1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,125 --> 00:00:07,500 Bung, ingat Obama? 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,375 Tidak. Siapa itu? 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,458 --> 00:00:11,791 Bajingan. Kau ingat. Hentikan! 6 00:00:11,875 --> 00:00:13,958 - Barack Obama, benar. Katakan. - Tentu. 7 00:00:14,041 --> 00:00:18,083 Barack Hussein, yang adalah nama tengah terdingin. 8 00:00:18,166 --> 00:00:20,958 Seperti jika nama tengahku adalah Keluarga Mafia Gambino. 9 00:00:21,041 --> 00:00:22,916 Benar-benar keren. Yang benar saja. 10 00:00:23,000 --> 00:00:24,833 - Dia mengisap Newports. - Newports. 11 00:00:24,916 --> 00:00:26,208 Mau bilang apa lagi? 12 00:00:26,291 --> 00:00:29,208 Presiden Amerika Serikat mengisap Newports. 13 00:00:29,291 --> 00:00:30,666 Ini baru benar. 14 00:00:30,750 --> 00:00:31,833 Pastinya. 15 00:00:31,916 --> 00:00:35,791 Dia mengisap rokok pilihan para pencandu di seluruh dunia. 16 00:00:35,875 --> 00:00:39,500 Itu yang kusuka dari Barack, dia menjadi ikon. 17 00:00:39,583 --> 00:00:40,750 Dia seperti Yesus, 18 00:00:40,833 --> 00:00:43,583 dia bisa jadi versi apa pun yang kau inginkan. 19 00:00:43,666 --> 00:00:46,125 Barack-ku kadang melakukan hal gay, 20 00:00:46,208 --> 00:00:48,875 tetapi hanya saat dia pakai kokaina, paham maksudku? 21 00:00:48,958 --> 00:00:51,541 Dia tak pakai banyak, hanya sedikit saja. 22 00:00:51,625 --> 00:00:53,708 Juga hanya saat acara khusus. 23 00:00:53,791 --> 00:00:54,833 Kemenangan besar. 24 00:00:54,916 --> 00:00:57,250 Seperti "Aku akan pakai kokaina dan bergaya gay." 25 00:00:57,333 --> 00:01:00,666 Apa Barack-mu memakai kokaina demi alasan gay-nya? 26 00:01:00,750 --> 00:01:02,125 - Tentu. - Baiklah. 27 00:01:02,208 --> 00:01:05,500 Lalu dia bisa bilang, "Aku pakai kokaina, tak apa-apa." 28 00:01:05,583 --> 00:01:09,000 Ya, baik. Padahal dia cuma bangun hari itu ingin melakukan sesuatu. 29 00:01:09,083 --> 00:01:11,291 "Aku akan melakukan hal-hal gay. Biar kupakai." 30 00:01:11,375 --> 00:01:12,208 Ya. 31 00:01:28,583 --> 00:01:31,083 Selamat datang di Show Mo & E-Z. 32 00:01:31,166 --> 00:01:36,416 Aku Mo dan di sebelah kiriku ada orang Yahudi favoritku tanpa kegiatan, E-Z. 33 00:01:36,500 --> 00:01:38,333 Itu waktu yang lebih baik. 34 00:01:38,416 --> 00:01:41,291 {\an8}- 2014, Kawan. Tahun yang baik. - Luar biasa. 35 00:01:41,375 --> 00:01:42,625 {\an8}Meek Mill bersama Nicki. 36 00:01:42,708 --> 00:01:44,916 {\an8}Bobby Shmurda bebas dan masuk lagi. 37 00:01:45,000 --> 00:01:47,083 {\an8}Kau lakukan Tantangan Ember Es. 38 00:01:47,166 --> 00:01:49,333 {\an8}- Ya. - Untuk apa itu, ALS? 39 00:01:49,416 --> 00:01:52,541 {\an8}Kawan, ALS adalah penyakit yang paling banyak dibayar. 40 00:01:52,625 --> 00:01:54,625 {\an8}ALS dapat lebih dari LeBron tahun itu. 41 00:01:55,833 --> 00:01:59,750 {\an8}- ALS sekapal bersama Jay dan Beyoncé. - Pasti. 42 00:01:59,833 --> 00:02:02,083 {\an8}Mereka bilang, "Kuberi tahu rasanya jadi kaya." 43 00:02:05,541 --> 00:02:08,916 {\an8}Gerakan BLM sangat serius saat ini. 44 00:02:09,000 --> 00:02:10,291 {\an8}Jelas ada di mana-mana. 45 00:02:10,375 --> 00:02:13,583 {\an8}Rasanya mereka pakai orang yang memasarkan jeruk Mandarin dan kale. 46 00:02:13,666 --> 00:02:15,291 {\an8}Mereka hitamkan semuanya. 47 00:02:15,375 --> 00:02:18,583 {\an8}iCarly hitam, Wonder Years hitam, 48 00:02:18,666 --> 00:02:20,458 {\an8}yang dibuat dalam periode waktu sama 49 00:02:20,541 --> 00:02:22,708 {\an8}dan aku tak mau menonton Kevin Arnold hitam 50 00:02:22,791 --> 00:02:26,750 {\an8}disemprot dengan selang selama setengah jam setiap hari Jumat. 51 00:02:28,666 --> 00:02:31,666 {\an8}Kurasa begitu kulit hitam menang medali emas untuk renang, 52 00:02:31,750 --> 00:02:33,958 {\an8}itu adalah penutup hubungan ras. 53 00:02:34,041 --> 00:02:37,083 {\an8}Aku melihat pria kulit hitam main anggar di Olimpiade. 54 00:02:37,166 --> 00:02:39,875 {\an8}- Aku bilang, "Berlebihan." - Kau bilang, "Kelewatan." 55 00:02:39,958 --> 00:02:41,500 {\an8}Kelewatan, Bung, mundur. 56 00:02:41,583 --> 00:02:43,875 {\an8}Saat mereka ambil bendera Konfederasi dari NASCAR, 57 00:02:43,958 --> 00:02:45,416 {\an8}kubilang, "Biar diambil." 58 00:02:45,500 --> 00:02:49,416 {\an8}Jika terlalu cepat diambil, mereka akan jadi kasar, 59 00:02:55,833 --> 00:03:01,791 PUSAT BUDAYA SKIRBALL 60 00:03:33,375 --> 00:03:34,333 Silakan duduk. 61 00:03:34,416 --> 00:03:35,791 Astaga. 62 00:03:35,875 --> 00:03:39,583 Aku berdiri selama 45 menit. Itu yang terlama. 63 00:03:42,291 --> 00:03:44,958 Kita baru saja selesai widduy, pengakuan dosa, 64 00:03:45,041 --> 00:03:47,041 yang dilakukan dalam bentuk jamak. 65 00:03:47,125 --> 00:03:49,166 Kita bertanggung jawab atas… 66 00:03:49,250 --> 00:03:52,916 Kenapa aku harus pakai gaun ini dan dia boleh seperti di Summer Jam? 67 00:03:55,416 --> 00:03:57,875 Ezra, di mana yarmulke-mu? 68 00:03:59,125 --> 00:04:00,833 Sial. Ketinggalan di mobil. 69 00:04:00,916 --> 00:04:04,541 Baik. Sayang, aku tak kuno. 70 00:04:04,625 --> 00:04:07,541 Tak ada yang berpikir aku kuno, malah orang pikir aku keren. 71 00:04:07,625 --> 00:04:08,625 Aku trendi. 72 00:04:08,708 --> 00:04:11,000 Orang pikir aku berjiwa muda. 73 00:04:11,083 --> 00:04:14,833 Aku paham, kau mengekspresikan diri dengan ilustrasi ini, 74 00:04:14,916 --> 00:04:17,458 grafiti di seluruh tubuhmu. Baiklah. 75 00:04:17,541 --> 00:04:20,958 Namun, ini Yom Kippur. 76 00:04:21,041 --> 00:04:24,541 Pertama, bisa berhenti bilang "aku paham" dengan buat tanda kutip? 77 00:04:24,625 --> 00:04:29,750 Kedua, saat seseorang berkata, "Aku keren, aku paham," mereka tak pernah keren. 78 00:04:29,833 --> 00:04:31,916 - Kau tak perlu katakan itu. - Tak benar. 79 00:04:32,000 --> 00:04:34,583 Kau tak akan bisa dikubur di pemakaman Yahudi. 80 00:04:34,666 --> 00:04:37,083 Bubby, aku sangat menyayangimu, dengan hormat, 81 00:04:37,833 --> 00:04:39,041 tetapi aku akan mati. 82 00:04:39,125 --> 00:04:41,458 Aku tak peduli dikubur di mana. 83 00:04:41,541 --> 00:04:43,916 Kau bisa siram abuku di WC 84 00:04:44,000 --> 00:04:45,458 di Stadion Dodger. 85 00:04:45,541 --> 00:04:48,333 Kini kau tak menghormati Dodgers? 86 00:04:48,833 --> 00:04:50,666 Aku mau dikubur di samping Rihanna. 87 00:04:50,750 --> 00:04:52,208 - Rihanna? Apa yang… - Ya. 88 00:04:52,291 --> 00:04:55,375 Aku akan menghapus tatomu 89 00:04:55,458 --> 00:04:58,166 dan menguburmu di peti lebar bersamaku. 90 00:04:58,250 --> 00:05:00,000 - Paham? Bagaimana? - Bagus juga. 91 00:05:00,083 --> 00:05:01,083 Bagus juga. 92 00:05:07,166 --> 00:05:08,833 Terima kasih. Kuhargai itu. 93 00:05:11,041 --> 00:05:13,541 Kau seperti ayah yang kehilangan anaknya di Coachella. 94 00:05:15,166 --> 00:05:18,208 Kau seperti kepala sekolah Hogwarts versi sekolah Yahudi. 95 00:05:20,333 --> 00:05:22,125 Kau seperti Hulk Hogan muda. 96 00:05:22,833 --> 00:05:26,000 Aku mau tanya. Kau dan Rabi bicarakan apa di mobil 97 00:05:26,083 --> 00:05:29,583 dalam perjalanan ke toko penyihir rabi? 98 00:05:31,041 --> 00:05:33,791 Banyak musik atau ada percakapan berat? 99 00:05:44,041 --> 00:05:46,166 - Ezra! - Hei, apa kabar? 100 00:05:46,250 --> 00:05:48,291 - Apa kabar? - Berapa usiamu? 101 00:05:48,375 --> 00:05:49,708 Usiaku 35 tahun. 102 00:05:49,791 --> 00:05:50,958 Punya pacar? 103 00:05:51,041 --> 00:05:52,166 Tidak. 104 00:05:52,250 --> 00:05:55,416 Kau katakan dengan begitu angkuh, seolah itu hal buruk. 105 00:05:55,500 --> 00:05:57,166 Kau tak suka vagina? 106 00:05:57,750 --> 00:06:00,125 Mendengar kata vagina dari mulutmu 107 00:06:00,208 --> 00:06:02,000 membuatku meragukan apa aku suka. 108 00:06:02,083 --> 00:06:03,750 Ini tahun 2022! 109 00:06:03,833 --> 00:06:06,916 Mungkin anak itu suka mengisap sosis Hebrew Nationals. 110 00:06:07,000 --> 00:06:08,750 Aku tahu kau mencoba progresif, 111 00:06:08,833 --> 00:06:10,625 tetapi terkesan sangat homofobia. 112 00:06:10,708 --> 00:06:14,916 Namun, senang bertemu. Tetaplah hidup. 113 00:06:15,000 --> 00:06:17,041 - Hei, Kawan. - Hei, Dok. 114 00:06:17,125 --> 00:06:18,541 Bagaimana penismu? 115 00:06:19,333 --> 00:06:21,666 Kurasa bagus. 116 00:06:21,750 --> 00:06:25,333 Ya? Dengar, ikut aku, ayo ke kamar mandi 117 00:06:25,416 --> 00:06:28,208 dan kita lihat, ya? 118 00:06:28,291 --> 00:06:30,791 - Tak usah. - Tidak apa-apa. 119 00:06:30,875 --> 00:06:33,333 Tenang. Ini gratis. 120 00:06:33,416 --> 00:06:35,083 Tak akan ada biaya. 121 00:06:35,166 --> 00:06:38,708 Ya, bukan soal harga, tetapi konsepnya. 122 00:06:38,791 --> 00:06:39,625 Begitu. 123 00:06:39,708 --> 00:06:40,916 Yakin? Kita bisa… 124 00:06:41,000 --> 00:06:44,625 Dokter, gigiku bengkok lagi. 125 00:06:44,708 --> 00:06:46,791 Buka lebar mulutmu… 126 00:06:46,875 --> 00:06:47,875 - Ezzy. - Ya? 127 00:06:47,958 --> 00:06:50,666 Aku ingin kau tetap tenang sekarang, 128 00:06:50,750 --> 00:06:55,416 tetapi Kim Glassman ada di sana dan sedang mengamatimu. 