8}Ja, überall, absolut. 48 00:02:10,375 --> 00:02:13,583 {\an8}Als hätten sie die Typen fürs Marketing, die Grünkohl hip machten. 49 00:02:13,666 --> 00:02:15,375 {\an8}- [lacht] - Die machen alles Schwarz. 50 00:02:15,458 --> 00:02:18,583 {\an8}Eine Schwarze iCarly, Schwarze Wunderbare Jahre, 51 00:02:18,666 --> 00:02:20,458 {\an8}was sogar in derselben Zeit spielt, 52 00:02:20,541 --> 00:02:23,666 {\an8}und ich finde, ich will keinen Schwarzen Kevin Arnolds sehen, 53 00:02:23,750 --> 00:02:27,416 {\an8}den man jeden Freitag mit dem Schlauch eine halbe Stunde lang abspritzt. 54 00:02:28,583 --> 00:02:31,666 {\an8}Ich dachte, sobald ein Schwarzer Schwimmer die Goldmedaille gewinnt, 55 00:02:31,750 --> 00:02:33,958 {\an8}ist das Thema ethnische Herkunft erledigt. 56 00:02:34,041 --> 00:02:37,083 {\an8}Beim Fechten war ein Schwarzer bei den Olympischen Spielen. 57 00:02:37,166 --> 00:02:39,875 {\an8}- [auf Englisch] "Zu viel". - [lacht] "Das geht zu weit." 58 00:02:39,958 --> 00:02:41,375 {\an8}Viel zu weit, Bro, lass es. 59 00:02:41,458 --> 00:02:44,416 {\an8}Wie das Verbot der Konföderierten-Flagge beim Nascar-Rennen. 60 00:02:44,500 --> 00:02:47,500 {\an8}Ich dachte: "Lasst das." Nimmt man ihnen zu schnell zu viel, 61 00:02:47,583 --> 00:02:49,958 {\an8}sind sie wie Tiere, weißt du, was ich meine? 62 00:02:50,666 --> 00:02:52,666 [Leikeli47s "Chitty Bang" ertönt erneut] 63 00:02:56,625 --> 00:02:58,666 [Menschen singen auf Hebräisch] 64 00:02:58,750 --> 00:03:00,166 ["Chitty Bang" klingt aus] 65 00:03:21,208 --> 00:03:23,583 [singen weiter] 66 00:03:33,375 --> 00:03:34,333 Setzen Sie sich. 67 00:03:34,416 --> 00:03:35,791 [E-Z] Oh mein Gott. 68 00:03:35,875 --> 00:03:38,875 Wir standen 45 Minuten. Das war bis jetzt am längsten. 69 00:03:38,958 --> 00:03:39,916 Pscht. 70 00:03:42,291 --> 00:03:45,833 Das war das Viduy, das Bekenntnis, das wir im Plural ablegen. 71 00:03:45,916 --> 00:03:49,166 Wir übernehmen Verantwortung für unser gemeinschaftliches Handeln. 72 00:03:49,250 --> 00:03:52,916 Mom, wieso muss ich das Kleid tragen, und er läuft rum wie beim Summerjam? 73 00:03:53,500 --> 00:03:55,583 [Rabbi] Die Worte zeigen auch, dass wir… 74 00:03:55,666 --> 00:03:57,875 Ezra, wo ist deine Kippa? 75 00:03:58,916 --> 00:04:00,833 Oh Scheiße. Die ist noch im Auto. 76 00:04:00,916 --> 00:04:04,541 Ok, Schatz, ich bin nicht spießig, ok? 77 00:04:04,625 --> 00:04:06,041 Ganz im Gegenteil. 78 00:04:06,125 --> 00:04:07,541 Alle halten mich für cool. 79 00:04:07,625 --> 00:04:09,000 - Ich bin hip. - [Ezra seufzt] 80 00:04:09,083 --> 00:04:11,000 Die meisten finden mich jugendlich. 81 00:04:11,083 --> 00:04:12,083 "Ich check's ja." 82 00:04:12,166 --> 00:04:15,625 Du bringst deine Individualität zum Ausdruck mit diesen Illustrationen 83 00:04:15,708 --> 00:04:17,458 und Graffiti am Körper. Ok, schön. 84 00:04:17,541 --> 00:04:20,958 Aber es ist Jom Kippur, gottverdammt. 85 00:04:21,041 --> 00:04:24,541 Erstens: Hör bitte auf, "Ich check's ja" in Anführungszeichen zu sagen. 86 00:04:24,625 --> 00:04:27,625 Und zweitens: Wenn Leute sagen: "Ich bin cool, ich check's", 87 00:04:27,708 --> 00:04:29,833 sind sie gar nicht cool und checken nichts. 88 00:04:29,916 --> 00:04:31,916 - Man sollte es nicht sagen müssen. - Unzutreffend. 89 00:04:32,000 --> 00:04:34,583 Du kriegst kein Grab auf einem jüdischen Friedhof. 90 00:04:34,666 --> 00:04:36,958 Bubby, ich liebe dich sehr, aber mit Verlaub… 91 00:04:37,833 --> 00:04:39,041 Ich bin dann tot. 92 00:04:39,125 --> 00:04:41,458 Scheißegal, wo ich beerdigt werde, mit Verlaub. 93 00:04:41,541 --> 00:04:43,166 Schüttet meine Asche meinetwegen 94 00:04:43,250 --> 00:04:45,458 ins Urinal des Dodger-Stadions, mit Verlaub. 95 00:04:45,541 --> 00:04:48,666 Oh, jetzt bist du auch noch respektlos gegenüber den Dodgers. 96 00:04:48,750 --> 00:04:50,666 Ich will neben Rihanna beerdigt werden. 97 00:04:50,750 --> 00:04:52,208 - [Mutter] Rihanna? - Ja. 98 00:04:52,291 --> 00:04:55,375 Ok, ich schabe höchstpersönlich diese unzähligen Tattoos ab. 99 00:04:55,458 --> 00:04:58,166 Dann beerdige ich dich in einem Doppel-Sarg mit mir. 100 00:04:58,250 --> 00:05:00,000 - Ok? Was sagst du? - Klingt gut. 101 00:05:00,083 --> 00:05:01,083 Klingt gut! 102 00:05:01,875 --> 00:05:05,000 [Rabbi] Was dir nicht lieb ist, tue auch deinem Nächsten nicht. 103 00:05:05,083 --> 00:05:06,458 Das ist die ganze Tora. 104 00:05:07,166 --> 00:05:08,666 Danke. Das war super von dir. 105 00:05:11,041 --> 00:05:14,208 Siehst aus wie ein Dad, der sein Kind auf dem Coachella sucht. 106 00:05:15,166 --> 00:05:18,291 Und du wie die Direktorin der hebräischen Version von Hogwarts. 107 00:05:20,250 --> 00:05:22,250 Du siehst aus wie ein junger Hulk Hogan. 108 00:05:22,833 --> 00:05:26,000 Kurze Frage, worüber sprichst du mit der Rabbinerin im Auto 109 00:05:26,083 --> 00:05:29,583 auf dem Weg zum rabbinischen Hexen-Kaufhaus? 110 00:05:31,041 --> 00:05:34,000 Hört ihr mehr Musik oder plaudert ihr angeregt? 111 00:05:34,083 --> 00:05:36,833 [Hip-Hop-Song setzt ein] 112 00:05:37,458 --> 00:05:40,458 [Sängerin] ♪ Vielleicht irgendwann… ♪ 113 00:05:41,041 --> 00:05:42,541 [Stimmengewirr] 114 00:05:43,916 --> 00:05:46,458 - Ezra. [lacht] - [Ezra] Hallo. Wie geht's? 115 00:05:46,541 --> 00:05:48,291 - Großartig. - [Frau] Wie alt bist du? 116 00:05:48,375 --> 00:05:49,708 Ich bin… Ich bin jetzt 35. 117 00:05:49,791 --> 00:05:50,958 Hast du eine Freundin? 118 00:05:51,041 --> 00:05:52,166 Nein. 119 00:05:52,250 --> 00:05:55,416 Du sagst das so abweisend, als wäre es was Schlechtes. 120 00:05:55,500 --> 00:05:57,625 Hättest du nicht gern mal eine Muschi? 121 00:05:57,708 --> 00:06:02,000 Höre ich das Wort "Muschi" aus Ihrem Mund, weiß ich nicht, ob ich gern eine hätte. 122 00:06:02,083 --> 00:06:06,916 Wir haben 2022. Vielleicht steht der Junge ja mehr auf koschere Würstchen. 123 00:06:07,000 --> 00:06:10,625 Ich weiß, Sie wollen modern rüberkommen, aber es wirkt irre homophob. 124 00:06:10,708 --> 00:06:14,875 Trotzdem, war schön, Sie zu sehen, und, äh, bleiben Sie am Leben. 125 00:06:14,958 --> 00:06:17,041 - [Mann] Hallo, mein Junge. - Hey, Doc. 126 00:06:17,125 --> 00:06:18,541 Na, wie geht's deinem Penis? 127 00:06:19,333 --> 00:06:21,666 Äh, ich… Ich glaube, ihm geht's gut. 128 00:06:21,750 --> 00:06:25,208 Ja, äh, hör zu, äh, komm mit. Wir gehen auf die Toilette, 129 00:06:25,291 --> 00:06:26,916 dann, äh, schau ich mal drauf. 130 00:06:27,666 --> 00:06:28,833 - Ok? - Mir geht's gut. 131 00:06:28,916 --> 00:06:33,333 Nein, das ist schon in Ordnung. Wirklich. Kei… Keine Sorge, es geht aufs Haus. 132 00:06:33,416 --> 00:06:35,166 Es wird nicht in Rechnung gestellt. 133 00:06:35,250 --> 00:06:37,875 Ja, es ist weniger der Preis, der mir Sorge macht, 134 00:06:37,958 --> 00:06:39,125 eher das Konzept. 135 00:06:39,208 --> 00:06:41,416 - Ich verstehe. Sonst… - [Bubby] Dr. Green? 136 00:06:41,500 --> 00:06:44,625 Verzeihung. Meine Zähne werden schon wieder ganz schief. 137 00:06:44,708 --> 00:06:46,791 [Mann] Du musst den Mund weit aufmachen. 138 00:06:46,875 --> 00:06:48,125 - Mom] Ezzy. - [Ezra] Ja? 139 00:06:48,208 --> 00:06:50,666 Ich möchte nicht, dass du dich jetzt aufregst, 140 00:06:50,750 --> 00:06:53,500 aber Kim Glassman steht da hinten, 141 00:06:53,583 --> 00:06:56,625 und sie schaut dich schon die ganze Zeit an. Ok? 142 00:06:56,708 --> 00:06:57,708 Mhm-hm. 143 00:06:57,791 --> 00:07:00,208 Sie hat gerade ihren Doktor in Harvard gemacht, 144 00:07:00,291 --> 00:07:02,958 und sie ist wahnsinnig lit. 145 00:07:03,041 --> 00:07:04,625 Da vorn. Siehst du sie? 146 00:07:04,708 --> 00:07:06,958 Ja, und sie sah, wie du auf sie zeigtest. 147 00:07:07,041 --> 00:07:09,916 - Nein. - [Ezra] Doch. Sie hat es zu 100 % gesehen. 148 00:07:10,000 --> 00:07:14,458 - Sie hat es hier, hier, sie hat alles. - Du magst ihren Körper und ihren Verstand. 149 00:07:14,541 --> 00:07:15,958 - Ganz genau. - Ok. 150 00:07:16,041 --> 00:07:18,791 Mein alter Kieferorthopäde hat mich gerade 151 00:07:18,875 --> 00:07:22,083 irgendwie, glaube ich, schräg sexuell belästigt. 152 00:07:22,166 --> 00:07:23,750 Ja. Oh, Dr. Green? 153 00:07:23,833 --> 00:07:26,625 - Ja, Dr. Green. - Oh ja, der hat gerade Probleme. 154 00:07:26,708 --> 00:07:27,875 Er hat Probleme? 155 00:07:27,958 --> 00:07:29,541 Ja, sogar große Probleme. 156 00:07:29,625 --> 00:07:31,083 Dann wurde er also angezeigt? 157 00:07:31,750 --> 00:07:33,500 Äh, er wurde noch nicht verurteilt. 158 00:07:33,583 --> 00:07:36,000 Also, in den vier Sekunden, die wir hier standen, 159 00:07:36,083 --> 00:07:38,500 wollte er aufs Klo und sich mein Ding ansehen, 160 00:07:38,583 --> 00:07:41,250 das heißt, ich würde wohl die Opfer unterstützen. 161 00:07:41,333 --> 00:07:45,125 Nun, es gibt ja ein Rechtssystem, und dieses System muss man respektieren. 162 00:07:45,208 --> 00:07:46,416 - Ok. - Ja. 163 00:07:46,500 --> 00:07:48,375 Du bist also auf seiner Seite, ja? 164 00:07:48,458 --> 00:07:49,916 Nun, du weißt doch, 165 00:07:50,000 --> 00:07:53,083 unschuldig, bis die Schuld bewiesen wurde. Ich glaube daran. 166 00:07:53,166 --> 00:07:54,333 - Du doch auch. - Korrekt. 167 00:07:54,416 --> 00:07:57,083 Ich breche nun auf, denn das war viel für Jom Kippur. 168 00:07:57,166 --> 00:07:59,958 - Ich habe dich lieb. - Ich dich auch. Siehst toll aus. 169 00:08:00,041 --> 00:08:03,250 - ["Magic" von Vince Staples & Mustard] - ♪ Ist es Magie? ♪ 170 00:08:03,333 --> 00:08:05,791 ♪ Baby, warum verschwindest du? Das ist Magie ♪ 171 00:08:05,875 --> 00:08:08,791 ♪ Ich sage niemandem, wie ich es machte Es war Magie ♪ 172 00:08:08,875 --> 00:08:10,500 ♪ Kannst du es dir vorstellen? ♪ 173 00:08:10,583 --> 00:08:12,666 ["Magic" klingt aus] 174 00:08:14,083 --> 00:08:16,250 Deine Mom sagt, du arbeitest im Finanzwesen? 175 00:08:16,833 --> 00:08:18,000 Ja, ich bin Broker. 176 00:08:18,625 --> 00:08:22,208 Es ist doch sicher total spannend, ständig mit so viel Geld zu arbeiten. 177 00:08:22,833 --> 00:08:24,416 Ist nicht gerade mein Traumjob. 178 00:08:24,500 --> 00:08:25,958 Was denn dann? 179 00:08:27,125 --> 00:08:29,125 Du lachst, wenn ich es sage. [lacht] 180 00:08:29,208 --> 00:08:32,000 Oh. Oh Gott, bist du etwa ein Reiki-Lehrer oder so was? 181 00:08:32,083 --> 00:08:35,541 Nein. Nein, mein Homie und ich, wir haben einen Podcast. 182 00:08:38,041 --> 00:08:38,958 Ernsthaft? 183 00:08:40,416 --> 00:08:41,916 Ja. Ja. 184 00:08:42,791 --> 00:08:44,500 Und was ist euer Thema? 185 00:08:45,250 --> 00:08:46,250 Die Kultur. 186 00:08:46,958 --> 00:08:48,125 Welche Kultur? 187 00:08:48,208 --> 00:08:49,625 Na, halt Kultur. 188 00:08:49,708 --> 00:08:52,000 Musik, Fashion, Sport. 189 00:08:53,208 --> 00:08:56,666 Du bist ein Jude aus West-L.A., was weißt du über Kultur? 190 00:08:56,750 --> 00:08:58,791 Abgesehen von Deli-Kultur, aber… 191 00:08:58,875 --> 00:08:59,833 Hm. 192 00:08:59,916 --> 00:09:02,208 [kichert gepresst] 193 00:09:02,291 --> 00:09:03,166 Mhm-hm. 194 00:09:05,541 --> 00:09:06,750 Der war gut. 195 00:09:08,083 --> 00:09:09,958 Ehrlich, langsam glaube ich, 196 00:09:10,041 --> 00:09:12,791 ich werde nie eine Frau kennenlernen, die mich versteht. 197 00:09:12,875 --> 00:09:16,125 Bro, du musst einfach aufhören, so gierig zu sein, Mann. 198 00:09:16,208 --> 00:09:17,166 Das ist ekelhaft. 199 00:09:17,250 --> 00:09:18,750 Ich kenne keinen Mann, 200 00:09:18,833 --> 00:09:21,875 der so unbedingt eine Beziehung will, außer vielleicht Drake. 201 00:09:21,958 --> 00:09:23,541 Und ich rede von Views Drake. 202 00:09:23,625 --> 00:09:24,916 Ich fühle mich auch so. 203 00:09:25,000 --> 00:09:27,500 Als säße ich allein auf einem Gebäude in Toronto, 204 00:09:27,583 --> 00:09:30,875 lasse die Beine baumeln und frage mich, wie's wäre, wenn's jemanden gäbe. 205 00:09:30,958 --> 00:09:31,916 So geht's mir. 206 00:09:32,000 --> 00:09:34,833 Du gehst nun tief in deinen kleinen jüdischen Körper rein 207 00:09:34,916 --> 00:09:36,625 und holst den CLB-Drake raus. 208 00:09:36,708 --> 00:09:38,833 Certified-Lover-Boy-Energie wird gebraucht. 209 00:09:38,916 --> 00:09:43,166 Ich habe keine Certified-Lover-Boy-Energie Drake-Energie im Moment. Da ist nichts. 210 00:09:43,250 --> 00:09:45,833 Ich bin eher… Ich bin eher Take-Care-Drake. 211 00:09:45,916 --> 00:09:48,500 Ich sitze beim Italiener, mutterseelenallein, 212 00:09:48,583 --> 00:09:51,541 mit viel Geld, trinke Manischewitz aus einem großen Kelch 213 00:09:51,625 --> 00:09:55,791 und frage mich: "Scheiße, wann erlebe ich endlich mal wahre Liebe und tiefes Glück?" 214 00:09:55,875 --> 00:09:58,041 Und zu unserer Freundschaft. Ganz ehrlich, 215 00:09:58,125 --> 00:10:00,958 ich habe das Gefühl, du bist wie Pusha T mir gegenüber, 216 00:10:01,041 --> 00:10:02,875 du solltest aber wie Future sein. 217 00:10:02,958 --> 00:10:05,083 Ich brauche Kollaboration und keinen Diss. 218 00:10:05,166 --> 00:10:07,791 Oder jemanden, der dir mal sagt, wo's lang geht, Bro. 219 00:10:07,875 --> 00:10:09,333 Der dir einen Schubs gibt. 220 00:10:09,416 --> 00:10:13,083 Ich sehe keinen Take-Care-Drake, ich sehe "Houstonatlantavegas"-Drake. 221 00:10:13,166 --> 00:10:15,750 Ich meine, Geheule wegen Stripperinnen, keinen Bart, 222 00:10:16,416 --> 00:10:17,458 dicke Oberlippe. 223 00:10:17,541 --> 00:10:19,250 Reiß dich mal zusammen, Alter. 224 00:10:21,541 --> 00:10:22,708 Du hast recht, ich… 225 00:10:23,500 --> 00:10:25,166 Ich suche den CLB-Drake. 226 00:10:26,333 --> 00:10:28,916 [Mo] Du schaffst das schon. Du musst sie nur finden. 227 00:10:29,000 --> 00:10:31,958 Eine, die surft, aber auch die Milly-Rock-Moves drauf hat. 228 00:10:32,041 --> 00:10:35,625 [Hip-Hop-Song spielt] ♪ Wir sollten es aber dennoch probieren ♪ 229 00:10:36,250 --> 00:10:37,583 Kann ich dir dabei helfen? 230 00:10:37,666 --> 00:10:39,750 [seufzt] Oh mein Gott. Nein, danke. 231 00:10:39,833 --> 00:10:41,250 [Mann] Was soll das denn? 232 00:10:41,333 --> 00:10:42,833 Du hast mich auch blockiert. 233 00:10:42,916 --> 00:10:45,833 Ähm, das stimmt nicht. Ich mache so albernen Scheiß nicht. 234 00:10:46,708 --> 00:10:49,541 - Hast du deine Handynummer gewechselt? - Richtig. 235 00:10:49,625 --> 00:10:51,833 Yo, und das findest du nicht albern? 236 00:10:51,916 --> 00:10:54,791 Chris, willst du wissen, wieso das mit uns nicht hinhaut? 237 00:10:54,875 --> 00:10:57,458 Ja, ich bin… bin… bin wirklich, wirklich neugierig. 238 00:10:57,541 --> 00:10:59,416 Weil du nicht echt rüberkommst. 239 00:10:59,500 --> 00:11:02,750 Du sagst nur das, was ich wohl hören will. Das ist nicht echt. 240 00:11:02,833 --> 00:11:05,958 Ich habe das Gefühl, du siehst mich nicht, in keiner Hinsicht. 241 00:11:06,041 --> 00:11:08,541 [schnaubt] Ich sehe dich so was von total. 242 00:11:08,625 --> 00:11:11,875 Ich folge dir auf Social Media, ich starre dich jetzt gerade an. 243 00:11:12,625 --> 00:11:15,416 Weißt du was? James Baldwin hat recht. 244 00:11:15,500 --> 00:11:17,875 "Die gefährlichste Schöpfung jeder Gesellschaft 245 00:11:17,958 --> 00:11:20,208 ist der Mann, der nichts zu verlieren hat." 246 00:11:20,291 --> 00:11:23,041 Ich kann nichts verlieren, weil ich dich schon verlor. 247 00:11:24,083 --> 00:11:25,833 Na schön, gib mir dein Handy. 248 00:11:25,916 --> 00:11:28,458 Wow, du hast mich auf die Folter gespannt. 249 00:11:28,541 --> 00:11:32,916 Es ist echt verrückt, weil mein Dad liebt James Baldwin. 250 00:11:33,000 --> 00:11:35,041 Es ist eines seiner Lieblingszitate. 251 00:11:35,125 --> 00:11:38,416 Und hier ist eine liebe Nachricht von meinem Dad an dich, 252 00:11:38,500 --> 00:11:41,333 in der er dir sagt, du sollst mir den Scheiß erzählen. 253 00:11:41,416 --> 00:11:44,125 - Er ist im selben Buchclub. Ich hab… - [Frau] Peace. 254 00:11:44,208 --> 00:11:46,416 - Mach's gut. - Es ist Informationsaustausch. 255 00:11:46,500 --> 00:11:49,291 - [Frau] Geh nach Hause. - Wir stellen uns Autoren vor. 256 00:11:49,875 --> 00:11:50,833 [Motor springt an] 257 00:11:50,916 --> 00:11:51,750 Ra-Ra. 258 00:11:51,833 --> 00:11:53,916 [Frau] Nenn mich nicht so. Das ist weird. 259 00:11:54,000 --> 00:11:56,208 - [Hip-Hop-Song ertönt] - [Sängerin intoniert] 260 00:12:05,750 --> 00:12:07,625 [Stimmengewirr im Hintergrund] 261 00:12:10,458 --> 00:12:13,458 Ha, ha, da ist er ja. Der größte Lümmel weit und breit! 262 00:12:13,541 --> 00:12:14,625 [Musik bricht ab] 263 00:12:14,708 --> 00:12:17,625 Der Mann, der auch einen großen Lümmel hat, wahrscheinlich. 264 00:12:17,708 --> 00:12:18,541 Mein Freund. 265 00:12:23,291 --> 00:12:24,708 Mein Boss. 266 00:12:24,791 --> 00:12:26,875 Das war ein seltsamer Wortwechsel, Ezra. 267 00:12:26,958 --> 00:12:27,916 Ach, verdammt. 268 00:12:28,000 --> 00:12:29,708 Na schön. Kann man nicht ändern. 269 00:12:29,791 --> 00:12:31,750 Ich bin nicht so gut mit den Floskeln. 270 00:12:31,833 --> 00:12:33,250 Ein "Hey" würde reichen. 271 00:12:33,333 --> 00:12:35,125 - Hey. - Ja, einfach nur "Hey". 272 00:12:35,208 --> 00:12:36,750 - Groß oder klein… - [Boss] Ja. 273 00:12:36,833 --> 00:12:39,416 - Hey, Boss. Chef. - Chef. "Meister. Dude." Nein. 274 00:12:39,500 --> 00:12:40,541 Hey, Lümmel-Boss. 275 00:12:41,250 --> 00:12:43,000 - Keine Verglei… - Was ich sagen soll. 276 00:12:43,083 --> 00:12:45,958 Da ist er ja. Mein größter Lümmel weit und breit. 277 00:12:46,041 --> 00:12:48,000 Wie du willst. Auf deinen Penis! 278 00:12:48,083 --> 00:12:50,750 - Fuck, Dude. Sorry. - Ich wollte keine Hände schütteln. 279 00:12:50,833 --> 00:12:53,333 - Du überstrapazierst eine Floskel. - Ok. 280 00:12:53,416 --> 00:12:56,083 Ich sage "tolles Wetter" zu dir. Was antwortest du? 281 00:12:56,166 --> 00:12:57,875 Na, "tolles Wetter" auch zu dir. 282 00:12:58,666 --> 00:12:59,750 Das würdest du sagen? 283 00:13:00,416 --> 00:13:01,750 Ich weiß nicht, das ist… 284 00:13:01,833 --> 00:13:04,041 - Na ja… - Vergiss es. Geh einfach ans Telefon. 285 00:13:04,125 --> 00:13:06,083 - Verstanden. - Wir verschwenden nur Zeit. 286 00:13:06,166 --> 00:13:07,833 - Komm, heb ab. - Verkaufen wir was. 287 00:13:07,916 --> 00:13:09,000 [auf Engl.] Ja, Boss. 288 00:13:09,708 --> 00:13:13,541 - [Boss] An die Arbeit! - [engl.] Ja, Baby. Geld, Geld, Geld, Baby. 289 00:13:14,333 --> 00:13:17,041 ["Gold Fronts" von Fousheé feat. Lil Wayne ertönt] 290 00:13:19,041 --> 00:13:20,333 [Motor heult auf] 291 00:13:20,416 --> 00:13:24,083 [weibl. Navi-Stimme] Bitte jetzt wenden. Dann scharf nach links abbiegen. 292 00:13:24,166 --> 00:13:25,458 Dann erneut wenden. 293 00:13:25,541 --> 00:13:27,125 Was? [schnaubt] 294 00:13:27,916 --> 00:13:29,791 ♪ Die nehmen mir die Goldgrillz nicht ♪ 295 00:13:29,875 --> 00:13:33,000 ♪ Die nehmen mir die weißen Cups nicht Die ich mir gerade gönnte ♪ 296 00:13:33,083 --> 00:13:34,958 [Navi] Dann erneut wenden. 297 00:13:35,625 --> 00:13:38,500 ♪ Den ich mir eben rollte Die nehmen mir den Goldblunt nicht ♪ 298 00:13:38,583 --> 00:13:41,375 ♪ Die können meine Löcher nicht kleben Mich nicht fotografieren ♪ 299 00:13:41,458 --> 00:13:43,666 ♪ Die bringen meine Schlampen Nicht auseinander ♪ 300 00:13:43,750 --> 00:13:46,208 - [Navi] Bitte komplett wenden. - [kreischt laut] 301 00:13:46,291 --> 00:13:47,708 - Verflucht… - Raus hier! 302 00:13:47,791 --> 00:13:50,541 - Was soll der Scheiß? - Hilfe, er greift mich an! 303 00:13:50,625 --> 00:13:52,458 Du greifst mich doch an! 304 00:13:52,541 --> 00:13:54,708 Stopp, stopp! Bitte, ganz ruhig, ok? 305 00:13:54,791 --> 00:13:57,750 Aber dafür gibt's keine fünf Sterne, das ist voll krank! 306 00:13:57,833 --> 00:13:59,958 Fick dich, ich bin keine Uber-Fahrerin. 307 00:14:01,333 --> 00:14:02,166 Echt nicht? 308 00:14:02,250 --> 00:14:04,541 Nein. Ich bin auf dem Weg zur Arbeit, Weirdo. 309 00:14:04,625 --> 00:14:05,791 [Navi] Bitte wenden. 310 00:14:05,875 --> 00:14:08,458 - Dann scharf nach links… - Shit. Das tut mir so leid. 311 00:14:08,541 --> 00:14:09,708 Nein, tut es dir nicht. 312 00:14:09,791 --> 00:14:12,458 Du siehst eine Schwarze Frau in einem billigen Auto, 313 00:14:12,541 --> 00:14:15,166 und denkst, es ist dein gottgegebenes weißes Recht, 314 00:14:15,250 --> 00:14:17,750 Platz zu nehmen und mir zu sagen, wo's langgeht. 315 00:14:17,833 --> 00:14:21,291 Es ist immer dasselbe mit euch Rassisten-Ärschen. Jetzt raus! 316 00:14:21,375 --> 00:14:24,291 Ja, ich weiß, das wirkt wie Rassismus. 317 00:14:24,375 --> 00:14:25,916 - [schnaubt] - Aber das ist es nicht. 318 00:14:26,000 --> 00:14:29,833 Meine Uber-Fahrerin ist eine Schwarze Frau mit einem Mini Cooper. 319 00:14:29,916 --> 00:14:33,000 Ihr Name ist Hyacinth Ajanlekoko… 320 00:14:33,083 --> 00:14:34,458 - Oh, wow. - Butatembe. 321 00:14:34,541 --> 00:14:35,833 - Also… - Ok. 322 00:14:35,916 --> 00:14:39,875 Und High-Irgendwas sieht aus wie ich? Denn wir sehen ja alle gleich aus. 323 00:14:40,833 --> 00:14:43,041 Ich meine, ganz ehrlich… Sieh hin. 324 00:14:43,125 --> 00:14:44,583 Ihr könntet Zwillinge sein. 325 00:14:46,708 --> 00:14:49,416 [Frau] Oh mein Gott, die sieht ja wirklich aus wie ich. 326 00:14:49,500 --> 00:14:51,875 Das schreit doch geradezu nach einem Gentest. 327 00:14:51,958 --> 00:14:55,666 Ich würde euch gern bekannt machen. Na ja, du siehst besser aus als sie… 328 00:14:55,750 --> 00:14:58,208 Hey, kannst du jetzt aussteigen, bitte? Danke. 329 00:14:58,291 --> 00:15:01,750 Nur noch ganz kurz. Es tut mir leid. Tut mir leid. 330 00:15:02,333 --> 00:15:03,458 Das war echt verrückt. 331 00:15:04,666 --> 00:15:07,791 Lass es mich gutmachen. Ich kenne mich in Century City gut aus. 332 00:15:08,583 --> 00:15:12,041 - Ich spiele gern den Navigator. - Denkst du, ich habe mich verfahren? 333 00:15:12,125 --> 00:15:15,083 [Navi] Bitte jetzt wenden. Dann scharf nach links abbiegen. 334 00:15:15,166 --> 00:15:16,875 Dann erneut wenden. 335 00:15:18,291 --> 00:15:22,250 Hör zu, ok, aber kannst du dich beeilen? Ich muss pünktlich bei der Arbeit sein. 336 00:15:22,333 --> 00:15:23,166 Natürlich. 337 00:15:23,250 --> 00:15:25,500 - An der Ampel rechts abbiegen. - Ok. 338 00:15:25,583 --> 00:15:27,666 Das ist kein Miss-Daisy-und-ihr-Chauffeur-Scheiß. 