129 00:06:55,500 --> 00:06:57,708 Saat ini juga, ya? 130 00:06:57,791 --> 00:07:00,208 Dia baru meraih gelar doktor di Harvard 131 00:07:00,291 --> 00:07:02,541 dan dia sangat hebat. 132 00:07:03,041 --> 00:07:04,625 Di sana. Kau lihat? 133 00:07:04,708 --> 00:07:06,458 Ya, dan dia melihatmu menunjuknya. 134 00:07:06,541 --> 00:07:09,916 - Dia tak lihat. - Ya, dia jelas melihat. 135 00:07:10,000 --> 00:07:12,625 Dia hebat di sini, di sini, semuanya. 136 00:07:12,708 --> 00:07:14,458 Ya, kau suka tubuh dan pikirannya. 137 00:07:14,541 --> 00:07:15,958 - Ya. - Baik. 138 00:07:16,041 --> 00:07:18,791 Ya, kurasa dokter gigiku 139 00:07:18,875 --> 00:07:22,083 baru melakukan hal seksual aneh denganku? 140 00:07:22,166 --> 00:07:23,750 Siapa? Dr. Green. 141 00:07:23,833 --> 00:07:26,625 - Ya, Dr. Green. - Ya, dia dalam masalah besar. 142 00:07:26,708 --> 00:07:27,875 Dia dalam masalah? 143 00:07:27,958 --> 00:07:29,541 Ya, masalah besar. 144 00:07:29,625 --> 00:07:31,250 Baik, apa itu serius? 145 00:07:31,791 --> 00:07:33,500 Dia belum dihukum. 146 00:07:33,583 --> 00:07:35,833 Benar. Dalam empat detik kami bicara, 147 00:07:35,916 --> 00:07:38,458 dia coba menarikku ke kamar mandi dan melihat penisku. 148 00:07:38,541 --> 00:07:41,250 Jadi, aku akan mendukung penuduh soal ini. 149 00:07:41,333 --> 00:07:45,125 Menurutku ada sistem hukum dan harus kau hormati. 150 00:07:45,208 --> 00:07:46,416 - Baiklah. - Ya. 151 00:07:46,500 --> 00:07:48,375 Jadi, kau mendukungnya. 152 00:07:48,458 --> 00:07:49,916 Kau tahu… 153 00:07:50,000 --> 00:07:53,083 Tak bersalah sampai terbukti. Aku percaya itu. Pasti kau juga. 154 00:07:53,166 --> 00:07:57,083 Benar. Aku akan pergi saja. Ini sangat berat untuk satu Yom Kippur. 155 00:07:57,166 --> 00:08:00,041 - Sayang. Aku sayang putraku. - Aku juga, kau tampak cantik. 156 00:08:14,083 --> 00:08:16,333 Ibumu bilang kau bekerja di bidang keuangan? 157 00:08:16,833 --> 00:08:18,125 Ya, aku pialang. 158 00:08:18,625 --> 00:08:22,125 Pasti seru, bekerja dengan banyak uang. 159 00:08:22,791 --> 00:08:24,416 Ya, bukan pekerjaan impianku. 160 00:08:24,500 --> 00:08:25,958 Lalu apa? 161 00:08:27,000 --> 00:08:28,541 Kau akan tertawa jika kukatakan. 162 00:08:28,625 --> 00:08:32,000 Astaga, kau bukan instruktur Reiki, kan? 163 00:08:32,083 --> 00:08:35,541 Bukan, temanku dan aku punya siniar. 164 00:08:38,041 --> 00:08:38,958 Serius? 165 00:08:40,416 --> 00:08:42,000 Ya. 166 00:08:42,791 --> 00:08:44,500 Soal apa? 167 00:08:45,250 --> 00:08:46,250 Budaya. 168 00:08:46,958 --> 00:08:48,125 Budaya apa? 169 00:08:48,208 --> 00:08:49,625 Kau tahu, budaya. 170 00:08:49,708 --> 00:08:52,208 Musik, mode, olahraga. 171 00:08:53,208 --> 00:08:56,666 Kau orang Yahudi dari LA Barat. Tahu apa soal budaya? 172 00:08:56,750 --> 00:08:58,791 Mungkin budaya deli, tetapi… 173 00:09:05,541 --> 00:09:06,750 Itu lelucon bagus. 174 00:09:08,166 --> 00:09:09,958 Jujur, aku mulai berpikir 175 00:09:10,041 --> 00:09:12,708 aku tak akan pernah bertemu wanita yang memahamiku. 176 00:09:12,791 --> 00:09:16,125 Kau harus berhenti merasa putus asa. 177 00:09:16,208 --> 00:09:17,166 Menjijikkan! 178 00:09:17,250 --> 00:09:19,000 Aku tak pernah dengar pria 179 00:09:19,083 --> 00:09:21,875 yang sangat ingin menjalin hubungan selain Drake. 180 00:09:21,958 --> 00:09:23,541 Maksudku Drake dari Views. 181 00:09:23,625 --> 00:09:24,916 Aku merasa bagai Drake itu. 182 00:09:25,000 --> 00:09:27,500 Aku merasa sendirian di gedung di Toronto, 183 00:09:27,583 --> 00:09:30,625 kaki tergantung, bertanya-tanya apa rasanya punya pendamping. 184 00:09:30,708 --> 00:09:31,916 Itu posisiku. 185 00:09:32,000 --> 00:09:34,833 Kau harus menggali dalam-dalam di tubuh Yahudi-mu 186 00:09:34,916 --> 00:09:36,833 dan keluarkan Drake dari CLB. 187 00:09:36,916 --> 00:09:38,833 Energi Certified Lover Boy di sini. 188 00:09:38,916 --> 00:09:41,750 Aku tak punya energi itu sekarang. 189 00:09:41,833 --> 00:09:43,166 Pokoknya tidak. 190 00:09:43,250 --> 00:09:45,833 Aku ini Drake dari Take Care. 191 00:09:45,916 --> 00:09:48,750 Aku di restoran Italia sendirian 192 00:09:48,833 --> 00:09:51,625 dengan banyak kalung, minum Manischewitz dari piala, 193 00:09:51,708 --> 00:09:55,791 berpikir kapan giliranku merasakan kebahagiaan dan koneksi yang mendalam? 194 00:09:55,875 --> 00:09:58,041 Jika aku jujur soal pertemanan kita, 195 00:09:58,125 --> 00:10:01,166 aku merasa kau bersikap seperti Pusha T kepadaku. 196 00:10:01,250 --> 00:10:02,916 Aku ingin kau lebih seperti Future. 197 00:10:03,000 --> 00:10:05,125 Aku butuh kolaborasi, bukan hinaan. 198 00:10:05,208 --> 00:10:07,708 Mungkin kau butuh perundung sekarang. 199 00:10:07,791 --> 00:10:09,333 Orang yang mendorongmu. 200 00:10:09,416 --> 00:10:11,166 Kau bukan mirip Drake dari Take Care, 201 00:10:11,250 --> 00:10:13,083 malah Drake dari "Houstatlantavegas". 202 00:10:13,166 --> 00:10:15,750 Maksudku menangis karena penari bugil, tanpa janggut, 203 00:10:16,416 --> 00:10:17,458 bibir atas besar. 204 00:10:17,541 --> 00:10:18,833 Kendalikan dirimu. 205 00:10:21,541 --> 00:10:22,708 Kau benar… 206 00:10:23,500 --> 00:10:25,208 Aku harus lebih mirip Drake dari CLB. 207 00:10:26,125 --> 00:10:27,166 Kau baik-baik saja. 208 00:10:27,250 --> 00:10:29,333 Temukan saja orang yang tepat, paham? 209 00:10:29,416 --> 00:10:32,333 Kau butuh yang bisa berselancar, tetapi juga menari. 210 00:10:36,250 --> 00:10:37,541 Bisa kubantu? 211 00:10:37,625 --> 00:10:39,750 Astaga. Tak usah. 212 00:10:39,833 --> 00:10:42,583 Kenapa sikapmu begini? Kau memblokir nomorku. 213 00:10:42,666 --> 00:10:45,916 Aku tak memblokirmu. Aku tak lakukan hal aneh begitu. 214 00:10:46,958 --> 00:10:49,541 - Kau mengganti nomor teleponmu? - Ya. 215 00:10:49,625 --> 00:10:51,750 Kau tak berpikir itu aneh? 216 00:10:51,833 --> 00:10:54,791 Chris, kau ingin tahu kenapa kita tak cocok? 217 00:10:54,875 --> 00:10:57,458 Ya, aku sangat penasaran. 218 00:10:57,541 --> 00:10:59,416 Kau tak tahu cara bicara jujur. 219 00:10:59,500 --> 00:11:01,791 Kau katakan apa pun yang kau pikir mau kudengar 220 00:11:01,875 --> 00:11:02,750 dan terasa palsu. 221 00:11:02,833 --> 00:11:06,083 Aku tak merasa dilihat olehmu dengan cara apa pun. 222 00:11:06,750 --> 00:11:08,541 Yang kulakukan hanyalah melihatmu. 223 00:11:08,625 --> 00:11:11,875 Aku selalu ada di media sosialmu. Aku menatapmu sekarang! 224 00:11:12,625 --> 00:11:14,875 Kau tahu, seperti kata James Baldwin, 225 00:11:15,541 --> 00:11:17,958 "Ciptaan paling berbahaya dari masyarakat 226 00:11:18,041 --> 00:11:20,125 adalah orang yang tak rugi apa pun." 227 00:11:20,208 --> 00:11:22,625 Aku tak rugi apa pun karena sudah kehilanganmu. 228 00:11:24,083 --> 00:11:25,833 Baiklah, berikan ponselmu. 229 00:11:25,916 --> 00:11:28,458 Kau membuatku gugup. 230 00:11:28,541 --> 00:11:32,916 Ini sangat gila karena ayahku suka James Baldwin 231 00:11:33,000 --> 00:11:35,041 dan itu termasuk kutipan favoritnya. 232 00:11:35,125 --> 00:11:38,958 Ini SMS dari ayahku untukmu 233 00:11:39,041 --> 00:11:40,750 untuk mengatakan hal yang sama. 234 00:11:40,833 --> 00:11:43,083 Ayahmu dan aku satu klub buku. 235 00:11:43,166 --> 00:11:44,125 Salam damai. 236 00:11:44,208 --> 00:11:46,375 - Dah, Chris. - Itu pertukaran informasi. 237 00:11:46,458 --> 00:11:49,291 - Jauhi rumahku. - Kami saling bertukar penulis. 238 00:11:50,916 --> 00:11:52,416 - Ra-Ra. - Jangan panggil begitu! 239 00:11:52,500 --> 00:11:53,708 Aneh sekali. 240 00:12:08,583 --> 00:12:10,416 Baik? Kendalikan diri! 241 00:12:10,958 --> 00:12:13,458 Ini dia. Penis terbesar di Barat! 242 00:12:13,541 --> 00:12:14,625 Itu dia. 243 00:12:14,708 --> 00:12:18,541 Punya… Penismu juga besar, Kawan. 244 00:12:23,125 --> 00:12:24,250 Bos. 245 00:12:24,791 --> 00:12:26,875 Kau buat percakapan itu aneh, Ezra. 246 00:12:26,958 --> 00:12:27,916 Sial. 247 00:12:28,000 --> 00:12:29,708 Sudah telanjur, ya? 248 00:12:29,791 --> 00:12:31,583 Aku tak pandai menyapa. 249 00:12:31,666 --> 00:12:33,250 Balas saja dengan "hei". 250 00:12:33,333 --> 00:12:35,125 - Hei. - Dengan lancar bilang, "Hei." 251 00:12:35,208 --> 00:12:36,750 Ayunkan. 252 00:12:36,833 --> 00:12:38,291 - Hei, Bos. - Jagoan. Tangguh. 253 00:12:38,375 --> 00:12:39,416 Bung. Jangan itu. 254 00:12:39,500 --> 00:12:40,541 Bos penis besar. 255 00:12:41,291 --> 00:12:43,000 - Tak perlu… - Atau apa pun ucapanmu. 256 00:12:43,083 --> 00:12:45,958 "Ini dia, penis terbesar di Barat." 257 00:12:46,041 --> 00:12:48,000 Ini dia, penismu besar. 258 00:12:48,083 --> 00:12:50,750 - Sial, maaf. - Aku bahkan bukan mau jabat tangan. 259 00:12:50,833 --> 00:12:52,166 Salammu jadi berlebihan. 260 00:12:52,250 --> 00:12:53,333 Benar. 261 00:12:53,416 --> 00:12:56,083 Jika kubilang "cuacanya bagus", kau bilang apa? 262 00:12:56,166 --> 00:12:57,791 Cuacanya juga bagus untukmu. 263 00:12:58,666 --> 00:12:59,750 Kau akan bilang begitu? 264 00:13:00,416 --> 00:13:01,750 Entahlah, aku… 265 00:13:01,833 --> 00:13:03,916 Lupakan. Angkat teleponnya saja, ayo. 266 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 - Aku mengerti. - Kita buang waktu. 267 00:13:06,083 --> 00:13:08,000 - Angkat. - Ayo jual barang. 268 00:13:08,083 --> 00:13:09,000 Kau bosnya. 269 00:13:09,708 --> 00:13:11,166 - Cepat. - Ayo, Sayang. 270 00:13:11,916 --> 00:13:13,541 Uang, Sayang. 271 00:13:20,416 --> 00:13:24,083 Lakukan putar balik, lalu belok kiri tajam, 272 00:13:24,166 --> 00:13:25,458 lalu putar balik lagi. 273 00:13:25,541 --> 00:13:26,541 Apa? 274 00:13:29,916 --> 00:13:33,000 Lakukan putar balik, lalu belok kiri tajam, 275 00:13:33,083 --> 00:13:35,541 - lalu putar balik lagi. - Apa-apaan? 276 00:13:43,750 --> 00:13:45,666 Lakukan putar balik… 277 00:13:46,833 --> 00:13:48,583 - Keluar! - Apa-apaan? 278 00:13:48,666 --> 00:13:50,541 - Tolong! Aku diserang! - Apa? 279 00:13:50,625 --> 00:13:52,458 - Kau menyerangku! Berhenti! - Keluar! 280 00:13:52,541 --> 00:13:54,708 Tenanglah! Baiklah! 281 00:13:54,791 --> 00:13:57,750 Kau tak akan dapat lima bintang. Ini kacau. 282 00:13:57,833 --> 00:13:59,958 Persetan kau, aku bukan sopir Uber. 283 00:14:01,291 --> 00:14:02,166 Bukan? 284 00:14:02,250 --> 00:14:04,541 Bukan. Aku mau ke kantor, Orang Aneh. 285 00:14:04,625 --> 00:14:05,875 Putar balik… 286 00:14:05,958 --> 00:14:08,458 Sial. Maafkan aku. 287 00:14:08,541 --> 00:14:09,708 Kau tak menyesal. 288 00:14:09,791 --> 00:14:12,458 Kau melihat wanita kulit hitam di mobil murah 289 00:14:12,541 --> 00:14:15,166 dan mengira itu hak sejatimu 290 00:14:15,250 --> 00:14:17,583 untuk duduk di kursi belakangku dan memerintahku. 291 00:14:17,666 --> 00:14:21,291 Ini kisah lama dengan bokong rasismu. Keluar! 292 00:14:21,375 --> 00:14:24,291 Aku tahu ini seperti rasialisme, 293 00:14:24,375 --> 00:14:25,666 tetapi tidak. 294 00:14:25,750 --> 00:14:29,833 Sopir Uber-ku adalah wanita kulit hitam yang mengendarai Mini Cooper, 295 00:14:29,916 --> 00:14:34,500 namanya Hyacinth Ajanlekoko Butatembe. 296 00:14:34,583 --> 00:14:35,833 - Jadi… - Baik. 297 00:14:35,916 --> 00:14:39,875 Jadi, Hyacinth siapa itu mirip aku karena kami semua mirip. 298 00:14:40,750 --> 00:14:43,041 Maksudku, jujur saja… 299 00:14:43,125 --> 00:14:44,458 Kalian seperti kembar. 300 00:14:46,708 --> 00:14:49,416 {\an8}Astaga, tunggu. Dia memang mirip aku. 301 00:14:49,500 --> 00:14:51,875 Ya, ini seperti situasi 23 & Me. 302 00:14:51,958 --> 00:14:53,666 Aku mau perkenalkan kalian. 303 00:14:53,750 --> 00:14:55,666 - Baik… - Kau lebih cantik. 304 00:14:55,750 --> 00:14:58,208 Pak, bisa keluar dari mobilku? Terima kasih. 305 00:14:58,291 --> 00:15:01,750 Maafkan aku. 306 00:15:01,833 --> 00:15:03,458 Ini gila. 307 00:15:04,666 --> 00:15:07,458 Biar aku menebusnya. Aku mengenal Century City. 308 00:15:08,583 --> 00:15:11,750 - Biar kubawa ke tempat tujuanmu. - Kata siapa aku tersesat? 309 00:15:11,833 --> 00:15:15,083 Lakukan putar balik, lalu belok kiri tajam, 310 00:15:15,166 --> 00:15:16,875 lalu putar balik lagi. 311 00:15:18,291 --> 00:15:20,333 Dengar, baiklah, tetapi tolong cepat, 312 00:15:20,416 --> 00:15:22,250 karena aku tak boleh terlambat. 313 00:15:22,333 --> 00:15:23,250 Tentu. 314 00:15:23,333 --> 00:15:25,083 - Belok kanan di rambu. - Baik. 315 00:15:25,583 --> 00:15:27,666 Ini tak seperti Driving Miss Daisy, ya? 316 00:15:27,750 --> 00:15:29,416 - Baik. - Jangan bunuh aku. 317 00:15:29,500 --> 00:15:31,666 Tak akan. Tolong jangan bunuh aku. 318 00:15:31,750 --> 00:15:33,750 - Tidak. - Kau yang memukuliku. 319 00:15:33,833 --> 00:15:35,458 Aku tak mengenalmu. Sial. 320 00:15:35,541 --> 00:15:37,208 Namaku Ezra. Siapa namamu? 321 00:15:37,291 --> 00:15:38,375 Amira. 322 00:15:48,000 --> 00:15:49,250 SEMUA NYAWA KULIT HITAM PENTING 323 00:15:52,416 --> 00:15:53,958 SELAMAT DATANG DI BEVERLY HILLS HITAM 324 00:15:56,041 --> 00:15:57,125 Siapa Ezra? 325 00:15:57,708 --> 00:16:00,541 Halo? Kenapa kalian ikut campur urusanku? 326 00:16:00,625 --> 00:16:02,375 Kenapa ponselmu jadi urusanku? 327 00:16:02,458 --> 00:16:05,791 Ezra adalah orang yang kujumpai dan akan makan siang denganku. 328 00:16:06,375 --> 00:16:07,916 Nama macam apa Ezra? 329 00:16:08,458 --> 00:16:11,875 Apa dia seperti aktivis hak sipil generasi ketiga 330 00:16:11,958 --> 00:16:14,791 atau penjaga perdamaian? 331 00:16:15,500 --> 00:16:18,250 Tidak, dia berkulit putih. 332 00:16:18,333 --> 00:16:19,166 Kulit putih? 333 00:16:20,541 --> 00:16:21,958 - Kawan! - Diam! 334 00:16:22,041 --> 00:16:24,625 Maaf. Itu hal baru bagimu. 335 00:16:24,708 --> 00:16:25,791 Aku tahu. 336 00:16:25,875 --> 00:16:27,125 Sepertinya menarik. 337 00:16:27,208 --> 00:16:31,166 Pertama, jangan sampai Akbar tahu soal itu. Astaga. 338 00:16:31,250 --> 00:16:32,541 Asal kau tahu, 339 00:16:32,625 --> 00:16:35,916 aku tak berkencan berdasarkan persetujuan Ayah. Aku sudah dewasa. 340 00:16:41,500 --> 00:16:44,166 {\an8}FRED HAMPTON DIBUNUH 341 00:16:52,625 --> 00:16:53,833 Hai, Ayah! 342 00:16:53,916 --> 00:16:55,208 - Apa kabar? - Cium aku. 343 00:16:56,833 --> 00:16:58,000 Apa kabar, Nak? 344 00:16:58,541 --> 00:16:59,666 Biasa saja. 345 00:17:00,250 --> 00:17:01,541 Ya… 346 00:17:03,041 --> 00:17:05,375 Hei, apa khayalanku saja 347 00:17:05,458 --> 00:17:08,375 atau rambut kaum kulit hitam makin ikal sekarang? 348 00:17:08,458 --> 00:17:10,458 Lihat rambut semua orang. 349 00:17:10,541 --> 00:17:12,458 Semua orang di sini tampak ikal. 350 00:17:13,916 --> 00:17:15,125 Kecuali orang ini. 351 00:17:16,125 --> 00:17:18,416 Rambutku paling ikal di sini. 352 00:17:19,083 --> 00:17:20,500 Kupakai dengan bangga. 353 00:17:22,208 --> 00:17:24,125 Kenapa aku yang paling hitam di sini? 354 00:17:24,208 --> 00:17:27,291 Tak ada satu pun kulit hitam di sini. 355 00:17:27,375 --> 00:17:28,750 Dahulu, 356 00:17:28,833 --> 00:17:31,458 itu yang paling jelas saat masuk ke ruangan, 357 00:17:31,541 --> 00:17:33,458 kulit hitam di mana-mana. Kini… 358 00:17:33,541 --> 00:17:35,958 Nanti semuanya akan tampak seperti Bruno Mars. 359 00:17:37,083 --> 00:17:38,416 Mungkin lebih cepat. 360 00:17:39,625 --> 00:17:40,625 Apa maksudnya? 361 00:17:40,708 --> 00:17:42,500 Mau cerita soal kencanmu, Amira? 362 00:17:43,958 --> 00:17:45,333 Diam, Omar. 363 00:17:45,416 --> 00:17:47,875 - Baik. - Apa maksudmu? Chris? 364 00:17:48,541 --> 00:17:49,916 Bukan Chris, Ayah. 365 00:17:50,000 --> 00:17:51,541 - Bukan Chris. - Bukan? 366 00:17:52,041 --> 00:17:53,166 Dia Muslim, bukan? 367 00:17:55,291 --> 00:17:56,833 Ya. Dia orang Afrika. 368 00:17:57,416 --> 00:18:01,500 Dia jelas orang Afrika dan seorang Muslim, kurasa. 369 00:18:01,583 --> 00:18:02,958 Sunni atau Bangsa Islam? 370 00:18:03,625 --> 00:18:04,458 Sunni. 371 00:18:05,583 --> 00:18:08,541 Hati-hati dengan mereka. Mereka penggemar Lakers. 372 00:18:08,625 --> 00:18:11,416 Aku tak paham basket, tetapi senang ke Staples, 373 00:18:11,500 --> 00:18:13,583 melihat sekeliling, berusaha terlihat. 374 00:18:13,666 --> 00:18:15,708 Bukankah Bangsa Islam lebih penggemar Lakers, 375 00:18:15,791 --> 00:18:18,041 karena mereka yang menemukan agama itu? 376 00:18:18,750 --> 00:18:20,125 Diam, Bodoh. 377 00:18:20,208 --> 00:18:21,833 Kau minum apa? 378 00:18:21,916 --> 00:18:24,708 Minuman pisang tropis dengan polen lebah. Enak. 379 00:18:24,791 --> 00:18:26,583 Polen lebah? Kenapa butuh itu? 380 00:18:26,666 --> 00:18:28,916 Polen lebah? Tak ada debu kupu-kupu? 381 00:18:29,000 --> 00:18:29,833 Ini enak. 382 00:18:29,916 --> 00:18:32,041 Aku makin benci dunia setiap hari. 383 00:18:32,125 --> 00:18:34,541 Tempat ini dahulu ciri khas kita. 384 00:18:34,625 --> 00:18:36,083 Lalu orang kulit putih tahu 385 00:18:36,166 --> 00:18:40,166 Magic Johnson dan Dr. Sebi tak hanya bisa menyembuhkan AIDS, 386 00:18:40,250 --> 00:18:42,541 kita juga punya daging dan smoothie enak. 387 00:18:42,625 --> 00:18:45,666 Bukankah kita harus senang mereka melindungi bisnis kita? 388 00:18:45,750 --> 00:18:47,416 Namun, apa akibatnya, Amira? 389 00:18:47,500 --> 00:18:51,875 Kebebasan finansial, pemberdayaan budaya, perluasan pasar? 390 00:18:51,958 --> 00:18:54,750 Kelak seseorang akan membuat gigimu ompong. 391 00:18:55,583 --> 00:18:57,958 Pastikan kau berdoa dengan pria itu. 392 00:18:58,041 --> 00:18:59,458 Begitulah kukenal ibumu. 393 00:18:59,541 --> 00:19:02,416 Kami berdoa bersama dan tahu kami ditakdirkan bersama. 394 00:19:02,500 --> 00:19:04,250 Bukan bertemu di Pep Boys 395 00:19:04,333 --> 00:19:06,750 saat mau mengembalikan setengah botol Fix-a-Flat? 396 00:19:06,833 --> 00:19:09,166 Tidak, aku kenal ibumu dan kami jatuh cinta 397 00:19:09,250 --> 00:19:11,541 lewat cinta kami kepada Tuhan dan doa. 398 00:19:12,166 --> 00:19:13,625 Seperti yang selalu kukatakan, 399 00:19:13,708 --> 00:19:16,958 jika keyakinanmu sejalan, hatimu akan mengikuti. 