339 00:15:27,750 --> 00:15:29,541 - Klar. - [Frau] Und bring mich nicht um. 340 00:15:29,625 --> 00:15:31,666 [Ezra] Ich dich nicht. Bring du mich nicht um. 341 00:15:31,750 --> 00:15:33,750 Du hast mich vorhin schon verprügelt. 342 00:15:33,833 --> 00:15:35,458 [Frau] Ich kenne dich nicht mal. 343 00:15:35,541 --> 00:15:37,291 - Scheiße. - [Ezra] Ich heiße Ezra. Und du? 344 00:15:37,375 --> 00:15:38,375 [Frau] Amira. 345 00:15:38,458 --> 00:15:40,875 ["Last Time That I Checc'd" von Nipsey Hussle] 346 00:15:40,958 --> 00:15:44,291 ♪ Mein Ruf war unbefleckt Als ich ihn hab zuletzt gecheckt ♪ 347 00:15:44,375 --> 00:15:45,541 ♪ Ich verkaufte… ♪ 348 00:15:45,625 --> 00:15:49,208 ♪ Eine Viertelmillion ohne Stress Als ich es hab zuletzt gecheckt ♪ 349 00:15:49,291 --> 00:15:52,333 ♪ Ich bin die Stimme der Straße Legendärer selbstgemachter Erfolg ♪ 350 00:15:52,416 --> 00:15:53,958 ♪ Als ich es hab zuletzt gecheckt ♪ 351 00:15:54,041 --> 00:15:55,958 ♪ Erst kriegt man das Geld… ♪ 352 00:15:56,041 --> 00:15:57,125 [Mann] Wer ist Ezra? 353 00:15:57,708 --> 00:16:00,541 Hallo? Hey, schon mal was von "privat" gehört? 354 00:16:00,625 --> 00:16:02,625 Sag's deinem Handy. Ich bin unschuldig. 355 00:16:02,708 --> 00:16:05,791 Ezra ist jemand, mit dem ich mich zum Lunch treffen werde. 356 00:16:06,375 --> 00:16:08,375 Was für ein Name ist denn Ezra? 357 00:16:08,458 --> 00:16:11,875 Ist er etwa so eine Art Bürgerrechtler der dritten Generation 358 00:16:11,958 --> 00:16:14,708 oder ein "Keep-the-peace-Freak"? 359 00:16:14,791 --> 00:16:18,250 Äh… Nein, er ist… Er ist weiß. 360 00:16:18,333 --> 00:16:19,583 Er ist weiß? 361 00:16:20,541 --> 00:16:21,958 - Alter! - Halt die Klappe! 362 00:16:22,041 --> 00:16:24,625 Es tut mir leid. Das ist jetzt neu für dich. 363 00:16:24,708 --> 00:16:25,791 Ich weiß. 364 00:16:25,875 --> 00:16:27,125 Klingt interessant. 365 00:16:27,208 --> 00:16:31,125 Aber vor allem, du weißt schon, darf Akbar das nicht mitkriegen. Oh Gott. 366 00:16:31,208 --> 00:16:32,583 Nur zu deiner Information: 367 00:16:32,666 --> 00:16:35,916 Ich brauche Daddys Zustimmung nicht zum Daten. Ich bin erwachsen. 368 00:16:36,000 --> 00:16:38,041 ["The Payback" von James Brown spielt] 369 00:16:39,125 --> 00:16:40,291 ♪ Rache ♪ 370 00:16:41,500 --> 00:16:42,375 {\an8}♪ Ich bin sauer ♪ 371 00:16:42,958 --> 00:16:45,416 {\an8}♪ Du machst mit meiner Freundin rum, ja? ♪ 372 00:16:46,666 --> 00:16:48,083 ♪ Das ist nicht richtig ♪ 373 00:16:49,375 --> 00:16:51,458 [Mann] Ok, viel Glück. 374 00:16:52,625 --> 00:16:53,833 Oh, hallo, Daddy! 375 00:16:53,916 --> 00:16:55,208 Hey. Lass dich küssen. 376 00:16:56,833 --> 00:16:58,000 Wie läuft's, Junge? 377 00:16:58,541 --> 00:17:00,250 Wie immer. Vielen Dank. 378 00:17:00,333 --> 00:17:01,541 Ja. 379 00:17:03,125 --> 00:17:05,375 Sagt mal, bilde ich mir das nur ein, 380 00:17:05,458 --> 00:17:08,541 oder werden die Haare der Schwarzen Leute krauser und krauser? 381 00:17:08,625 --> 00:17:12,458 Schaut euch mal die Haare an. Alle haben gewellte Haare in diesem Laden. 382 00:17:14,041 --> 00:17:15,125 Außer ihm hier. 383 00:17:16,125 --> 00:17:18,875 Ich würde sagen, mein Haar ist sogar am krausesten. 384 00:17:18,958 --> 00:17:20,375 Und ich trage es mit Stolz. 385 00:17:20,458 --> 00:17:22,041 [Amira und Mann lachen gequält] 386 00:17:22,125 --> 00:17:24,125 Warum bin ich die dunkelste Person hier? 387 00:17:24,208 --> 00:17:27,291 Nicht ein richtig Schwarzer Mensch ist irgendwo zu sehen. 388 00:17:27,375 --> 00:17:30,375 Und ich meine, früher hat man genau das am meisten gesehen, 389 00:17:30,458 --> 00:17:33,791 wenn man irgendwo hinkam. Überall war's richtig Schwarz. Und jetzt… 390 00:17:33,875 --> 00:17:35,958 Irgendwann sehen alle aus wie Bruno Mars. 391 00:17:37,000 --> 00:17:38,416 Sogar früher, als du denkst. 392 00:17:39,625 --> 00:17:40,625 Wie meinst du das? 393 00:17:40,708 --> 00:17:42,500 Erzähl von deinem Date, Amira. 394 00:17:43,958 --> 00:17:45,333 Halt die Klappe, Omar. 395 00:17:45,416 --> 00:17:47,875 - [Omar] Oh, na gut. - Sprecht ihr über Chris? 396 00:17:48,541 --> 00:17:49,916 Oh nein, Daddy, nicht Chris. 397 00:17:50,000 --> 00:17:51,958 - Hm? Nicht Chris? - Nein. Nicht Chris. 398 00:17:52,041 --> 00:17:53,166 Er ist Muslim, oder? 399 00:17:54,125 --> 00:17:56,833 Ähm… Ja. Er ist Afrikaner. 400 00:17:56,916 --> 00:17:59,458 - Er ist Afrikaner. - Er ist definitiv Afrikaner. 401 00:17:59,541 --> 00:18:01,500 Und ähm, er ist Muslim, glaube ich. 402 00:18:01,583 --> 00:18:02,958 Ist er Sunnit oder Nation? 403 00:18:03,625 --> 00:18:04,458 Sunnit. 404 00:18:05,041 --> 00:18:08,750 Ah. Vorsicht mit diesen Brüdern. Ja, die sind wie Lakers-Fans. 405 00:18:08,833 --> 00:18:11,625 Sie wissen null über Basketball, aber stehen im Staples-Center, 406 00:18:11,708 --> 00:18:13,416 um zu sehen und gesehen zu werden. 407 00:18:14,125 --> 00:18:15,875 Sind die Nations nicht eher so? 408 00:18:15,958 --> 00:18:18,041 Die entdeckten die Religion gerade erst. 409 00:18:18,750 --> 00:18:20,125 Halt die Klappe, Dummkopf. 410 00:18:20,208 --> 00:18:21,833 Was trinkst du da? 411 00:18:21,916 --> 00:18:24,708 Einen Tropical Banana-Shake mit Bienenpollen. Ist gut. 412 00:18:24,791 --> 00:18:26,750 Bienenpollen? Was willst du denn damit? 413 00:18:26,833 --> 00:18:28,916 Und als nächstes Schmetterlingsstaub? 414 00:18:29,000 --> 00:18:29,833 Der ist gut. 415 00:18:29,916 --> 00:18:32,041 Ich hasse die Welt von Tag zu Tag mehr. 416 00:18:32,125 --> 00:18:34,541 Wisst ihr, dieser Laden war früher "unser Ding". 417 00:18:34,625 --> 00:18:36,416 Dann haben die Weißen rausgefunden, 418 00:18:36,500 --> 00:18:40,166 dass wir nicht nur Magic Johnson und Dr. Sebi als Heiler von AIDS haben, 419 00:18:40,250 --> 00:18:42,541 sondern auch leckere Burger und Smoothies. 420 00:18:42,625 --> 00:18:45,750 Sollten wir nicht froh sein, dass sie unseren Laden besuchen? 421 00:18:45,833 --> 00:18:47,416 Aber zu welchem Preis, Amira? 422 00:18:47,500 --> 00:18:51,875 Äh, finanzielle Freiheit? Kulturelles Empowerment, Markterweiterung? 423 00:18:51,958 --> 00:18:54,791 Weißt du was? Jemand wird dir mal die Zähne ausschlagen. 424 00:18:54,875 --> 00:18:56,083 [Amira seufzt] 425 00:18:56,166 --> 00:18:57,958 Und bete gefälligst mit dem Kerl. 426 00:18:58,041 --> 00:18:59,458 So fand ich eure Mutter. 427 00:19:00,041 --> 00:19:02,416 Wir beteten und wussten, wir gehören zusammen. 428 00:19:02,500 --> 00:19:03,333 [Amira] Mhm. 429 00:19:03,416 --> 00:19:06,750 Trafst du Mom nicht beim Zurückbringen einer halben Dose Reifenfüller? 430 00:19:06,833 --> 00:19:09,583 {\an8}Nein, ich begegnete eurer Mutter, und wir verliebten uns 431 00:19:09,666 --> 00:19:12,125 {\an8}über unserer beider Liebe zu Gott und zum Gebet. 432 00:19:12,208 --> 00:19:13,625 Das sage ich euch ja immer: 433 00:19:13,708 --> 00:19:16,958 Bringt euren Glauben in Einklang, dann wird euer Herz folgen. 434 00:19:17,041 --> 00:19:17,875 Mhm. 435 00:19:20,333 --> 00:19:22,166 Dann bildete ich mir das andere nur ein? 436 00:19:22,250 --> 00:19:24,333 Was zur Hölle stimmt nicht mit dir, Mann? 437 00:19:24,416 --> 00:19:27,750 ["Classic" von Meek Mill ertönt] ♪ Meek Milly kommt, Daddy ♪ 438 00:19:27,833 --> 00:19:31,041 ♪ Hey! Das ist total heiße Scheiße Jeder Takt ist so cool ♪ 439 00:19:31,125 --> 00:19:33,791 ♪ Diamanten im Rollie-Gesicht Animierter Cartoon ♪ 440 00:19:33,875 --> 00:19:35,791 ♪ Meek Milly Die Scheiße spiele ich nicht ♪ 441 00:19:35,875 --> 00:19:37,875 - ♪ Ja ♪ - ♪ Ich rocke den Ball, Mann ♪ 442 00:19:37,958 --> 00:19:39,416 ♪ Ich mache das Zeug ♪ 443 00:19:39,500 --> 00:19:42,125 ♪ Erste Reihe Fashion Week Als wäre ich in der Show ♪ 444 00:19:42,208 --> 00:19:43,625 ♪ Ich sitze da mit Leder… ♪ 445 00:19:43,708 --> 00:19:46,750 Moment mal. Du gehst mit einer echten Schwarzen Frau aus? 446 00:19:47,875 --> 00:19:50,333 Ich meine, ich würde es anders formulieren. 447 00:19:50,416 --> 00:19:54,250 Yo, halt die… Bro. Mit einer Schwarzen Frau? 448 00:19:54,333 --> 00:19:55,958 Das ist irre. 449 00:19:56,041 --> 00:19:58,291 Das ist aber eine Nummer zu groß für dich. 450 00:19:58,375 --> 00:19:59,875 Wenn sie so ist, wie du sagst, 451 00:19:59,958 --> 00:20:02,791 riecht sie bestimmt nach Kokosnussbutter und Erwartungen. 452 00:20:02,875 --> 00:20:05,500 - Schalt lieber einen Gang zurück. - Wie meinst du das? 453 00:20:05,583 --> 00:20:08,625 [Mo schnaubt] Ich hoffe nur, am Ende ist niemand tot. 454 00:20:08,708 --> 00:20:09,666 Tot? 455 00:20:10,416 --> 00:20:11,791 Ja, klar. 456 00:20:11,875 --> 00:20:13,458 In diesem sozialen Klima, 457 00:20:13,541 --> 00:20:16,458 in dem ethnische Konflikte gerade so stark ausgeprägt sind, 458 00:20:16,541 --> 00:20:18,541 da willst du so was durchziehen? 459 00:20:18,625 --> 00:20:21,000 Mutig, Bro, echt mutig. 460 00:20:21,083 --> 00:20:23,250 Darum, was "durchzuziehen", geht's nicht. 461 00:20:23,333 --> 00:20:25,708 Das ist nicht irgendein angesagter neuer Scheiß, 462 00:20:25,791 --> 00:20:28,208 es geht nicht um Batik-Outfits, sondern um einen Menschen. 463 00:20:28,291 --> 00:20:30,625 Eine Frau, die ich mag, die ich getroffen habe, 464 00:20:30,708 --> 00:20:33,166 die anders ist als die Frauen, die ich kenne und… 465 00:20:33,250 --> 00:20:34,958 Wir haben ein Date, das ist alles. 466 00:20:35,583 --> 00:20:38,791 Yo, bitte sag nicht, dass du ein Batik-Outfit gekauft hast. 467 00:20:38,875 --> 00:20:39,750 Danke. 468 00:20:39,833 --> 00:20:42,500 [esoterisch angehauchte Hip-Hop-Musik] 469 00:20:42,583 --> 00:20:44,000 [Amira räuspert sich] 470 00:20:44,750 --> 00:20:47,375 - Du siehst toll aus. - Oh, danke. 471 00:20:47,916 --> 00:20:48,916 Tolles Outfit. 472 00:20:49,750 --> 00:20:52,541 Danke. Dein Outfit ist auch nicht schlecht. 473 00:20:52,625 --> 00:20:54,458 [Stimmengewirr] 474 00:20:55,166 --> 00:20:56,291 Sind das Gucci-Slider? 475 00:20:57,041 --> 00:20:59,666 Ja. Warum? Willst du dich lustig machen? 476 00:20:59,750 --> 00:21:02,541 Nein. Das will ich garantiert nicht. Nein, echt nicht. 477 00:21:03,333 --> 00:21:06,000 Die sind großartig, Es sind sogar die perfekten Schuhe 478 00:21:06,083 --> 00:21:07,083 für ein erstes Date. 479 00:21:07,625 --> 00:21:08,750 Ach, das ist ein Date? 480 00:21:09,708 --> 00:21:13,416 Ja. Ich meine, wir sind zwei Erwachsene, 481 00:21:13,500 --> 00:21:16,875 und wenigstens einer von uns will den anderen kennenlernen. 482 00:21:16,958 --> 00:21:19,291 Im Vorfeld hatten wir Ort und Zeit vereinbart. 483 00:21:19,375 --> 00:21:22,541 ich bin sicher, wenn ich Siri frage: "Siri, was ist ein Date?", 484 00:21:22,625 --> 00:21:24,625 würde sie hundertpro diese Line spitten. 485 00:21:24,708 --> 00:21:27,791 "Spitten"? Ok. [lacht] Alles klar, Ezra. 486 00:21:27,875 --> 00:21:31,291 - Ein Coolness-Battle, was? Mutig. - [lacht] 487 00:21:31,916 --> 00:21:34,500 Und ich würde nie über deine Slider lästern. 488 00:21:34,583 --> 00:21:36,875 Wenn dir was gefällt, dann gefällt's dir. 489 00:21:36,958 --> 00:21:39,708 Man sollte niemanden in eine Schublade stecken, niemals. 490 00:21:43,375 --> 00:21:46,041 Das ist wahr. Ich stimme dir zu. 491 00:21:46,125 --> 00:21:49,208 ["Stay High" von Childish Gambino und Brittany Howard ertönt] 492 00:21:50,208 --> 00:21:51,833 [unverständliche Unterhaltung] 493 00:21:51,916 --> 00:21:53,458 [weiter unverständlich] 494 00:21:53,541 --> 00:21:54,916 [kichert] 495 00:21:55,000 --> 00:21:58,166 - [Amira] Wie? Ausgerechnet jetzt? - [Ezra lacht herzhaft] 496 00:21:58,250 --> 00:21:59,750 [weiter unverständlich] 497 00:21:59,833 --> 00:22:02,916 ♪ Und wir ackern den ganzen Tag, oder? ♪ 498 00:22:03,000 --> 00:22:04,333 ♪ Ja, das ist wahr ♪ 499 00:22:04,416 --> 00:22:07,916 ♪ Es kommt der Zeitpunkt ♪ 500 00:22:08,750 --> 00:22:10,333 ♪ Es kommt der Zeitpunkt ♪ 501 00:22:12,250 --> 00:22:15,833 ♪ Bei Nacht, wenn wir spielen… ♪ 502 00:22:16,875 --> 00:22:19,458 [Ezra] Wahnsinn. Jetzt sind wir fast zu Hause. 503 00:22:20,291 --> 00:22:22,500 ♪ Lachend, hoffend… ♪ 504 00:22:22,583 --> 00:22:23,875 [kichert] 505 00:22:25,291 --> 00:22:27,291 [kichert weiter] 506 00:22:28,375 --> 00:22:32,875 ♪ Ich will einfach nur high bleiben ♪ 507 00:22:34,541 --> 00:22:35,708 ♪ Ich will einfach… ♪ 508 00:22:35,791 --> 00:22:37,875 [unterhalten sich unverständlich] 509 00:22:39,625 --> 00:22:42,416 ♪ Mit dir ♪ 510 00:22:42,500 --> 00:22:45,375 ♪ Mit dir ♪ 511 00:22:45,458 --> 00:22:48,250 ♪ Mit dir ♪ 512 00:22:48,333 --> 00:22:49,458 ♪ Mit dir ♪ 513 00:22:50,125 --> 00:22:52,208 - [lacht herzhaft] - [Ezra] Überhaupt nicht. 514 00:22:52,291 --> 00:22:54,083 [Amira] Du spinnst total. [lacht] 515 00:22:54,166 --> 00:22:56,750 - [Amira] Das ist wie eine Festung. - [Ezra] Ist doch cute. 516 00:22:56,833 --> 00:22:58,958 - [Amira] So cute. - Wir sind auch voll cute. 517 00:22:59,041 --> 00:23:02,541 [Amira lacht] Cute! Oh mein Gott! Du bist verrückt. 518 00:23:02,625 --> 00:23:05,250 - [Ezra] Ein kleines Zelt. - [Amira] Das machte ich noch nie. 519 00:23:05,333 --> 00:23:08,666 Du hattest noch kein Date mit einem kreativen Bettdeckenarchitekten? 520 00:23:08,750 --> 00:23:09,583 Noch nie. 521 00:23:09,666 --> 00:23:11,666 Und auch nie mit einem, der so cute war. 522 00:23:11,750 --> 00:23:13,166 [Ezra] Ist das nicht cool? 523 00:23:13,250 --> 00:23:15,500 Als wären wir in unserer eigenen kleinen Welt. 524 00:23:15,583 --> 00:23:18,166 Wir sind wirklich in unserer eigenen kleinen Welt. 525 00:23:19,875 --> 00:23:22,458 Mach mal Musik an. Für den Vibe. 526 00:23:22,541 --> 00:23:23,916 - [Ezra]Ja? - Mhm-hm. 527 00:23:25,125 --> 00:23:26,750 Ja. Hast du einen Wunsch? 528 00:23:26,833 --> 00:23:28,208 Nein. Ich vertraue dir. 529 00:23:32,041 --> 00:23:34,125 Wie findest du das? 530 00:23:34,791 --> 00:23:36,833 ["Best Part" von Daniel Caesar feat. H.E.R. spielt] 531 00:23:40,833 --> 00:23:43,166 Oh, ich liebe diesen Song. 532 00:23:44,958 --> 00:23:45,791 Ja? 533 00:23:45,875 --> 00:23:46,708 Mhm-hm. 534 00:23:48,583 --> 00:23:50,916 [Daniel und H.E.R] ♪ Du weißt es nicht, Babe ♪ 535 00:23:51,000 --> 00:23:52,083 [Echo-Effekt] 536 00:23:52,166 --> 00:23:55,250 - ♪ Wenn du mich im Arm hältst ♪ - [Echo-Effekt] 537 00:23:55,333 --> 00:24:00,083 ♪ Und mich langsam küsst Ist das so wunderbar ♪ 538 00:24:01,791 --> 00:24:04,000 [Daniel] ♪ Es ist der Sonnenaufgang ♪ 539 00:24:05,208 --> 00:24:07,458 ♪ Und diese braunen Augen, ja ♪ 540 00:24:08,416 --> 00:24:12,625 ♪ Du bist diejenige, die ich begehre ♪ 541 00:24:14,666 --> 00:24:16,833 ♪ Wenn wir aufwachen… ♪ 542 00:24:18,500 --> 00:24:19,750 Ezra… 543 00:24:19,833 --> 00:24:23,041 Ich habe mit jemandem nicht einfach so Sex, 544 00:24:23,125 --> 00:24:25,541 also, ob's dir gefällt oder nicht, 545 00:24:25,625 --> 00:24:27,041 wir sind jetzt zusammen. 546 00:24:29,625 --> 00:24:32,041 Ja, witzig, ich wollte auch gerade so was sagen. 547 00:24:32,125 --> 00:24:35,833 Etwas weniger teenagermäßig vielleicht und ein bisschen reifer, aber, äh… 548 00:24:36,750 --> 00:24:39,166 Ja, du bist meine Freundin, klar. 549 00:24:40,416 --> 00:24:41,708 Du weißt es schon. 550 00:24:41,791 --> 00:24:43,083 Du bist besessen von mir. 551 00:24:43,166 --> 00:24:44,750 Oh! Ich bin besessen von dir? 552 00:24:44,833 --> 00:24:46,083 - Ja. - Ok. 553 00:24:46,166 --> 00:24:48,125 Du lässt ja deine Sachen hier. 554 00:24:48,208 --> 00:24:51,458 - Ist doch klar, ich bin Jude, ein Swag. - [Amira] Das turnt mich an. 555 00:24:51,541 --> 00:24:53,416 Jetzt will ich einen Bagel und Räucherlachs. 556 00:24:53,500 --> 00:24:54,333 [lacht] 557 00:24:54,416 --> 00:24:55,958 Ich liebe dich so sehr! 558 00:24:56,041 --> 00:24:57,083 So sehr! 559 00:24:57,166 --> 00:24:59,750 - Du bist so verrückt nach mir. - [lacht gackernd] 560 00:25:00,875 --> 00:25:01,791 [Amira] Sei still. 561 00:25:02,416 --> 00:25:04,833 [Daniel und H.E.R] ♪ Oh, du bist das Beste ♪ 562 00:25:04,916 --> 00:25:07,041 SECHS MONATE SPÄTER 563 00:25:07,125 --> 00:25:10,916 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, du bist das Beste ♪ 564 00:25:11,000 --> 00:25:13,041 - Ich bin etwas nervös. - [Song klingt aus] 565 00:25:13,125 --> 00:25:14,791 Sei nicht nervös. Ich bin nervös. 566 00:25:14,875 --> 00:25:16,208 Warum bist du nervös? 567 00:25:16,291 --> 00:25:18,041 Weil meine Familie verrückt ist. 568 00:25:18,125 --> 00:25:19,458 Jede Familie ist verrückt. 569 00:25:19,541 --> 00:25:21,791 - Nein. Die sind irre. - [Türglocke läutet] 570 00:25:22,791 --> 00:25:26,125 - [lacht] Hallo! - [Ezra] Hi, Mom, wie geht's? 571 00:25:27,333 --> 00:25:28,416 Hi! 572 00:25:28,500 --> 00:25:31,625 Mom, das ist Amira. Amira, das ist meine Mom, Shelley. 573 00:25:31,708 --> 00:25:33,875 Hi, Miss Shelley, schön, Sie kennenzulernen. 574 00:25:33,958 --> 00:25:35,250 [lacht] "Miss Shelley"? 575 00:25:35,333 --> 00:25:38,458 Meine Mutter würde mich umbringen, würde ich Sie nicht so ansprechen. 576 00:25:38,541 --> 00:25:41,583 Wir können wir uns gern duzen, wenn du damit einverstanden bist. 577 00:25:41,666 --> 00:25:45,250 Oh mein Gott. Du bist so wunderschön. 578 00:25:45,333 --> 00:25:49,291 Ich liebe dein Haar… Ach, deine Fingernägel und diese Ringe! 579 00:25:49,375 --> 00:25:50,958 - Großartig. - Danke. 580 00:25:51,041 --> 00:25:52,916 Oh, und hier… Mit deinem Namen. 581 00:25:53,000 --> 00:25:55,250 Was ist mir ihren Ohrläppchen und Fußsohlen? 582 00:25:55,333 --> 00:25:57,500 Ach, halt den Mund. Er ärgert mich gern. 583 00:25:57,583 --> 00:25:59,875 Aber ich finde die Ohrläppchen auch gut. [kichert] 584 00:25:59,958 --> 00:26:01,416 Wirklich. Kommt rein, na los. 585 00:26:01,500 --> 00:26:03,333 - Ist das nicht toll? - Fängt gut an. 586 00:26:03,416 --> 00:26:06,791 [mit singender Stimme] Schatz! Schatz, komm her, hier ist Amira. 587 00:26:06,875 --> 00:26:09,333 Hoffentlich spreche ich das richtig aus. Amira. 588 00:26:09,416 --> 00:26:11,458 - Einfach Amira. Ja. - Amira. Arnold. 589 00:26:11,541 --> 00:26:13,541 Kommt rein. Kommt rein, und setzt euch. 590 00:26:13,625 --> 00:26:15,375 - Ähm, Amira. Ja. - [Amira] Ja. 591 00:26:15,458 --> 00:26:17,875 Wir haben Käse und Cracker, 592 00:26:17,958 --> 00:26:21,541 aber wenn du was anderes möchtest, schick ich Lupita rasch zum Bioladen. 593 00:26:21,625 --> 00:26:24,875 Kein Problem, sie muss eh meine Sachen aus der Reinigung holen. 594 00:26:24,958 --> 00:26:27,750 Sie ist… Äh, sie stammt aus Guatemala. 595 00:26:27,833 --> 00:26:29,625 Sie, äh, Lupi… Lupita. 596 00:26:30,708 --> 00:26:33,041 Äh, aber, na ja, wir sind wie Schwestern. 597 00:26:33,125 --> 00:26:35,500 Sie gehört sozusagen zu unserer Familie. 598 00:26:35,583 --> 00:26:39,125 Ich meine, für sie ist es nicht mal wie Arbeit. Ja. 599 00:26:39,208 --> 00:26:40,041 [Amira schnauft] 600 00:26:40,916 --> 00:26:42,833 Für sie ist es ganz sicher wie Arbeit. 601 00:26:42,916 --> 00:26:46,791 Ich glaube nicht, dass Lupita hier nur herkommt auf, äh, Pro-bono-Basis, 602 00:26:46,875 --> 00:26:48,583 ohne Bezahlung. Nicht wahr? 603 00:26:48,666 --> 00:26:51,375 - [lacht] Ach, komm. - [Ezra] Ich wollte es nur anmerken. 604 00:26:51,458 --> 00:26:53,250 - [Shelley] Ich verstehe, aber… - Ja. 605 00:26:53,333 --> 00:26:56,458 Vielen Dank, aber nicht nötig. Das sieht wirklich gut aus. 606 00:26:56,541 --> 00:26:58,875 - [Shelley] Ok. Ach, wunderbar. - Danke. 607 00:26:58,958 --> 00:27:00,916 Also, ich hörte, du bist Stylistin? 608 00:27:01,000 --> 00:27:04,208 Ja, so ähnlich, ich bin, ähm, ich bin Kostümdesignerin. 609 00:27:04,291 --> 00:27:06,750 - Aber das ist ja so ähnlich wie Styling… - Ah! Ok. 610 00:27:06,833 --> 00:27:08,666 Und sie hat den besten Style. 611 00:27:08,750 --> 00:27:11,000 - Ja. Danke. - [Shelley] Das sieht man sofort. 612 00:27:11,083 --> 00:27:13,791 Ja, ich bin sozusagen auch, äh, in der Styling-Branche. 613 00:27:13,875 --> 00:27:16,041 - Das haben wir gemeinsam. - [Amira] Wirklich? 614 00:27:16,125 --> 00:27:18,625 Oh, davon hat Ezra ja noch gar nichts erzählt. 615 00:27:18,708 --> 00:27:22,250 Ja, weil es zu 100 % nicht stimmt. Ich höre das erste Mal davon, also… 616 00:27:22,333 --> 00:27:27,458 Nein, nein. Nein, nein. Ich mache das bei mir und Dad oder… Ich meine, Arnold. 617 00:27:27,541 --> 00:27:29,416 - Und bei einigen unserer Freunde. - Ok. 618 00:27:29,500 --> 00:27:31,458 Ich organisiere ihre Kleiderschränke. 619 00:27:32,250 --> 00:27:34,958 Oh! Ähm, und… Wie… Wie machst du das? 620 00:27:35,041 --> 00:27:37,666 Nun, ähm, ich kuratiere die Kleidung… 621 00:27:37,750 --> 00:27:38,666 Du mistest aus. 622 00:27:38,750 --> 00:27:41,625 Genau. Und vieles verschenke ich auch an Heime. 623 00:27:41,708 --> 00:27:44,750 Ich bin für meinen guten Geschmack bekannt, und daher… 624 00:27:44,833 --> 00:27:48,125 Ich meine, ich will nicht angeben. Das klingt so angeberisch. 625 00:27:48,208 --> 00:27:50,750 - [Shelley kichert] - [Ezra lacht] 626 00:27:50,833 --> 00:27:54,500 So. Ähm, Amira… Nun, woher kommst du? 627 00:27:54,583 --> 00:27:55,708 - [Amira] Von hier. - Oh! 628 00:27:55,791 --> 00:27:57,958 Aus Baldwin Hills hinter Inglewood. 629 00:27:58,916 --> 00:28:00,916 - Ok. Baldwin Hills. - Oh. 630 00:28:01,000 --> 00:28:05,083 Oh, nicht schlecht. Ja. Soweit ich weiß, hat Mike… 631 00:28:05,166 --> 00:28:08,333 Äh, Magic Johnson hat in der Gegend viel Wunderbares geleistet. 632 00:28:08,416 --> 00:28:10,250 [Arnold] Magic. So ein Ballkünstler. 633 00:28:10,333 --> 00:28:12,083 Und diese jungenhafte Spielfreude. 634 00:28:12,166 --> 00:28:13,708 - Oh ja, Sport. - Hammer-Lächeln. 635 00:28:13,791 --> 00:28:16,166 [Shelley] Ja, sein Lächeln ist umwerfend. Ja. 636 00:28:16,250 --> 00:28:19,541 Ich sah ihn mal im Supermarkt. [lacht] Er ist wirklich riesig. 637 00:28:19,625 --> 00:28:20,708 [pustet] 638 00:28:20,791 --> 00:28:23,833 Übrigens hätten wir in der Gegend auch fast mal was gekauft. 639 00:28:23,916 --> 00:28:26,250 - Vor ungefähr 15 Jahren, aber… - [stöhnt] Oh ja. 640 00:28:26,333 --> 00:28:28,166 - Arnold wollte das nicht. - Pfft! 641 00:28:28,250 --> 00:28:31,750 Ja, schade, dass ihr die erste Welle der Gentrifizierung verpasst habt. 642 00:28:31,833 --> 00:28:34,625 Sonst hättet ihr viele Leute übern Tisch ziehen können. 