400 00:19:20,458 --> 00:19:22,166 Jadi, aku membayangkan Pep Boys? 401 00:19:22,250 --> 00:19:24,125 Ada apa denganmu? 402 00:19:43,791 --> 00:19:46,750 Tunggu. Kau mengencani gadis kulit hitam? 403 00:19:47,875 --> 00:19:50,333 Maksudku, aku tak akan bilang begitu. 404 00:19:50,416 --> 00:19:54,250 Hei… Kau dapat yang asli? 405 00:19:54,333 --> 00:19:55,958 Ini gila. 406 00:19:56,041 --> 00:19:58,291 Tunggu, ini di luar kemampuanmu. 407 00:19:58,375 --> 00:20:00,083 Jika gadis ini seperti katamu, 408 00:20:00,166 --> 00:20:02,958 dia pasti bau cocoa butter dan harapan. 409 00:20:03,041 --> 00:20:04,333 Pelan-pelan. 410 00:20:04,416 --> 00:20:05,416 Apa maksudmu? 411 00:20:06,250 --> 00:20:08,208 Kuharap tak ada yang mati. 412 00:20:08,708 --> 00:20:09,666 Mati? 413 00:20:10,166 --> 00:20:11,375 Ya, Kawan. 414 00:20:11,916 --> 00:20:13,250 Dalam iklim sosial ini, 415 00:20:13,333 --> 00:20:16,208 dengan intensitas rasial di negeri ini, 416 00:20:16,291 --> 00:20:18,541 kau pilih langkah itu? 417 00:20:18,625 --> 00:20:21,000 Berani sekali, Bung. 418 00:20:21,083 --> 00:20:23,000 Aku tak melakukan apa pun. 419 00:20:23,083 --> 00:20:26,708 Bukan karena ini hal baru. Ini bukan baju olahraga jumputan. 420 00:20:26,791 --> 00:20:28,041 Ini seseorang. 421 00:20:28,125 --> 00:20:30,500 Wanita yang kutemui, yang menurutku menarik, 422 00:20:30,583 --> 00:20:32,916 berbeda dari wanita lain yang kukenal. 423 00:20:33,000 --> 00:20:34,666 Kuajak kencan. Siapa peduli? 424 00:20:35,458 --> 00:20:38,291 Tolong katakan kau tak beli baju olahraga jumputan. 425 00:20:38,875 --> 00:20:39,833 Terima kasih. 426 00:20:44,750 --> 00:20:45,708 Kau cantik. 427 00:20:46,375 --> 00:20:47,375 Terima kasih. 428 00:20:47,916 --> 00:20:48,916 Aku suka gayamu. 429 00:20:49,750 --> 00:20:52,541 Terima kasih. Kau juga lumayan. 430 00:20:55,166 --> 00:20:56,291 Apa itu sandal Gucci? 431 00:20:57,041 --> 00:20:59,458 Ya. Kenapa? Kau mau mengolok-olok? 432 00:20:59,541 --> 00:21:03,666 Tidak, aku tak mau mengolok-olok. Menurutku itu luar biasa. 433 00:21:03,750 --> 00:21:06,500 Menurutku itu sepatu sempurna untuk kencan pertama. 434 00:21:07,541 --> 00:21:08,750 Ini kencan? 435 00:21:09,708 --> 00:21:13,416 Ya. Maksudku, kita dua orang dewasa, 436 00:21:13,500 --> 00:21:16,666 setidaknya satu dari kita tertarik untuk mengenal yang lain, 437 00:21:16,750 --> 00:21:19,125 bertemu di tempat dan waktu tertentu, 438 00:21:19,208 --> 00:21:22,250 dan aku yakin jika kutanya Siri, "Siri, apa itu kencan?" 439 00:21:22,333 --> 00:21:24,625 Itu akan jadi bait rap tepat darinya untukku. 440 00:21:24,708 --> 00:21:27,791 Bait rap? Baiklah, Ezra. 441 00:21:27,875 --> 00:21:30,416 Mencoba melampauiku. Berani. 442 00:21:31,916 --> 00:21:34,500 Aku tak akan mengolok-olok sandalmu. 443 00:21:34,583 --> 00:21:36,875 Jika suka sesuatu, ya suka. 444 00:21:36,958 --> 00:21:39,708 Kurasa tak boleh memilah-milah orang. 445 00:21:43,375 --> 00:21:46,041 Itu serius. Aku setuju denganmu. 446 00:22:54,208 --> 00:22:55,833 Astaga, ini seperti benteng. 447 00:22:55,916 --> 00:22:57,041 - Ini manis. - Ini manis. 448 00:22:57,125 --> 00:22:58,416 Tahu yang kita lakukan? 449 00:22:58,500 --> 00:23:01,541 Kita manis! Astaga! 450 00:23:01,625 --> 00:23:03,416 - Kau gila. - Seperti tenda kecil. 451 00:23:03,500 --> 00:23:05,250 Aku belum pernah melakukan ini. 452 00:23:05,333 --> 00:23:08,583 Kau belum pernah mengencani arsitek selimut kreatif. 453 00:23:08,666 --> 00:23:09,583 Tak pernah. 454 00:23:09,666 --> 00:23:11,208 Tak pernah yang semanis ini. 455 00:23:11,291 --> 00:23:13,041 Ya, ayolah. Seru, ya? 456 00:23:13,125 --> 00:23:15,500 Kita seperti di dunia kecil sendiri. 457 00:23:15,583 --> 00:23:18,166 Rasanya seperti di dunia kecil sendiri. 458 00:23:19,875 --> 00:23:22,458 Pasang musik. Kita butuh suasana. 459 00:23:22,541 --> 00:23:23,500 Ya? 460 00:23:25,041 --> 00:23:26,750 Ya. Ada permintaan? 461 00:23:26,833 --> 00:23:28,291 Tidak. Aku memercayaimu. 462 00:23:32,041 --> 00:23:34,250 Kalau ini? 463 00:23:40,916 --> 00:23:43,166 Aku suka lagu ini. 464 00:23:44,958 --> 00:23:45,791 Sungguh? 465 00:24:18,500 --> 00:24:19,750 Dengar. 466 00:24:19,833 --> 00:24:22,750 Aku tak berhubungan seks dengan sebarang orang. 467 00:24:22,833 --> 00:24:25,541 Jadi, suka atau tidak, 468 00:24:25,625 --> 00:24:27,125 kini kita bersama. 469 00:24:29,791 --> 00:24:32,583 Ya, itu gila, aku mau bilang hal serupa, 470 00:24:32,666 --> 00:24:35,916 mungkin tak seperti anak SMP, lebih dewasa, tetapi… 471 00:24:36,583 --> 00:24:39,166 Ya. Kau pacarku, ayolah. 472 00:24:40,416 --> 00:24:41,708 Kau sudah tahu. 473 00:24:41,791 --> 00:24:43,583 - Kau terobsesi denganku. - Tidak! 474 00:24:43,666 --> 00:24:44,750 Aku terobsesi denganmu? 475 00:24:44,833 --> 00:24:46,125 - Ya. - Baiklah. 476 00:24:46,208 --> 00:24:48,125 Kulihat kau tinggalkan barang di sini. 477 00:24:48,208 --> 00:24:49,791 Kesombongan Yudaisme. 478 00:24:49,875 --> 00:24:51,458 Ini sangat menarik. 479 00:24:51,541 --> 00:24:53,500 Aku jadi ingin bagel dan salmon asin. 480 00:24:53,583 --> 00:24:55,958 Aku sangat mencintaimu! 481 00:24:56,041 --> 00:24:57,083 Sangat. 482 00:24:57,166 --> 00:24:58,916 Aku bahkan tak bisa menahanmu! 483 00:25:00,875 --> 00:25:01,875 Diam. 484 00:25:03,125 --> 00:25:08,208 ENAM BULAN KEMUDIAN 485 00:25:11,000 --> 00:25:12,833 Kurasa aku agak gugup. 486 00:25:12,916 --> 00:25:14,791 Jangan gugup. Aku gugup. 487 00:25:14,875 --> 00:25:16,208 Kenapa kau gugup? 488 00:25:16,291 --> 00:25:17,875 Karena keluargaku gila. 489 00:25:17,958 --> 00:25:19,458 Keluarga semua orang gila. 490 00:25:19,541 --> 00:25:21,791 Tidak. Mereka sinting. 491 00:25:22,791 --> 00:25:24,125 Halo! 492 00:25:24,208 --> 00:25:25,958 Hai, Ibu. Apa kabar? 493 00:25:27,333 --> 00:25:28,416 Hai! 494 00:25:28,500 --> 00:25:31,583 Ibu, ini Amira. Amira, ini ibuku, Shelley. 495 00:25:31,666 --> 00:25:33,833 Hai, Nona Shelley, salam kenal. 496 00:25:34,333 --> 00:25:35,291 Nona Shelley? 497 00:25:35,833 --> 00:25:38,458 Ibuku akan membunuhku jika aku tak memanggilmu begitu. 498 00:25:38,541 --> 00:25:41,416 Tentu, yang nyaman buatmu saja, tak masalah bagiku. 499 00:25:41,500 --> 00:25:44,750 Astaga, kau sangat cantik. 500 00:25:44,833 --> 00:25:47,875 Aku suka rambutmu. Aku suka kukumu. 501 00:25:47,958 --> 00:25:49,291 Lihat cincin ini! 502 00:25:49,375 --> 00:25:50,958 - Aku suka. - Terima kasih. 503 00:25:51,041 --> 00:25:52,333 Dengar, dengan namamu. 504 00:25:52,416 --> 00:25:55,250 Bagaimana dengan daun telinga dan telapak kakinya? 505 00:25:55,333 --> 00:25:56,916 Diam. Dia suka menggangguku. 506 00:25:57,583 --> 00:25:59,875 Kurasa daun telingamu juga bagus. Ya. 507 00:25:59,958 --> 00:26:03,333 - Masuk. Ini seru, ya? Aku suka. - Ya. Bagus. 508 00:26:03,416 --> 00:26:06,791 Sayang, temui Amira. 509 00:26:06,875 --> 00:26:09,333 Kuharap ucapanku benar. Amira. 510 00:26:09,416 --> 00:26:11,541 - Ya. Amira saja. - Amira. Aku Arnold. 511 00:26:11,625 --> 00:26:13,250 Masuk dan duduklah! 512 00:26:13,333 --> 00:26:15,375 - Amira. Ya! - Ya. 513 00:26:15,458 --> 00:26:17,875 Ada keju dan biskuit, 514 00:26:17,958 --> 00:26:19,333 tetapi jika butuh yang lain, 515 00:26:19,416 --> 00:26:21,666 aku bisa minta Lupita ke Whole Foods. 516 00:26:21,750 --> 00:26:24,875 Dia akan ambil cucianku dari Browns. 517 00:26:24,958 --> 00:26:27,750 Dia dari Guatemala. 518 00:26:27,833 --> 00:26:29,625 Dia… Lupita. 519 00:26:30,708 --> 00:26:33,416 Namun, kami seperti saudari. 520 00:26:33,500 --> 00:26:35,500 Dia seperti keluarga. 521 00:26:35,583 --> 00:26:39,166 Maksudku, bukan seperti kerja baginya. 522 00:26:41,000 --> 00:26:42,833 Pasti seperti kerja baginya. 523 00:26:42,916 --> 00:26:46,500 Kurasa Lupita tak datang kemari hanya pro bono, 524 00:26:46,583 --> 00:26:48,708 tanpa bertukar uang, kau tahu? 525 00:26:49,458 --> 00:26:51,375 - Ayolah. - Aku hanya bilang. 526 00:26:51,458 --> 00:26:53,250 - Tidak, aku paham… - Ya. 527 00:26:53,333 --> 00:26:56,458 Terima kasih, tetapi tak perlu. Ini tampak sangat lezat. 528 00:26:56,541 --> 00:26:58,875 - Terima kasih. - Bagus. Luar biasa. 529 00:26:58,958 --> 00:27:00,916 Jadi, aku tahu kau penata gaya. 530 00:27:01,000 --> 00:27:05,916 Ya, aku desainer kostum, tetapi itu seperti menata gaya. 531 00:27:06,000 --> 00:27:08,041 - Baik. - Dia punya gaya terbaik. Ya. 532 00:27:08,125 --> 00:27:08,958 Ya. 533 00:27:09,041 --> 00:27:11,000 Itu bisa kulihat, ya. 534 00:27:11,083 --> 00:27:14,625 Aku juga sedikit menata gaya, jadi kita punya kesamaan. 535 00:27:14,708 --> 00:27:16,041 - Sungguh? - Ya. 536 00:27:16,125 --> 00:27:18,708 Ezra tak pernah cerita soal itu. 537 00:27:18,791 --> 00:27:22,250 Aku tahu, karena itu sangat tak benar. Ini pertama kalinya kudengar. 538 00:27:22,333 --> 00:27:27,458 Tidak, padaku dan Ayah. Atau Arnold. 539 00:27:27,541 --> 00:27:29,416 - Dan beberapa teman kita. - Baik. 540 00:27:29,500 --> 00:27:31,458 Ya, aku mengaudit lemari mereka. 541 00:27:33,791 --> 00:27:34,958 Bagaimana caranya? 542 00:27:36,333 --> 00:27:37,666 Mengatur baju mereka… 543 00:27:37,750 --> 00:27:38,666 Memangkas. 544 00:27:38,750 --> 00:27:41,625 Tepat. Ya, dan juga menyumbang ke tempat penampungan. 545 00:27:41,708 --> 00:27:43,916 Aku dikenal berselera bagus. 546 00:27:44,000 --> 00:27:48,125 Maksudku, aku tak mau menyombong. Itu terdengar sombong. 547 00:27:50,833 --> 00:27:54,500 Jadi, Amira, dari mana asalmu? 548 00:27:54,583 --> 00:27:57,958 Sini. Baldwin Hills lewat Inglewood. 549 00:27:58,916 --> 00:28:00,916 Baik. Baldwin Hills. 550 00:28:01,000 --> 00:28:02,375 Itu penting, ya. 551 00:28:02,458 --> 00:28:05,083 Aku tahu bahwa Mike… 552 00:28:05,166 --> 00:28:08,333 Magic Johnson membuat banyak hal bagus di area itu. 553 00:28:08,416 --> 00:28:10,250 Magic. Pebasket hebat. 554 00:28:10,333 --> 00:28:12,083 Main dengan antusiasme kekanakan. 555 00:28:12,166 --> 00:28:13,541 - Ya, olahraga. - Senyumnya! 556 00:28:13,625 --> 00:28:16,166 - Ya, senyumnya indah. - Ya. 557 00:28:16,250 --> 00:28:20,250 Aku pernah melihatnya di rumah Gelson. Dia sangat tinggi. 558 00:28:20,333 --> 00:28:23,416 Sebenarnya, kami punya kesempatan untuk membeli di sana, 559 00:28:23,500 --> 00:28:24,916 sekitar 15 tahun lalu, 560 00:28:25,000 --> 00:28:27,708 tetapi Arnold tak mau. 561 00:28:27,791 --> 00:28:31,666 Ya, sayang kau melewatkan gelombang pertama gentrifikasi awal. 562 00:28:31,750 --> 00:28:34,625 Kau bisa membuat banyak orang kehilangan nilai properti. 563 00:28:34,708 --> 00:28:38,208 Baiklah, ini putri kami yang cantik dan sangat berpendirian, Liza. 564 00:28:38,291 --> 00:28:40,333 Temui pacar baru kakakmu. 565 00:28:40,833 --> 00:28:41,666 Hai. 566 00:28:42,541 --> 00:28:43,541 Hai. 567 00:28:44,333 --> 00:28:45,250 Maksudku… 568 00:28:46,458 --> 00:28:47,583 Hei. 569 00:28:47,666 --> 00:28:48,583 Baiklah. 570 00:28:48,666 --> 00:28:49,750 Menepi. 571 00:28:51,625 --> 00:28:52,958 Dia sudah punya pacar. 572 00:28:53,958 --> 00:28:56,500 Liza gay. Dia lesbian. 573 00:28:56,583 --> 00:28:59,041 LGBTQ. 574 00:28:59,125 --> 00:28:59,958 Sebut semuanya. 575 00:29:00,041 --> 00:29:04,291 Yang kami suka dan terima karena itulah kami. 576 00:29:04,958 --> 00:29:06,166 Begitulah cara kami. 577 00:29:06,791 --> 00:29:10,250 Kurasa Amira mengerti. Apa dia buat tanda kutip lagi? 578 00:29:10,333 --> 00:29:11,833 Ya, dia baru pemanasan. 579 00:29:12,916 --> 00:29:15,625 Aku sangat suka kacamatamu. Keren. 580 00:29:15,708 --> 00:29:19,500 Terima kasih, aku membuatnya dari kaleng daur ulang Mountain Dew. 581 00:29:19,583 --> 00:29:20,416 Sungguh? 582 00:29:20,500 --> 00:29:23,833 Aku bisa mudah membuatkanmu. Kau boleh ambil ini. Resep dokter. 583 00:29:23,916 --> 00:29:28,666 Baik, aku ingin menyampaikan ini kepada grup dan melihat hasilnya. 584 00:29:28,750 --> 00:29:29,583 Sial. 585 00:29:29,666 --> 00:29:32,583 - Kurasa polisi… - Baik! 586 00:29:32,666 --> 00:29:36,333 …selalu 587 00:29:36,416 --> 00:29:38,833 jahat terhadap kulit hitam. 588 00:29:38,916 --> 00:29:40,833 Aku sendiri membencinya. 589 00:29:40,916 --> 00:29:43,041 - Jujur, itu pekerjaan mustahil. - Ayah. 590 00:29:43,125 --> 00:29:45,041 Ibu, aku akan membantumu di dapur. 591 00:29:45,125 --> 00:29:46,041 - Apa? - Sekarang. 592 00:29:46,125 --> 00:29:48,583 Kau tak pernah menawarkan bantuan dalam hidupmu. 593 00:29:48,666 --> 00:29:49,875 Kita lakukan sekarang. 594 00:29:49,958 --> 00:29:51,208 - Tahu apa lagi? - Ayo. 595 00:29:51,291 --> 00:29:53,500 Tahu Lagu Kebangsaan? Semua harus berlutut. 596 00:29:53,583 --> 00:29:55,708 - Cukup, terima kasih. - Sungguh. 597 00:29:55,791 --> 00:29:58,708 - Bukan hanya para pemain. - Kita periksa sekarang. 598 00:29:58,791 --> 00:30:00,875 - Apa-apaan? - Terima kasih sudah berbagi. 599 00:30:03,125 --> 00:30:06,291 Maaf soal ibuku. Dia benar-benar bodoh. 600 00:30:06,375 --> 00:30:07,875 Aku suka kepanganmu. 601 00:30:08,708 --> 00:30:09,541 Terima kasih. 602 00:30:09,625 --> 00:30:11,166 Xzibit berkepang. 603 00:30:12,083 --> 00:30:13,125 Ya. 604 00:30:13,208 --> 00:30:15,541 Ingat acara Pimp My Ride? Itu keren. 605 00:30:15,625 --> 00:30:16,833 - Ya. - Aku suka acara itu. 606 00:30:16,916 --> 00:30:19,666 Dia tampak keren. Pria sejati. 607 00:30:19,750 --> 00:30:21,833 Pernah bertemu dengannya di acara hiburanmu? 608 00:30:22,875 --> 00:30:24,416 - Tidak. - Tidak? 609 00:30:26,000 --> 00:30:28,708 - Dia masih menyanyi rap? - Ayah, berhenti. 610 00:30:28,791 --> 00:30:31,791 - Apa? - Menghasilkan suara. 611 00:30:31,875 --> 00:30:34,833 - Aku suka Xzibit. Bisa bilang apa? - Ayah. 612 00:30:34,916 --> 00:30:37,458 - Kemari sekarang. - Ada apa denganmu? 613 00:30:37,541 --> 00:30:41,666 Baik, bisakah kau bersikap sungguh-sungguh tenang 614 00:30:41,750 --> 00:30:43,750 dengan semua tindakan dan ucapanmu? 615 00:30:44,416 --> 00:30:46,708 Kau sangat kasar dan menyebalkan. 616 00:30:46,791 --> 00:30:49,000 Paham? Ya, benar. 617 00:30:49,083 --> 00:30:51,083 Aku menjadi diriku dan berkembang, 618 00:30:51,166 --> 00:30:54,083 dan aku melalui seluruh hidupku menjadi diriku 619 00:30:54,166 --> 00:30:57,708 dan aku jelas tak butuh putraku memberitahuku cara bersikap. 620 00:30:57,791 --> 00:30:58,791 Astaga. 621 00:30:58,875 --> 00:31:02,250 Hanya saja soal polisi dan Magic Johnson, 622 00:31:02,333 --> 00:31:05,375 kau bicara dengannya seolah dia kulit hitam 623 00:31:05,458 --> 00:31:07,750 dan bukan pacarku. 624 00:31:07,833 --> 00:31:09,875 - Itu konyol. Kubilang… - Masa? 625 00:31:09,958 --> 00:31:12,208 Tentu saja! Kubilang "ke grup". 626 00:31:12,291 --> 00:31:16,333 Aku benar-benar bilang, "Aku melempar ini ke seluruh grup." 627 00:31:16,416 --> 00:31:17,958 Namun, tidak! 628 00:31:18,041 --> 00:31:20,208 Kau tak coba mendengar sudut pandang Ayah. 629 00:31:20,291 --> 00:31:22,583 Kau tak pernah bertanya seperti itu 630 00:31:22,666 --> 00:31:25,666 di setiap makan malam kita selama bertahun-tahun. 631 00:31:25,750 --> 00:31:27,666 - Aku sering bahas itu. - Dengan siapa? 632 00:31:27,750 --> 00:31:30,750 Dengan semua temanku. Dengan semua kenalanku. Selalu… 633 00:31:30,833 --> 00:31:33,041 Sebut satu teman yang bahas kebrutalan polisi. 634 00:31:33,125 --> 00:31:34,041 Marilyn. 635 00:31:34,958 --> 00:31:35,791 Josephine… 636 00:31:35,875 --> 00:31:37,875 Kau dan Marilyn bahas kebrutalan polisi? 637 00:31:37,958 --> 00:31:39,041 Berkali-kali. 638 00:31:39,125 --> 00:31:41,833 - Berkali-kali membahasnya. - Aku tak percaya. 639 00:31:41,916 --> 00:31:43,458 Itu topik hangat sekarang. 640 00:31:44,250 --> 00:31:46,958 Baiklah, dengar. Bisa jangan sekarang? 641 00:31:47,041 --> 00:31:48,041 Serius. 642 00:31:48,125 --> 00:31:51,583 Ini soal bertemu wanita cantik di luar sana. 643 00:31:53,000 --> 00:31:57,500 Aku harus bilang, kurasa dia luar biasa. 644 00:31:59,833 --> 00:32:01,291 - Sungguh? - Ya. 645 00:32:01,375 --> 00:32:03,375 Aku punya naluri orang, tahu? 646 00:32:03,458 --> 00:32:05,083 Kau tak punya. 647 00:32:05,166 --> 00:32:07,291 Omong-omong, kurasa dia luar biasa. 648 00:32:08,791 --> 00:32:09,625 Memang. 649 00:32:12,166 --> 00:32:13,083 Apa? 650 00:32:15,541 --> 00:32:18,458 Aku akan melamarnya. 651 00:32:19,750 --> 00:32:22,666 Astaga. Asta… 652 00:32:23,541 --> 00:32:24,750 Astaga! 653 00:32:24,833 --> 00:32:26,625 Senangnya. 654 00:32:27,416 --> 00:32:28,250 Ya. 655 00:32:28,333 --> 00:32:30,041 Kau tak keberatan? 656 00:32:30,125 --> 00:32:31,791 Tentu saja tidak. 657 00:32:31,875 --> 00:32:33,750 Kenapa aku tak keberatan? 658 00:32:34,500 --> 00:32:36,458 Dia bukan Yahudi. 659 00:32:37,666 --> 00:32:40,708 Ezra, kau anakku. 660 00:32:42,041 --> 00:32:46,541 Kau menemukan wanita luar biasa yang membuatmu bahagia. 661 00:32:46,625 --> 00:32:47,750 Itu yang penting. 662 00:32:52,375 --> 00:32:55,416 Maksudku, apa bagus jika dia Yahudi? Tentu. 663 00:32:55,500 --> 00:32:59,458 Jumlah kaum kita berkurang dan itu akan membuat hidupmu lebih mudah… 664 00:32:59,541 --> 00:33:01,416 Namun, ini juga hebat! 665 00:33:01,500 --> 00:33:06,750 Keluarga kita tumbuh dengan cara yang bagus dan keren, kau tahu? 666 00:33:07,250 --> 00:33:10,125 Astaga! Aku akan punya cucu kulit hitam! 667 00:33:10,208 --> 00:33:11,708 Baiklah. Astaga. 668 00:33:12,333 --> 00:33:15,166 Kita keluarga kulit berwarna! Kita adalah masa depan! 669 00:33:15,250 --> 00:33:18,666 Ibu. Tolong, jangan katakan atau pikirkan itu lagi. 670 00:33:18,750 --> 00:33:21,083 - Apa? - Aku tahu ini menarik, tetapi… 671 00:33:21,875 --> 00:33:24,125 Ini bukan bulan madu 672 00:33:24,208 --> 00:33:26,541 Sudah lewat fase tergila-gila 673 00:33:26,625 --> 00:33:27,958 Itu sudah lama. 674 00:33:28,875 --> 00:33:33,541 Tepat di tengah cinta Kadang kita muak dengan cinta 675 00:33:33,625 --> 00:33:36,083 Seolah kita bertengkar setiap hari 676 00:33:37,541 --> 00:33:41,958 Aku tahu aku salah Dan kau membuat kesalahanmu 677 00:33:42,041 --> 00:33:43,125 Dan kita berdua… 678 00:33:43,208 --> 00:33:45,708 Apa yang terjadi? 