643 00:28:34,708 --> 00:28:38,208 Ok, das ist unsere reizende und äußerst meinungsstarke Tochter Liza. 644 00:28:38,291 --> 00:28:40,750 Komm, und begrüß die neue Freundin deines Bruders. 645 00:28:40,833 --> 00:28:41,666 Hi. 646 00:28:42,708 --> 00:28:43,541 Hi. 647 00:28:44,333 --> 00:28:45,250 Ich meine… 648 00:28:46,583 --> 00:28:47,583 Hey. 649 00:28:47,666 --> 00:28:48,583 Ok. 650 00:28:48,666 --> 00:28:51,208 - Mach mal halblang. [kichert] - [Arnold lacht] 651 00:28:51,291 --> 00:28:53,041 - Sie ist schon vergeben. - [schnauft] 652 00:28:53,125 --> 00:28:56,500 Oh, ähm, Liza steht auf Frauen. Sie ist queer, sie ist lesbisch. 653 00:28:56,583 --> 00:28:59,958 - L-G-B-T-Q. - [Shelley] Genau so. 654 00:29:00,041 --> 00:29:02,583 - Was wir lieben und akzeptieren. - [Arnold] Genau. 655 00:29:02,666 --> 00:29:04,291 "Denn das ist unser Vibe." 656 00:29:04,958 --> 00:29:06,708 "So ticken wir." [kichert] 657 00:29:06,791 --> 00:29:10,250 Sie versteht das schon. Waren das wieder die Anführungszeichen? 658 00:29:10,333 --> 00:29:11,833 Ja, sie läuft sich warm. 659 00:29:12,916 --> 00:29:15,625 Oh, äh, deine Brille… Die ist… Die ist wirklich cool. 660 00:29:15,708 --> 00:29:19,500 Oh, danke. Ich habe sie selbstgemacht aus recycelten Getränkedosen. 661 00:29:19,583 --> 00:29:20,416 Oh, interessant. 662 00:29:20,500 --> 00:29:23,833 Ich kann dir auch so eine machen, oder du kriegst die, die… 663 00:29:23,916 --> 00:29:27,250 Ok, ich möchte das einfach mal so in die Runde werfen. 664 00:29:27,333 --> 00:29:28,666 Mal sehen, was ihr sagt. 665 00:29:28,750 --> 00:29:29,583 Oh, Shit. 666 00:29:29,666 --> 00:29:32,583 - Ich finde, die Polizei… - Ok. 667 00:29:32,666 --> 00:29:36,333 Sie verhält sich, und verhielt sich auch früher schon, 668 00:29:36,416 --> 00:29:38,833 völlig daneben gegenüber Schwarzen Menschen… 669 00:29:38,916 --> 00:29:40,833 Und ich für meinen Teil hasse das. 670 00:29:40,916 --> 00:29:43,041 - Das ist aber auch ein schwieriger Job. - Dad. 671 00:29:43,125 --> 00:29:45,041 Ok, Mom, äh, ich helfe in der Küche. 672 00:29:45,125 --> 00:29:46,625 - [Shelley] Was? - [Ezra] Jetzt! 673 00:29:46,708 --> 00:29:49,875 - Du hast mir noch nie… - [Ezra] Ich weiß. Jetzt helfe ich dir. 674 00:29:49,958 --> 00:29:51,208 - Ich denke auch… - Komm. 675 00:29:51,291 --> 00:29:53,500 Bei unserer Hymne sollte jeder so knien. 676 00:29:53,583 --> 00:29:55,708 [Ezra] Na los. Das reicht jetzt. Danke. 677 00:29:55,791 --> 00:29:58,416 - Nicht nur die Spieler… - [Ezra] Wir sehen uns das an. 678 00:29:58,500 --> 00:30:00,875 - [Shelley] Was soll das? - [Ezra] Danke für deine Meinung. 679 00:30:00,958 --> 00:30:01,958 [lacht verlegen] 680 00:30:03,375 --> 00:30:06,375 Bitte entschuldige meine Mom. Sie ist etwas… beschränkt. 681 00:30:06,458 --> 00:30:07,875 Ich mag deine Zöpfe. 682 00:30:08,708 --> 00:30:09,541 Danke. [seufzt] 683 00:30:09,625 --> 00:30:11,166 Xzibit hatte Zöpfe. 684 00:30:12,083 --> 00:30:13,000 Äh… 685 00:30:13,083 --> 00:30:15,666 - Ja. - Seine Sendung Pimp My Ride war mega. 686 00:30:16,250 --> 00:30:19,666 Eine tolle Sendung. So ein cooler Dude, ein echter Gentleman. 687 00:30:19,750 --> 00:30:21,833 Trafst du ihn mal in deiner Showbiz-Welt? 688 00:30:22,875 --> 00:30:24,416 - Nein. - [Arnold] Nein? 689 00:30:25,083 --> 00:30:25,916 Oh. 690 00:30:26,000 --> 00:30:28,708 - Ist er noch im Rap-Geschäft? - Dad, hör auf. 691 00:30:28,791 --> 00:30:31,791 - Womit? - Na, mit dem Erzeugen von Geräuschen. 692 00:30:31,875 --> 00:30:34,833 - Ich mag "X To The Z". Wieso denn nicht? - [Liza] Dad. 693 00:30:34,916 --> 00:30:37,625 - Hier rüber. Sofort. - Was hast du? Was ist los mit dir? 694 00:30:37,708 --> 00:30:41,666 Ok. Halt dich einfach zurück! In allem, was du tust und sagst. 695 00:30:41,750 --> 00:30:43,750 Und zwar ausnahmslos. 696 00:30:44,375 --> 00:30:46,708 Du bist so grob und unhöflich. 697 00:30:46,791 --> 00:30:49,000 Hörst du? So sieht's aus. 698 00:30:49,083 --> 00:30:51,375 Ich bin ich selbst, und ich bemühe mich. 699 00:30:51,458 --> 00:30:54,083 Und ich war mein ganzes Leben lang immer ich selbst. 700 00:30:54,166 --> 00:30:55,333 Und ganz sicher 701 00:30:55,416 --> 00:30:58,791 brauche ich nicht meinen Sohn, der mir eine Predigt hält. Mein Gott. 702 00:30:58,875 --> 00:31:02,250 - Aber der Polizeikram und Magic Johnson… - Was? 703 00:31:02,333 --> 00:31:05,375 Du redest mit ihr wie mit einem Schwarzen Menschen, 704 00:31:05,458 --> 00:31:07,916 nicht wie mit meiner Freundin, die ein Mensch ist. 705 00:31:08,000 --> 00:31:09,875 - Das ist absurd. Ich… - Ach ja? 706 00:31:09,958 --> 00:31:12,208 Ja, natürlich. Ich sagte, "in die Runde", ok? 707 00:31:12,291 --> 00:31:16,333 Ich sagte wortwörtlich: "Ich möchte das einfach mal so in die Runde werfen." 708 00:31:16,416 --> 00:31:18,125 - Das tatst du aber nicht. - Doch. 709 00:31:18,208 --> 00:31:20,208 Du hörtest nicht mal Dads Meinung. 710 00:31:20,291 --> 00:31:22,583 Du hast noch nie diese Frage gestellt. 711 00:31:22,666 --> 00:31:25,666 Nicht ein einziges Mal in all den… Keine Ahnung. 712 00:31:25,750 --> 00:31:27,625 - Ich rede darüber sehr viel. - Mit wem? 713 00:31:27,708 --> 00:31:31,041 Mit allen Freundinnen, mit allen, die ich kenne. Wir reden ständig… 714 00:31:31,125 --> 00:31:33,041 Nenn mir eine Freundin. 715 00:31:33,125 --> 00:31:35,833 Marilyn, äh, äh, äh, Josephine. 716 00:31:35,916 --> 00:31:39,041 - Mit Marilyn? Über Polizeigewalt? - Wir kriegen nicht genug davon. 717 00:31:39,125 --> 00:31:41,833 - Das Thema lässt uns keine Ruhe. - Das glaube ich nicht. 718 00:31:41,916 --> 00:31:43,458 Das ist das Thema zurzeit. 719 00:31:44,250 --> 00:31:46,958 Ach, komm. Können wir das jetzt lassen? 720 00:31:47,041 --> 00:31:48,250 Im Ernst. 721 00:31:48,333 --> 00:31:51,583 Es geht doch darum, diese reizende Frau kennenzulernen. 722 00:31:53,000 --> 00:31:57,958 Und, ganz ehrlich, ich finde, sie ist absolut wundervoll. 723 00:32:00,000 --> 00:32:03,375 - Ja? - Ja, ich habe ein Gespür für Menschen. 724 00:32:04,541 --> 00:32:07,500 - [leise] Leider nicht. - Jedenfalls finde ich sie wundervoll. 725 00:32:08,791 --> 00:32:09,625 Das ist sie. 726 00:32:12,250 --> 00:32:13,083 Was? 727 00:32:15,541 --> 00:32:18,458 Ich werde sie fragen, ob sich mich heiratet. 728 00:32:18,541 --> 00:32:21,875 - [sanfte Musik setzt ein] - Oh mein Gott. 729 00:32:21,958 --> 00:32:24,750 - [weinerlich] Oh mein Gott. Mein Gott! - [Ezra] Pscht! 730 00:32:24,833 --> 00:32:26,500 [schnauft] Ich bin so aufgeregt. 731 00:32:27,416 --> 00:32:28,250 Ja. 732 00:32:28,333 --> 00:32:30,041 Du bist also einverstanden? 733 00:32:30,125 --> 00:32:31,791 Natürlich bin ich einverstanden. 734 00:32:31,875 --> 00:32:34,416 Wieso sollte ich es nicht sein? [schnieft] 735 00:32:34,500 --> 00:32:36,333 Nun, sie ist nicht jüdisch. 736 00:32:37,166 --> 00:32:41,000 Ach, Ezra, du bist mein Babyboy. 737 00:32:42,041 --> 00:32:46,541 Und du hast eine wunderbare Frau gefunden, die dich glücklich macht. 738 00:32:46,625 --> 00:32:47,750 So einfach ist das. 739 00:32:50,541 --> 00:32:52,291 [Musik verklingt] 740 00:32:52,375 --> 00:32:55,416 Ich meine, wäre es schön, wenn sie Jüdin wäre? Sicher. 741 00:32:55,500 --> 00:32:59,458 Es gibt immer weniger von uns, und es würde dein Leben einfacher machen. 742 00:32:59,541 --> 00:33:01,416 Aber es ist toll, wie es ist. 743 00:33:01,500 --> 00:33:03,750 Unsere Familie wird größer, 744 00:33:03,833 --> 00:33:06,958 auf eine coole und hippe und funky Art, weißt du? 745 00:33:07,041 --> 00:33:10,125 [lacht] Oh mein Gott! Ich werde Schwarze Enkel bekommen! 746 00:33:10,208 --> 00:33:12,291 - Oh mein… - Ok. Großer Gott. 747 00:33:12,375 --> 00:33:15,333 Wir sind eine Family of Color. Wir sind jetzt die Zukunft! 748 00:33:15,416 --> 00:33:19,041 Mom, Mom, Mom! Tu mir den Gefallen, sag das oder denk das nie wieder, ok? 749 00:33:19,125 --> 00:33:21,125 - Ich weiß… - [Arnold spielt "Ordinary People"] 750 00:33:21,208 --> 00:33:22,500 Oh… 751 00:33:23,083 --> 00:33:24,333 - Ich fasse es kaum. - Ja. 752 00:33:24,416 --> 00:33:26,625 [Arnold] ♪ Die Phase der Schwärmerei ist vorbei ♪ 753 00:33:26,708 --> 00:33:28,250 Ist zwar schon eine Weile her… 754 00:33:28,875 --> 00:33:33,041 ♪ Wir erleben die Liebe voll ♪ Manchmal ist es auch nicht so toll ♪ 755 00:33:33,125 --> 00:33:34,041 Das ist wahr. 756 00:33:34,125 --> 00:33:36,375 ♪ Wir streiten praktisch jeden Tag ♪ 757 00:33:36,458 --> 00:33:37,458 [Arnold seufzt] 758 00:33:37,541 --> 00:33:41,958 ♪ Ich weiß, ich benahm mich schlecht Und du hast auch Fehler gemacht ♪ 759 00:33:42,041 --> 00:33:43,708 ♪ Und wir beide haben… ♪ 760 00:33:43,791 --> 00:33:45,708 [flüstert] What the fuck geht hier ab? 761 00:33:45,791 --> 00:33:47,000 So wahr. 762 00:33:47,083 --> 00:33:51,625 ♪ Wenn die Liebe auch manchmal schmerzt Du bist meine Nummer eins, mein Herz ♪ 763 00:33:51,708 --> 00:33:55,375 [singt leicht falsch] ♪ Wir sollten es langsam angehen ♪ 764 00:33:55,458 --> 00:33:57,958 ♪ Wir sind ganz normale Leute ♪ 765 00:33:58,041 --> 00:33:59,125 Das ist die Wahrheit. 766 00:34:00,208 --> 00:34:02,958 ♪ Wir wissen nicht, wo es langgeht ♪ 767 00:34:03,041 --> 00:34:03,916 Wo lang? 768 00:34:04,000 --> 00:34:05,875 - ♪ Diesmal… ♪ - [leise] Es tut mir leid. 769 00:34:05,958 --> 00:34:07,500 [flüstert] Schon ok. 770 00:34:07,583 --> 00:34:10,083 - ♪ Langsam, whoa-whoa ♪ - [Song verklingt] 771 00:34:10,833 --> 00:34:13,083 - [Mo] Ich freue mich für dich. - [Ezra] Danke. 772 00:34:13,166 --> 00:34:15,041 Kennst du schon ihre Familie? 773 00:34:15,125 --> 00:34:16,041 Äh, nein. 774 00:34:16,958 --> 00:34:18,125 Ist doch geplant, oder? 775 00:34:18,833 --> 00:34:21,041 Ja, ich hatte nur noch keine Gelegenheit. 776 00:34:21,125 --> 00:34:22,041 Du hast also vor, 777 00:34:22,125 --> 00:34:24,000 die einzige erwachsene Tochter 778 00:34:24,083 --> 00:34:27,041 um ihre Hand zu bitten, mit diesem mickrigen Ring? 779 00:34:27,125 --> 00:34:29,208 Du sprachst noch nicht mit ihren Eltern? 780 00:34:29,291 --> 00:34:32,291 Bro, weiße Jungs folgen echt einem eigenen Kodex. 781 00:34:33,250 --> 00:34:36,333 Hierfür musst du dir noch was einfallen lassen, Bro. 782 00:34:36,416 --> 00:34:40,916 Ja, er ist ziemlich klein. Denkst du, ihre Familie verachtet mich dafür? 783 00:34:41,000 --> 00:34:43,166 Ich verachte dich, Digga. Der ist furchtbar. 784 00:34:43,250 --> 00:34:45,541 Ja, das habe ich… Das dachte ich auch schon. 785 00:34:45,625 --> 00:34:48,125 Ich sage einfach: "Mein Oma trug den Ring im Holocaust." 786 00:34:48,208 --> 00:34:50,875 - Das ist gut. Super. - Ich meine, "Game over". 787 00:34:50,958 --> 00:34:54,041 Dann sind sie ruhig. Wenn man den Holocaust erwähnt, alle so… 788 00:34:54,125 --> 00:34:57,125 Richtig. Nur ohne diese Box. Das ist keine Holocaust-Box. 789 00:34:57,208 --> 00:34:59,875 - Du hast recht. - Tu ihn in ein Säckchen, mit Schmutz. 790 00:34:59,958 --> 00:35:02,083 - Ja. - Mach ihn einfach holocaustiger, Bro. 791 00:35:02,166 --> 00:35:04,166 Ich mache ihn holocaustiger, auf jeden… 792 00:35:04,250 --> 00:35:05,083 Sehr gut. 793 00:35:05,166 --> 00:35:06,500 Ja, eine gute Idee. 794 00:35:06,583 --> 00:35:08,458 - Ist ein Plan. - Danke schön. Super. 795 00:35:08,541 --> 00:35:10,166 ["6 'n the Mornin'" von Ice-T] 796 00:35:10,250 --> 00:35:12,916 ♪ Schneller Adidas-Abgang Über den ganzen Badboden ♪ 797 00:35:13,000 --> 00:35:14,958 ♪ Raus durchs Fenster hinten… ♪ 798 00:35:15,041 --> 00:35:17,291 Ich freue mich sehr, Sie kennenzulernen. 799 00:35:17,375 --> 00:35:18,708 Was ist denn so los? 800 00:35:18,791 --> 00:35:22,125 Was macht das Leben? Wie geht es Ihnen, was macht die Arbeit? 801 00:35:22,791 --> 00:35:23,916 Erzählen Sie doch mal. 802 00:35:24,875 --> 00:35:26,333 Die Arbeit läuft gut. 803 00:35:26,416 --> 00:35:28,708 - Tretmühle, ich weiß. - [Mutter] Mhm. 804 00:35:29,458 --> 00:35:32,541 Ich weiß. Ich bin auch in so einer Tretmühle. 805 00:35:33,208 --> 00:35:34,166 [lacht gequält] 806 00:35:39,458 --> 00:35:43,541 Hängst du immer hier ab, oder kommst du nur wegen des Essens und der Frauen her? 807 00:35:45,625 --> 00:35:46,958 Eine berechtigte Frage. 808 00:35:48,500 --> 00:35:50,458 - Durchaus. - [Mutter] Mhm-hm. 809 00:35:51,208 --> 00:35:55,166 Ich schätze, ich bin einer von denen, die überall hingehen. 810 00:35:55,250 --> 00:35:56,541 Du gehst überallhin? 811 00:35:56,625 --> 00:35:59,916 Ja, ich bin da wohl so eine Art Chamäleon, schätze ich. 812 00:36:00,000 --> 00:36:03,708 Ich gehe zu "Marathon Clothing", kaufe einen Hoodie und Socken, 813 00:36:03,791 --> 00:36:07,333 oder, na ja, ich spiele im Langston Hughes Park 814 00:36:07,416 --> 00:36:08,625 Basketball, wenn's geht. 815 00:36:08,708 --> 00:36:12,791 Roscoe's ist einer meiner Lieblingsläden, ich meine, das Carol C Special? 816 00:36:12,875 --> 00:36:14,291 Wo bleibt unsere Bedienung? 817 00:36:14,375 --> 00:36:16,541 Ich gehe mal unsere Bedienung suchen. 818 00:36:16,625 --> 00:36:19,125 Wir sollten irgendwie mal langsam was kriegen. 819 00:36:19,208 --> 00:36:22,041 Sie, äh… Sie haben diese Warterei nicht verdient. 820 00:36:25,750 --> 00:36:28,625 Das ist dein weißer Großvater, der mich heimsucht. 821 00:36:28,708 --> 00:36:30,750 - Was? - Der Kerl konnte mich nie leiden. 822 00:36:30,833 --> 00:36:34,041 Es fing schon damit an, dass er dir diese Gene vererben musste, 823 00:36:34,125 --> 00:36:36,333 die wie Kaffeeweißer in meinen Babys waren. 824 00:36:36,416 --> 00:36:38,041 Akbar, das ist doch lächerlich. 825 00:36:38,125 --> 00:36:40,500 Dann säte er noch mehr Übel in meinem Babygirl, 826 00:36:40,583 --> 00:36:45,000 und daraus entstand dieser weiße Junge, der uns zum Lunch bei Roscoe's einlädt. 827 00:36:45,083 --> 00:36:48,375 Unsere Kinder gewannen wunderbare kulturelle Erfahrungen 828 00:36:48,458 --> 00:36:50,541 aus der Zeit mit meinem Großvater. 829 00:36:50,625 --> 00:36:53,208 - Hör auf. - Offensichtlich gewannen sie Verwirrung. 830 00:36:53,291 --> 00:36:56,291 - Sie sind nicht verwirrt. - Und wie. Ist das nicht verwirrt? 831 00:36:56,375 --> 00:37:00,250 Es ist kein guter Zeitpunkt, sich vor diesem weißen Jungen zu streiten. 832 00:37:00,333 --> 00:37:03,083 Ich ändere ganz sicher nicht meine Meinung über diesen… 833 00:37:03,166 --> 00:37:06,833 Ich sage, was ich will. Und dieser weiße Junge ist mir scheißegal. 834 00:37:06,916 --> 00:37:09,875 - Du sollst nicht deine Meinung ändern. - Hey, Homies. 835 00:37:09,958 --> 00:37:11,666 - [Akbar stöhnt] - Da bin ich wieder. 836 00:37:11,750 --> 00:37:14,791 Ich sprach mit der Kellnerin, und sie war ganz aufgebracht, 837 00:37:14,875 --> 00:37:17,250 dass ich sie beim Rauchen gestört habe. 838 00:37:17,875 --> 00:37:19,916 Ähm… Gut. 839 00:37:20,000 --> 00:37:25,541 Sie fragen sich vermutlich, wieso ich essen gehen wollte. 840 00:37:25,625 --> 00:37:27,833 - Mit Ihnen. - So könnte man es sagen. 841 00:37:27,916 --> 00:37:29,916 Ja, was zur Hölle hat das zu bedeuten? 842 00:37:30,000 --> 00:37:33,166 Ähm… Ich möchte… Ich möchte… 843 00:37:33,250 --> 00:37:36,416 Ich möchte einen Blick zurückwerfen, und zwar zurück bis… 844 00:37:36,500 --> 00:37:37,958 Ja, bis zu Jesus. 845 00:37:38,041 --> 00:37:40,625 Jesus Christus war halb Schwarz, halb jüdisch. Oder? 846 00:37:40,708 --> 00:37:42,958 Also, beginnen wir bei Jesus. Ein Held. Also… 847 00:37:43,708 --> 00:37:48,333 Jesus Christus, theoretisch betrachtet, hatte multiethnische Kinder, 848 00:37:48,416 --> 00:37:49,833 was ich wirklich toll finde, 849 00:37:49,916 --> 00:37:53,083 weil Leute mit einem Schwarzen und weißen Elternteil super sind. 850 00:37:53,166 --> 00:37:55,500 Zum Beispiel Mariah und Derek Jeter 851 00:37:55,583 --> 00:37:58,291 und natürlich auch der GOAT. Er war auch multiethnisch. 852 00:37:59,458 --> 00:38:00,291 Der GOAT? 853 00:38:00,875 --> 00:38:02,083 "Greatest Of All Time". 854 00:38:02,166 --> 00:38:04,791 Ja, ich weiß, was das bedeutet, aber wen meinst du? 855 00:38:05,375 --> 00:38:08,083 Unseren Helden, die Legende… Malcolm X. 856 00:38:08,166 --> 00:38:10,833 - "Unseren" Helden? - [Akbar lacht gequält] 857 00:38:10,916 --> 00:38:13,791 Nicht der GOAT, nicht… Nicht "mein" Held. Mr. X. 858 00:38:13,875 --> 00:38:17,125 Ich erwähne ihn deshalb, weil er multiethnisch ist, 859 00:38:17,208 --> 00:38:18,916 und hätten Amira und ich ein Kind, 860 00:38:19,000 --> 00:38:21,333 hätte es einen Schwarzen und weißen Elternteil. 861 00:38:21,416 --> 00:38:22,708 Es wäre ein tolles Baby. 862 00:38:22,791 --> 00:38:26,208 Vielleicht nicht so bedeutend wie Malcolm X, aber vielleicht… 863 00:38:26,291 --> 00:38:29,625 Vielleicht! Vielleicht wäre mein Sohn so bedeutend wie Malcolm X. 864 00:38:29,708 --> 00:38:31,666 Ich weiß es nicht, weil ich noch nie… 865 00:38:31,750 --> 00:38:34,708 Und sie ist nicht schwanger. Sie ist nicht schwanger. 866 00:38:34,791 --> 00:38:38,625 Denn wir machen gar nicht so oft… [Pause] …so was. 867 00:38:38,708 --> 00:38:40,333 Ja, und wenn doch… 868 00:38:40,416 --> 00:38:43,125 Dann… Dann bin ich vorsichtig. 869 00:38:43,208 --> 00:38:45,000 Und sie… Sie ist nicht prüde, 870 00:38:45,083 --> 00:38:47,208 sie ist wirklich… Sie kennt sich aus… 871 00:38:47,291 --> 00:38:49,458 - Das respektiere ich… - Ok. Das reicht jetzt. 872 00:38:49,541 --> 00:38:51,208 Ich liebe Ihre Tochter. 873 00:38:51,291 --> 00:38:54,875 Ich… Ich liebe sie, und ich wäre ihr ein guter Mann. 874 00:38:57,791 --> 00:38:59,583 Was zum Teufel… 875 00:38:59,666 --> 00:39:01,666 Ich weiß, ich habe Forrest Gump zitiert… 876 00:39:01,750 --> 00:39:03,541 Na und? Es war aus Forrest Gump. 877 00:39:03,625 --> 00:39:07,833 Wissen Sie, wer Forrests bester Freund auf der ganzen Welt war? Bubba. 878 00:39:07,916 --> 00:39:08,875 Was? 879 00:39:08,958 --> 00:39:11,083 Und war Bubba Schwarz und Forrest weiß? 880 00:39:12,541 --> 00:39:14,708 Darauf können Sie Ihren Arsch verwetten, 881 00:39:14,791 --> 00:39:17,875 und wissen Sie was? Es ging nicht um Ethnien. 882 00:39:17,958 --> 00:39:21,416 Es ging um Shrimps und Partnerschaft. Und es hat funktioniert. 883 00:39:21,500 --> 00:39:24,208 Und Amira und ich haben vieles von dem getan, 884 00:39:24,291 --> 00:39:26,458 was Bubba und Forrest getan haben, 885 00:39:26,541 --> 00:39:27,875 und jetzt sind wir hier. 886 00:39:27,958 --> 00:39:30,625 Und ich möchte Ihre Tochter heiraten, wenn das ok ist. 887 00:39:36,083 --> 00:39:38,875 Den haben wir nie gesehen, deinen Forrest Gump. 888 00:39:41,750 --> 00:39:44,416 - Ist das nicht alles verdammter Wahnsinn? - Ja. 889 00:39:45,583 --> 00:39:48,708 Ist es nicht schlimm genug, dass ich mich impfen lassen musste, 890 00:39:48,791 --> 00:39:50,125 damit ich ins Kasino kann? 891 00:39:50,208 --> 00:39:52,541 Nun seid ihr auch noch auf meine Kinder scharf. 892 00:39:52,625 --> 00:39:53,500 [Mutter] Mhm. 893 00:39:54,416 --> 00:39:56,458 Du willst also meine Tochter heiraten? 894 00:39:58,791 --> 00:40:00,166 Ja. Ja, will ich. 895 00:40:00,958 --> 00:40:02,875 [lässige Unterhaltungsmusik setzt ein] 896 00:40:03,541 --> 00:40:04,541 Nun, Ezra… 897 00:40:08,333 --> 00:40:09,708 Versuch's doch. 898 00:40:11,208 --> 00:40:12,750 [Musik klingt aus] 899 00:40:12,833 --> 00:40:15,750 Hier klopft gerade jemand. Nein, das ist er, Mama. Oh… 900 00:40:15,833 --> 00:40:18,083 - Ich behalte es für mich. - [Gespräch wird beendet] 901 00:40:22,875 --> 00:40:24,208 Hey, wie geht's? 902 00:40:24,291 --> 00:40:25,875 Meine Mom rief gerade an. 903 00:40:27,666 --> 00:40:31,291 Oh, deine… Deine Mom? Ja, was… Was hat sie denn so gesagt? 904 00:40:31,375 --> 00:40:32,875 Über… 905 00:40:32,958 --> 00:40:36,708 Ach, nur, dass du meinen Dad und sie zum Essen eingeladen hast. 906 00:40:36,791 --> 00:40:39,041 Es war ein Albtraum. Ich hatte einen Blackout. 907 00:40:39,125 --> 00:40:41,375 Ich hab's verkackt. Ich erinnere mich an nichts. 908 00:40:41,458 --> 00:40:44,375 Dafür können sich zum Glück meine Eltern an alles erinnern. 909 00:40:45,083 --> 00:40:47,791 Wieso gehst du mit meinen Eltern zu Roscoe's Chicken and Waffels, 910 00:40:47,875 --> 00:40:49,750 ohne mich zu fragen? 911 00:40:50,750 --> 00:40:54,416 Ich wollte nur was ausprobieren, ok? Vergiss es. 912 00:40:54,500 --> 00:40:56,500 "Vergiss es"? Oh nein, bitte, Ezra. 913 00:40:56,583 --> 00:40:59,500 Erzähl mir alles über deinen kleinen, brillanten Plan. 914 00:40:59,583 --> 00:41:00,416 [atmet schwer] 915 00:41:01,333 --> 00:41:03,583 Du würdest es nicht verstehen, ok? 916 00:41:04,833 --> 00:41:06,750 - [sanfte Melodie setzt ein] - Mein Gott! 917 00:41:06,833 --> 00:41:10,000 - [Ezra] Ich wollte deine Eltern ausführen… - Warte. Oh mein Gott. 918 00:41:10,083 --> 00:41:13,833 Es sollte schön werden. Ich wollte sie um ihren Segen bitten. 919 00:41:13,916 --> 00:41:16,708 - Oh mein Gott. - Ich hatte diesen süßen Antrag geplant. 920 00:41:16,791 --> 00:41:19,500 Ich wollte unsere Dates nachspielen, dann ging alles daneben. 921 00:41:19,583 --> 00:41:21,458 Nichts ging daneben. Gar nichts. 922 00:41:21,541 --> 00:41:23,458 - Nein. Ezra. Ezra! - Alles ist ruiniert. 923 00:41:23,541 --> 00:41:25,791 - Was? - Du kannst es noch durchziehen. 924 00:41:28,500 --> 00:41:29,333 Wann? 925 00:41:29,416 --> 00:41:30,791 Jetzt! Jetzt sofort! 926 00:41:30,875 --> 00:41:32,541 - [Ezra] Jetzt sofort? - Ja, sofort. 927 00:41:34,625 --> 00:41:36,041 - Jetzt… - [Amira] Mach schon. 928 00:41:36,125 --> 00:41:39,083 Ok, ich ziehe den Schuh aus, damit er nicht zerknautscht. 929 00:41:43,583 --> 00:41:44,500 Amira. 930 00:41:47,291 --> 00:41:48,625 Ich liebe dich so sehr. 931 00:41:48,708 --> 00:41:49,875 [seufzt leise] 932 00:41:49,958 --> 00:41:53,458 Ich habe mich noch nie zuvor von jemandem so verstanden gefühlt. 933 00:41:54,500 --> 00:41:57,541 Ich bin überwältigt von deiner Schönheit 934 00:41:57,625 --> 00:42:00,416 und deiner Intelligenz und deiner Anmut, 935 00:42:00,500 --> 00:42:03,125 und du sollst alles tun, was du tun willst. 936 00:42:04,833 --> 00:42:06,041 Und wenn du mich lässt, 937 00:42:06,916 --> 00:42:10,208 tue ich alles in meiner Macht Stehende, um dir das schönste Leben zu schenken. 938 00:42:10,791 --> 00:42:14,000 Voller Liebe und Lachen und Freude. 939 00:42:17,083 --> 00:42:18,833 Amira, willst du mich heiraten? 940 00:42:20,500 --> 00:42:21,708 Natürlich. 941 00:42:21,791 --> 00:42:22,791 Du willst? 942 00:42:23,750 --> 00:42:24,625 [Amira lacht] Ja! 943 00:42:24,708 --> 00:42:26,041 Oh mein Gott. 944 00:42:26,125 --> 00:42:29,041 - [festliche Musik spielt] - [Ezra atmet laut aus] 945 00:42:30,041 --> 00:42:31,875 [mit hoher Stimme] Oh! Oh mein Gott. 946 00:42:32,458 --> 00:42:35,750 Er stammt aus dem Holocaust. Deshalb ist er so schmal. 947 00:42:35,833 --> 00:42:38,166 - [Amira] Oh, ich liebe dich! - Ich liebe dich. 948 00:42:38,250 --> 00:42:39,875 [Amira] Ich brauche etwas Farbe. 949 00:42:41,125 --> 00:42:42,583 Er gefällt dir nicht, oder? 950 00:42:42,666 --> 00:42:44,333 Doch, er ist wunderschön. 951 00:42:45,791 --> 00:42:48,541 Erzähl die Geschichte. Er ist von deiner Großmutter? 952 00:42:48,625 --> 00:42:50,500 Ja, er hat meiner Großmutter gehört. 953 00:42:50,583 --> 00:42:53,250 Sie hat ihn im Holocaust oder so bekommen. 954 00:42:54,125 --> 00:42:57,875 Aber wie alt ist sie denn, wenn er aus dem Holocaust stammt? 955 00:42:58,708 --> 00:43:00,666 Ist ein bisschen her. Keine Ahnung. 956 00:43:00,750 --> 00:43:03,041 Sie verlobte sich mit drei oder vier Jahren. 957 00:43:03,125 --> 00:43:04,916 [lacht herzhaft] 958 00:43:05,000 --> 00:43:07,583 - War eine andere Zeit. - Du bist so bescheuert. 959 00:43:07,666 --> 00:43:11,083 - Total anders, Wahnsinn. - Was ist denn los mit dir? [lacht weiter] 960 00:43:11,166 --> 00:43:13,583 - [Musik spielt weiter] - [Dialog unverständlich] 961 00:43:17,458 --> 00:43:19,791 [Musik klingt langsam aus] 962 00:43:19,875 --> 00:43:22,541 [Ezra] Don. Ich kenne dich mein ganzes Leben lang. 963 00:43:22,625 --> 00:43:24,208 Du warst ein großartiger Chef. 964 00:43:24,291 --> 00:43:26,791 Ich wuchs mit deinen Kids auf. Wir waren im Urlaub. 965 00:43:26,875 --> 00:43:28,083 Du warst immer für mich da. 966 00:43:28,166 --> 00:43:30,166 - Mhm-hm. - Du warst wie ein Vater für mich. 967 00:43:30,250 --> 00:43:33,166 Und zehn Jahre für dich zu arbeiten, veränderte mein Leben. 968 00:43:34,250 --> 00:43:36,125 Doch jetzt kommt etwas Neues. 969 00:43:37,416 --> 00:43:39,750 Das war's? Das war toll! 970 00:43:39,833 --> 00:43:41,166 Das war echt gut. 971 00:43:41,250 --> 00:43:42,833 Eine neue Podcast-Karriere. 972 00:43:44,250 --> 00:43:47,083 Äh, vielleicht lässt du den Podcast-Teil weg, ok? 973 00:43:47,166 --> 00:43:48,041 Ich muss kotzen. 974 00:43:48,125 --> 00:43:50,250 Nein. Hey, warte. Nein, nein, tut mir leid. 975 00:43:50,333 --> 00:43:51,708 - Hör zu. - Alter, ich bin so… 976 00:43:51,791 --> 00:43:54,041 - Hör gut zu. Entspann dich. - [Ezra atmet aus] 977 00:43:54,125 --> 00:43:56,666 Du tust das Richtige. Du musst es nur durchziehen. 978 00:43:56,750 --> 00:43:59,333 Verstehst du? Jetzt bist du der Chef. 979 00:44:00,166 --> 00:44:03,166 - Wiederhol das. Es ist aus dem Film Juice. - Ich bin der Chef. 980 00:44:03,250 --> 00:44:05,041 - Ich bin der Chef. - Ich bin der Chef. 981 00:44:05,125 --> 00:44:06,666 Sag es mit Eiern. Los! 982 00:44:06,750 --> 00:44:08,583 - Ich bin der Chef! - Glaub an dich selbst. 983 00:44:08,666 --> 00:44:10,916 - Ich bin der Chef! - Kein Wichser. Ich bin der Chef! 984 00:44:11,000 --> 00:44:13,416 Kein Wichser wie Don. Ich bin der Chef, Bitch! 985 00:44:13,500 --> 00:44:14,875 - Basta. - Basta! 986 00:44:14,958 --> 00:44:17,666 Ok. Wenn wir nach Hause kommen, sehen wir uns Juice an. 987 00:44:17,750 --> 00:44:20,083 Den hat Shelley dir bestimmt früher verboten. 988 00:44:20,166 --> 00:44:21,833 Das war jetzt echt gemein. 989 00:44:21,916 --> 00:44:24,250 - Was? - Ich sah Juice viel öfter als du. 990 00:44:24,333 --> 00:44:25,583 [Amira jauchzt und lacht] 991 00:44:25,666 --> 00:44:28,458 - Ich liebe dich. - Ich liebe dich. Du schaffst das, ok? 992 00:44:28,541 --> 00:44:32,000 Komm schon, Don! Du verdammter Arschkriecher, Don! 993 00:44:32,083 --> 00:44:34,958 - Los geht's. Ich kriege dich, Don! - Ok. 994 00:44:36,041 --> 00:44:38,500 - [Hip-Hop-Musik spielt] - [Sängerin] ♪ Verrückt… ♪ 995 00:44:38,583 --> 00:44:40,833 [Don] Das ist mir egal, Javier. 996 00:44:40,916 --> 00:44:43,541 - [pustet] - [Don] Kapier's doch einfach! 997 00:44:43,625 --> 00:44:45,125 ♪ Ich leide einfach… ♪ 998 00:44:45,208 --> 00:44:47,791 [laut] Das ist mir scheißegal, ok? So sieht's aus! 999 00:44:47,875 --> 00:44:52,250 Mein Maserati klingt, als käme er vom Gangbang mit einer Horde Raubvögel! 1000 00:44:52,333 --> 00:44:53,875 Reparier ihn! 1001 00:44:53,958 --> 00:44:54,916 Jesus! 1002 00:44:55,750 --> 00:44:56,583 Was gibt's? 1003 00:44:58,666 --> 00:45:00,208 Autos, hm? 1004 00:45:02,291 --> 00:45:04,041 - Ja. - Mhm-hm. 1005 00:45:05,875 --> 00:45:07,708 Also, dazu… Ähm… 1006 00:45:07,791 --> 00:45:09,333 Wie soll ich's sagen? [seufzt] 1007 00:45:09,416 --> 00:45:11,625 Äh… Ich… Ich denke… [schnaubt] 1008 00:45:12,500 --> 00:45:13,708 Ich denke, ich arbeite… 1009 00:45:13,791 --> 00:45:16,333 Ich arbeite nicht länger unter dieser Adresse. 1010 00:45:16,416 --> 00:45:17,416 - Was? - In Zukunft. 1011 00:45:17,500 --> 00:45:19,750 - [Ezra schluckt] - Wovon redest du denn? 1012 00:45:19,833 --> 00:45:22,083 Ich habe dann ei… eine andere Adresse. 1013 00:45:22,166 --> 00:45:27,000 Ich arbeite… Ich arbeite dann nicht mehr unter dieser Adresse, sondern woanders. 1014 00:45:27,083 --> 00:45:29,041 Das wird dann auch andere Arbeit sein. 1015 00:45:29,958 --> 00:45:31,833 Willst du etwa bei mir kündigen? 1016 00:45:31,916 --> 00:45:33,333 Ja, mach's gut. 1017 00:45:33,416 --> 00:45:34,750 ♪ Verrückt… ♪ 1018 00:45:34,833 --> 00:45:35,791 [Don] Armselig! 1019 00:45:35,875 --> 00:45:38,375 - Wer kündigt in Helvetica? - [Song bricht ab] 1020 00:45:38,458 --> 00:45:40,500 Du sagtest echt: "Fick dich, Don"? 1021 00:45:41,416 --> 00:45:42,333 So ungefähr. 1022 00:45:42,416 --> 00:45:43,375 Was sagte er? 1023 00:45:43,458 --> 00:45:47,083 Er meinte, ich sei toll, und es täte ihm leid und… 1024 00:45:47,166 --> 00:45:49,916 Er wünschte, er hätte es irgendwie besser gemacht. 1025 00:45:50,000 --> 00:45:53,833 Und ich so: "Alles gut." Aber dann auch: "Schluss!" 1026 00:45:53,916 --> 00:45:55,000 - Basta. - Basta. 1027 00:45:55,083 --> 00:45:56,083 Oh, das ist so toll. 1028 00:45:56,166 --> 00:45:58,166 - Auf den Chef. - Auf den Chef. 1029 00:45:58,958 --> 00:46:01,416 [Ezra] Mhm! Mhm. Mhm! 1030 00:46:01,500 --> 00:46:02,333 Ok. 1031 00:46:02,916 --> 00:46:05,958 Reden wir über die Hochzeit, bevor ich noch an der Kündigung zweifele. 1032 00:46:07,208 --> 00:46:09,291 Ähm… Klar. 1033 00:46:09,958 --> 00:46:13,375 Hm. Das ist eine Reaktion, die echt aufbaut. 1034 00:46:13,458 --> 00:46:15,083 Nein, Schatz, tut mir leid. 1035 00:46:15,166 --> 00:46:17,833 Du weißt doch, ich liebe dich über alles, wirklich. 1036 00:46:18,500 --> 00:46:19,333 Oh, oh. 1037 00:46:20,833 --> 00:46:22,458 Ich mache mir nur etwas Sorgen. 1038 00:46:22,541 --> 00:46:25,583 Seit wir verlobt sind und das Haus haben, 1039 00:46:25,666 --> 00:46:29,291 lässt meine Familie mir keine ruhige Minute. Nicht im guten Sinn. 1040 00:46:29,375 --> 00:46:30,375 Sie hassen mich. 1041 00:46:30,458 --> 00:46:32,333 - Nein. Nein! - Sie hassen mich. 1042 00:46:32,416 --> 00:46:35,458 Sie kennen dich nur noch nicht, weißt du, und ich schätze… 1043 00:46:35,541 --> 00:46:38,875 Es wird noch etwas dauern, bis sie sich daran gewöhnt haben. 1044 00:46:38,958 --> 00:46:41,708 Ich meine, ganz ehrlich. Ist deine Familie begeistert, 1045 00:46:41,791 --> 00:46:44,041 dass mein Schwarzer Arsch im Spiel ist? 1046 00:46:44,708 --> 00:46:47,666 Ja, ich denke, zum großen Teil schon, ja. 1047 00:46:49,958 --> 00:46:50,833 Na gut. 1048 00:46:51,541 --> 00:46:53,208 Ich muss kurz darüber nachdenken. 1049 00:46:55,625 --> 00:46:56,750 [Amira seufzt] 1050 00:46:56,833 --> 00:46:59,750 So, wie ich das sehe, bleibt uns nur noch eins übrig. 1051 00:47:02,666 --> 00:47:06,375 [Shelley] Es sind unglaublich viele Primärfarben in diesem Haus. 1052 00:47:06,458 --> 00:47:08,875 - [Arnold] Ja. - Das ist sehr wohltuend. 1053 00:47:08,958 --> 00:47:10,125 [Arnold] Sehr frisch. 1054 00:47:10,208 --> 00:47:15,291 Wirklich wahr. Und wir sind sehr glücklich über die zwei. 1055 00:47:15,375 --> 00:47:17,458 - [Mutter] Mhm. - [Shelley] Nicht wahr? 1056 00:47:17,541 --> 00:47:18,833 Sie sind bezaubernd. 1057 00:47:18,916 --> 00:47:23,375 Und habt ihr zwei denn schon irgendwelche, äh, Hochzeitspläne? 1058 00:47:24,041 --> 00:47:26,166 Wir haben schon die eine oder andere Idee. 1059 00:47:26,250 --> 00:47:29,083 Ja. Wir dachten an etwas Kleines und Intimes, 1060 00:47:29,166 --> 00:47:30,500 das uns eher entspricht. 1061 00:47:30,583 --> 00:47:31,875 - [Shelley] Aha. - [Mutter] Mhm. 1062 00:47:31,958 --> 00:47:35,125 Aber wir sollten auch darüber reden, wer die Trauung vollzieht. 1063 00:47:35,208 --> 00:47:37,416 Oh, Arnold sprach schon mit Rabbi Singer… 1064 00:47:37,500 --> 00:47:40,083 - Singer ist dabei! - [Shelley] Es wäre ihm eine Ehre. 1065 00:47:40,166 --> 00:47:41,750 "Rabbi Singer"? 1066 00:47:42,625 --> 00:47:44,958 - [Mutter] Hm. - Also wollt ihr keinen Imam? 1067 00:47:45,541 --> 00:47:47,250 - Äh, ähm… - Wessen Mom? 1068 00:47:48,000 --> 00:47:50,333 - Nicht eine Mom, es ist ein Imam. - Nein. Imam. 1069 00:47:50,416 --> 00:47:52,916 - Hm… - Mhm, könnten Sie das buchstabieren? 1070 00:47:53,000 --> 00:47:55,458 Ich buchstabier's dir später, eine Art Rabbi für Muslime. 1071 00:47:55,541 --> 00:47:56,708 - Danke, Ezra. - [Arnold] Ah. 1072 00:47:57,291 --> 00:47:58,958 Oh, dann sind Sie alle Muslime? 1073 00:47:59,041 --> 00:48:00,916 - Ja. - Oh ja. Sehr sogar. 1074 00:48:01,000 --> 00:48:02,500 Das gefällt mir. 1075 00:48:02,583 --> 00:48:03,916 Deshalb trage ich die Krone. 1076 00:48:04,000 --> 00:48:06,708 Ich liebe Ihre Krone. Sie ist großartig. 1077 00:48:06,791 --> 00:48:10,166 Schatz, willst du, ähm, erzählen, was es mit der Krone auf sich hat? 1078 00:48:10,833 --> 00:48:12,958 Nun, diese Kufi, die ich im Moment trage, 1079 00:48:13,041 --> 00:48:15,875 war ein Geschenk des ehrenwerten Louis Farrakhan. 1080 00:48:15,958 --> 00:48:17,041 [Mutter] Mhm. 1081 00:48:17,125 --> 00:48:19,750 Hm! Ich liebe Farrakhan. 1082 00:48:21,500 --> 00:48:23,333 Du… Du liebst Farrakhan? 1083 00:48:24,625 --> 00:48:27,958 Total. So was von. Er ist… Er ist einer der GOATs. 1084 00:48:28,041 --> 00:48:29,416 Auch einer der ganz Großen. 1085 00:48:29,500 --> 00:48:33,708 - Was genau liebst du an Farrakhan? - Ja, was genau liebst du an Farrakhan? 1086 00:48:34,458 --> 00:48:37,166 Sicher genau das Gleiche wie Sie, nur eben noch mehr. 1087 00:48:38,083 --> 00:48:39,250 - [Shelley] Hm. - [Mutter] Hm. 1088 00:48:39,333 --> 00:48:40,958 Könntest du etwas präziser sein? 1089 00:48:41,833 --> 00:48:43,083 Ja, ähm… 1090 00:48:43,708 --> 00:48:48,083 Ich glaube, mir gefällt vor allem sein ganz eigener Vibe. 1091 00:48:48,166 --> 00:48:51,750 - [Akbar] Ah. - Dieses Nicht-um-den-heißen-Brei-Reden. 1092 00:48:51,833 --> 00:48:56,583 Und dann nennt er die Dinge eben beim Namen. Das muss ja auch mal sein. 1093 00:48:56,666 --> 00:48:58,166 - Stopp, Schatz. - So ist es, ja. 1094 00:48:58,875 --> 00:48:59,708 [Mutter] Oh… 1095 00:48:59,791 --> 00:49:03,791 Erzähl die Geschichte von unserem privaten Essen mit dem Geistlichen doch weiter. 1096 00:49:03,875 --> 00:49:07,583 Nun, uns war es vergönnt, den Bruder zu treffen. 1097 00:49:07,666 --> 00:49:10,916 Und, äh, ich konnte mit ihm etwa eine Stunde lang sprechen. 1098 00:49:11,000 --> 00:49:12,958 - Oh. - [Akbar] Wir sprachen über alles. 1099 00:49:13,041 --> 00:49:15,916 Wie weit wir kamen, wie weit wir als Volk noch gehen müssen. 1100 00:49:16,000 --> 00:49:16,833 Ach was. Hm. 1101 00:49:16,916 --> 00:49:20,958 Und am Ende des Gesprächs setzte er seine Kufi ab und überreichte sie mir. 1102 00:49:21,041 --> 00:49:23,708 Ja, also, dies ist eins meiner kostbarsten Geschenke. 1103 00:49:23,791 --> 00:49:25,083 - Unglaublich, oder? - Ja. 1104 00:49:25,166 --> 00:49:27,291 Ist Ihnen die Arbeit des Geistlichen vertraut? 1105 00:49:28,083 --> 00:49:31,416 Ich bin zumindest damit vertraut, was er über die Juden gesagt hat. 1106 00:49:31,500 --> 00:49:32,625 Lasst uns jetzt essen. 1107 00:49:32,708 --> 00:49:35,083 - Ja. Ich auch. - Ich bin so… so verdammt hungrig. 1108 00:49:35,166 --> 00:49:36,916 Lasst uns endlich essen. Wuhu! 1109 00:49:37,500 --> 00:49:40,916 Ich habe diesen tollen neuen Sender Sirius im Radio entdeckt. 1110 00:49:41,000 --> 00:49:43,416 - Er spielt die 90er-Westcoast-Knaller. - Hey. 1111 00:49:43,500 --> 00:49:45,208 Das ganze Zeug. 1112 00:49:45,291 --> 00:49:48,375 Ja, Dad, du bist gerade wieder Richtung Xzibit unterwegs. 1113 00:49:48,458 --> 00:49:52,083 Konzentrieren wir uns doch auf dieses Essen, das Amira gemacht hat, 1114 00:49:52,166 --> 00:49:53,625 weil sie ein Genie ist. 1115 00:49:53,708 --> 00:49:56,166 - Ok, dann, lasst uns reinhauen. - Na gut. 1116 00:49:56,250 --> 00:49:58,666 Augenblick mal. Sprechen wir kein Tischgebet? 1117 00:49:59,541 --> 00:50:01,041 - [Ezra] Nein. Doch. - Nein. Ja. 1118 00:50:01,125 --> 00:50:02,250 Ich wollte es eben sagen. 1119 00:50:02,333 --> 00:50:05,500 - Ich meine, wir beten immer vor dem Essen. - Immer, ja. 1120 00:50:05,583 --> 00:50:10,083 Wie die Muslime. Aber da Sie hier sind, überlasse ich Ihnen aus Respekt das Wort. 1121 00:50:10,166 --> 00:50:12,458 - [Mutter] Mhm-hm. - Ja, dann übernehme ich das. 1122 00:50:14,458 --> 00:50:16,958 - [atmet aus] - [Besteck klappert] 1123 00:50:18,125 --> 00:50:21,791 [Akbar] Gepriesen sei Allah, der uns dies speisen und trinken ließ… 1124 00:50:21,875 --> 00:50:23,291 [flüstert] Schließ die Augen! 1125 00:50:23,375 --> 00:50:25,250 [Akbar] …und uns zu Muslimen machte. 1126 00:50:25,333 --> 00:50:28,083 Gepriesen sei Allah, der mir dies zu essen gab 1127 00:50:28,166 --> 00:50:31,833 und es mir zur Verfügung stellte, ohne eine Kraft oder Macht meinerseits. 1128 00:50:31,916 --> 00:50:36,166 - Korrekt. Ja. - [Akbar spricht Arabisch] 1129 00:50:36,250 --> 00:50:37,791 - Amin. - [Ezra] Ganz genau. 1130 00:50:37,875 --> 00:50:39,291 - Amin. - Amen. 1131 00:50:39,375 --> 00:50:40,708 - [Akbar] Amin. - Es heißt Amin. 1132 00:50:40,791 --> 00:50:41,625 Am… Am… 1133 00:50:41,708 --> 00:50:43,333 Ich hätte es nicht besser sagen können. 1134 00:50:43,416 --> 00:50:47,500 Also, Ezra hat mir erzählt, dass ihr, als er klein war, ein Boot hattet? 1135 00:50:47,583 --> 00:50:48,750 - Mhm, ja! - [Shelley] Ja. 1136 00:50:48,833 --> 00:50:52,291 Ich dachte, vielleicht könnten wir mal ein Boot mieten und rausfahren. 1137 00:50:52,375 --> 00:50:53,583 - Wir alle. - [Arnold] Oh. 1138 00:50:53,666 --> 00:50:55,500 - Zusammen. - Das wäre ein großer Spaß. 1139 00:50:55,583 --> 00:50:57,541 - Gern, Leute. - Wir denken darüber nach. 1140 00:50:57,625 --> 00:51:00,291 Schwarze Leute haben kein gutes Verhältnis zu Booten. 1141 00:51:00,375 --> 00:51:02,333 - Zu Wasser auch nicht. - [Shelley lacht] 1142 00:51:02,416 --> 00:51:05,000 - Ja. - So ähnlich wie Juden mit Zügen, was? 1143 00:51:05,083 --> 00:51:07,458 - [Mutter] Oh Gott. - [Arnold] Oh, Bingo. 1144 00:51:07,541 --> 00:51:08,458 [lachen] 1145 00:51:08,541 --> 00:51:12,791 Äh, vergleichen Sie etwa den Holocaust mit der Sklaverei? 1146 00:51:13,958 --> 00:51:17,041 Oh. Nein, nein. Ich vergleiche nicht, das würde ich nie tun. 1147 00:51:20,458 --> 00:51:23,625 Ob… Obwohl, wenn man darüber nachdenkt… 1148 00:51:23,708 --> 00:51:27,541 Schwarze Menschen und Juden haben beide doch ähnliche Kämpfe. 1149 00:51:27,625 --> 00:51:28,916 - [Arnold] Hm. - [Shelley] Ja. 1150 00:51:29,000 --> 00:51:31,833 Oh, irgendwie vergleichen Sie die beiden schon ein wenig. 1151 00:51:31,916 --> 00:51:33,333 Reichst du mir die Kartoffeln? 1152 00:51:33,416 --> 00:51:34,250 Ähm… 1153 00:51:34,333 --> 00:51:38,791 Na ja, die Juden waren theoretisch die ursprünglichen Sklaven. 1154 00:51:38,875 --> 00:51:41,666 - Oder? OG-Slaves. - [Shelley] Oh, das ist interessant. 1155 00:51:41,750 --> 00:51:43,666 Ah, Sie reden von der Zeit in Ägypten. 1156 00:51:43,750 --> 00:51:47,041 Sie wissen aber schon, dass das vor 3.500 Jahren war. 1157 00:51:47,125 --> 00:51:50,208 Sklaverei dagegen betraf selbst unsere Urgroßeltern noch. 1158 00:51:50,291 --> 00:51:52,875 - Das ist wahr. - Meine Großmutter pflückte Baumwolle. 1159 00:51:52,958 --> 00:51:54,708 Daddy, ich glaube nicht, dass sie… 1160 00:51:54,791 --> 00:51:56,958 - Doch, es stimmt. - Sie pflückte Baumwolle. 1161 00:51:57,041 --> 00:52:00,708 Nun, ich muss nicht bis ins Alte Ägypten. Man muss nur 75 Jahre zurück. 1162 00:52:00,791 --> 00:52:03,666 Die Juden machen nur ein halbes Prozent der Weltbevölkerung aus, 1163 00:52:03,750 --> 00:52:05,750 da wir systematisch ausgelöscht wurden. 1164 00:52:05,833 --> 00:52:06,666 Ganz genau. 1165 00:52:06,750 --> 00:52:10,000 Aber diesem halben Prozent, das Sie hier ansprechen, 1166 00:52:10,083 --> 00:52:12,291 scheint es derzeit ziemlich gutzugehen. 1167 00:52:12,958 --> 00:52:14,583 - [Besteck klappert laut] - Äh… 1168 00:52:14,666 --> 00:52:17,791 Ja, ok, aber… [lacht] 1169 00:52:17,875 --> 00:52:22,583 Die Sache ist die, es ist nicht so, dass wir dafür nicht hart arbeiten würden. 1170 00:52:22,666 --> 00:52:23,500 Verstehen Sie? 1171 00:52:23,583 --> 00:52:27,041 Arnold zum Beispiel arbeitet superduper hart in seiner Praxis. 1172 00:52:27,125 --> 00:52:29,125 - Er ist Podologe. So ist es doch. - Danke. 1173 00:52:29,208 --> 00:52:30,625 Und… Und was war sein Vater? 1174 00:52:31,208 --> 00:52:32,166 Er war Podologe. 1175 00:52:32,250 --> 00:52:33,541 Und was war dessen Vater? 1176 00:52:33,625 --> 00:52:36,333 Er war ein, ähm, ein Podologe. 1177 00:52:36,416 --> 00:52:37,875 - Ja, das ist… - [Arnold] Aber… 1178 00:52:37,958 --> 00:52:40,791 - Ja, schon, das kommt auch noch dazu. - Er war Buchmacher. 1179 00:52:40,875 --> 00:52:42,541 Er hat aber die Kurve gekriegt. 1180 00:52:42,625 --> 00:52:45,958 [Shelley] Ich will nur sagen, dass unser Volk mit nichts hierherkam. 1181 00:52:46,041 --> 00:52:46,875 Wie alle. 1182 00:52:46,958 --> 00:52:50,375 Eigentlich sind Sie wie alle anderen auch 1183 00:52:50,458 --> 00:52:53,083 mit dem Geld aus dem Sklavenhandel hergekommen. 1184 00:52:53,166 --> 00:52:54,541 - Was? Oh! - [Akbar] Genau! 1185 00:52:54,625 --> 00:52:56,708 - Sprich weiter. - [Arnold] Hörte ich richtig? 1186 00:52:56,791 --> 00:52:58,333 - Ich bitte Sie. - Sprich nur. 1187 00:52:58,416 --> 00:53:01,708 - Ich würde gerne Ihre Quellen sehen. - Liebes, bitte hol meine Handtasche. 1188 00:53:01,791 --> 00:53:04,041 Meine Sklavenquittungen sind da drin. Hol sie. 1189 00:53:04,125 --> 00:53:05,708 [Akbar] Wechseln wir das Thema. 1190 00:53:05,791 --> 00:53:08,125 Wenn ich die Nachrichten einschalte, jeden Tag, 1191 00:53:08,208 --> 00:53:11,250 dann sehe ich keinen mit Kippa, den die Polizei erschießt, 1192 00:53:11,333 --> 00:53:13,125 nur weil er sich um seinen Kram kümmert. 1193 00:53:13,208 --> 00:53:15,833 Ok. Erstens: Sie haben keine Ahnung, wovon Sie da reden. 1194 00:53:15,916 --> 00:53:17,875 Das ist eine äußerst unangenehme Unterhaltung. 1195 00:53:17,958 --> 00:53:20,583 Was ist mit den Kartoffeln? Krieg ich die heute noch? 1196 00:53:20,666 --> 00:53:21,500 Ich versuch's. 1197 00:53:21,583 --> 00:53:22,416 [Mutter hustet] 1198 00:53:22,500 --> 00:53:23,583 Alles in Ordnung? 1199 00:53:23,666 --> 00:53:26,541 Könnten die Kerzen weg? Ich reagiere wohl allergisch. 1200 00:53:26,625 --> 00:53:28,208 Bitte räum die Kerzen weg. 1201 00:53:28,291 --> 00:53:29,333 - Ja, Schatz? - Klar. 1202 00:53:29,416 --> 00:53:31,708 Weg mit den Kerzen. Die stinken erbärmlich. 1203 00:53:31,791 --> 00:53:33,833 - Die stinken nicht. - Ist das ein Problem? 1204 00:53:33,916 --> 00:53:37,416 Als meine Großmutter Baumwolle pulte, pulte Ihr Großvater an Füßen. 1205 00:53:37,500 --> 00:53:38,583 Ja, verstehe. 1206 00:53:38,666 --> 00:53:43,250 [alle reden wild durcheinander] 1207 00:53:43,333 --> 00:53:44,833 - Ich mache das. - Nein! 1208 00:53:44,916 --> 00:53:46,958 - Oh… - Oh Scheiße! 1209 00:53:47,041 --> 00:53:49,083 - [alle kreischen] - [Akbar] Scheiße! 1210 00:53:49,166 --> 00:53:50,625 - Scheiße! - Oh! 1211 00:53:50,708 --> 00:53:52,458 [Ezra] Ich brauche Wasser oder so! 1212 00:53:52,541 --> 00:53:54,416 - Was? Nein! - [allgemeines Geschrei] 1213 00:53:54,500 --> 00:53:55,708 - Nein! - Tut mir leid! 1214 00:53:55,791 --> 00:53:57,125 - Nein! - [Akbar] Hör auf! 1215 00:53:57,208 --> 00:53:59,333 - Ausmachen! - [Ezra] Sorry! 1216 00:53:59,416 --> 00:54:00,541 Oh mein Gott! 1217 00:54:00,625 --> 00:54:03,000 Oh! Herrgott… 1218 00:54:03,083 --> 00:54:04,208 Oh Scheiße! 1219 00:54:05,791 --> 00:54:06,625 [Amira stöhnt] 1220 00:54:09,041 --> 00:54:10,666 Was machen wir jetzt? 1221 00:54:11,333 --> 00:54:14,708 - Wegen der Kufi? Die ist hinüber. - Nein, wegen unserer Eltern. 1222 00:54:15,458 --> 00:54:16,416 Wen juckt's? 1223 00:54:16,500 --> 00:54:19,125 Echt, mach dir keinen Kopf deswegen. 1224 00:54:19,208 --> 00:54:22,375 Ich meine, dein Dad ist krass, ja, aber das wussten wir vorher. 1225 00:54:22,916 --> 00:54:24,500 Wie habe ich das zu verstehen? 1226 00:54:25,458 --> 00:54:28,208 Na, von ihm kam kein Spaß und auch kein Lächeln. 1227 00:54:28,291 --> 00:54:31,125 Oh wow, dann ist mein Vater ein zorniger Schwarzer Mann? 1228 00:54:31,208 --> 00:54:32,791 Ich sagte nichts von zornig. 1229 00:54:32,875 --> 00:54:35,750 Ja, aber du sagst über einen Schwarzen Mann, er sei krass. 1230 00:54:35,833 --> 00:54:37,625 Es unterstellt, dass er zornig ist. 1231 00:54:37,708 --> 00:54:40,333 Er ist Schwarz, und er ist krass. 1232 00:54:40,416 --> 00:54:43,833 Ja, aber du kannst nicht einfach als weiße Person eine Schwarze Person 1233 00:54:43,916 --> 00:54:45,791 "aggressiv" oder "krass" nennen. 1234 00:54:45,875 --> 00:54:48,958 Du sagst passiv-aggressiv, er ist ein zorniger Schwarzer Mann. 1235 00:54:49,041 --> 00:54:51,666 - Sollte ich sagen, er ist nicht krass? - Sag gar nichts. 1236 00:54:51,750 --> 00:54:53,708 Man sollte auf deine Mutter sauer sein. 1237 00:54:53,791 --> 00:54:55,583 Sie setzte Dads Kufi in Brand. 1238 00:54:55,666 --> 00:54:58,666 Was hast du gegen meine Mom? Ja, sie ist echt durchgeknallt. 