679 00:33:45,791 --> 00:33:47,000 Benar sekali 680 00:33:47,083 --> 00:33:51,625 Meski cinta kadang menyakitkan Yah, aku tetap mengutamakanmu 681 00:33:51,708 --> 00:33:55,375 Namun, kurasa kita harus pelan-pelan 682 00:33:55,458 --> 00:33:58,083 Kita hanya orang biasa 683 00:33:58,166 --> 00:33:59,125 Itu yang sebenarnya. 684 00:34:00,208 --> 00:34:02,541 Kita tak tahu harus ke mana 685 00:34:03,041 --> 00:34:03,916 Ke mana? 686 00:34:04,000 --> 00:34:05,875 Maafkan aku. 687 00:34:05,958 --> 00:34:07,500 Tak apa-apa. 688 00:34:11,000 --> 00:34:13,083 - Aku senang untukmu, E. - Terima kasih. 689 00:34:13,166 --> 00:34:15,041 Sudah bicara dengan keluarganya? 690 00:34:15,125 --> 00:34:16,041 Belum. 691 00:34:16,958 --> 00:34:18,125 Kau berniat? 692 00:34:18,833 --> 00:34:21,041 Ya, hanya belum sempat bertemu mereka. 693 00:34:21,125 --> 00:34:24,083 Jadi, kau akan melamar putri dewasa tunggal mereka 694 00:34:24,166 --> 00:34:27,041 dengan cincin mungil ini, 695 00:34:27,125 --> 00:34:28,791 bahkan belum bertemu orang tuanya? 696 00:34:29,291 --> 00:34:32,541 Kawan. Orang kulit putih sungguh hidup dengan aturan sendiri. 697 00:34:33,250 --> 00:34:35,916 Kau harus mengarang cerita untuk ini. 698 00:34:36,458 --> 00:34:38,875 Ya. Itu cincin kecil. 699 00:34:38,958 --> 00:34:40,916 Apa keluarganya akan menghakimiku? 700 00:34:41,000 --> 00:34:43,166 Aku menghakimimu. Ini mengerikan. 701 00:34:43,250 --> 00:34:45,541 Ya. Aku memikirkan itu. 702 00:34:45,625 --> 00:34:48,125 Aku akan bilang, "Ini cincin Holocaust nenekku." 703 00:34:48,208 --> 00:34:50,875 - Itu bagus. - Tak terbantahkan. 704 00:34:50,958 --> 00:34:54,041 Mereka tak bisa komentar. Begitu sebut Holocaust, mereka pasti… 705 00:34:54,125 --> 00:34:57,125 Namun, keluarkan dari kotak ini. Ini bukan kotak Holocaust. 706 00:34:57,208 --> 00:34:59,791 Ya, kau taruh di tas dan mengotorinya. 707 00:34:59,875 --> 00:35:02,083 - Ya. - Kurasa kau harus buat agak lusuh. 708 00:35:02,166 --> 00:35:04,166 Ya, jelas. 709 00:35:04,250 --> 00:35:05,083 Benar. 710 00:35:05,166 --> 00:35:06,500 Ya. Keputusan bagus. 711 00:35:06,583 --> 00:35:08,458 - Itu rencana. - Aku menghargainya. 712 00:35:15,083 --> 00:35:17,291 Senang bertemu kalian. 713 00:35:17,375 --> 00:35:18,708 Apa kabar? 714 00:35:18,791 --> 00:35:21,708 Ceritakan soal hidup. Apa kabar? Bagaimana pekerjaan? 715 00:35:22,791 --> 00:35:23,958 Ceritakan. 716 00:35:24,875 --> 00:35:26,333 Kerja? Baik-baik saja. 717 00:35:26,416 --> 00:35:28,708 Sulit. Aku tahu. 718 00:35:29,541 --> 00:35:32,541 Aku tahu. Aku sendiri kesulitan. 719 00:35:39,500 --> 00:35:43,541 Kau selalu di sini atau hanya datang untuk makanan dan wanita kami? 720 00:35:45,625 --> 00:35:46,958 Pertanyaan bagus. 721 00:35:48,500 --> 00:35:49,500 Benar. 722 00:35:51,208 --> 00:35:55,166 Kurasa aku tipe orang yang pergi ke mana pun. 723 00:35:55,250 --> 00:35:56,541 Kau pergi ke mana pun? 724 00:35:56,625 --> 00:35:59,375 Ya, kurasa aku seperti bunglon. 725 00:35:59,458 --> 00:36:03,291 Kau tahu, aku bisa pergi ke Marathon dan beli jaket tudung dan kaus kaki, 726 00:36:03,375 --> 00:36:07,333 atau main bola di Taman Langston Hughes 727 00:36:07,416 --> 00:36:08,625 jika ada yang bagus, 728 00:36:08,708 --> 00:36:10,666 dan Roscoe's jelas salah satu favoritku. 729 00:36:10,750 --> 00:36:13,083 Maksudku, Carol C. Special? Ayolah. 730 00:36:13,166 --> 00:36:14,291 Di mana pelayannya? 731 00:36:14,375 --> 00:36:16,375 Aku akan cari tahu apa ada pelayan di sini 732 00:36:16,458 --> 00:36:18,875 karena aku merasa kita harus dapatkan, 733 00:36:18,958 --> 00:36:21,833 karena kalian pantas mendapat lebih dari ini. 734 00:36:25,750 --> 00:36:28,625 Ini kakek kulit putihmu yang kembali menghantuiku. 735 00:36:28,708 --> 00:36:30,750 - Apa? - Kakekmu tak pernah menyukaiku. 736 00:36:30,833 --> 00:36:34,041 Dimulai dengan dia menaruh gen kuat di dalammu 737 00:36:34,125 --> 00:36:36,333 yang memucatkan anak-anakku. 738 00:36:36,416 --> 00:36:38,041 Akbar, kau terdengar konyol. 739 00:36:38,125 --> 00:36:40,500 Dia menanam pil beracun di bayi perempuanku, 740 00:36:40,583 --> 00:36:44,500 dan jadi menyukai pria putih yang mengundang kita makan siang di Roscoe's. 741 00:36:44,583 --> 00:36:48,041 Anak-anak itu mendapat pengalaman budaya indah 742 00:36:48,125 --> 00:36:50,541 selama bersama kakekku, jadi tolong hentikan. 743 00:36:50,625 --> 00:36:52,666 Mereka jelas bingung. 744 00:36:52,750 --> 00:36:53,833 Mereka tak bingung. 745 00:36:53,916 --> 00:36:56,291 Mereka bingung. Menurutmu ini bukan kebingungan? 746 00:36:56,375 --> 00:37:00,250 Aku hanya bilang kita tak perlu berdebat di depan pemuda itu. 747 00:37:00,333 --> 00:37:02,708 Aku tak akan berubah pendapat soal… 748 00:37:02,791 --> 00:37:04,708 Akan kukatakan keinginanku 749 00:37:04,791 --> 00:37:06,833 dan aku tak peduli pada pemuda ini. 750 00:37:06,916 --> 00:37:08,375 Aku tak memintamu begitu. 751 00:37:08,458 --> 00:37:09,875 Hei, Geng. 752 00:37:10,500 --> 00:37:12,375 Aku kembali. Aku bicara dengan pelayan 753 00:37:12,458 --> 00:37:17,250 dan dia kesal aku mengganggu istirahat merokoknya. 754 00:37:19,166 --> 00:37:25,541 Jadi, kalian mungkin ingin tahu kenapa kuajak makan siang. 755 00:37:25,625 --> 00:37:27,333 Terlintas di benakku. 756 00:37:27,916 --> 00:37:29,708 Ini soal apa? 757 00:37:31,541 --> 00:37:32,791 Aku ingin… 758 00:37:32,875 --> 00:37:34,666 Aku ingin kembali sebentar. 759 00:37:34,750 --> 00:37:36,416 Aku ingin kembali… 760 00:37:36,500 --> 00:37:37,916 Ke Yesus, 761 00:37:38,000 --> 00:37:40,625 karena Dia separuh hitam, separuh Yahudi. 762 00:37:40,708 --> 00:37:42,958 Mulai dengan Yesus. Legenda, bukan? Jadi… 763 00:37:43,708 --> 00:37:48,416 Yesus Kristus, teknisnya, kubayangkan, punya anak ras campuran 764 00:37:48,500 --> 00:37:53,083 yang menurutku hebat karena orang ras campuran sangat hebat. 765 00:37:53,166 --> 00:37:55,458 Kau tahu, ada Mariah dan Derek Jeter, 766 00:37:55,541 --> 00:37:58,291 lalu tentu saja ada GOAT, ras campuran. 767 00:37:59,458 --> 00:38:00,291 GOAT? 768 00:38:00,875 --> 00:38:02,083 Terhebat Sepanjang Masa. 769 00:38:02,166 --> 00:38:04,791 Aku tahu artinya, tetapi siapa maksudmu? 770 00:38:05,375 --> 00:38:06,625 Orang kita, sang legenda. 771 00:38:07,125 --> 00:38:08,083 Malcolm X. 772 00:38:08,166 --> 00:38:09,375 Orang "kita"? 773 00:38:10,875 --> 00:38:13,791 Bukan. GOAT. Bukan orangku. Tn. X. 774 00:38:13,875 --> 00:38:16,708 Maksudku, dia ras campuran. 775 00:38:16,791 --> 00:38:20,583 Lalu jika Amira dan aku punya anak, itu ras campuran 776 00:38:20,666 --> 00:38:22,708 dan itu akan menjadi bayi yang cantik, 777 00:38:22,791 --> 00:38:26,875 mungkin tak sepenting Malcolm X tetapi mungkin! 778 00:38:26,958 --> 00:38:29,625 Mungkin putraku sama penting seperti Malcolm X. 779 00:38:29,708 --> 00:38:31,083 Aku tak tahu karena… 780 00:38:31,791 --> 00:38:34,708 Dia tak hamil. 781 00:38:34,791 --> 00:38:38,625 Karena kami tak melakukan banyak hal, 782 00:38:38,708 --> 00:38:40,333 dan saat melakukannya, 783 00:38:40,416 --> 00:38:43,125 aku berhati-hati. 784 00:38:43,208 --> 00:38:45,000 Dia bukan pemalu, dia… 785 00:38:45,083 --> 00:38:47,208 Sungguh, dia tahu caranya. 786 00:38:47,291 --> 00:38:49,000 - Itu… Aku menghormati… - Baik. 787 00:38:49,083 --> 00:38:51,083 Maksudku, aku mencintai putri kalian. 788 00:38:51,166 --> 00:38:54,875 Aku mencintainya dan aku akan menjadi suami yang baik. 789 00:38:57,791 --> 00:38:59,583 Apa… 790 00:38:59,666 --> 00:39:01,166 Aku mengutip Forrest Gump. 791 00:39:01,250 --> 00:39:03,541 Ya. Aku mengutip Forrest Gump. 792 00:39:03,625 --> 00:39:06,416 Karena kau tahu siapa sahabat Forrest di dunia? 793 00:39:06,958 --> 00:39:07,833 Bubba. 794 00:39:07,916 --> 00:39:08,875 Apa? 795 00:39:08,958 --> 00:39:11,416 Apa Bubba kulit hitam dan Forrest kulit putih? 796 00:39:12,541 --> 00:39:14,458 Tentu saja. 797 00:39:14,541 --> 00:39:17,333 Kau tahu? Bukan soal ras. 798 00:39:17,958 --> 00:39:21,416 Itu soal udang dan kemitraan, dan mereka berhasil. 799 00:39:21,500 --> 00:39:24,208 Amira dan aku melakukan banyak hal serupa 800 00:39:24,291 --> 00:39:27,583 yang dilakukan Bubba dan Forrest, dan kini kami di sini, 801 00:39:27,666 --> 00:39:30,375 dan aku hanya ingin menikahi putri kalian jika boleh. 802 00:39:36,083 --> 00:39:38,875 Kami belum menonton Forrest Gump. 803 00:39:41,750 --> 00:39:43,500 Tidakkah ini mengesalkan? 804 00:39:43,583 --> 00:39:44,416 Ya. 805 00:39:45,666 --> 00:39:48,958 Jadi, tak cukup buruk kalian membuatku harus divaksin 806 00:39:49,041 --> 00:39:50,458 agar aku bisa ke kasino, 807 00:39:50,541 --> 00:39:52,333 kini kalian mengincar anak-anakku? 808 00:39:54,583 --> 00:39:56,333 Kau mau menikahi putriku? 809 00:39:58,791 --> 00:40:00,291 Ya. 810 00:40:03,541 --> 00:40:04,541 Ezra… 811 00:40:08,333 --> 00:40:09,708 kau bisa coba. 812 00:40:12,833 --> 00:40:15,750 Aneh sekali. Tidak, itu dia, Ibu. 813 00:40:15,833 --> 00:40:17,041 Nanti kutelepon lagi. 814 00:40:22,875 --> 00:40:24,208 Hei, apa kabar? 