1239 00:54:58,750 --> 00:55:02,041 Aber sie meint es ja gut. Sie steckte sie nicht mit Absicht an. 1240 00:55:02,125 --> 00:55:04,041 Mhm, da wäre ich mir nicht so sicher. 1241 00:55:05,125 --> 00:55:07,916 Ich will mich nicht über so was Albernes streiten, ok? 1242 00:55:08,875 --> 00:55:11,000 [stöhnt] Gut, was ist mit dem Rabbi? 1243 00:55:11,083 --> 00:55:15,041 Den brauchen wir nicht wirklich. Es kann auch ein Freund von uns machen. 1244 00:55:15,125 --> 00:55:17,583 Ähm, ich hätte gern unseren Imam. 1245 00:55:18,666 --> 00:55:19,958 - Euren Imam? - Mhm-hm. 1246 00:55:21,541 --> 00:55:22,750 Ok, Miss Shakur. 1247 00:55:22,833 --> 00:55:25,416 - Seit wann sind Sie so muslimisch? - Ich bin Muslima. 1248 00:55:25,500 --> 00:55:28,708 Ich wurde so geboren, und meinem Dad ist es wichtig. Machen wir es so. 1249 00:55:28,791 --> 00:55:32,583 - War das gestern muslimischer Speck? - Ja, jüdischer Speck. 1250 00:55:32,666 --> 00:55:33,750 - Jüdischer Speck? - Ja. 1251 00:55:33,833 --> 00:55:36,833 Ich behaupte nicht, superjüdisch zu sein. Bei mir gibt's ständig Speck. 1252 00:55:36,916 --> 00:55:37,875 [auf Engl.] Na und? 1253 00:55:37,958 --> 00:55:39,500 - Uns soll ein Imam trauen. - Und? 1254 00:55:39,583 --> 00:55:41,166 Drehen wir das Bett Richtung Mekka? 1255 00:55:41,250 --> 00:55:43,208 Ja, das wäre schön. Wunderbar. 1256 00:55:43,291 --> 00:55:46,125 Cool. Innerhalb von vier Stunden wurdest du gläubige Muslima. 1257 00:55:46,208 --> 00:55:48,708 - Ganz genau. - Dein Dad ist nicht so muslimisch. 1258 00:55:48,791 --> 00:55:51,416 Er hört "Fight the Power", und aus Woody wird Akbar. 1259 00:55:51,500 --> 00:55:54,041 Ok. Jetzt gehst du einen Schritt zu weit. 1260 00:55:54,125 --> 00:55:56,125 Du erzähltest das. Wir fanden es witzig. 1261 00:55:56,208 --> 00:55:59,166 Aber nicht, dass du den Spieß umdrehst und es mir erzählst. 1262 00:55:59,250 --> 00:56:01,833 Wirklich. Du benimmst dich gerade wie ein Arschloch. 1263 00:56:02,333 --> 00:56:03,791 Ich? Wie ein Arschloch? 1264 00:56:03,875 --> 00:56:04,875 Ja. 1265 00:56:07,041 --> 00:56:07,958 Ok. 1266 00:56:10,625 --> 00:56:11,458 Weißt du was? 1267 00:56:12,416 --> 00:56:14,166 Ich… Ich will mich nicht streiten. 1268 00:56:14,250 --> 00:56:16,791 Ich kann nicht. Ich möchte mich nicht streiten. Ok? 1269 00:56:16,875 --> 00:56:19,666 Es war einfach eine Menge los, und ich… Ich kann nicht. 1270 00:56:20,416 --> 00:56:22,708 Mir geht's auch so, ich will nicht streiten. 1271 00:56:23,875 --> 00:56:24,708 [seufzt tief] 1272 00:56:25,625 --> 00:56:28,500 Ich finde, wir sollten unsere Zeit jetzt sinnvoll nutzen 1273 00:56:28,583 --> 00:56:31,166 und darüber nachdenken, wie's weitergeht. 1274 00:56:32,000 --> 00:56:32,958 Einverstanden. 1275 00:56:34,291 --> 00:56:37,166 Ich plädiere dafür, einen sauberen Schlussstrich zu ziehen 1276 00:56:37,250 --> 00:56:39,250 und nie mehr mit den Leuten zu sprechen. 1277 00:56:40,583 --> 00:56:42,166 Das können wir nicht machen. 1278 00:56:42,250 --> 00:56:43,583 [leise Melodie setzt ein] 1279 00:56:43,666 --> 00:56:48,041 Ich glaube, wir sollten vielleicht mehr Zeit mit ihnen verbringen. 1280 00:56:48,125 --> 00:56:51,250 Wenn du mit meinem Dad vielleicht losziehst, nur ihr beide? 1281 00:56:53,291 --> 00:56:54,166 Klingt irre. 1282 00:56:54,250 --> 00:56:56,541 Dann kann er mit dir warm werden. 1283 00:56:56,625 --> 00:56:59,541 Dann begreift er vielleicht, was da zwischen uns ist. 1284 00:57:00,500 --> 00:57:03,416 Dann fühlt er sich vielleicht… Du weißt schon. Und du auch. 1285 00:57:05,041 --> 00:57:05,875 Ok. 1286 00:57:05,958 --> 00:57:06,791 Ok. 1287 00:57:06,875 --> 00:57:08,625 [leise Musik klingt langsam aus] 1288 00:57:08,708 --> 00:57:09,541 Ok? 1289 00:57:09,625 --> 00:57:12,666 Ich muss schlafen. Ich kriegte meine Tage. Es ist die Hölle. 1290 00:57:12,750 --> 00:57:14,083 Ich mache mir Sorgen. 1291 00:57:14,166 --> 00:57:16,833 Ich habe meine Tage in 35 Jahren nicht gekriegt. 1292 00:57:18,083 --> 00:57:19,916 Ich sollte mal zum Arzt oder so. 1293 00:57:20,000 --> 00:57:22,000 [Amira kichert] 1294 00:57:22,083 --> 00:57:24,875 ["Hood Took Me Under" von Compton's Most Wanted spielt] 1295 00:57:29,375 --> 00:57:32,041 ♪ Da hätte ich noch eine Gang-Story Auf die Schnelle ♪ 1296 00:57:32,125 --> 00:57:35,541 ♪ Darüber, wie der Schwarze Alte Zur Welt kam in der Hölle ♪ 1297 00:57:35,625 --> 00:57:38,208 ♪ Da ist von vorneherein alles verloren ♪ 1298 00:57:38,291 --> 00:57:41,125 ♪ Der Alte ist für Gangs Und Stoff geboren ♪ 1299 00:57:41,208 --> 00:57:44,833 ♪ Verdammt! Wenn alles nur Schwarz ist Ist das ganz schön daneben ♪ 1300 00:57:44,916 --> 00:57:47,416 ♪ In Compton kannst du nicht überleben… ♪ 1301 00:57:48,541 --> 00:57:50,916 Amira erzählte, du hast als Broker gekündigt 1302 00:57:51,000 --> 00:57:52,875 und machst jetzt einen Podcast. 1303 00:57:55,750 --> 00:57:57,833 [seufzt] Ja. Ja, genau. 1304 00:57:57,916 --> 00:57:59,416 Ich weiß, das klingt verrückt. 1305 00:57:59,500 --> 00:58:01,666 Du weißt also, dass das verrückt klingt? 1306 00:58:03,458 --> 00:58:05,333 Ja, ja, ich meine… Klar. Aber… 1307 00:58:05,416 --> 00:58:07,250 - Wissen Sie… - Du weißt, es klingt verrückt. 1308 00:58:07,333 --> 00:58:09,416 Das tue ich, ja, und sie… Na ja, sie… 1309 00:58:09,500 --> 00:58:11,833 Sie ist umwerfend, und sie meinte: 1310 00:58:11,916 --> 00:58:14,375 "Das Leben ist kurz, folge deinem Traum." 1311 00:58:14,458 --> 00:58:18,041 Wenn du einem Traum folgst, wie willst du meine Tochter unterstützen? 1312 00:58:18,541 --> 00:58:20,916 Hast du vielleicht ein paar Traum-Bitcoins 1313 00:58:21,000 --> 00:58:24,916 oder… oder einen Traum-Rentensparplan oder so was? 1314 00:58:25,000 --> 00:58:27,291 Ich habe keinen Traum-Rentensparplan. 1315 00:58:27,875 --> 00:58:29,958 Aber ich werde alles geben, was ich habe. 1316 00:58:32,166 --> 00:58:34,083 Du wirst alles geben, was du hast? 1317 00:58:34,166 --> 00:58:35,916 Klingt wie typischer weißer Scheiß. 1318 00:58:36,000 --> 00:58:38,166 [sarkastisch] "Ich werde alles geben, was ich habe." 1319 00:58:38,250 --> 00:58:40,708 [Ezra] Klar. Ich kann mit solchen Witzen gut umgehen. 1320 00:58:40,791 --> 00:58:41,916 [Akbar] Es war keiner. 1321 00:58:42,000 --> 00:58:45,541 Natürlich war das kein Witz. Ich finde, das war ein guter Versuch. 1322 00:58:45,625 --> 00:58:49,000 Ich versuche einen verdammten Scheiß. Ich sage, was du eben sagtest. 1323 00:58:49,083 --> 00:58:51,375 [Ezra] Gut, dann machten Sie mich nicht nach. 1324 00:58:51,458 --> 00:58:53,500 Ich habe das auch nicht gedacht. 1325 00:58:53,583 --> 00:58:55,666 [Akbar] Alter, ich mache niemanden nach. 1326 00:58:55,750 --> 00:58:57,083 Ich wollte auch nicht… 1327 00:58:57,166 --> 00:58:59,458 Ich würde nie denken, dass Sie… Also… 1328 00:58:59,541 --> 00:59:02,708 [Shelley] Es war neulich so schön, deine Eltern kennenzulernen. 1329 00:59:02,791 --> 00:59:05,208 Aber ich hatte ein furchtbar schlechtes Gewissen 1330 00:59:05,291 --> 00:59:07,250 wegen der Kufi deines Vater, weißt du? 1331 00:59:07,333 --> 00:59:10,000 Ich… Ich konnte noch ein winziges Stück davon retten, 1332 00:59:10,083 --> 00:59:13,041 und ich dachte, vielleicht könnte ich es einrahmen oder so. 1333 00:59:13,125 --> 00:59:15,000 - Oh nein, das ist schon ok. - Wenn… Ja. 1334 00:59:15,083 --> 00:59:17,291 Sicher? Ich würde es in ein Geschäft bringen. 1335 00:59:17,375 --> 00:59:19,583 Äh, ich kenne da eins. Die sind hervorragend. 1336 00:59:19,666 --> 00:59:22,125 - Denkt man nicht von einem Bastelladen. - Nicht nötig. 1337 00:59:22,208 --> 00:59:25,125 Er hat viele Kufis zu Hause. Alles gut. 1338 00:59:25,208 --> 00:59:26,125 - Tatsächlich? - Ja. 1339 00:59:26,208 --> 00:59:29,000 Oh, ok. Er hat einen Kufi-Schrank. [lacht] 1340 00:59:29,708 --> 00:59:31,291 Nein, ein Schrank ist es nicht. 1341 00:59:31,375 --> 00:59:33,083 [Shelley] Das war nur ein kleiner… 1342 00:59:33,166 --> 00:59:35,333 Das erfordert einen respektvollen Umgang. 1343 00:59:35,416 --> 00:59:39,666 [Shelley] Ja, natürlich. Ich bin sicher, es ist nur ein hübsches Regal. Ja. 1344 00:59:39,750 --> 00:59:43,083 - ["N****s in Paris" setzt ein] - Oh! Ich liebe den Song! 1345 00:59:43,166 --> 00:59:45,625 Oh, sorry. Ich… Ich liebe den Song. 1346 00:59:45,708 --> 00:59:47,250 Ja, der ist ziemlich heiß. 1347 00:59:47,333 --> 00:59:50,166 Provokativ! [engl.] "Der bringt die Leute auf Trab!" 1348 00:59:50,250 --> 00:59:52,291 Was gefällt dir an diesem Song so? 1349 00:59:53,000 --> 00:59:54,833 Ach, der ist mega, Mann. Provokativ! 1350 00:59:54,916 --> 00:59:57,500 Ja. Gefällt dir also der Text? 1351 00:59:57,583 --> 01:00:01,083 Ich finde einfach, er ist total Hammer. Er ist Hammer, ja. 1352 01:00:01,166 --> 01:00:02,166 Hey, sag schnell: 1353 01:00:02,250 --> 01:00:05,625 Wie heißt der Song doch gleich? Ich habe den Namen gerade vergessen. 1354 01:00:05,708 --> 01:00:06,958 [Song spielt weiter] 1355 01:00:07,041 --> 01:00:09,666 - Der Name des Songs? - [Akbar] Der ist so provokativ. 1356 01:00:09,750 --> 01:00:11,458 Oh, ich glaube, äh… 1357 01:00:11,541 --> 01:00:12,500 Ich weiß nicht. 1358 01:00:12,583 --> 01:00:15,666 - Irgendwie "in Paris"? - [Akbar] Ja, irgendwas "in Paris". 1359 01:00:15,750 --> 01:00:18,791 - Nur was? - [Ezra] War's nicht "Midnight in Paris"? 1360 01:00:18,875 --> 01:00:21,125 - Nein, das war's nicht. Nein. - "Midnight in Paris"? 1361 01:00:21,208 --> 01:00:22,833 Nicht "Midnight". Nein. 1362 01:00:22,916 --> 01:00:25,041 Irgendwer… Irgendjemand ist "in Paris". 1363 01:00:25,125 --> 01:00:27,250 Oder "Beste Kumpels in Paris"? 1364 01:00:27,333 --> 01:00:28,208 Ja, so ähnlich. 1365 01:00:28,291 --> 01:00:29,458 Ist dir kalt? Ist… 1366 01:00:29,541 --> 01:00:31,416 - Nein. - [Shelley] Es gibt eine Sitzheizung. 1367 01:00:31,500 --> 01:00:33,333 - Schon ok. - [Shelley] Du kannst… Gut. 1368 01:00:33,416 --> 01:00:34,250 Alles klar. 1369 01:00:34,333 --> 01:00:37,458 - ["Rise Up" von Andra Day spielt] - Oh, ich liebe dieses Lied. 1370 01:00:37,541 --> 01:00:40,041 - Kennst du es? - Oh ja. 1371 01:00:40,125 --> 01:00:43,541 [hohe Stimme] ♪ Ich erhebe mich furchtlos Ich erhebe mich ♪ 1372 01:00:43,625 --> 01:00:44,791 Ah, wunderbar! 1373 01:00:45,500 --> 01:00:49,458 ♪ Tausendmal am Tag ♪ 1374 01:00:50,333 --> 01:00:53,375 [singt weiter schrill mit] 1375 01:00:53,458 --> 01:00:54,666 Das ist der beste Teil. 1376 01:00:54,750 --> 01:00:58,125 [Shelley intoniert weiter schrill] 1377 01:00:58,208 --> 01:01:01,875 Es ist echt verrückt. Ich komme einfach nicht auf den Titel von dem Track. 1378 01:01:01,958 --> 01:01:05,291 Aber ich glaube… Das ist mir auch nicht so wichtig. 1379 01:01:05,375 --> 01:01:09,500 Ich achte mehr darauf, worum es überhaupt geht, also in dem Fall… 1380 01:01:09,583 --> 01:01:12,833 Freundschaft inmitten des Pariser Lebens? 1381 01:01:12,916 --> 01:01:17,125 - ["Rise Up" ertönt weiter] - [intoniert weiter laut] 1382 01:01:17,208 --> 01:01:21,000 ♪ Berge… Schöne jüdische Füße ♪ 1383 01:01:21,083 --> 01:01:25,875 [intoniert weiter] 1384 01:01:25,958 --> 01:01:27,541 ♪ Berge ♪ 1385 01:01:27,625 --> 01:01:30,625 Es geht um uns alle, irgendwie. Sie wissen schon. 1386 01:01:30,708 --> 01:01:33,458 Vermutlich um Ihre Freunde mehr als um meine, aber wir… 1387 01:01:33,541 --> 01:01:35,416 Wir… Wir sollten nach Paris fahren. 1388 01:01:35,500 --> 01:01:37,666 - Oh, wir alle vier? - Wir vier fahren nach Paris. 1389 01:01:37,750 --> 01:01:39,916 Ok, dann wären wir genau wie dieser Song. 1390 01:01:40,000 --> 01:01:42,916 Wir vier in Paris… Also fast wie dieser Song. 1391 01:01:43,000 --> 01:01:47,583 Es wären 75 % dieses Songs, würden wir nach Paris fahren, gemeinsam mit dir. 1392 01:01:47,666 --> 01:01:50,791 Ich komme jetzt nicht so ganz auf diese Rechnung, aber… 1393 01:01:50,875 --> 01:01:54,750 [intoniert den Song weiter in schrillen Tönen] 1394 01:01:54,833 --> 01:01:57,750 [intoniert weiter und bricht dann ab] 1395 01:01:57,833 --> 01:01:59,291 Den Ton schaffe ich nie. 1396 01:01:59,375 --> 01:02:03,500 [intoniert mit hoher, schriller Stimme und sehr falsch] 1397 01:02:06,625 --> 01:02:08,791 [Andra Day intoniert weiter ihren Song] 1398 01:02:10,500 --> 01:02:12,541 ["Rise Up" verklingt] 1399 01:02:12,625 --> 01:02:15,166 ["CussWords" von Too $hort setzt ein] 1400 01:02:15,250 --> 01:02:18,541 ♪ Und die ganze verfluchte Scheiße Verdammtes Arschloch ♪ 1401 01:02:19,125 --> 01:02:21,291 [Mann 1] Hey, Alter, keine Waffen hier drin! 1402 01:02:21,375 --> 01:02:24,875 Pack die Scheiße weg. Ich sag's dir jetzt schon zum dritten Mal. 1403 01:02:24,958 --> 01:02:26,875 - Gottverdammt! - [Mann 2 lacht gackernd] 1404 01:02:26,958 --> 01:02:29,666 - [Rasierer surrt] - [Stimmengewirr wird leiser] 1405 01:02:32,333 --> 01:02:33,666 Oh, hey, was geht ab, Ak? 1406 01:02:33,750 --> 01:02:36,000 - Wie sieht's aus, Ant? - [Ant] Läuft, Mann. 1407 01:02:36,083 --> 01:02:37,958 - Zeit für mich? - Ja, Mann, ja, klar. 1408 01:02:38,041 --> 01:02:39,375 Und dein… 1409 01:02:39,458 --> 01:02:41,708 Du und dein pigmentgeschädigter Freund, setzt euch. 1410 01:02:41,791 --> 01:02:44,500 Oh, wir haben einen Bluter. Ich hole den Alleskleber. 1411 01:02:44,583 --> 01:02:46,666 Hoffentlich warten wir nicht so lange. 1412 01:02:46,750 --> 01:02:49,458 Ist kein Problem, dass du dich anstellen musst, oder? 1413 01:02:49,958 --> 01:02:52,833 Nein, ich bin gechillt. Der Laden ist dope. 1414 01:02:52,916 --> 01:02:53,791 Ganz recht. 1415 01:02:54,708 --> 01:02:58,583 Auch wenn es wohl einen Dresscode gibt, von dem mir niemand was gesagt hat. 1416 01:02:58,666 --> 01:03:00,166 [Akbar] Hey, alles gut. 1417 01:03:00,250 --> 01:03:02,833 Hey, Ak, weißer Cuzz, was geht da? 1418 01:03:04,125 --> 01:03:07,541 Keine Ahnung, Mann. Ich kenne den Typen auch nicht wirklich. 1419 01:03:09,583 --> 01:03:10,625 Bin ich "weißer Cuzz"? 1420 01:03:11,375 --> 01:03:13,583 - Na, ich bin's nicht. - Hey, yo, weißer Cuzz. 1421 01:03:14,375 --> 01:03:15,625 Ich bin weißer Cuzz, klar. 1422 01:03:16,791 --> 01:03:18,000 Was geht, Mann? 1423 01:03:18,083 --> 01:03:20,625 Tu mir den Gefallen und zieh den ranzigen Hoodie hoch. 1424 01:03:21,208 --> 01:03:22,750 - Hm? - [Ant] Dein Hoodie, ey. 1425 01:03:22,833 --> 01:03:24,583 Falsche Farbe. Zieh den Scheiß aus. 1426 01:03:25,166 --> 01:03:26,000 Oh Shit. 1427 01:03:27,208 --> 01:03:29,958 Ah ja, ist ja auch echt ganz schön heiß. Definitiv. 1428 01:03:30,041 --> 01:03:32,541 Komisch, gerade im Auto war dir doch noch so kalt. 1429 01:03:32,625 --> 01:03:35,333 Ich weiß, da war ja auch die Klimaanlage an. 1430 01:03:35,416 --> 01:03:37,791 Ich hatte Angst, mir einen Infekt einzufangen, 1431 01:03:37,875 --> 01:03:39,750 aber jetzt habe ich keine Angst mehr, 1432 01:03:39,833 --> 01:03:43,083 da wir in diesem Laden mit coolen Leuten sind, und da denke ich… 1433 01:03:43,166 --> 01:03:45,291 Alles gut. Ich ziehe den Hoodie aus. 1434 01:03:45,375 --> 01:03:48,208 Ok. Na gut. Einen Moment. Sicher, dass du das willst? 1435 01:03:49,416 --> 01:03:50,875 Ich meine, ich weiß es nicht, 1436 01:03:50,958 --> 01:03:53,750 aber wenn du den ausgezogen hast, was kommt dann? 1437 01:03:53,833 --> 01:03:56,708 Dann drangsaliert dich seine Crew beim Duschen. 1438 01:03:56,791 --> 01:04:00,625 Täglich kämpfst du um deine Männlichkeit, bis du müde wirst und aufgibst. 1439 01:04:00,708 --> 01:04:03,125 Dann hebst du für jeden nicht nur die Seife auf. 1440 01:04:03,208 --> 01:04:04,750 "Die Seife aufheben"? 1441 01:04:04,833 --> 01:04:08,333 Du musst ihre Wäsche waschen, und sie greifen dir das Essen vom Teller. 1442 01:04:08,416 --> 01:04:10,541 Das letzte Gesicht, das du abends siehst, 1443 01:04:10,625 --> 01:04:12,916 bevor du dich in den Schlaf weinst, ist seins. 1444 01:04:13,000 --> 01:04:14,708 Und das erste Gesicht morgens, 1445 01:04:14,791 --> 01:04:17,416 wenn du aus deinen Albträumen erwachst, ist seins. 1446 01:04:17,500 --> 01:04:21,833 Willst du dich echt diesem immerwährenden Teufelskreis unterwerfen, 1447 01:04:21,916 --> 01:04:23,958 weil du jetzt deinen Hoodie ausziehst? 1448 01:04:26,708 --> 01:04:28,666 Gibt's hier irgendwo was zu essen? 1449 01:04:28,750 --> 01:04:32,333 [Shelley] Das wollte ich schon immer mit meiner Schwiegertochter machen. 1450 01:04:32,416 --> 01:04:34,416 - Ok. Ok. - Oh ja. Ja. 1451 01:04:34,500 --> 01:04:36,208 - Hi. - [lautlos] Moment. 1452 01:04:36,291 --> 01:04:37,125 [schnauft] 1453 01:04:37,208 --> 01:04:39,333 [Rezeptionistin] Das ist gar kein Problem. 1454 01:04:39,416 --> 01:04:40,583 Tz. Nicht zu fassen. 1455 01:04:41,208 --> 01:04:43,833 Jedenfalls haben sie hier diese Bienenwachswickel, 1456 01:04:43,916 --> 01:04:46,125 die sind aus einem echten Bienenstock. 1457 01:04:46,208 --> 01:04:47,291 - Wirklich? - Ja. 1458 01:04:47,375 --> 01:04:49,166 Die haben hier Bienenstöcke. Und… 1459 01:04:49,250 --> 01:04:51,583 - [Rezeptionistin] Hey. Du siehst toll aus. - Hi. 1460 01:04:52,916 --> 01:04:56,750 [Rezeptionistin] Wie gesagt, kein Problem. Darf es ein männlicher Therapeut sein? 1461 01:04:56,833 --> 01:04:57,833 Oh, wow. 1462 01:04:57,916 --> 01:04:59,791 [Rezeptionistin] Cesar ist großartig. 1463 01:04:59,875 --> 01:05:01,083 Das tut mir so leid. 1464 01:05:01,166 --> 01:05:02,750 Was tut dir leid? 1465 01:05:02,833 --> 01:05:05,833 Hast du nicht gesehen, was gerade passiert ist? 1466 01:05:05,916 --> 01:05:07,333 Nein, was ist denn passiert? 1467 01:05:08,083 --> 01:05:11,416 Ok. Du solltest wissen, ich komme wirklich oft her. 1468 01:05:11,500 --> 01:05:12,625 - Verstehst du? - Ok. Ja. 1469 01:05:12,708 --> 01:05:14,958 Und jetzt komme ich mit dir hierher… 1470 01:05:15,041 --> 01:05:15,875 [Amira] Mhm-hm. 1471 01:05:15,958 --> 01:05:18,958 …und die lassen irgendeine weiße Frau vor uns rein [schnaubt] 1472 01:05:19,041 --> 01:05:20,625 Ah, oh… Das ist… 1473 01:05:21,750 --> 01:05:24,666 Ich meine, vielleicht war ihr Termin einfach etwas früher. 1474 01:05:24,750 --> 01:05:27,166 - Unfassbar, was du durchmachen musst. - Was? 1475 01:05:27,250 --> 01:05:29,083 Warte. Dauert nicht lange. 1476 01:05:29,166 --> 01:05:30,875 - Du solltest nicht… - Ich mache das. 1477 01:05:30,958 --> 01:05:31,916 Ok, du tust es. 1478 01:05:32,000 --> 01:05:34,250 Bis dann. Hi. 1479 01:05:34,916 --> 01:05:36,291 Oh, hi. [lacht verächtlich] 1480 01:05:36,375 --> 01:05:38,500 Ok. Also, ähm… 1481 01:05:39,458 --> 01:05:42,250 Als zukünftige Schwiegermutter 1482 01:05:42,333 --> 01:05:46,375 einer afroamerikanischen Frau in Amerika 1483 01:05:47,916 --> 01:05:50,791 bin ich empört und angewidert 1484 01:05:50,875 --> 01:05:54,375 von diesem Rassismus, dessen Zeugin ich gerade wurde. 1485 01:05:55,083 --> 01:05:56,666 Moment. Wo… Wovon sprechen Sie? 1486 01:05:56,750 --> 01:05:59,625 - Oh, Sie wissen genau, wovon ich spreche. - [Tür fällt zu] 1487 01:06:01,416 --> 01:06:02,333 Hey. 1488 01:06:03,416 --> 01:06:05,500 [Rezeptionistin 2 lacht und tippt] 1489 01:06:05,583 --> 01:06:08,583 Shelley. Am besten gehen wir kurz raus. 1490 01:06:08,666 --> 01:06:10,083 Äh… 1491 01:06:10,166 --> 01:06:12,458 - An die frische Luft. - Wir gehen kurz raus. 1492 01:06:13,416 --> 01:06:16,500 Reserviert ist auf "Cohen" mit einem… Mit… Mit "C". 1493 01:06:17,250 --> 01:06:19,750 - Ja. - [Amira] So, an die Luft. 1494 01:06:19,833 --> 01:06:22,041 ["Tonite" von DJ Quik ertönt] 1495 01:06:22,125 --> 01:06:23,333 ♪ Ja, jetzt geht's los ♪ 1496 01:06:23,416 --> 01:06:26,625 - [Flugzeuggeräusche] - [Polizeisirenen heulen] 1497 01:06:27,291 --> 01:06:29,250 [Durcheinandergerede] 1498 01:06:29,333 --> 01:06:30,416 - [Spieler] Boss! - Ja, los! 1499 01:06:30,500 --> 01:06:31,708 [Spieler] Wirf zu mir! 1500 01:06:31,791 --> 01:06:33,708 ["Tonite" ertönt weiter] 1501 01:06:33,791 --> 01:06:35,625 [Jubel] 1502 01:06:37,541 --> 01:06:39,958 ♪ Ich bin für die hoffnungslos Mir ist das egal ♪ 1503 01:06:40,041 --> 01:06:41,625 [Song verklingt] 1504 01:06:41,708 --> 01:06:43,166 Sieht gar nicht übel aus. 1505 01:06:43,250 --> 01:06:44,083 Ja, Mann. 1506 01:06:44,166 --> 01:06:46,125 - [Spieler] Was geht, Ak? - Was geht? 1507 01:06:46,208 --> 01:06:48,333 Ist das hier wie im Hughes Park? 1508 01:06:48,416 --> 01:06:49,458 Hä? 1509 01:06:49,541 --> 01:06:52,708 Langston Hughes Park. Du meintest doch, du spielst da andauernd. 1510 01:06:52,791 --> 01:06:54,916 Ich hab's gegoogelt, aber nichts gefunden. 1511 01:06:55,000 --> 01:06:57,958 Und alle, die ich fragte, haben nie was davon gehört. 1512 01:06:58,041 --> 01:07:00,500 Na ja, äh, scheint, als hätte Google da irgendwie 1513 01:07:01,250 --> 01:07:04,000 rumgesponnen. Na ja, ich hatte das auch schon irgendwie… 1514 01:07:04,083 --> 01:07:04,958 - Ah! - Also… 1515 01:07:05,041 --> 01:07:07,458 Ich würde da bei der Genius Bar mal nachfragen. 1516 01:07:07,541 --> 01:07:09,708 Es ist auch eher ein Pop-up Langston Hughes. 1517 01:07:09,791 --> 01:07:12,166 Aber hier ist es ähnlich wie im Langston Hughes Park. 1518 01:07:12,250 --> 01:07:14,416 - Mhm-hm. - Also, das Charisma und so weiter. 1519 01:07:14,500 --> 01:07:17,291 - Ja. - Ja, Mann. Geh doch hin, und steig ein. 1520 01:07:18,458 --> 01:07:20,458 - Jetzt? - Ja, Mann, geh spielen. 1521 01:07:21,250 --> 01:07:23,625 Ich weiß nicht. Da warten doch eine Menge Leute. 1522 01:07:23,708 --> 01:07:26,583 - Hey, kann er mitspielen? - [Spieler] Ja, steig ein. Komm. 1523 01:07:26,666 --> 01:07:27,708 Du kannst rein. 1524 01:07:27,791 --> 01:07:29,791 - [Spieler] Mach schon! - Alles klar. Ja. 1525 01:07:29,875 --> 01:07:32,666 - Ok. - Dann los. Zeig uns, was du kannst. 1526 01:07:33,625 --> 01:07:34,625 Das mache ich. 1527 01:07:34,708 --> 01:07:37,416 Ja. "Das Leben ist für mich keine Treppe aus Kristall." 1528 01:07:39,166 --> 01:07:40,291 Das ist gut. 1529 01:07:40,375 --> 01:07:41,958 Äh, ist von Langston Hughes. 1530 01:07:42,791 --> 01:07:43,875 Das weiß ich doch. 1531 01:07:43,958 --> 01:07:46,375 Ich sage es dauernd. Das ist meine Mail-Signatur. 1532 01:07:46,458 --> 01:07:48,666 [lacht hämisch] 1533 01:07:48,750 --> 01:07:51,041 [Spieler rufen im Hintergrund] 1534 01:07:52,833 --> 01:07:54,250 - [Spieler] Block ihn! - [stöhnt] 1535 01:07:54,333 --> 01:07:55,708 Was zur Hölle machst du da? 1536 01:07:55,791 --> 01:07:57,458 - [Spieler] Weiter! - [Ezra] Filmen Sie? 1537 01:07:57,541 --> 01:07:59,083 - Ein bisschen. - Müssen Sie nicht. 