815 00:40:24,291 --> 00:40:26,041 Aku baru bicara dengan ibuku. 816 00:40:27,666 --> 00:40:31,291 Benarkah? Ya, apa katanya? 817 00:40:31,375 --> 00:40:32,375 Soal… 818 00:40:33,041 --> 00:40:36,708 Dia bilang kau mengajaknya dan ayahku makan siang. 819 00:40:36,791 --> 00:40:39,750 Itu mimpi buruk. Aku parah. Kacau. 820 00:40:39,833 --> 00:40:41,375 Aku tak ingat apa pun. 821 00:40:41,458 --> 00:40:44,416 Kau mujur, orang tuaku ingat semuanya. 822 00:40:45,083 --> 00:40:47,791 Kenapa kau ajak orang tuaku ke Roscoe's Chicken & Waffles 823 00:40:47,875 --> 00:40:49,208 tanpa tanya kepadaku? 824 00:40:50,750 --> 00:40:54,416 Aku mencoba sesuatu. Lupakan saja. 825 00:40:54,500 --> 00:40:56,500 Lupakan? Tidak, kumohon, Ezra, 826 00:40:56,583 --> 00:40:59,500 karena aku ingin tahu soal rencana brilianmu ini. 827 00:41:01,333 --> 00:41:03,458 Kau tak akan mengerti. 828 00:41:06,041 --> 00:41:06,916 Astaga. 829 00:41:07,000 --> 00:41:10,000 - Aku mau mengajak orang tuamu… - Tunggu, astaga. 830 00:41:10,083 --> 00:41:13,833 Kami akan bergembira, lalu aku akan meminta restu mereka 831 00:41:13,916 --> 00:41:16,250 dan aku merencanakan lamaran manis ini. 832 00:41:16,333 --> 00:41:18,916 Aku mau mengulang kencan pertama kita, tetapi kacau. 833 00:41:19,000 --> 00:41:21,458 - Tidak kacau! - Tidak, karena ayahmu… 834 00:41:21,541 --> 00:41:23,458 - Tidak. Ezra! - Rusak. 835 00:41:23,541 --> 00:41:25,791 - Apa? - Kau masih bisa melakukannya. 836 00:41:28,500 --> 00:41:29,333 Kapan? 837 00:41:29,416 --> 00:41:30,791 - Sekarang! - Sekarang? 838 00:41:30,875 --> 00:41:32,541 Ya, sekarang. 839 00:41:34,708 --> 00:41:36,041 - Sekarang… - Cepat! 840 00:41:36,125 --> 00:41:38,541 Aku akan lepas sepatuku agar tak berkerut. 841 00:41:43,750 --> 00:41:44,875 Amira… 842 00:41:47,083 --> 00:41:48,625 Aku sangat mencintaimu. 843 00:41:49,708 --> 00:41:53,458 Aku tak pernah merasa begitu dipahami oleh seseorang seumur hidupku. 844 00:41:54,500 --> 00:41:56,958 Aku terpesona oleh kecantikanmu, 845 00:41:57,666 --> 00:41:59,916 kecerdasan, dan keanggunanmu. 846 00:42:00,458 --> 00:42:03,000 Dan bagaimana kau bebas melakukan yang kau mau. 847 00:42:04,833 --> 00:42:06,000 Jika kau izinkan, 848 00:42:06,958 --> 00:42:10,208 aku akan berusaha semampuku untuk memberimu hidup terindah 849 00:42:10,791 --> 00:42:14,000 berisi cinta, tawa, dan sukacita. 850 00:42:17,083 --> 00:42:18,833 Amira, maukah kau menikahiku? 851 00:42:20,291 --> 00:42:21,708 Tentu! 852 00:42:21,791 --> 00:42:22,791 Kau mau? 853 00:42:23,750 --> 00:42:24,625 Ya! 854 00:42:24,708 --> 00:42:26,041 Astaga… 855 00:42:30,250 --> 00:42:31,875 Astaga! 856 00:42:32,458 --> 00:42:35,208 Ini dari Holocaust, makanya kecil. 857 00:42:35,833 --> 00:42:37,583 - Aku mencintaimu. - Aku mencintaimu. 858 00:42:38,375 --> 00:42:39,958 Aku butuh warna. Lihat. 859 00:42:41,125 --> 00:42:42,583 Maaf ini sangat kecil. 860 00:42:42,666 --> 00:42:44,333 Tidak, ini indah. 861 00:42:45,666 --> 00:42:48,541 Jadi, bagaimana ceritanya? Ini milik nenekmu? 862 00:42:48,625 --> 00:42:51,250 Ya, ini milik nenekku. Ini… 863 00:42:51,333 --> 00:42:53,250 Dia dalam Holocaust atau apa. 864 00:42:54,125 --> 00:42:58,083 Namun, berapa usianya jika itu dari Holocaust? 865 00:42:58,708 --> 00:43:00,083 Sudah lama. 866 00:43:00,166 --> 00:43:03,041 Kurasa dia bertunangan saat berusia tiga atau empat tahun. 867 00:43:04,958 --> 00:43:07,583 - Masa yang berbeda. Kau tahu? - Bodoh. 868 00:43:07,666 --> 00:43:10,333 - Masa berbeda… - Ada apa denganmu? 869 00:43:19,875 --> 00:43:24,208 Don, aku mengenalmu seumur hidupku. Kau bos yang luar biasa. 870 00:43:24,291 --> 00:43:26,875 Aku tumbuh bersama anakmu. Kita liburan keluarga. 871 00:43:26,958 --> 00:43:30,166 Kau selalu menjagaku. Dia sudah kuanggap ayahku. 872 00:43:30,250 --> 00:43:33,125 Bekerja untukmu sepuluh tahun ini telah mengubah hidup. 873 00:43:34,250 --> 00:43:36,125 Namun, saatnya petualangan baru. 874 00:43:37,416 --> 00:43:39,750 Hanya itu? Itu hebat! 875 00:43:39,833 --> 00:43:41,166 Itu bagus sekali. 876 00:43:41,250 --> 00:43:42,833 Petualangan dalam siniar. 877 00:43:44,625 --> 00:43:47,083 Mungkin jangan sebut siniarnya. 878 00:43:47,166 --> 00:43:48,125 Aku mau muntah. 879 00:43:48,208 --> 00:43:50,250 Tidak, tunggu, maaf. Dengar. 880 00:43:50,333 --> 00:43:53,500 - Aku… - Dengarkan aku. Tenang. 881 00:43:54,208 --> 00:43:56,666 Kau melakukan hal yang benar. Lakukan saja. 882 00:43:56,750 --> 00:43:59,208 Kau paham? Kau mampu! 883 00:44:00,250 --> 00:44:02,250 Ulangi. "Aku mampu." 884 00:44:02,333 --> 00:44:03,166 Aku mampu. 885 00:44:03,250 --> 00:44:05,041 - Aku mampu. - Aku mampu. 886 00:44:05,125 --> 00:44:06,666 Yang tegas. Aku mampu. 887 00:44:06,750 --> 00:44:08,375 - Aku mampu! - Yakini! 888 00:44:08,458 --> 00:44:10,750 - Aku mampu! - Tak payah, aku mampu! 889 00:44:10,833 --> 00:44:13,416 Aku tak payah seperti Don! Aku mampu, Jalang! 890 00:44:13,500 --> 00:44:14,875 - Titik. - Titik! 891 00:44:14,958 --> 00:44:17,666 Baik. Saat kau pulang, kita akan menonton Juice 892 00:44:17,750 --> 00:44:20,083 karena pasti Shelley tak izinkan menonton Juice. 893 00:44:20,166 --> 00:44:21,791 Itu sangat tak sopan. 894 00:44:21,875 --> 00:44:24,458 - Masa? Kau sudah tonton? - Lebih sering darimu. 895 00:44:24,958 --> 00:44:25,875 Aku mencintaimu. 896 00:44:25,958 --> 00:44:28,458 - Aku mencintaimu. Kau bisa. - Terima kasih. Baik. 897 00:44:28,541 --> 00:44:32,000 Ayo, Don! Don jalang! 898 00:44:32,083 --> 00:44:33,541 Aku datang memburumu, Don! 899 00:44:33,625 --> 00:44:34,958 - Baiklah. - Ayo! 900 00:44:38,625 --> 00:44:40,833 Aku tak peduli, Javier. 901 00:44:42,041 --> 00:44:43,125 Lakukan saja. 902 00:44:45,208 --> 00:44:47,791 Aku tak peduli. Bagaimana? 903 00:44:47,875 --> 00:44:51,958 Maserati-ku terdengar seperti dirampok oleh Toronto Raptors. 904 00:44:52,041 --> 00:44:53,166 Perbaiki! 905 00:44:53,958 --> 00:44:54,916 Astaga. 906 00:44:55,750 --> 00:44:56,583 Ada apa? 907 00:44:58,541 --> 00:44:59,750 Mobil, ya? 908 00:45:01,875 --> 00:45:02,708 Ya. 909 00:45:05,875 --> 00:45:06,958 Soal itu… 910 00:45:09,416 --> 00:45:11,125 Aku tidak… 911 00:45:12,375 --> 00:45:13,541 Kurasa aku tak akan… 912 00:45:13,625 --> 00:45:16,333 Kurasa aku tak akan bekerja di alamat ini… 913 00:45:16,416 --> 00:45:17,416 - Apa? - …lagi. 914 00:45:18,500 --> 00:45:19,750 Apa maksudmu? 915 00:45:19,833 --> 00:45:22,583 Di alamat yang berbeda. Aku akan… 916 00:45:22,666 --> 00:45:26,333 Aku tak akan bekerja di sini, jadi di tempat lain 917 00:45:26,416 --> 00:45:29,041 akan melakukan pekerjaan yang berbeda. 918 00:45:29,958 --> 00:45:31,833 Apa kau mencoba berhenti? 919 00:45:31,916 --> 00:45:32,916 Ya. Selamat tinggal. 920 00:45:33,416 --> 00:45:35,000 WAKANDA TAK BAYAR PAJAK KENAPA KAU BAYAR? 921 00:45:35,083 --> 00:45:38,375 Menyedihkan. Siapa tulis surat pengunduran diri memakai fon Helvetica? 922 00:45:38,458 --> 00:45:40,500 Tunggu, kau bilang, "Persetan kau, Don"? 923 00:45:41,416 --> 00:45:42,333 Begitulah. 924 00:45:42,416 --> 00:45:43,375 Apa katanya? 925 00:45:43,458 --> 00:45:47,083 Katanya, "Kau pria hebat dan aku minta maaf…" 926 00:45:47,166 --> 00:45:49,916 "Andai aku lebih baik dengan cara yang aneh juga." 927 00:45:50,000 --> 00:45:53,833 Semua bagus, tetapi juga, tidak. Kau tahu? 928 00:45:53,916 --> 00:45:55,000 - Titik. - Titik. 929 00:45:55,083 --> 00:45:56,083 Aku suka itu. 930 00:45:56,166 --> 00:45:58,625 - Untuk keberanian. - Untuk keberanian! 931 00:46:01,500 --> 00:46:02,333 Baiklah. 932 00:46:03,041 --> 00:46:05,958 Mari bahas pernikahan sebelum kupikirkan tindakanku tadi. 933 00:46:08,375 --> 00:46:09,291 Tentu. 934 00:46:10,875 --> 00:46:13,375 Jawaban yang sangat meyakinkan. 935 00:46:13,458 --> 00:46:14,875 Tidak, maaf. 936 00:46:14,958 --> 00:46:17,833 Dengar, kau tahu aku sangat mencintaimu. Sungguh. 937 00:46:20,833 --> 00:46:22,458 Aku hanya agak cemas. 938 00:46:22,541 --> 00:46:26,625 Sejak kita bertunangan dan mendapat rumah, keluargaku 939 00:46:26,708 --> 00:46:29,291 terus merongrongku dengan mengesalkan. 940 00:46:29,375 --> 00:46:30,375 Mereka membenciku. 941 00:46:30,458 --> 00:46:32,333 - Tidak! - Keluargamu membenciku. 942 00:46:32,416 --> 00:46:35,458 Mereka belum mengenalmu. Kurasa… 943 00:46:35,541 --> 00:46:38,541 Mereka butuh waktu untuk membiasakan diri. 944 00:46:39,083 --> 00:46:41,708 Bisakah kau sungguh bilang bahwa keluargamu antusias 945 00:46:41,791 --> 00:46:43,541 ada aku yang hitam ini? 946 00:46:44,708 --> 00:46:46,875 Kurasa sebagian besar. 947 00:46:46,958 --> 00:46:47,833 Pasti. 948 00:46:49,958 --> 00:46:50,833 Baiklah. 949 00:46:51,541 --> 00:46:53,041 Biar kupikirkan. 950 00:46:56,875 --> 00:46:59,958 Dari posisiku, kurasa hanya perlu lakukan satu hal. 951 00:47:02,666 --> 00:47:06,708 Ada banyak warna primer di ruangan ini. 952 00:47:06,791 --> 00:47:09,708 - Sangat membuat semangat. - Ya. Terasa hidup. 