1538 01:07:59,166 --> 01:08:01,125 - Ja, das ist nur für mich. - [Ezra] Ok. 1539 01:08:01,208 --> 01:08:02,083 [lacht] 1540 01:08:02,166 --> 01:08:03,666 [Akbar] Leg los, Langston! 1541 01:08:03,750 --> 01:08:05,500 [Spieler rufen durcheinander] 1542 01:08:05,583 --> 01:08:07,916 - [Ezra stöhnt] - [Akbar] Gut, Mann. [lacht] 1543 01:08:08,666 --> 01:08:10,208 [Echo-Effekt] Leg los, Langston! 1544 01:08:10,291 --> 01:08:12,375 [hektische Musik spielt] 1545 01:08:21,333 --> 01:08:23,000 [Musik legt weiter an Tempo zu] 1546 01:08:26,958 --> 01:08:29,208 ["All I Do Is Win" von DJ Khaled setzt ein] 1547 01:08:29,291 --> 01:08:30,583 Haben Sie das gefilmt? 1548 01:08:30,666 --> 01:08:32,291 Nein, beim nächsten Mal dann. 1549 01:08:32,791 --> 01:08:34,458 ♪ Ich bin nur am Gewinnen ♪ 1550 01:08:34,541 --> 01:08:36,333 An ihm vorbei! Genau so. 1551 01:08:36,416 --> 01:08:38,208 ♪ Ich hab Geld im Sinn ♪ 1552 01:08:38,291 --> 01:08:40,708 Hey! Lasst ihr ihm das einfach durchgehen? 1553 01:08:41,291 --> 01:08:43,791 ♪ Und die Hände gehen hoch ♪ 1554 01:08:45,958 --> 01:08:47,208 [Spieler jubeln] 1555 01:08:47,291 --> 01:08:50,416 ♪ Und sie bleiben da, bleiben da ♪ 1556 01:08:50,500 --> 01:08:53,291 - [allgemeiner Jubel und Geschrei] - Super! 1557 01:08:53,375 --> 01:08:55,625 Mr. Mohammad, das war Hammer. Gern wieder. 1558 01:08:55,708 --> 01:08:57,250 Das war gar nicht übel. 1559 01:08:57,333 --> 01:09:00,083 Kann ich in den Gruppenchat der Leute? Die sind super. 1560 01:09:00,166 --> 01:09:02,125 [alle johlen und reden durcheinander] 1561 01:09:03,833 --> 01:09:06,250 ["All I Do Is Win" klingt aus] 1562 01:09:06,333 --> 01:09:08,291 - [Ezra] Was soll das heißen? - [Mo] Dude. 1563 01:09:08,375 --> 01:09:12,041 Schwarze Menschen und weiße Menschen werden nie gut miteinander können. Punkt. 1564 01:09:12,125 --> 01:09:14,916 - Was ist das für ein Scheiß, Mo? - Die Wahrheit, Alter. 1565 01:09:15,666 --> 01:09:18,666 Du bist meine beste Freundin und meine Geschäftspartnerin. 1566 01:09:18,750 --> 01:09:21,500 Ja, das Thema hat Sprengkraft, Bro. 1567 01:09:21,583 --> 01:09:24,291 Das ist so, als würde man seine Frau betrügen, ja? 1568 01:09:25,000 --> 01:09:28,125 Danach will man so tun, als sei nix gewesen. Aber keine Chance. 1569 01:09:28,208 --> 01:09:29,750 Weil sie immer weiter bohrt. 1570 01:09:29,833 --> 01:09:32,208 Sie will jedes Detail. Sie lässt nicht locker. 1571 01:09:32,291 --> 01:09:34,458 Sie fragt: "Hast du sie gefesselt? 1572 01:09:34,541 --> 01:09:37,458 Hat sie dir einen geblasen? Habt ihr es anal gemacht?" 1573 01:09:37,541 --> 01:09:40,166 Das ist nicht die Richtung, die ich erwartet hatte. 1574 01:09:40,250 --> 01:09:42,916 Es ist die richtige Richtung, weil's die Wahrheit ist. 1575 01:09:43,000 --> 01:09:47,500 Für Schwarze Menschen in diesem Land sind die weißen Leute die Betrüger. 1576 01:09:48,125 --> 01:09:51,125 Und wir die Frau, die nicht darüber hinwegkommt. 1577 01:09:51,208 --> 01:09:53,166 - So sehr wir es wollen. - [Hip-Hop-Musik spielt] 1578 01:09:53,250 --> 01:09:54,666 Wir können nicht vergessen, 1579 01:09:54,750 --> 01:09:57,208 was ihr getan habt, und was ihr immer noch tut. 1580 01:10:04,458 --> 01:10:06,291 [Hip-Hop-Musik verklingt] 1581 01:10:06,375 --> 01:10:08,833 [Mann räuspert sich bellend] 1582 01:10:08,916 --> 01:10:10,041 [Shelley] Oh. 1583 01:10:10,125 --> 01:10:12,625 Für die, die mich nicht kennen. Ich bin Demetrius, 1584 01:10:12,708 --> 01:10:14,125 äh, Amaras Cousin, 1585 01:10:14,208 --> 01:10:15,625 der sie über alles liebt. 1586 01:10:15,708 --> 01:10:17,958 - [Frau] Oh. - Und, äh, ich bin Hochzeitsplaner. 1587 01:10:18,041 --> 01:10:20,750 Um das mal klarzustellen: Mein Name ist Amira. 1588 01:10:20,833 --> 01:10:24,083 Und du veranstaltest Partys tagsüber im Hotel am Flughafen. 1589 01:10:24,166 --> 01:10:26,958 Das Geschäft expandiert, so sollte es sein, oder? 1590 01:10:27,041 --> 01:10:30,041 Ich meine, wenn man… Wenn man sich nicht vergrößert… 1591 01:10:30,125 --> 01:10:32,916 - Was tut man dann? - [Frau stöhnt und lacht gekünstelt] 1592 01:10:33,000 --> 01:10:35,708 Ja, ähm, ich bin Becca 1593 01:10:35,791 --> 01:10:38,583 und, äh, auch eine Party-Planerin. 1594 01:10:38,666 --> 01:10:41,125 Ich bin eine alte Freundin der Cohens und wollte… 1595 01:10:41,208 --> 01:10:43,916 Verzeihung, ich möchte wirklich nicht unhöflich sein, 1596 01:10:44,000 --> 01:10:46,833 aber wofür brauchen wir die beiden? 1597 01:10:46,916 --> 01:10:47,875 Oh! 1598 01:10:47,958 --> 01:10:49,833 Also, vorweg. Ich will keinen Stress, 1599 01:10:49,916 --> 01:10:52,333 aber ich sag's gleich. Stress berechne ich extra. 1600 01:10:52,416 --> 01:10:55,791 Wenn ich mit ihr zu tun habe… Ich will ja gute Arbeit leisten. 1601 01:10:55,875 --> 01:10:57,208 Keine Sorge. Sie kooperiert. 1602 01:10:57,291 --> 01:10:58,208 [Demetrius] Danke. 1603 01:10:58,291 --> 01:11:00,000 Ihr wisst, der Countdown läuft. 1604 01:11:00,083 --> 01:11:02,375 Deshalb sollten wir schnellstmöglich loslegen. 1605 01:11:02,458 --> 01:11:06,458 Ich dachte, als Erstes legen wir ein Thema oder einen Rahmen fest. 1606 01:11:06,541 --> 01:11:09,625 Da dachte ich an so was wie "Das frühe Hollywood". 1607 01:11:09,708 --> 01:11:11,250 Oh, ich liebe das. 1608 01:11:11,333 --> 01:11:12,750 [trällernd] So schön! 1609 01:11:12,833 --> 01:11:15,666 Sie lieben die Zeit, als Schwarze Künstler in Hotels auftreten, 1610 01:11:15,750 --> 01:11:17,333 aber nicht übernachten durften? 1611 01:11:17,416 --> 01:11:18,416 [Demetrius] Hm. 1612 01:11:19,291 --> 01:11:21,791 - Ein ausgezeichnetes Argument. - [Mutter] Mhm-hm. 1613 01:11:21,875 --> 01:11:23,833 Ich hasste Vom Winde verweht immer. 1614 01:11:23,916 --> 01:11:25,875 Lange, bevor man es ablehnen sollte. 1615 01:11:25,958 --> 01:11:27,416 [Shelley] Bevor es cool war. 1616 01:11:27,500 --> 01:11:30,500 Mein Spirit lenkt mich in eine völlig andere Richtung, eher, 1617 01:11:30,583 --> 01:11:33,541 äh, so was wie, äh, Tron, dieser Film. 1618 01:11:33,625 --> 01:11:35,041 Wisst ihr noch? 80er? Tron? 1619 01:11:35,125 --> 01:11:36,375 - Nein. - [Akbar] Ja. 1620 01:11:36,458 --> 01:11:39,166 Wir nehmen Tron als Hochzeitsmotto, aber ein Hood-Tron. 1621 01:11:39,250 --> 01:11:42,000 Ihr wisst schon, also… Wir… Wir machen's günstiger, 1622 01:11:42,083 --> 01:11:45,583 indem alle LED-Anzüge tragen, anstelle der normalen Anzüge. 1623 01:11:45,666 --> 01:11:49,166 In der Hood, mit echten Menschen, die echte Dinge in der Tron-Welt tun. 1624 01:11:49,250 --> 01:11:50,291 Ich denke nicht… 1625 01:11:50,375 --> 01:11:52,208 - Ich find's gut. - Ich nicht. 1626 01:11:52,291 --> 01:11:55,000 - Bruder, wir verstehen uns. - [Mutter] Nein, wirklich. 1627 01:11:55,083 --> 01:11:58,750 Nur zur Klarstellung. Sie wollen, dass wir alle den gleichen Anzug tragen? 1628 01:11:58,833 --> 01:12:01,583 Man sucht sich eine Farbe aus, aber man nimmt den, der passt. 1629 01:12:01,666 --> 01:12:04,375 - Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. - Ich will einen roten. 1630 01:12:04,458 --> 01:12:06,833 Du willst den roten? Klar. Der rote ist weg. 1631 01:12:06,916 --> 01:12:10,041 - [Shelley] Woher kommen die Anzüge? - Die besorge ich. Ja. 1632 01:12:10,125 --> 01:12:13,416 Ich habe 40 Hood-Tron-Anzüge. Und, äh, die leuchten 1633 01:12:13,500 --> 01:12:15,708 und funktionieren einwandfrei. Das wird toll. 1634 01:12:15,791 --> 01:12:17,875 - [Akbar] Mhm-hm. - Und Sie haben 40 davon? 1635 01:12:17,958 --> 01:12:19,000 Ja, 40 Stück. 1636 01:12:19,083 --> 01:12:23,083 Wenn ihr mehr als 40 Leute einladen wollt, ist das eure Sache. 1637 01:12:23,166 --> 01:12:25,583 Ich rate ab. Dafür reichen die Anzüge nicht. 1638 01:12:26,625 --> 01:12:28,833 Und ohne Anzug sieht man komisch aus. 1639 01:12:28,916 --> 01:12:31,333 - Es ist mal was anderes. - [Demetrius] Ja, Bruder. 1640 01:12:31,416 --> 01:12:33,583 [Akbar] Eine Tron-Hochzeit hatte noch niemand. 1641 01:12:33,666 --> 01:12:34,666 [Demetrius] Niemand. 1642 01:12:34,750 --> 01:12:36,750 Unsere Eltern machen uns fertig. 1643 01:12:36,833 --> 01:12:37,750 Ich weiß. 1644 01:12:37,833 --> 01:12:41,416 Das Gute ist, dass wir es fast geschafft haben. 1645 01:12:41,500 --> 01:12:44,583 Und sie sind so beschäftigt, dass sie uns kaum noch nerven. 1646 01:12:44,666 --> 01:12:47,958 Stimmt. Ich hörte ewig nichts von meiner Mom. Unglaublich. 1647 01:12:48,041 --> 01:12:49,541 Ich von meinem Dad auch nicht, 1648 01:12:49,625 --> 01:12:51,416 was selten vorkommt. 1649 01:12:51,500 --> 01:12:54,583 Nicht mal eine seiner üblichen Kurznachrichten. 1650 01:12:55,416 --> 01:12:57,708 Glaubst du, ihm ist was Schlimmes passiert? 1651 01:12:57,791 --> 01:13:00,250 Oh mein Gott, nein. Wieso sagst du so etwas? 1652 01:13:00,333 --> 01:13:02,041 Nein, das wäre echt furchtbar. 1653 01:13:03,333 --> 01:13:04,333 Das wäre schlimm. 1654 01:13:05,583 --> 01:13:07,083 Hoffentlich geht's ihm gut. 1655 01:13:07,166 --> 01:13:09,500 Ok, mein Schatz. Ich will nicht zu spät kommen. 1656 01:13:09,583 --> 01:13:11,708 - Ich muss los. - Siehst wunderschön aus. 1657 01:13:12,458 --> 01:13:13,416 Danke. 1658 01:13:13,500 --> 01:13:16,416 Du schaffst das! Vergiss nicht, jetzt bist du der Chef. 1659 01:13:16,500 --> 01:13:18,250 Du hast den Film nie gesehen, oder? 1660 01:13:18,333 --> 01:13:21,166 Wenn du noch mal behauptest, ich hätte Juice nie gesehen, 1661 01:13:21,250 --> 01:13:22,250 verlasse ich dich. 1662 01:13:22,333 --> 01:13:24,791 [Amira kichert herzhaft] 1663 01:13:24,875 --> 01:13:28,125 Deshalb halte ich das viktorianische Kleid in Blau- und Grüntönen. 1664 01:13:28,208 --> 01:13:30,291 Das sind sehr satte Farben für die Zeit. 1665 01:13:30,375 --> 01:13:32,875 Und zu Ihrer Info: Ich habe sehr gute Kontakte 1666 01:13:32,958 --> 01:13:36,625 und bekomme qualitativ hochwertige Stoffe zu einem Bruchteil der Kosten. 1667 01:13:36,708 --> 01:13:38,250 Das ist toll, ja. 1668 01:13:38,333 --> 01:13:41,625 - Ich lasse Ihnen gern einige Skizzen da. - [Mann] Das wäre super. 1669 01:13:41,708 --> 01:13:43,958 Ähm, wann genau war Ihr Abschluss in Harvard? 1670 01:13:44,041 --> 01:13:46,000 Vielleicht kennen wir dieselben Leute. 1671 01:13:46,750 --> 01:13:48,041 Oh, ähm… 1672 01:13:48,125 --> 01:13:51,166 Ich… Ich war nicht in, äh, Harvard. Ich war an der Howard. 1673 01:13:51,791 --> 01:13:54,000 "Howard". Klingt ziemlich ähnlich. 1674 01:13:54,083 --> 01:13:55,625 Eine Art Schwarzes Harvard. 1675 01:13:55,708 --> 01:13:56,541 Hm. 1676 01:13:57,541 --> 01:13:58,791 Interessant. 1677 01:14:01,708 --> 01:14:02,833 [Ezra] Na dann, los! 1678 01:14:02,916 --> 01:14:04,875 Yo, ich sag's dir, diese Bachelor-Party 1679 01:14:04,958 --> 01:14:07,958 ist genau richtig, um vor der Hochzeit noch mal durchzuatmen. 1680 01:14:08,041 --> 01:14:09,625 Ich habe so derben Stress, Bro. 1681 01:14:09,708 --> 01:14:11,000 - Oh! - Ich freue mich echt. 1682 01:14:11,083 --> 01:14:14,208 Vegas mit der motherfuckin' Gang! Alter, das wird voll geil. 1683 01:14:14,291 --> 01:14:16,875 Ich nehme Molly und leck einer Stripperin die Zehen. 1684 01:14:16,958 --> 01:14:18,083 Der Scheiß wird heiß. 1685 01:14:18,916 --> 01:14:21,291 Hey, was geht ab, Leute? 1686 01:14:21,375 --> 01:14:22,750 Freut mich, Mann. 1687 01:14:22,833 --> 01:14:23,750 Mhm. 1688 01:14:23,833 --> 01:14:24,708 "Was geht ab?" 1689 01:14:24,791 --> 01:14:27,750 Ja, Mann. Ich hoffe, es ist kein Problem, dass ich hier bin. 1690 01:14:27,833 --> 01:14:30,791 Ich wollte mich euch anschließen. Omar ist auch da. 1691 01:14:30,875 --> 01:14:32,500 Na, Alter, was geht? 1692 01:14:32,583 --> 01:14:33,833 Hey, Omar. 1693 01:14:33,916 --> 01:14:36,875 Ja… Deine Mutter und Schwester 1694 01:14:36,958 --> 01:14:39,958 fahren ja mit Amira und den Mädels nach Palm Springs, 1695 01:14:40,041 --> 01:14:44,166 und da habe ich mir gedacht, wäre doch cool, mit den Jungs abzuhängen. 1696 01:14:44,250 --> 01:14:47,166 - Ja, das ist eine gute und normale Idee. - Ja. 1697 01:14:47,250 --> 01:14:49,250 Wenn wir in Vegas sind, vergiss einfach, 1698 01:14:49,333 --> 01:14:51,541 dass ich dein zukünftiger Schwiegervater bin. 1699 01:14:51,625 --> 01:14:52,500 So bin ich nicht. 1700 01:14:52,583 --> 01:14:55,666 Ich bin einer deiner Jungs, die sich einfach amüsieren wollen. 1701 01:14:55,750 --> 01:14:57,500 Wie heißt dein Freund noch mal? 1702 01:14:58,291 --> 01:15:01,166 Äh, mein Name ist Mo, und ich habe Titten. 1703 01:15:01,250 --> 01:15:03,750 - Oh, sorry, Bro. Äh, Sis, äh, Mo. - [Mo] Mhm. 1704 01:15:03,833 --> 01:15:05,958 - Ja. - [seufzt] Ja. 1705 01:15:06,041 --> 01:15:08,333 - [Mann] Das ist mein Platz. - Tut mir leid, ja. 1706 01:15:08,416 --> 01:15:11,166 Hey, alles gut. Das wird cool. 1707 01:15:11,250 --> 01:15:12,083 Total. 1708 01:15:12,750 --> 01:15:14,958 - What the fuck? Was soll das? - Keine Ahnung. 1709 01:15:15,041 --> 01:15:17,666 Aber seine lockere Art ist furchteinflößend, oder? 1710 01:15:17,750 --> 01:15:21,625 Er gehört zu denen, die einen umbringen und dann neuneinhalb Stunden schlafen. 1711 01:15:22,125 --> 01:15:22,958 So wie ich. 1712 01:15:25,750 --> 01:15:26,833 Ich habe das getan. 1713 01:15:31,000 --> 01:15:33,041 Hey, wusstest du, dass Mo Titten hat? 1714 01:15:33,125 --> 01:15:34,583 Ja, an ihrem Körper. 1715 01:15:36,833 --> 01:15:38,291 Also, was ist dein Plan? 1716 01:15:38,375 --> 01:15:42,208 Den bärtigen Kerl bei einem Scheiß zu erwischen, den du deiner Tochter petzt? 1717 01:15:42,291 --> 01:15:46,125 Nein. Wir sind da und sorgen dafür, dass er keinen Spaß hat. 1718 01:15:48,708 --> 01:15:51,250 Das ist wirklich hochgradig boshaft. 1719 01:15:52,416 --> 01:15:54,625 Aber nichtsdestotrotz ist es ein guter Plan. 1720 01:15:54,708 --> 01:15:55,541 Mhm-hm. 1721 01:15:55,625 --> 01:15:57,833 In Vegas zeigen die Leute ihr wahres Gesicht. 1722 01:15:57,916 --> 01:15:58,750 Das ist wahr. 1723 01:15:58,833 --> 01:16:01,416 - Man erfährt viel durch Freunde. - Das ist wahr. 1724 01:16:01,500 --> 01:16:04,500 - [Korken poppt] - [Lachen und Gegröle] 1725 01:16:04,583 --> 01:16:06,958 ["Drop It Like It's Hot" von Snoop Dogg ertönt] 1726 01:16:07,041 --> 01:16:09,583 - [Ezra] Die stehen mir gut. - Ja, für meinen Jungen. 1727 01:16:10,291 --> 01:16:12,583 [auf Engl.] Vom E zum Z bis zum Scheiß-E. 1728 01:16:12,666 --> 01:16:15,666 - Wisst ihr, was ich meine? - [Mann] Schluss mit dem Rumvögeln. 1729 01:16:15,750 --> 01:16:17,583 Ja, trinken wir auf mich. 1730 01:16:17,666 --> 01:16:20,125 {\an8}["Drop It Like It's Hot" spielt weiter] 1731 01:16:20,875 --> 01:16:22,541 [Frauen kreischen und lachen] 1732 01:16:22,625 --> 01:16:24,750 ♪ Wenn der Zuhälter da ist, Ma, lass es… ♪ 1733 01:16:24,833 --> 01:16:26,708 Sieh dich an! 1734 01:16:26,791 --> 01:16:28,791 - Oh, hi. - Du hast voll den Glow! [lacht] 1735 01:16:28,875 --> 01:16:33,375 Ladys! Wer macht denn da so einen Krach in der Lobby? 1736 01:16:33,458 --> 01:16:35,500 - Hi! - [Mutter] Oh mein Gott, Baby! 1737 01:16:35,583 --> 01:16:37,458 Hi, Schönheit. 1738 01:16:37,541 --> 01:16:39,625 Und… [auf Englisch] Hallo, Titties! 1739 01:16:39,708 --> 01:16:41,041 - [Lachen] - [Mutter] Mwah! 1740 01:16:41,666 --> 01:16:44,125 - Ja, total! - Hallo, Girls! [lacht] 1741 01:16:44,208 --> 01:16:46,041 [betretene Stille] 1742 01:16:47,458 --> 01:16:49,125 Wer ist diese weiße Frau? 1743 01:16:49,208 --> 01:16:51,000 - Oh. - Leute. 1744 01:16:51,083 --> 01:16:54,375 Das ist Miss Shelley, Ezras Mutter. 1745 01:16:54,458 --> 01:16:56,416 - [alle] Oh! - Genau! 1746 01:16:56,500 --> 01:16:57,541 [lacht] Oh, wow! 1747 01:16:57,625 --> 01:17:00,125 Ihr seid alle so wunderschön! 1748 01:17:00,208 --> 01:17:02,958 Ich komme aus dem Staunen gar nicht mehr raus. Ehrlich. 1749 01:17:03,041 --> 01:17:04,708 - [Frau] Wie nett. - Diese Ohrringe… 1750 01:17:04,791 --> 01:17:08,333 Und dieses orangefarbene Etwas! 1751 01:17:08,416 --> 01:17:11,583 Das ist einfach sehr dope. Das haut mich wirklich um. 1752 01:17:11,666 --> 01:17:12,750 "Das ist dope." 1753 01:17:12,833 --> 01:17:15,666 Ich bin hier richtig am Simpen neben euch, ich weiß. 1754 01:17:15,750 --> 01:17:16,958 - [Lachen] - Ja. 1755 01:17:17,041 --> 01:17:18,708 - [Shelley kichert] - Vielleicht. 1756 01:17:19,791 --> 01:17:20,666 Na ja. 1757 01:17:20,750 --> 01:17:24,458 Und das ist ein wunderschönes Tattoo. 1758 01:17:24,541 --> 01:17:26,958 - Oh, danke schön. - Es ist wahr. Was steht da? 1759 01:17:27,541 --> 01:17:29,666 [auf Engl.] "Ruhe in Frieden, großer Rev." 1760 01:17:30,333 --> 01:17:31,875 Oh, mein aufrichtiges Beileid. 1761 01:17:32,666 --> 01:17:34,250 Ja, er war mein Schatz. 1762 01:17:36,541 --> 01:17:39,375 Äh, ich frage mich, warum du es nicht auf deine andere… 1763 01:17:39,458 --> 01:17:40,958 Mom, hör einfach auf. 1764 01:17:41,041 --> 01:17:42,041 [Shelley] Was? 1765 01:17:42,125 --> 01:17:44,625 Es tut mir so leid. Also, dein Verlust und… 1766 01:17:44,708 --> 01:17:46,291 - Meine Mom. - Was? [schnaubt] 1767 01:17:46,375 --> 01:17:48,000 ["Popstar" von DJ Khaled spielt] 1768 01:17:48,083 --> 01:17:51,166 - ♪ Wir machen die beste Musik ♪ [Echo] - [Stimmengewirr] 1769 01:17:51,250 --> 01:17:53,875 - ♪ Erneut ♪ [Echo] - ♪ Ja ♪ 1770 01:17:53,958 --> 01:17:55,750 ♪ DJ Khaled! ♪ [Echo] 1771 01:17:55,833 --> 01:17:58,750 ♪ Die Bitches rufen mich ständig an Als wäre ich gefangen ♪ 1772 01:17:58,833 --> 01:18:01,708 ♪ Vom Flieger Bis zum Scheiß-Hubschrauber, ja ♪ 1773 01:18:01,791 --> 01:18:04,500 ♪ Die Bullen fahren vor Als würde ich Drogen ausgeben ♪ 1774 01:18:04,583 --> 01:18:07,125 ♪ Nein, nein, ich bin ein Popstar Und kein Doktor ♪ 1775 01:18:07,208 --> 01:18:10,333 ♪ Die Bitches rufen mich ständig an Als wäre ich gefangen ♪ 1776 01:18:10,416 --> 01:18:13,375 ♪ Vom Flieger Bis zum Scheiß-Hubschrauber, ja ♪ 1777 01:18:13,458 --> 01:18:16,250 ♪ Die Bullen fahren vor Als würde ich Drogen ausgeben ♪ 1778 01:18:16,333 --> 01:18:19,375 ♪ Nein, nein, ich bin ein Popstar Und kein Doktor ♪ 1779 01:18:19,458 --> 01:18:22,833 ♪ Hey, Mieze, mit der langen Nachricht Ich melde mich nicht ♪ 1780 01:18:22,916 --> 01:18:25,833 ♪ Hey, Mieze mit den langen Beinen Sie nützen dir nichts ♪ 1781 01:18:25,916 --> 01:18:28,791 ♪ Ja, letztes Jahr Ließ ich ihn in der Hose, hey ♪ 1782 01:18:28,875 --> 01:18:31,666 ♪ 2020 wollte ich voll ran, ja ♪ 1783 01:18:31,750 --> 01:18:34,333 ♪ Ich will ein langes Leben Es soll legendär sein ♪ 1784 01:18:34,416 --> 01:18:37,083 ♪ Ich will einen schnellen Tod Der mich nicht quält ♪ 1785 01:18:38,125 --> 01:18:40,625 ♪ Ich will ein hübsches Mädchen Das ehrlich ist ♪ 1786 01:18:40,708 --> 01:18:43,125 ♪ Ich will diesen Drink Und dazu noch einen ♪ 1787 01:18:43,208 --> 01:18:45,166 [johlen] 1788 01:18:45,250 --> 01:18:48,083 ♪ Ich bin ein Popstar Die Scheiße ist kein Kaugummi ♪ 1789 01:18:48,166 --> 01:18:50,958 ♪ Du denkst sicher Mein Manager ist Scooter Braun ♪ 1790 01:18:51,041 --> 01:18:52,250 [snifft laut] 1791 01:18:52,333 --> 01:18:54,250 [Lachen und Stimmengewirr] 1792 01:18:55,000 --> 01:18:56,791 Ich will's nur verstehen. 1793 01:18:57,375 --> 01:19:00,250 Jede einzelne Person, die du kennst, kokst, aber du nicht? 1794 01:19:02,083 --> 01:19:04,166 Ja, das ist verrückt und auch belastend. 1795 01:19:04,250 --> 01:19:07,750 Es… Es entfernt uns voneinander, ganz ehrlich. 1796 01:19:08,333 --> 01:19:10,916 Ich vermisse es, wie sie mal waren. Tja. 1797 01:19:11,791 --> 01:19:13,166 Yo! Ezra! 1798 01:19:13,250 --> 01:19:16,125 Ezra, Bro. Wir… Wir haben fast nichts mehr! 1799 01:19:16,208 --> 01:19:18,125 Gib mir die Nummer von deinem Kerl. 1800 01:19:18,208 --> 01:19:19,916 Wir rufen den Koks-Typen an. 1801 01:19:20,000 --> 01:19:22,750 Diesen Kerl mit dem Koks. Rufst du ihn an? Danke. 1802 01:19:22,833 --> 01:19:25,500 Welchen Kerl? Ich kenne keinen Kerl. 1803 01:19:25,583 --> 01:19:27,625 Was laberst du? Klar hast du einen Kerl. 1804 01:19:27,708 --> 01:19:30,250 - Du kennst einen. - Der Koks-Kerl vom letzten Mal. 1805 01:19:30,333 --> 01:19:31,541 Ruf an, Mann! 1806 01:19:31,625 --> 01:19:34,708 Ihr seid so high auf Kokain, ihr wisst nicht, was ihr redet. 1807 01:19:35,250 --> 01:19:38,791 - Ich habe keinen Koks-Kerl! - [Mann] Doch! 1808 01:19:38,875 --> 01:19:41,708 Du hast einen. Er hat uns Kokain verkauft. 1809 01:19:41,791 --> 01:19:43,791 Er ist dein Kokain-Dealer. 1810 01:19:43,875 --> 01:19:46,583 Wir haben Koks gekauft, und du warst so high, 1811 01:19:46,666 --> 01:19:48,958 dass du auf dem Strip ohnmächtig wurdest. 1812 01:19:49,041 --> 01:19:51,166 Dein ganzes Gesicht war voller Kokain. 1813 01:19:51,250 --> 01:19:53,250 Ich hab's! Ich erinnere mich an dich. 1814 01:19:53,333 --> 01:19:56,000 Du… Du hast dir damals in die Hose geschissen! 1815 01:19:56,083 --> 01:19:57,333 [alle grölen] 1816 01:19:57,416 --> 01:20:00,083 Du hast dir in die Hose geschissen, vom Kokain! 1817 01:20:00,166 --> 01:20:01,041 [lautlos] Still! 1818 01:20:01,125 --> 01:20:03,708 Sniff, sniff, ihr Wichser. Ratet mal, wer hier ist. 1819 01:20:03,791 --> 01:20:06,416 - Koks-Kerl! - [alle brüllen und johlen] 1820 01:20:07,166 --> 01:20:11,041 Ezra! Ezra! Das ist der Kerl, den ich gemeint habe! 1821 01:20:11,125 --> 01:20:12,250 Der Koks-Kerl! 1822 01:20:12,333 --> 01:20:14,541 Kuck, was auf seinen Knöcheln steht! 1823 01:20:14,625 --> 01:20:17,041 Ja, da steht "Koks-Kerl" auf seinen Knöcheln. 1824 01:20:17,125 --> 01:20:20,250 Ezra! Danke für die Haschkekse zu meinem Geburtstag! 1825 01:20:20,333 --> 01:20:23,291 Bist ein feiner Mensch! Für dich, Papi! 1826 01:20:25,500 --> 01:20:29,416 Donnerwetter. Ganz schön viel Kokain hast du da, Ezra. 1827 01:20:30,791 --> 01:20:31,625 Ja. 1828 01:20:32,583 --> 01:20:35,375 Und du hast dich hier beim letzten Mal eingeschissen? 1829 01:20:36,916 --> 01:20:38,500 In die Hose, ja? 1830 01:20:39,541 --> 01:20:41,875 Ja, aber nicht vom Kokain, es war vom… 1831 01:20:42,500 --> 01:20:44,250 Es war vom Chipotle. 1832 01:20:45,916 --> 01:20:47,000 [alle lachen] 1833 01:20:47,083 --> 01:20:49,541 Oh! Ok. Ich bin bereit, ich bin bereit. 1834 01:20:49,625 --> 01:20:53,375 - [lacht] Sieben Buchstaben. Plural. - Alles klar. 1835 01:20:53,458 --> 01:20:56,791 Eine Gruppe Menschen, die sich schön bewegen. 1836 01:20:56,875 --> 01:20:59,458 - Oh! - Ok. Ich rate mal. Es gibt ein "S". 1837 01:20:59,541 --> 01:21:00,541 - [Mutter] "S". - Ja. 1838 01:21:00,625 --> 01:21:02,833 - Stripper! - [Mutter] Zu viele Buchstaben! 1839 01:21:02,916 --> 01:21:03,958 [imitiert Buzzer] 1840 01:21:04,041 --> 01:21:06,916 - Ich hasse das Geräusch. - Oh nein, nein, nein. Ich hab's! 1841 01:21:07,000 --> 01:21:08,666 Ist es ein "N"-Wort? 1842 01:21:08,750 --> 01:21:10,750 - [betretene Stille] - [Mutter schluckt] 1843 01:21:12,958 --> 01:21:13,875 [Shelley] Nein. 1844 01:21:13,958 --> 01:21:17,125 [lacht verlegen] Nein, nein. Ich meinte, äh… "Navajos". 1845 01:21:17,208 --> 01:21:18,041 [Frau] Autsch. 1846 01:21:18,125 --> 01:21:21,541 [Shelley] Nein. Darauf wollte ich hinaus, auf Navajos, weil, ähm… 1847 01:21:21,625 --> 01:21:24,416 - Die Bewegungen der Navajos. - [Liza] Mom! 1848 01:21:24,500 --> 01:21:26,000 Mom, bitte. 1849 01:21:26,083 --> 01:21:27,000 [Shelley] Was? 1850 01:21:28,250 --> 01:21:30,500 - Oh! [schnaubt] "Dancers"! - [schreit auf] 1851 01:21:30,583 --> 01:21:32,125 [alle kreischen und schreien] 1852 01:21:32,208 --> 01:21:33,250 Oh mein Gott! 1853 01:21:33,333 --> 01:21:34,291 Was soll das? 1854 01:21:34,375 --> 01:21:35,958 Was zur Hölle hast du gemacht? 1855 01:21:36,041 --> 01:21:37,500 Oh Mann, es tut mir so leid! 1856 01:21:37,583 --> 01:21:39,208 - Ich wollte… - [schreit laut] 1857 01:21:39,291 --> 01:21:40,750 Warte, ich helfe dir. 1858 01:21:40,833 --> 01:21:42,458 - [Frau 1] Beruhige dich. - Nein! 1859 01:21:42,541 --> 01:21:45,375 - [Frau 2] Deine Braids sehen gut aus. - Verrückt… Verhakt… 1860 01:21:45,458 --> 01:21:47,333 [alle rufen durcheinander] 1861 01:21:47,416 --> 01:21:50,208 - Es war schrecklich. - Wusstest du, dass es eine Perücke… 1862 01:21:50,291 --> 01:21:54,083 - Ich hatte keine Ahnung. - Es ist wunderbare Handwerkskunst. 1863 01:21:54,166 --> 01:21:57,166 - Findest du nicht? So was… - Her mit der Perücke! Her damit! 1864 01:21:57,250 --> 01:21:59,458 - [Liza keucht] - [Frau 1] Beruhige dich. 1865 01:21:59,541 --> 01:22:01,541 - Gehen wir. - [Frau 3] Lasst uns gehen. 1866 01:22:03,083 --> 01:22:04,291 Was ist pass… 1867 01:22:05,416 --> 01:22:08,500 - [Ezra] War's bei dir so übel wie bei mir? - [Amira] Kann man sagen. 1868 01:22:08,583 --> 01:22:10,291 Ja, meine Reise war hart. 1869 01:22:11,625 --> 01:22:13,125 Erzählte dein Dad was davon? 1870 01:22:13,208 --> 01:22:15,583 Nein. Wieso? Sollte er? 1871 01:22:16,250 --> 01:22:21,208 Nein, nur so was wie: "Alles war ok und total normal." Ja… 1872 01:22:22,083 --> 01:22:23,250 Mehr nicht. 1873 01:22:23,333 --> 01:22:25,083 - Ok. - Und bei dir so? 1874 01:22:25,166 --> 01:22:27,041 - War meine Mutter schlimm? - [Amira seufzt] 1875 01:22:27,125 --> 01:22:29,916 - Ich will nicht darüber reden. - Was hat sie gemacht? 1876 01:22:30,000 --> 01:22:32,750 Ezra, ich will wirklich nicht darüber reden. 1877 01:22:32,833 --> 01:22:34,291 Sag schon, was sie getan hat. 1878 01:22:35,291 --> 01:22:36,708 [seufzt] Ok. 1879 01:22:36,791 --> 01:22:39,625 Sie war wieder einmal außerordentlich unsensibel. 1880 01:22:39,708 --> 01:22:41,708 Aber so seid ihr nun mal. [schnauft] 1881 01:22:42,583 --> 01:22:44,416 Was für ein Scheißsatz ist das denn? 1882 01:22:46,583 --> 01:22:50,125 Es tut mir leid, ich habe viel um die Ohren. Es tut mir leid. 1883 01:22:52,208 --> 01:22:53,583 [Ezra seufzt] Ok. 1884 01:22:56,625 --> 01:22:58,708 Whoa, whoa. Was machst du da? 1885 01:22:59,375 --> 01:23:01,541 - Ich werfe den Scheiß weg. - Wieso? 1886 01:23:01,625 --> 01:23:04,166 Ganz einfach. Weil ich den Job nicht bekam, Ezra! 1887 01:23:04,833 --> 01:23:05,875 Was? Äh… 1888 01:23:05,958 --> 01:23:08,291 Der Produzent hat angerufen und mir gesagt, 1889 01:23:08,375 --> 01:23:12,125 sie entschieden sich für jemanden mit mehr Erfahrung im historischen Genre, 1890 01:23:12,208 --> 01:23:13,041 was weiß ich? 1891 01:23:14,125 --> 01:23:15,250 [Ezra] Das tut mir leid. 1892 01:23:15,333 --> 01:23:19,500 Falls es dich tröstet… Ich kann dich eine Weile unterstützen. 1893 01:23:19,583 --> 01:23:22,708 [schnauft] Nein, ich bin keine Frau, die sich aushalten lässt. 1894 01:23:24,916 --> 01:23:28,166 Ich überlege ja nur, wie ich dir helfen kann. Ok? 1895 01:23:28,250 --> 01:23:29,083 Warte. 1896 01:23:30,875 --> 01:23:34,000 Ich rufe mal einen alten Freund der Familie an, Rick Greenwald. 1897 01:23:34,083 --> 01:23:37,083 Der hat viele Kontakte und kann dir helfen beim nächsten Job. 1898 01:23:37,166 --> 01:23:38,708 Oh, dieser Scheißluxus. 1899 01:23:39,375 --> 01:23:42,041 Hörst du mir überhaupt zu? Verstehst du, was ich sage? 1900 01:23:42,125 --> 01:23:44,333 Alles, was ich habe, habe ich selbst erreicht 1901 01:23:44,416 --> 01:23:48,000 und schwer dafür gearbeitet. Auch mit dem rassistischen Bullshit. 1902 01:23:48,083 --> 01:23:51,875 Damit du jetzt den Freund der Familie anrufen kannst, für einen Job, 1903 01:23:51,958 --> 01:23:54,291 den ich vor fünf Jahren hätte kriegen sollen? 1904 01:23:54,375 --> 01:23:56,041 Wie fühle ich mich wohl dabei? 1905 01:23:56,833 --> 01:24:00,083 Ich wollte nicht, dass du dich mies fühlst. Ich wollte nur, na ja, 1906 01:24:00,166 --> 01:24:03,625 helfen, und es ist ok, es von jemandem anzunehmen, der einen liebt. 1907 01:24:04,291 --> 01:24:07,541 Du hast echt leicht reden, weil das Leben genau so für dich läuft. 1908 01:24:07,625 --> 01:24:09,083 So läuft es nicht für mich. 1909 01:24:09,833 --> 01:24:12,125 Wie auch immer. Gleich ist das Probeessen. 1910 01:24:12,208 --> 01:24:14,208 Ich gehe jetzt ins Bad. Allein. 1911 01:24:14,291 --> 01:24:15,125 Bitte. 1912 01:24:17,250 --> 01:24:20,375 - Ja, ich will gar nicht ins Bad mit dir. - [Amira] Seit wann? 1913 01:24:21,916 --> 01:24:23,291 Mein Ladegerät ist da drin. 1914 01:24:24,250 --> 01:24:26,958 Ich hole es mir schnell. Du bist sicher länger im Bad. 1915 01:24:27,041 --> 01:24:28,125 [Amira] Oh mein Gott. 1916 01:24:28,208 --> 01:24:29,416 [Sänger] ♪ Ein, zwei… ♪ 1917 01:24:29,500 --> 01:24:31,666 ["Moon River" von Frank Ocean setzt ein] 1918 01:24:31,750 --> 01:24:34,000 [Sängerin] ♪ Fluss ♪ 1919 01:24:34,875 --> 01:24:37,916 [Sänger und Sängerin] ♪ Breiter als eine Meile ♪ 1920 01:24:40,208 --> 01:24:42,666 [unhörbarer Dialog] 1921 01:24:46,958 --> 01:24:50,833 - Irgendwann einmal… ♪ - [Sänger intoniert weiter] 1922 01:24:53,166 --> 01:24:55,458 [weiter unverständliche Unterhaltungen] 1923 01:24:55,541 --> 01:24:57,541 [lachen herzhaft] 1924 01:24:59,666 --> 01:25:02,791 Woodyyyyy! 1925 01:25:02,875 --> 01:25:04,875 Mein Name ist Akbar Mohammad, Bro. 1926 01:25:04,958 --> 01:25:08,166 Oh Mann. Mama hat dich Woody genannt, ich nenne dich Woody. 1927 01:25:08,250 --> 01:25:11,500 Ja, Mama brachte damals auch keinen Kriminellen auf die Welt, 1928 01:25:11,583 --> 01:25:14,000 der Fake-Versace trägt und Corona-Hilfen abzockt. 1929 01:25:14,083 --> 01:25:15,000 Bro, sieh dich an. 1930 01:25:15,083 --> 01:25:16,375 Das ist Versace. 1931 01:25:16,458 --> 01:25:17,875 Alter, bitte. 1932 01:25:17,958 --> 01:25:19,791 Ich bin jedenfalls nicht kriminell. 1933 01:25:19,875 --> 01:25:22,166 Ich wurde fürs Spannen angezeigt, ok? 1934 01:25:22,250 --> 01:25:26,333 Ich musste etwas spannen, um zu sehen, ob die Mutter meines Kindes fremdgeht. 1935 01:25:26,416 --> 01:25:29,000 Denn falls ja, müsste ich weniger Unterhalt zahlen. 1936 01:25:29,083 --> 01:25:31,416 - Wieso hast du durchs Fenster geguckt? - Ich… 1937 01:25:31,500 --> 01:25:34,458 Ich wollte sehen, wie sie sich nach vorne beugt. Mehr nicht. 1938 01:25:34,541 --> 01:25:36,250 Das senkt nicht den Unterhalt. 1939 01:25:36,333 --> 01:25:39,208 - Hurt sie rum, zahl ich nicht wie dumm. - Du kannst nicht… 1940 01:25:39,291 --> 01:25:41,875 Man sagt nicht zum Richter: "Sie beugte sich nach vorne. 1941 01:25:41,958 --> 01:25:42,916 Ich zahle weniger." 1942 01:25:43,000 --> 01:25:45,458 Der Richter senkt deshalb nicht den Unterhalt. 1943 01:25:45,541 --> 01:25:46,958 Ich machte das schon mal. 1944 01:25:47,041 --> 01:25:51,125 - Hi, Onkel EJ. - Hey, meine Kleine. Hey! 1945 01:25:51,208 --> 01:25:55,166 - Hey. - Das ist Ezra. Ezra, das ist Onkel EJ. 1946 01:25:55,250 --> 01:25:57,416 Wie war das? Äh? Was? 1947 01:25:57,500 --> 01:25:59,750 - Ezra. - Der berühmte Onkel EJ. 1948 01:25:59,833 --> 01:26:00,708 Hab viel gehört. 1949 01:26:00,791 --> 01:26:03,583 Ja, das ist Ezra. Das ist unser Mann. 1950 01:26:03,666 --> 01:26:05,375 Oh Mann, alles klar. 1951 01:26:05,458 --> 01:26:08,208 Ich bin für ein kurzes Gespräch bei Renee. 1952 01:26:08,291 --> 01:26:09,458 Ihr benehmt euch… 1953 01:26:09,541 --> 01:26:10,458 - Ja. - Keine Sorge. 1954 01:26:10,541 --> 01:26:13,333 Wenn du die Kreditkarte hierlässt, ziehen wir sie durch. 1955 01:26:13,416 --> 01:26:15,666 - [Amira kichert] - Er sieht aus wie eine AmEx. 1956 01:26:15,750 --> 01:26:17,375 Mit den zurückgekämmten Haaren. 1957 01:26:17,458 --> 01:26:19,416 - Oh. Er lügt. - [Männer lachen] 1958 01:26:19,500 --> 01:26:20,958 [lacht] Alles klar. 1959 01:26:21,041 --> 01:26:23,250 Komm schnell wieder, wenn du willst. 1960 01:26:23,333 --> 01:26:25,708 Ezra hat einen Podcast über Schwarze Kultur. 1961 01:26:25,791 --> 01:26:26,625 Oh! 1962 01:26:27,875 --> 01:26:28,958 Erzähl mal. 1963 01:26:29,041 --> 01:26:30,458 Ja, ich habe einen Podcast. 1964 01:26:31,041 --> 01:26:32,250 Und worüber? 1965 01:26:32,958 --> 01:26:33,875 Die Kultur. 1966 01:26:33,958 --> 01:26:36,708 Oh, du sagst "Kultur" und lässt "Schwarze" weg? 1967 01:26:37,375 --> 01:26:40,458 [EJ lacht] Irgendwie muss man ja sein Geld verdienen, hä? 1968 01:26:40,541 --> 01:26:43,791 Gib mir schnell 150 $, und verrate ihr nichts davon. 1969 01:26:43,875 --> 01:26:45,791 - Ich sage nichts… - Gib mir einen Cîroc. 1970 01:26:45,875 --> 01:26:50,250 Und, äh, für den weißen Barry White was zu trinken. 1971 01:26:50,333 --> 01:26:52,416 - [Akbar lacht hämisch] - [EJ lacht] 1972 01:26:52,500 --> 01:26:56,041 ["Can't Get Enough of Your Love, Babe" von Barry White setzt ein] 1973 01:26:56,125 --> 01:26:58,333 - [Durcheinandergerede] - [Frau] Cheers! 1974 01:26:58,416 --> 01:27:00,916 [Leute lachen und reden unverständlich] 1975 01:27:01,000 --> 01:27:02,958 ♪ Mein Liebling, ich… ♪ 1976 01:27:04,291 --> 01:27:06,416 Hey, hey, hey, hey, ich habe was zu sagen. 1977 01:27:06,500 --> 01:27:08,375 - Ich habe was zu sagen. - [Mann] Sag's! 1978 01:27:08,458 --> 01:27:11,166 Das ist schön, das ist richtig schön hier. 1979 01:27:11,250 --> 01:27:14,583 Ich, äh… Ich hatte nie so eine, äh, Hochzeit wie diese. 1980 01:27:14,666 --> 01:27:17,125 Und dabei habe ich dreimal geheiratet. 1981 01:27:17,208 --> 01:27:19,125 Ja, zweimal im Gerichtssaal, 1982 01:27:19,208 --> 01:27:21,916 und einmal im japanischen Restaurant! [gluckst] 1983 01:27:22,000 --> 01:27:24,083 Wir hatten keine Reservierung oder so. 1984 01:27:24,166 --> 01:27:28,333 Amira, beste Cousine, ich muss dir sagen, wie sehr ich mich für dich und Ezra freue. 1985 01:27:28,416 --> 01:27:31,833 Wir wollen nur sagen: "Glückwunsch zur Hochzeit mit dem weißen Mann." 1986 01:27:31,916 --> 01:27:34,291 - Hey, hier sind zig weiße Menschen. - [schnauft] 1987 01:27:34,375 --> 01:27:37,375 - Wenn's dir gefällt, gefällt's uns auch. - Mhm. 1988 01:27:37,458 --> 01:27:40,041 - Ich habe das Capitol gestürmt. - [Menge raunt] 1989 01:27:40,125 --> 01:27:42,333 Es ist wahr. Ich war dabei. 1990 01:27:43,166 --> 01:27:45,250 Ezra wollte mich aufhalten. 1991 01:27:46,958 --> 01:27:49,375 Er ist ein liberaler Arsch, aber ein guter Mann. 1992 01:27:49,458 --> 01:27:53,208 Auf meinen besten Freund Ezra, der nett ist und aufmerksam, 1993 01:27:53,291 --> 01:27:56,666 aber vergaß, mich an der Schwarzen Seite des Tisches zu platzieren, 1994 01:27:56,750 --> 01:27:59,791 was schon aus ästhetischen Gründen sinnvoll gewesen wäre. 1995 01:27:59,875 --> 01:28:04,291 Ein Hoch auf Inklusion und unseren generationsübergreifenden Wohlstand. 1996 01:28:04,375 --> 01:28:06,916 Er verließ die Familie früh, äh, ähm, 1997 01:28:07,000 --> 01:28:10,958 und so trug seine Mutter die Verantwortung für alle, auch für das Haus. 1998 01:28:12,166 --> 01:28:14,458 Seine Mutter starb 1984, 1999 01:28:14,541 --> 01:28:17,541 und Xzibit hatte keine Wahl… 2000 01:28:17,625 --> 01:28:20,125 Er musste zurück zu seinem Vater nach New Mexico. 2001 01:28:20,208 --> 01:28:23,416 Ich, äh… Ich will sagen, äh… Ich will sagen, es war Albuquerque. 2002 01:28:23,500 --> 01:28:26,208 - Glaube ich. - Ok. Ich denke, du kannst Schluss machen. 2003 01:28:26,291 --> 01:28:27,458 Dieser Impfstoff… 2004 01:28:31,166 --> 01:28:32,666 …macht einen schwul. 2005 01:28:32,750 --> 01:28:34,666 Und die Moral von der Geschichte ist: 2006 01:28:34,750 --> 01:28:37,708 Date nie eine Frau, die deine Ehefrau nicht respektiert. 2007 01:28:37,791 --> 01:28:39,166 [leises Stöhnen] 2008 01:28:39,250 --> 01:28:41,833 Nein, das meinte ich nicht, äh… Das war das Falsche. 2009 01:28:41,916 --> 01:28:43,583 [Frau] Das glaube ich aber auch. 2010 01:28:43,666 --> 01:28:46,333 - [Song verklingt] - [Stimmengewirr und Gelächter] 2011 01:28:46,416 --> 01:28:47,750 [unverständlich] 2012 01:28:52,875 --> 01:28:56,291 Darf ich um eure Aufmerksamkeit bitten? Ruhe, bitte. 2013 01:28:57,083 --> 01:28:58,375 Ja, ich weiß, äh… 2014 01:28:58,458 --> 01:29:01,791 Üblicherweise hält der Vater seine Rede am Tag der Hochzeit. 2015 01:29:02,500 --> 01:29:06,458 Aber es gibt ein paar Sachen, die ich gern heute ansprechen würde. 2016 01:29:07,791 --> 01:29:09,000 Ähm… 2017 01:29:09,083 --> 01:29:11,041 Wenn die Tochter eines Mannes heiratet, 2018 01:29:11,916 --> 01:29:14,500 dann gibt sie der Mann in fremde Hände. 2019 01:29:15,541 --> 01:29:18,583 Und das ist wirklich sehr schwer zu verdauen. 2020 01:29:19,458 --> 01:29:21,916 Denn für gewöhnlich kennt man den Mann nicht, 2021 01:29:22,000 --> 01:29:23,958 in dessen Hände man seine Tochter gibt. 2022 01:29:24,958 --> 01:29:25,916 Für gewöhnlich. 2023 01:29:27,708 --> 01:29:32,500 Aber ich kann mich glücklich schätzen, weil ich quasi schon weiß, wer Ezra ist. 2024 01:29:32,583 --> 01:29:34,000 [leises Gemurmel] 2025 01:29:34,083 --> 01:29:39,916 Und er ist kein versoffener, zugedröhnter, weltentrückter Hurenbock, 2026 01:29:40,958 --> 01:29:45,208 der sich rumtreibt mit irgendwelchen degenerierten Rassisten. [lacht] 2027 01:29:45,291 --> 01:29:47,458 [Gäste lachen leise] 2028 01:29:48,375 --> 01:29:49,916 So einen kriege ich nicht. 2029 01:29:51,583 --> 01:29:53,291 Ich kriege ihn hier. 2030 01:29:54,041 --> 01:29:56,000 - [Frau] Ah! - [unverständliches Gemurmel] 2031 01:29:56,083 --> 01:29:57,333 [EJ] Ja, ok, ok. 2032 01:29:57,958 --> 01:30:00,875 Also, auf mein wunderschönes Babygirl! 2033 01:30:00,958 --> 01:30:03,375 - [Frau 1] Wir lieben dich! - [Frau 2] Glückwunsch! 2034 01:30:03,458 --> 01:30:06,000 - [Frau 3] Amira, wir lieben dich! - [Gäste johlen] 2035 01:30:08,458 --> 01:30:10,875 [leise Unterhaltungsmelodie spielt] 2036 01:30:10,958 --> 01:30:12,958 [im Hintergrund weiter Stimmengewirr] 2037 01:30:23,125 --> 01:30:24,125 Danke schön. 2038 01:30:24,875 --> 01:30:25,708 Hey. 2039 01:30:25,791 --> 01:30:27,458 [Musik verklingt] 2040 01:30:27,541 --> 01:30:29,916 Oh… Ezra. 2041 01:30:32,750 --> 01:30:34,916 Danke für das, was Sie getan haben. 2042 01:30:35,000 --> 01:30:36,583 Was habe ich denn getan? 2043 01:30:38,416 --> 01:30:39,333 Ihre Rede. 2044 01:30:39,416 --> 01:30:42,416 Sie hätten, äh, mir ans Bein pissen können. 2045 01:30:42,500 --> 01:30:43,958 Haben Sie nicht. Danke. 2046 01:30:44,041 --> 01:30:47,166 Nun denn, spar dir deinen Dank. Das war nicht deinetwegen, 2047 01:30:47,250 --> 01:30:48,875 sondern wegen meiner Tochter. 2048 01:30:48,958 --> 01:30:51,625 Glaubst du, ich würde sie vor der Familie bloßstellen? 2049 01:30:52,500 --> 01:30:53,333 Nein. 2050 01:30:55,291 --> 01:30:56,833 Du kennst mich nicht sehr gut. 2051 01:30:58,166 --> 01:30:59,541 Aber ich sage dir was. 2052 01:30:59,625 --> 01:31:00,875 Ich kenne dich. 2053 01:31:01,916 --> 01:31:03,750 Ich kenne dich von Anfang an, 2054 01:31:03,833 --> 01:31:05,625 durchschaue dich vom ersten Tag an. 2055 01:31:06,833 --> 01:31:08,750 Und ich weiß beim besten Willen nicht, 2056 01:31:08,833 --> 01:31:11,375 wieso meine Tochter diesen Weg mit dir beschreitet. 2057 01:31:12,208 --> 01:31:14,208 Wenn mir eins klar ist, dann das: 2058 01:31:14,291 --> 01:31:15,166 Du 2059 01:31:16,458 --> 01:31:20,875 bist absolut, zweifelsfrei, hundertprozentig 2060 01:31:21,500 --> 01:31:24,000 nicht der Richtige für meine Tochter. 2061 01:31:24,083 --> 01:31:25,083 Punkt. 2062 01:31:25,666 --> 01:31:27,750 - Wieso? - Wie bitte? 2063 01:31:27,833 --> 01:31:29,958 Wieso bin ich nicht der Richtige? 2064 01:31:30,041 --> 01:31:31,791 Scheiße, wo soll ich da anfangen? 2065 01:31:31,875 --> 01:31:32,708 Irgendwo. 2066 01:31:34,166 --> 01:31:36,875 Fangen wir… Fangen wir bei deiner Junggesellenparty an. 2067 01:31:36,958 --> 01:31:39,250 Als ich dich da sah, mit den Stripperinnen 2068 01:31:39,333 --> 01:31:41,291 und dem Kokain. Fangen wir damit an. 2069 01:31:41,375 --> 01:31:44,833 Oder damit, wieso Sie überhaupt auf meiner Junggesellenparty waren. 2070 01:31:44,916 --> 01:31:47,958 Sie hatten da nichts verloren. Dort lässt man die Sau raus, 2071 01:31:48,041 --> 01:31:49,625 aber das ist nur eine Ausnahme. 2072 01:31:49,708 --> 01:31:51,416 So sind meine bekloppten Freunde. 2073 01:31:51,500 --> 01:31:54,958 Und Sie haben sich da reingedrängt und erreicht, was Sie wollten. 2074 01:31:55,041 --> 01:31:56,625 Ich hatte einen Scheißabend. 2075 01:31:56,708 --> 01:32:00,500 Und ganz ehrlich. In Ihrer Nähe habe ich immer ein Scheißgefühl. 2076 01:32:00,583 --> 01:32:03,958 Sie sind der Downer in meinem Leben, und ich weiß nicht, warum. 2077 01:32:04,041 --> 01:32:07,250 Denn Tatsache ist, alles, was ich je getan habe, 2078 01:32:08,541 --> 01:32:10,500 war, Ihre Tochter zu lieben. 2079 01:32:10,583 --> 01:32:12,708 Und zwar von ganzem Herzen. 2080 01:32:13,500 --> 01:32:15,291 Und sie liebt mich. 2081 01:32:15,375 --> 01:32:17,083 Und wir wollen heiraten. 2082 01:32:17,166 --> 01:32:20,375 Und als Sie mich noch gar nicht kannten, haben Sie beschlossen, 2083 01:32:20,458 --> 01:32:21,791 dass Sie mich hassen. 2084 01:32:22,458 --> 01:32:23,750 Und seit Sie mich kennen, 2085 01:32:23,833 --> 01:32:26,583 setzen Sie Ihre ganze Energie ein, um mich zu vergraulen 2086 01:32:26,666 --> 01:32:29,083 oder zu beweisen, dass ich mit Schwarzen Menschen 2087 01:32:29,166 --> 01:32:32,041 nichts zu schaffen habe oder nur draufsehe und nichts verstehe. 2088 01:32:32,666 --> 01:32:35,583 Deshalb bringen Sie mich zum Basketball in diesen Park 2089 01:32:35,666 --> 01:32:37,125 oder zu dem Crip-Barbershop, 2090 01:32:37,208 --> 01:32:39,625 in dem ich mit rotem Hoodie wie ein Idiot wirke. 2091 01:32:39,708 --> 01:32:41,875 Sie machen sich lustig über meinen Podcast, 2092 01:32:41,958 --> 01:32:44,958 meinen Musikgeschmack, wie ich rede und denke, meine Freunde, 2093 01:32:45,041 --> 01:32:47,125 wirklich über alles, was mich ausmacht. 2094 01:32:48,166 --> 01:32:50,333 Und ich ertrage es. Ich ertrage es. 2095 01:32:50,416 --> 01:32:53,000 Ich ertrage Ihren Scheiß. Ich ertrage ihn unentwegt. 2096 01:32:53,958 --> 01:32:55,166 Eins habe ich gelernt. 2097 01:32:55,250 --> 01:32:57,583 - Da stimme ich Ihnen zu. - [Akbar] Und das wäre? 2098 01:32:58,291 --> 01:33:02,291 Ich werde nie, niemals, niemals 2099 01:33:03,291 --> 01:33:06,125 wissen, wie es ist, ein Schwarzer in diesem Land zu sein. 2100 01:33:07,333 --> 01:33:09,500 Aber ich weiß, was ein Arschloch ist. 2101 01:33:09,583 --> 01:33:11,208 [düstere Melodie ertönt] 2102 01:33:17,875 --> 01:33:19,291 - Sie können sich freuen. - Ja. 2103 01:33:19,375 --> 01:33:22,916 Ich bin sehr zufrieden mit der Hochzeit. Es ist eine sehr nette Gruppe… 2104 01:33:23,000 --> 01:33:25,250 Oh! Amira. Amira! 2105 01:33:25,333 --> 01:33:28,083 Hi! Entschuldigen Sie mich für einen Moment? 2106 01:33:28,166 --> 01:33:30,083 Oh, wie schön! 2107 01:33:30,166 --> 01:33:31,916 - Hi. - [Shelley] Hi! 2108 01:33:32,000 --> 01:33:34,583 Ich wollte dir sagen, dass du sehr hübsch aussiehst. 2109 01:33:34,666 --> 01:33:35,750 Danke. 2110 01:33:35,833 --> 01:33:37,625 Ist es ein Locken-Set? 2111 01:33:37,708 --> 01:33:38,708 Mhm? 2112 01:33:38,791 --> 01:33:40,666 Dein Haar, ist es ein Locken-Set? 2113 01:33:41,708 --> 01:33:43,916 Ähm, nein, ist es nicht. 2114 01:33:44,000 --> 01:33:46,041 Oh, schade. Ok. 2115 01:33:46,125 --> 01:33:49,750 - Es sind aber "Indidviduals", oder? - [Amira] Nein. 2116 01:33:49,833 --> 01:33:51,958 Nein? Ok. 2117 01:33:52,041 --> 01:33:55,750 Verflixt. Na gut, ich schätze, dann muss ich noch mal von vorne anfangen. 2118 01:33:55,833 --> 01:33:58,750 Nach… Nach deinem Junggesellinnenabschied 2119 01:33:58,833 --> 01:34:02,708 beschäftigte ich mich sehr intensiv mit dem Haar von Schwarzen Frauen. 2120 01:34:02,791 --> 01:34:04,583 Und, ähm… Oh! 2121 01:34:04,666 --> 01:34:06,708 Ich sah mir die Doku von Chris Rock an. 2122 01:34:06,791 --> 01:34:10,375 Ich weiß nicht, ob du sie kennst. Sie ist, äh, absolut fantastisch. 2123 01:34:10,458 --> 01:34:14,416 Und er ist so witzig. Seine Stimme! Ich muss immer lachen, wenn ich sie höre. 2124 01:34:14,500 --> 01:34:17,791 Wobei es über die Haare Schwarzer Frauen ja nichts zu lachen gibt. 2125 01:34:17,875 --> 01:34:20,833 Ich meine… Mein Gott. Ich hatte ja wirklich keine Ahnung! 2126 01:34:20,916 --> 01:34:22,875 Das hat mich alles total umgehauen. 2127 01:34:22,958 --> 01:34:25,583 Dieser ganze Aufwand und die Zeit 2128 01:34:25,666 --> 01:34:27,041 und die… Und die, die… 2129 01:34:27,125 --> 01:34:30,333 Die Schmerzen und das Leid, das Schwarze Frauen ertragen 2130 01:34:30,416 --> 01:34:33,708 und, äh… Jedenfalls dachte ich mir, wenn ich dich sehe, 2131 01:34:33,791 --> 01:34:36,666 will ich mich gut auskennen. Jetzt amüsier dich weiter. 2132 01:34:36,750 --> 01:34:37,583 Ja, und… 2133 01:34:37,666 --> 01:34:40,250 Aber bevor du gehst, sag mir doch, äh… 2134 01:34:40,333 --> 01:34:42,958 Welcher Style ist das? Dass ich es nächstes Mal weiß… 2135 01:34:43,041 --> 01:34:44,833 Shelley, ich bin kein Spielzeug. 2136 01:34:45,666 --> 01:34:46,500 Hm? 2137 01:34:46,583 --> 01:34:50,875 Es ist unerträglich für mich, dass ich eine Art glitzerndes Objekt bin, 2138 01:34:50,958 --> 01:34:53,083 mit dem du vor deinen Freundinnen angibst. 2139 01:34:53,166 --> 01:34:54,791 Oh! Nein, das würde ich nie tun. 2140 01:34:54,875 --> 01:34:57,666 [Amira] Doch, das tust du. Lässt du mich bitte ausreden? 2141 01:34:57,750 --> 01:34:58,750 Du tust das. Ja. 2142 01:34:58,833 --> 01:35:02,458 Seit wir beide uns kennen, bin ich immer freundlich und respektvoll. 2143 01:35:02,541 --> 01:35:06,416 Und ich habe das Gefühl, du bist happy über deine Schwarze Schwiegertochter. 2144 01:35:06,500 --> 01:35:09,625 Weil es so cool ist, sich mit Schwarzen Menschen zu umgeben. 2145 01:35:09,708 --> 01:35:13,083 Ich wette, du erzählst deinen Freundinnen von jedem unserer Treffen. 2146 01:35:13,166 --> 01:35:16,083 Und ich wette auch, dass du ihnen nicht erzählst, 2147 01:35:16,166 --> 01:35:19,208 dass du bei jeder Begegnung wahnsinnig verletzend 2148 01:35:19,291 --> 01:35:22,333 und unfassbar unsensibel bist. 2149 01:35:23,416 --> 01:35:25,666 - Wow. Ich bin gerade… - Jetzt weinst du gleich. 2150 01:35:25,750 --> 01:35:28,416 Du klammerst dich an deine Perlen und gibst das Opfer. 2151 01:35:28,500 --> 01:35:30,250 Als wäre nichts von alledem wahr. 2152 01:35:30,333 --> 01:35:31,791 Meine Gefühle sind unwichtig. 2153 01:35:31,875 --> 01:35:33,333 Deine Gefühle sind verletzt. 2154 01:35:33,416 --> 01:35:36,083 Bin ich zu aggressiv gerade, wirke ich wütend? 2155 01:35:38,083 --> 01:35:41,500 Das Verrückte ist, dass ich dich wirklich gern kennenlernen wollte. 2156 01:35:41,583 --> 01:35:44,250 Von Frau zu Frau. Ich dachte, du würdest mich sehen. 2157 01:35:44,333 --> 01:35:46,666 - Genau das mache… - Nein, leider nicht. 2158 01:35:47,291 --> 01:35:49,500 Du siehst mich nicht um meiner selbst willen. 2159 01:35:50,125 --> 01:35:52,500 Es spielt keine Rolle, wie viele Bücher du liest 2160 01:35:52,583 --> 01:35:54,333 oder Dokumentationen dir ansiehst. 2161 01:35:54,416 --> 01:35:57,750 Denn letztendlich bin ich nicht nur Amira für dich. 2162 01:35:57,833 --> 01:36:01,041 Ich bin immer Amira, die Schwarze Token-Schwiegertochter. 2163 01:36:01,125 --> 01:36:02,625 Und das ist ignorant. 2164 01:36:03,375 --> 01:36:06,041 - Amira, ist alles ok? - Nichts ist ok. 2165 01:36:07,583 --> 01:36:09,958 - Miss Shelley, alles in Ordnung? - Mhm-hm. 2166 01:36:10,041 --> 01:36:11,291 Gut. 2167 01:36:11,375 --> 01:36:13,333 Äh… Amira, Liebling! 2168 01:36:15,416 --> 01:36:16,375 [schnieft] 2169 01:36:17,750 --> 01:36:19,583 [düstere Musik verklingt] 2170 01:36:21,833 --> 01:36:23,750 [im Chor] Kann ich kurz mit dir reden? 2171 01:36:23,833 --> 01:36:24,666 Ja. 2172 01:36:26,208 --> 01:36:28,375 [entfernte Straßengeräusche] 2173 01:36:29,166 --> 01:36:30,375 Willst du anfangen? 2174 01:36:31,041 --> 01:36:33,625 Ja, aber du anscheinend auch. 2175 01:36:33,708 --> 01:36:34,958 [Amira] Ja. 2176 01:36:35,041 --> 01:36:35,916 [seufzt leise] 2177 01:36:38,708 --> 01:36:39,541 Ezra… 2178 01:36:44,166 --> 01:36:47,083 …ich weiß nicht, wie das funktionieren soll. 2179 01:36:47,875 --> 01:36:49,708 [leise, melancholische Klänge] 2180 01:36:49,791 --> 01:36:50,625 Ok. 2181 01:36:51,291 --> 01:36:52,375 Es ist nur… 2182 01:36:53,583 --> 01:36:56,208 Du weißt ja, deine Familie, 2183 01:36:56,291 --> 01:37:00,583 meine Familie, alles… Ich weiß nicht, 2184 01:37:00,666 --> 01:37:03,125 ob es tatsächlich immer so schwierig sein sollte. 2185 01:37:03,208 --> 01:37:05,125 Und ich habe ganz ehrlich, wirklich, 2186 01:37:06,500 --> 01:37:08,375 oh Gott, nicht die Kraft dafür. 2187 01:37:11,166 --> 01:37:12,416 Es tut mir so leid. 2188 01:37:12,500 --> 01:37:14,500 [weiter melancholische Klanguntermalung] 2189 01:37:14,583 --> 01:37:17,083 [im Hintergrund gedämpftes Stimmengewirr] 2190 01:37:22,000 --> 01:37:23,166 Ich kann das verstehen. 2191 01:37:26,083 --> 01:37:28,291 Die Sache mit unseren Familien, mit… 2192 01:37:30,708 --> 01:37:32,250 …meiner Mom, deinem Dad. 2193 01:37:33,875 --> 01:37:36,250 Ja, ich glaube nicht, dass sich das ändern wird. 2194 01:37:40,083 --> 01:37:43,250 Ich, äh… Ich… Ich will, dass du weißt, dass… 2195 01:37:44,666 --> 01:37:47,708 [seufzt] …äh, die Zeit mit dir die wirklich glücklichste Zeit 2196 01:37:47,791 --> 01:37:48,750 meines Lebens war. 2197 01:37:55,250 --> 01:37:56,791 Ja, das geht mir genauso. 2198 01:37:59,833 --> 01:38:03,000 [melancholische Melodie spielt weiter] 2199 01:38:07,333 --> 01:38:08,166 Ok. 2200 01:38:27,541 --> 01:38:30,208 [melancholische Melodie verklingt] 2201 01:38:31,333 --> 01:38:33,458 [Ezra] Ich dachte über deine These nach. 2202 01:38:33,541 --> 01:38:36,458 [Mo] Alter, bekäme ich für den Satz jedes Mal einen Dollar… 2203 01:38:36,541 --> 01:38:38,708 [Ezra] Du wirkst nicht gerade sympathisch. 2204 01:38:39,625 --> 01:38:41,166 - Wow! - [Mo] Yo! [lacht] 2205 01:38:42,541 --> 01:38:44,083 - [Mo kichert] - Oh mein… 2206 01:38:44,166 --> 01:38:46,708 Na, schieß los. Was war denn meine These, 2207 01:38:46,791 --> 01:38:49,250 die immer noch in deinem Kopf rumgeistert? 2208 01:38:49,333 --> 01:38:52,666 Dass Schwarze und weiße Menschen nie gut miteinander können. 2209 01:38:52,750 --> 01:38:54,000 Da hattest du wohl recht. 2210 01:38:54,083 --> 01:38:56,416 [schnaubt] Ja, Bro. Natürlich hatte ich recht. 2211 01:38:56,500 --> 01:38:57,750 Ich habe immer recht. 2212 01:38:57,833 --> 01:38:59,875 ["Where Did the Day Go" von Wet spielt] 2213 01:38:59,958 --> 01:39:02,708 [Mo] Das beschäftigt dich? Dass ich immer recht habe? 2214 01:39:02,791 --> 01:39:06,166 [Ezra] Nein, mich beschäftigt, dass ich für einen Moment glaubte, 2215 01:39:06,250 --> 01:39:07,625 du würdest dich irren. 2216 01:39:07,708 --> 01:39:10,500 Dass es Hoffnung für uns gibt. Für die Zukunft. 2217 01:39:12,291 --> 01:39:13,250 [Amira seufzt] 2218 01:39:13,333 --> 01:39:16,958 Dass zwei Menschen aus verschiedenen Hintergründen zusammenkommen können. 2219 01:39:17,041 --> 01:39:20,000 Dass sie gut miteinander klarkommen, weil sie Anteil nehmen, 2220 01:39:20,083 --> 01:39:21,833 neugierig sind und sich lieben. 2221 01:39:21,916 --> 01:39:24,541 ♪ Sieh nur zu, wie die Entfernung ♪ 2222 01:39:25,833 --> 01:39:27,875 ♪ Zum Scheitern führt ♪ 2223 01:39:29,666 --> 01:39:32,833 ♪ Die Sonne geht jetzt unter ♪ 2224 01:39:32,916 --> 01:39:36,000 ♪ Irgendwo bei dir im Hinterkopf… ♪ 2225 01:39:36,708 --> 01:39:39,583 Aber ich glaube, wenn es um Schwarze und Weiße geht, 2226 01:39:39,666 --> 01:39:41,666 dann genügt Liebe allein nicht. 2227 01:39:41,750 --> 01:39:44,208 Es gibt zu viele Einflüsse von außen. 2228 01:39:44,291 --> 01:39:45,708 [unhörbar] 2229 01:39:45,791 --> 01:39:47,958 ♪ Wo ging der Tag hin? ♪ 2230 01:39:48,041 --> 01:39:50,583 Ganz gleich, ob Freunde oder Familie, 2231 01:39:50,666 --> 01:39:53,833 die Menschen können nicht akzeptieren, was sie nicht verstehen. 2232 01:39:53,916 --> 01:39:58,500 Ob das richtig ist, sei dahingestellt, aber es ist eine Tatsache. 2233 01:39:58,583 --> 01:40:01,208 Letzten Endes leben wir in zwei verschiedenen Welten. 2234 01:40:01,291 --> 01:40:02,458 So ist es nun mal. 2235 01:40:05,375 --> 01:40:07,708 ♪ Ich sehe da ein Feld… ♪ 2236 01:40:07,791 --> 01:40:11,250 Ich wurde mit Hip-Hop groß. Shit, er machte mich zu dem, der ich bin. 2237 01:40:11,333 --> 01:40:12,375 Aber selbst damit 2238 01:40:12,458 --> 01:40:15,791 war ich nicht auf eine Welt vorbereitet, aus der ich nicht stamme. 2239 01:40:15,875 --> 01:40:18,083 Ich werde immer ein Außenseiter sein. 2240 01:40:18,166 --> 01:40:21,000 Deshalb glaube ich, auch wenn sich das beschissen anhört, 2241 01:40:21,083 --> 01:40:23,541 wenn man etwas liebt und es mit allen teilen will… 2242 01:40:23,625 --> 01:40:24,791 [Song klingt aus] 2243 01:40:24,875 --> 01:40:27,166 …sollte man es lieber für sich behalten. 2244 01:40:27,250 --> 01:40:30,875 Sag ich doch, der weiße Barry White quatscht hier voll den blöden Scheiß! 2245 01:40:31,375 --> 01:40:32,666 Er und Joe Rogan. 2246 01:40:33,666 --> 01:40:36,208 Ich bin nicht sauer auf Joe, weil er uns beleidigt, 2247 01:40:36,291 --> 01:40:38,791 solange er mir den Scheiß nicht ins Gesicht sagt. 2248 01:40:38,875 --> 01:40:41,083 [Mo] Sag nicht, ich habe dich ja gewarnt. 2249 01:40:41,166 --> 01:40:43,291 Mann, du hast den Jungen echt plattgemacht. 2250 01:40:43,875 --> 01:40:45,791 Redest du von Ezra? Stimmt doch nicht. 2251 01:40:45,875 --> 01:40:48,541 Platt wie einen Pfannkuchen zum Frühstück. 2252 01:40:48,625 --> 01:40:51,583 Nein, nein, nein. So was lasse ich mir nicht vorwerfen. 2253 01:40:51,666 --> 01:40:54,291 Ich habe das getan, was jeder Vater tun würde. 2254 01:40:55,125 --> 01:40:57,333 Du hast ihn wie einen weißen Jungen behandelt 2255 01:40:57,416 --> 01:40:59,375 und wusstest, du kommst damit durch. 2256 01:40:59,458 --> 01:41:03,375 - Und du hättest es anders gemacht? - Ich hätte wenigstens ein Auto rausgeholt. 2257 01:41:03,458 --> 01:41:06,083 Vermutlich auch… Ja, einen fetten Kredit. 2258 01:41:06,166 --> 01:41:09,875 Eine Waschmaschine und einen Trockner, ein Parfüm vielleicht. So was. 2259 01:41:09,958 --> 01:41:12,291 Ich hätte meine Terrasse von ihm machen lassen. 2260 01:41:12,375 --> 01:41:15,625 - Das hätte er gern gemacht. - Du lebst auch in deiner eigenen Welt. 2261 01:41:15,708 --> 01:41:17,083 Hä? Träum weiter. 2262 01:41:17,750 --> 01:41:19,625 Du hast gefragt, was ich getan hätte. 2263 01:41:19,708 --> 01:41:22,333 Wir leben in einer anderen Zeit in einer anderen Welt, Woody. 2264 01:41:22,916 --> 01:41:25,458 Akbar, du Pfosten. Mein Name ist Akbar. 2265 01:41:25,541 --> 01:41:27,833 - Dieselbe Anzahl von Silben. - Siehst du? 2266 01:41:28,416 --> 01:41:30,583 Du weißt doch nicht, was ich gesehen habe. 2267 01:41:30,666 --> 01:41:34,583 Er und seine Freunde, diese Degenerierten, nahmen in Las Vegas so viel Kokain, 2268 01:41:34,666 --> 01:41:36,583 es sah aus wie in Remake von Scarface. 2269 01:41:37,166 --> 01:41:38,791 Darum geht es dir? 2270 01:41:38,875 --> 01:41:41,125 - Kokain? - Ja, das ist einer der Hauptgründe. 2271 01:41:41,208 --> 01:41:44,708 Ja, Kokain. Das war nicht einfach nur Kokain, es war viel Kokain. 2272 01:41:44,791 --> 01:41:47,458 Sehr viel. Ein ganzer Berg von Kokain. Überall. 2273 01:41:47,541 --> 01:41:50,541 Sogar so viel Kokain, dass er sich vollgeschissen hat! 2274 01:41:50,625 --> 01:41:53,708 - Dass er sich vollgeschissen hat? - Das habe ich nicht gesehen. 2275 01:41:53,791 --> 01:41:57,041 Aber ich hörte vom letzten Mal. Da hat er sich vollgeschissen. 2276 01:41:57,125 --> 01:42:00,041 Und alle reden darüber. Also, die ganze Stadt weiß es. 2277 01:42:00,125 --> 01:42:01,166 [lacht] 2278 01:42:01,250 --> 01:42:03,291 Wie soll das zusammenpassen, wir und er? 2279 01:42:04,375 --> 01:42:05,291 [EJ] Wow. 2280 01:42:06,416 --> 01:42:10,375 Ich will nicht sagen, es ist richtig, aber du hast früher auch viel Mist gebaut. 2281 01:42:11,375 --> 01:42:14,583 Weißt du noch, als das Cold-Blooded-Album von Rick James rauskam? 2282 01:42:15,166 --> 01:42:18,083 Nein, ich erinnere mich nicht an das Cold-Blooded-Album. 2283 01:42:18,166 --> 01:42:19,375 Aber an das Koks schon. 2284 01:42:19,458 --> 01:42:20,958 [seufzt und lacht] 2285 01:42:21,041 --> 01:42:22,791 Wir haben dieses Album geliebt. 2286 01:42:22,875 --> 01:42:25,458 Da fühlte ich mich zum ersten Mal mit dir verbunden. 2287 01:42:26,833 --> 01:42:28,833 Du hast ihn klein gemacht, ehrlich. 2288 01:42:28,916 --> 01:42:30,333 Du hast ihn klein gemacht. 2289 01:42:31,041 --> 01:42:33,375 Und… Und Amira hast du auch klein gemacht. 2290 01:42:34,041 --> 01:42:35,500 Du hast beide klein gemacht. 2291 01:42:38,208 --> 01:42:42,625 - ["Where Did the Day Go" von Wet ertönt] - ♪ Die Sonne geht jetzt unter ♪ 2292 01:42:43,458 --> 01:42:46,541 ♪ In der Stadt ♪ 2293 01:42:47,416 --> 01:42:50,416 ♪ Das Licht wird allmählich schwächer ♪ 2294 01:42:51,416 --> 01:42:54,333 ♪ Und du bist nicht bei mir ♪ 2295 01:42:55,708 --> 01:42:58,333 ♪ Wo ging der Tag hin? ♪ 2296 01:42:58,416 --> 01:43:01,416 - Ich sehe dich einfach nie ♪ - [laute Straßengeräusche] 2297 01:43:02,833 --> 01:43:04,833 ♪ Ich spüre dich einfach nie ♪ 2298 01:43:06,833 --> 01:43:08,916 - [Sängerin intoniert] - [Song klingt aus] 2299 01:43:09,000 --> 01:43:12,083 Grinse bitte nicht so breit. Du erschreckst die Einheimischen. 2300 01:43:12,166 --> 01:43:15,708 Ich freue mich nur. Mein Sohn kauft mir nicht alle Tage Tennisschuhe. 2301 01:43:15,791 --> 01:43:17,041 [Ezra schnauft] 2302 01:43:17,125 --> 01:43:20,250 Ich verstehe nicht, wieso du plötzlich dringend Dunks brauchst. 2303 01:43:20,333 --> 01:43:22,916 Weil Diane Kaplan von ihrem Sohn welche bekam 2304 01:43:23,000 --> 01:43:25,291 und sie es immer allen unter die Nase reibt. 2305 01:43:26,875 --> 01:43:28,083 Oh Scheiße. 2306 01:43:28,166 --> 01:43:29,000 Was? 2307 01:43:29,083 --> 01:43:30,708 [leise Melodie setzt ein] 2308 01:43:30,791 --> 01:43:34,666 Oh. Ist doch egal. Wir gehen schnell rein und kaufen die Schuhe. Komm schon. 2309 01:43:34,750 --> 01:43:36,916 Du wirst Diane ihren Triumpf gönnen müssen. 2310 01:43:37,000 --> 01:43:39,000 - Ich will nicht. - [Shelley] Nein, du… 2311 01:43:39,083 --> 01:43:39,916 Ezra? 2312 01:43:42,166 --> 01:43:44,333 Oh, äh, Amira. Was geht, Girl? 2313 01:43:45,250 --> 01:43:46,375 Hm. "Was geht, Girl?" 2314 01:43:46,458 --> 01:43:49,041 Wieso klingst du wie LL Cool J? Was ist los mit dir? 2315 01:43:50,083 --> 01:43:53,291 Sorry, ich habe nicht damit gerechnet, dich hier zu treffen. 2316 01:43:53,375 --> 01:43:55,708 Geht mir ganz genauso. 2317 01:44:00,291 --> 01:44:01,500 Daddy? Was ist hier los? 2318 01:44:01,583 --> 01:44:03,041 Oh, leck mich. 2319 01:44:03,125 --> 01:44:05,000 - Jetzt ist der Moment. - Ja. 2320 01:44:05,083 --> 01:44:07,750 Ok, ich brachte dich nicht her, um Schuhe zu kaufen. 2321 01:44:07,833 --> 01:44:09,500 Das wird mir langsam auch klar. 2322 01:44:09,583 --> 01:44:10,666 - Ja. - [Akbar] Ja. 2323 01:44:10,750 --> 01:44:14,291 Babygirl, keine Ahnung, wie ich dich herlockte, aber es war eine Lüge. 2324 01:44:14,375 --> 01:44:17,500 Die Wahrheit ist, Shelley und ich haben geredet. 2325 01:44:17,583 --> 01:44:20,958 - Ja, äh… Wir haben Mist gebaut. Ja. - Und zwar so richtig. 2326 01:44:21,041 --> 01:44:24,791 - Wir wollen uns bei euch entschuldigen. - [Shelley] Mhm-hm. 2327 01:44:24,875 --> 01:44:27,708 - Ja. Äh, darf ich anfangen? - [Shelley] Ja, bitte, nur zu. 2328 01:44:27,791 --> 01:44:28,625 Ezra. 2329 01:44:30,208 --> 01:44:31,041 Bruder. 2330 01:44:32,291 --> 01:44:33,291 Hör mir zu. 2331 01:44:33,375 --> 01:44:37,541 Seit unserer ersten Begegnung habe ich dich, wo ich nur konnte, gemobbt. 2332 01:44:37,625 --> 01:44:38,750 Das tut mir leid. 2333 01:44:39,458 --> 01:44:41,291 Denn das hast du nicht verdient. 2334 01:44:41,375 --> 01:44:43,625 Ich konnte nicht damit umgehen, dass du nicht 2335 01:44:43,708 --> 01:44:47,041 das warst, was wir uns für Amira erhofft hatten, und, na ja… 2336 01:44:47,916 --> 01:44:51,625 Ich hätte nie gedacht, dass ich in dir mein Spiegelbild sehen könnte, doch 2337 01:44:52,333 --> 01:44:53,250 das tue ich. 2338 01:44:54,041 --> 01:44:55,333 Du bist ein guter Mann. 2339 01:44:56,375 --> 01:44:57,708 Und du hast es drauf. 2340 01:44:57,791 --> 01:45:00,583 Und, was das Wichtigste ist, 2341 01:45:00,666 --> 01:45:03,125 wir beide lieben Amira über alles 2342 01:45:03,208 --> 01:45:05,666 und würden alles tun, um sie glücklich zu machen. 2343 01:45:09,291 --> 01:45:10,125 [Shelley seufzt] 2344 01:45:10,708 --> 01:45:12,791 Ok, ich bin dran, ähm… 2345 01:45:12,875 --> 01:45:14,958 Amira… [holt tief Luft] 2346 01:45:15,041 --> 01:45:19,041 …es tut mir so leid, was ich alles getan 2347 01:45:19,833 --> 01:45:22,583 und gesagt habe, das dich verletzt hat. 2348 01:45:22,666 --> 01:45:25,500 Die Wahrheit ist, ich war durcheinander. 2349 01:45:25,583 --> 01:45:29,375 Mein Sohn kam mit dieser wunderschönen, umwerfenden Frau an. 2350 01:45:29,458 --> 01:45:31,916 Und ich wusste rein gar nichts über ihre Welt. 2351 01:45:32,000 --> 01:45:33,750 Ich dachte, ich wüsste es. 2352 01:45:33,833 --> 01:45:37,291 Ich fand es spannend, eine neue Kultur in unserer Familie zu haben, 2353 01:45:37,375 --> 01:45:40,791 und ich hoffe sehr, du nimmst meine Entschuldigung an, 2354 01:45:40,875 --> 01:45:43,958 denn ich entschuldige mich im Namen aller weißen Menschen, 2355 01:45:44,041 --> 01:45:47,166 abgesehen von den rassistischen, also den echt rassistischen. 2356 01:45:47,250 --> 01:45:50,250 - [lacht] - Auch im Namen des jüdischen Volkes. 2357 01:45:50,333 --> 01:45:51,875 Abgesehen von Tante Mitzi… 2358 01:45:51,958 --> 01:45:53,750 - Ja, sie… - Sie ist eine echte Rassistin. 2359 01:45:53,833 --> 01:45:56,250 Sie ist ein furchtbarer Mensch. 2360 01:45:56,916 --> 01:45:59,291 Aber ganz besonders in meinem Namen, 2361 01:45:59,375 --> 01:46:02,083 Shelley Cohen aus Brentwood, Kalifornien. 2362 01:46:02,166 --> 01:46:05,083 Es tut mir so leid, Amira, 2363 01:46:05,166 --> 01:46:08,125 ich habe dich liebgewonnen, und du bist kein Spielzeug. 2364 01:46:08,750 --> 01:46:12,625 Ich sehe dich als den echten, starken, 2365 01:46:12,708 --> 01:46:16,083 individuellen Menschen, der du bist. 2366 01:46:19,333 --> 01:46:22,500 Danke, vielen Dank, Miss Shelley, das bedeutet mir viel. 2367 01:46:22,583 --> 01:46:24,375 Und ich glaube dir jedes Wort. 2368 01:46:24,458 --> 01:46:26,666 Es klingt unverfälscht und aufrichtig. 2369 01:46:26,750 --> 01:46:27,875 Vielen Dank. 2370 01:46:28,750 --> 01:46:30,125 Und, Ezzy… [seufzt] 2371 01:46:30,875 --> 01:46:33,833 …es tut mir total leid, dass ich ständig dazwischen funke. 2372 01:46:33,916 --> 01:46:34,875 Tut's dir nicht. 2373 01:46:34,958 --> 01:46:37,250 Du hast recht, Schatz, aber ich liebe dich. 2374 01:46:37,333 --> 01:46:40,208 - Hab dich auch lieb. - Ich liebe dich, Babyboy, über alles. 2375 01:46:40,291 --> 01:46:41,791 Ok. So. 2376 01:46:41,875 --> 01:46:44,833 Akbar und ich hatten da eine kleine Idee. 2377 01:46:44,916 --> 01:46:48,166 Ja, und wir glauben, dass sie euch beiden sehr gut gefallen wird. 2378 01:46:48,250 --> 01:46:49,166 Ja, sehr! 2379 01:46:53,000 --> 01:46:56,583 Und? Hast du mich so sehr vermisst wie ich dich? 2380 01:46:57,333 --> 01:46:59,166 [sanfte Melodie setzt ein] 2381 01:46:59,250 --> 01:47:00,791 Ich habe dich sehr vermisst. 2382 01:47:02,416 --> 01:47:06,083 Ich kaufte neulich sogar Fell-Sandalen, weil ich dir nahe sein wollte. 2383 01:47:06,166 --> 01:47:08,833 - Es sind Umbros. Mehr hatten die nicht. - [Amira lacht] 2384 01:47:08,916 --> 01:47:10,250 - Ich weiß. - Nein… [lacht] 2385 01:47:10,333 --> 01:47:12,375 - Aber ich war so traurig. - Mhm. 2386 01:47:13,750 --> 01:47:15,041 Du hast mir gefehlt. 2387 01:47:15,125 --> 01:47:16,416 [Amira] Du mir auch. 2388 01:47:18,458 --> 01:47:19,958 [Musik klingt aus] 2389 01:47:20,875 --> 01:47:22,250 [Leute johlen und jubeln] 2390 01:47:22,333 --> 01:47:24,416 ["Stay High" von Brittany Howards spielt] 2391 01:47:33,166 --> 01:47:36,833 ♪ Ich will einfach high bleiben ♪ 2392 01:47:37,625 --> 01:47:38,458 Hey! 2393 01:47:38,541 --> 01:47:40,000 ♪ Mit dir ♪ 2394 01:47:45,708 --> 01:47:46,875 Ich habe dich lieb. 2395 01:47:48,208 --> 01:47:50,750 ♪ Wir arbeiten so hart ♪ 2396 01:47:50,833 --> 01:47:52,583 ♪ Und wir ackern… ♪ 2397 01:47:52,666 --> 01:47:53,875 [Ezra lacht herzhaft] 2398 01:47:55,541 --> 01:47:57,000 [Beifall und Rufe ebben an] 2399 01:47:57,083 --> 01:47:59,875 [Rabbi] Gesegnet seien die, die anwesend sind, 2400 01:47:59,958 --> 01:48:03,041 wenn Ezra und Amira ihr Leben in der Ehe vereinen. 2401 01:48:03,125 --> 01:48:04,958 Zwei Herzen werden eins. 2402 01:48:05,041 --> 01:48:06,333 Ezra und Amira, 2403 01:48:06,416 --> 01:48:08,750 ihr habt euch entschieden, ein Heim zu bauen. 2404 01:48:08,833 --> 01:48:10,416 Nicht aus Ziegeln und Mörtel, 2405 01:48:10,500 --> 01:48:13,083 sondern einen sicheren Hafen in euren Herzen. 2406 01:48:13,166 --> 01:48:15,375 Möge es jeden Tag reicher werden, 2407 01:48:15,458 --> 01:48:18,541 wenn ihr euch auf diese wunderschöne Reise der Liebe begebt. 2408 01:48:18,625 --> 01:48:22,125 ["N****s in Paris" von JAY-Z & Kanye West setzt ein] 2409 01:48:24,208 --> 01:48:25,833 Ganz schön zungenlastig. 2410 01:48:25,916 --> 01:48:27,666 Ist so üblich bei weißen Leuten. 2411 01:48:27,750 --> 01:48:29,541 [Jubel und Gejohle] 2412 01:48:35,708 --> 01:48:38,083 ♪ Ich ficke so hart Die Hurensöhne suchen mich ♪ 2413 01:48:38,166 --> 01:48:39,666 ♪ Sie müssen mich erst finden ♪ 2414 01:48:39,750 --> 01:48:42,625 ♪ Was sind 50 Riesen für einen wie mich? Ja, sag es mir ♪ 2415 01:48:42,708 --> 01:48:46,000 ♪ Ich ficke so hart Die Scheiße ist irre ♪ 2416 01:48:46,083 --> 01:48:48,291 [alle johlen und grölen] 2417 01:48:48,375 --> 01:48:49,916 [kreischen] 2418 01:48:53,000 --> 01:48:55,875 [weiter rufen alle durcheinander] 2419 01:48:55,958 --> 01:48:58,291 Ist das wahr, was hier gerade abgeht? 2420 01:48:58,375 --> 01:49:00,166 Ja. [kichert] 2421 01:49:00,250 --> 01:49:03,250 - Sie sehen so glücklich aus, die beiden. - Ja, das stimmt. 2422 01:49:04,875 --> 01:49:06,625 Mr. und Mrs. Cohen. 2423 01:49:06,708 --> 01:49:09,666 Mr. und Mrs. Mohammad-Cohen. 2424 01:49:09,750 --> 01:49:10,625 Ja. 2425 01:49:10,708 --> 01:49:12,333 - Das ist doch mal was. - [lacht] 2426 01:49:13,791 --> 01:49:16,958 ["N****s in Paris" von JAY-Z & Kanye West spielt weiter] 2427 01:49:44,958 --> 01:49:47,708 ["N****s in Paris" endet] 2428 01:49:47,791 --> 01:49:50,416 ["Trauma Baby" von Malcolm Mays setzt ein] 2429 01:52:01,750 --> 01:52:04,208 ["Trauma Baby" endet] 2430 01:52:04,291 --> 01:52:06,333 [Hip-Hop-Musik setzt ein] 2431 01:53:05,791 --> 01:53:08,250 [Hip-Hop-Musik klingt aus] 2432 01:53:08,333 --> 01:53:10,333 [langsame Schlussmelodie setzt ein] 2433 01:56:41,541 --> 01:56:43,958 [Schlussmelodie verklingt]