953 00:47:10,208 --> 00:47:11,791 - Sungguh. - Terima kasih. 954 00:47:12,416 --> 00:47:15,291 Kami sangat senang soal ini. 955 00:47:16,125 --> 00:47:18,500 Kau tahu? Mereka sangat serasi. 956 00:47:19,416 --> 00:47:23,500 Kalian sudah membuat rencana pernikahan? 957 00:47:24,041 --> 00:47:26,041 Kau tahu, kami punya ide. 958 00:47:26,125 --> 00:47:29,083 Ya. Kami memikirkan acara yang sangat kecil dan intim 959 00:47:29,166 --> 00:47:30,916 yang mewakili kami. 960 00:47:31,916 --> 00:47:34,875 Kita harus bahas soal siapa yang akan meresmikan pernikahan. 961 00:47:34,958 --> 00:47:37,041 Arnold sudah bicara dengan Rabi Singer… 962 00:47:37,125 --> 00:47:38,083 Singer mau! 963 00:47:38,166 --> 00:47:39,541 Ya, dia tersanjung. 964 00:47:40,166 --> 00:47:41,750 Rabi Singer? 965 00:47:42,458 --> 00:47:44,958 Jadi, kau tak akan pakai imam? 966 00:47:46,333 --> 00:47:47,250 Siapa Ibu Bibi? 967 00:47:48,000 --> 00:47:50,333 - Bukan Ibu Bibi, tetapi imam. - Imam. 968 00:47:51,333 --> 00:47:52,833 Maaf. Bisa kau eja? 969 00:47:52,916 --> 00:47:55,416 Akan kueja nanti. Seperti rabi bagi kaum Muslim. 970 00:47:55,500 --> 00:47:56,708 - Terima kasih, Ezra. - Ya. 971 00:47:57,666 --> 00:47:58,958 Jadi, kalian semua Muslim? 972 00:47:59,041 --> 00:48:00,916 - Ya. - Ya. Sangat. 973 00:48:01,000 --> 00:48:02,500 Aku suka itu. 974 00:48:02,583 --> 00:48:03,916 Makanya kupakai mahkota ini. 975 00:48:04,000 --> 00:48:06,708 Aku suka mahkotamu. Indah. 976 00:48:06,791 --> 00:48:09,916 Sayang, kau mau ceritakan kisah di balik mahkota itu? 977 00:48:10,625 --> 00:48:13,041 Kufi yang kupakai ini 978 00:48:13,125 --> 00:48:15,875 sebenarnya hadiah dari Louis Farrakhan. 979 00:48:17,875 --> 00:48:19,750 Suka Farrakhan. 980 00:48:21,500 --> 00:48:23,166 Kau suka Farrakhan? 981 00:48:24,625 --> 00:48:26,250 Suka dia. Selalu. 982 00:48:26,333 --> 00:48:28,916 Dia salah satu GOAT lain. 983 00:48:29,000 --> 00:48:31,083 Sungguh? Apa yang kau suka darinya? 984 00:48:31,166 --> 00:48:33,125 Ya, apa yang kau suka darinya? 985 00:48:34,500 --> 00:48:37,208 Mungkin sama sepertimu, hanya lebih banyak. 986 00:48:39,083 --> 00:48:40,958 Bisa lebih spesifik? 987 00:48:41,833 --> 00:48:42,708 Ya. 988 00:48:43,708 --> 00:48:48,083 Kurasa yang kusuka darinya adalah kesan umumnya. 989 00:48:48,166 --> 00:48:51,750 Sikapnya yang tak berlebihan, 990 00:48:51,833 --> 00:48:56,708 dan kurasa dia ceritakan seolah itu harus diceritakan. 991 00:48:56,791 --> 00:48:58,166 - Berhenti, Sayang. - Tentu. 992 00:48:58,750 --> 00:49:01,208 Sayang, mungkin kau harus ceritakan 993 00:49:01,291 --> 00:49:03,500 soal makan malam pribadi kita dengan beliau. 994 00:49:03,583 --> 00:49:07,583 Kami diberkati bisa bersama beliau 995 00:49:07,666 --> 00:49:11,041 dan aku bisa bicara dengannya selama sekitar satu jam. 996 00:49:11,625 --> 00:49:12,958 Kami membahas semua hal. 997 00:49:13,041 --> 00:49:15,750 Sudah sejauh apa dan harus sejauh apa sebagai kaum. 998 00:49:15,833 --> 00:49:16,666 Begitu. 999 00:49:16,750 --> 00:49:19,958 Di akhir percakapan, dia melepas kufi ini 1000 00:49:20,041 --> 00:49:21,041 dan taruh di kepalaku. 1001 00:49:21,125 --> 00:49:23,750 Ini salah satu hadiahku yang paling berharga. 1002 00:49:23,833 --> 00:49:25,083 Luar biasa, ya? 1003 00:49:25,166 --> 00:49:27,291 Kau tahu karya beliau? 1004 00:49:28,333 --> 00:49:31,416 Aku tahu apa katanya tentang kaum Yahudi. 1005 00:49:31,500 --> 00:49:34,666 Ayo makan malam. Aku lapar sekali. 1006 00:49:34,750 --> 00:49:36,166 Ayo bangun dan lakukan. 1007 00:49:37,500 --> 00:49:40,916 Aku menemukan stasiun Sirius baru di radio. 1008 00:49:41,000 --> 00:49:45,208 Lagu keren California tahun 1990-an. Ada semua lagu keren. 1009 00:49:45,291 --> 00:49:48,083 Ya, Ayah, aku melihatmu mengemudi di jalan raya Xzibit 1010 00:49:48,166 --> 00:49:51,500 dan mari fokuskan pada makan malam buatan Amira ini 1011 00:49:51,583 --> 00:49:52,875 karena dia genius. 1012 00:49:53,833 --> 00:49:56,166 - Baik, mari kita makan. - Baiklah. 1013 00:49:56,250 --> 00:49:58,666 Tunggu, kita tak berdoa dahulu? 1014 00:49:59,625 --> 00:50:01,041 Tidak, maksudku… Ya. 1015 00:50:01,125 --> 00:50:02,250 Aku mau berdoa. 1016 00:50:02,333 --> 00:50:05,500 - Kami selalu berdoa. - Selalu. 1017 00:50:05,583 --> 00:50:07,375 Gaya Muslim. Jika kalian di sini, 1018 00:50:07,458 --> 00:50:10,083 mungkin karena rasa hormat, kau mau memimpin. 1019 00:50:10,166 --> 00:50:12,458 Aku akan melakukannya. 1020 00:50:18,125 --> 00:50:22,125 Segala puji bagi Allah, yang memberi kami makan dan minum… 1021 00:50:22,208 --> 00:50:23,291 Pejamkan matamu. 1022 00:50:23,375 --> 00:50:25,166 …dan menjadikan kami kaum Muslim. 1023 00:50:25,250 --> 00:50:28,250 Segala puji bagi Allah, yang memberiku makan ini, 1024 00:50:28,333 --> 00:50:31,250 menyediakannya untukku tanpa kekuatan atau daya dari diriku. 1025 00:50:31,333 --> 00:50:32,166 Benar. 1026 00:50:36,250 --> 00:50:37,750 - Amin. - Tentu. 1027 00:50:37,833 --> 00:50:39,000 - Amin. - Amin. 1028 00:50:39,500 --> 00:50:41,125 - Amin. - Amin. 1029 00:50:41,708 --> 00:50:43,333 Indah sekali. 1030 00:50:43,958 --> 00:50:47,500 Ezra bilang kalian punya kapal saat kecil. 1031 00:50:47,583 --> 00:50:48,458 Ya. 1032 00:50:48,541 --> 00:50:50,625 Aku berpikir mungkin suatu hari kita bisa 1033 00:50:50,708 --> 00:50:53,583 menyewa kapal dan pergi, berkumpul, kita semua. 1034 00:50:53,666 --> 00:50:55,875 - Itu akan seru. - Aku bisa wujudkan. 1035 00:50:55,958 --> 00:50:56,916 Akan kami pikirkan. 1036 00:50:57,000 --> 00:51:00,208 Orang kulit hitam tak punya hubungan baik dengan kapal. 1037 00:51:00,291 --> 00:51:01,875 Itu sangat benar. Atau air. 1038 00:51:03,041 --> 00:51:05,083 Seperti kaum Yahudi dengan kereta, ya? 1039 00:51:05,625 --> 00:51:07,208 Wah. Tepat. 1040 00:51:08,875 --> 00:51:12,291 Apa kau mencoba membandingkan Holocaust dengan perbudakan? 1041 00:51:13,958 --> 00:51:16,958 Tidak, aku tak akan melakukan itu. 1042 00:51:20,458 --> 00:51:23,625 Meski, jika dipikir-pikir, 1043 00:51:23,708 --> 00:51:27,375 kurasa kulit hitam dan Yahudi punya perjuangan serupa. 1044 00:51:28,083 --> 00:51:28,916 Ya. 1045 00:51:29,000 --> 00:51:30,916 Jadi, kau membandingkan keduanya. 1046 00:51:31,000 --> 00:51:33,333 - Sedikit saja. - Bisa oper kentangnya? 1047 00:51:34,125 --> 00:51:38,791 Kaum Yahudi teknisnya adalah budak asli. 1048 00:51:38,875 --> 00:51:41,666 - Benar? Budak asli. - Itu menarik. 1049 00:51:41,750 --> 00:51:43,666 Kau membahas sejarah di Mesir? 1050 00:51:44,333 --> 00:51:47,041 Baiklah, kau tahu itu 3.500 tahun lalu. 1051 00:51:47,125 --> 00:51:50,250 Bagi kami, perbudakan hanya berjarak satu kakek buyut. 1052 00:51:50,333 --> 00:51:51,208 Benar. 1053 00:51:51,291 --> 00:51:52,750 Nenekku memetik kapas. 1054 00:51:52,833 --> 00:51:54,750 Ayah, kurasa mereka tak mencoba… 1055 00:51:54,833 --> 00:51:56,958 - Itu benar. - Nenekku memetik kapas. 1056 00:51:57,041 --> 00:52:00,208 Aku tak perlu bahas Mesir, hanya yang terjadi 75 tahun lalu. 1057 00:52:00,291 --> 00:52:03,583 Kau tahu, Yahudi hanya setengah dari satu persen populasi dunia 1058 00:52:03,666 --> 00:52:05,708 karena kami dibantai secara sistematis. 1059 00:52:05,791 --> 00:52:06,666 Tepat. 1060 00:52:06,750 --> 00:52:09,750 Satu setengah persen dari populasi kalian 1061 00:52:09,833 --> 00:52:12,291 tampaknya cukup baik sekarang. 1062 00:52:14,708 --> 00:52:16,125 Ya, tetapi… 1063 00:52:18,000 --> 00:52:22,583 Begini, bukannya kami tak berusaha keras. 1064 00:52:22,666 --> 00:52:27,166 Kau tahu? Maksudku Arnold bekerja sangat keras dalam praktiknya. 1065 00:52:27,250 --> 00:52:29,041 Podiatris (ahli kaki). Ya, Sayang. 1066 00:52:29,125 --> 00:52:30,625 Apa pekerjaan ayahnya? 1067 00:52:31,208 --> 00:52:32,166 Juga podiatris. 1068 00:52:32,250 --> 00:52:33,541 Bagaimana dengan ayahnya? 1069 00:52:33,625 --> 00:52:36,333 Dia juga podiatris. 1070 00:52:36,416 --> 00:52:37,875 Ya, jadi itu… 1071 00:52:37,958 --> 00:52:40,791 - Juga bandar. - Ya, itu sampingan. 1072 00:52:40,875 --> 00:52:42,083 Dia berjalan lurus. 1073 00:52:42,625 --> 00:52:44,083 Maksudku, kaum kami 1074 00:52:44,166 --> 00:52:46,833 kemari tanpa apa pun sama seperti orang lain. 1075 00:52:46,916 --> 00:52:50,083 Sebenarnya, kalian kemari 1076 00:52:50,166 --> 00:52:53,083 dengan uang dari perdagangan budak seperti orang lain. 1077 00:52:53,166 --> 00:52:54,541 - Apa? - Benar. 1078 00:52:54,625 --> 00:52:56,708 Benar sekali, Ibu. 1079 00:52:56,791 --> 00:52:58,333 - Ayolah. - Itu sangat benar. 1080 00:52:58,416 --> 00:53:01,208 - Aku ingin melihat sumbermu. - Sayang, ambil tasku. 1081 00:53:01,291 --> 00:53:03,125 Ada kuitansi budak di tasku. 1082 00:53:03,208 --> 00:53:04,333 Ambil tasku. 1083 00:53:04,416 --> 00:53:08,125 Bagaimana kalau kita singkirkan itu? Aku tak menonton berita setiap hari 1084 00:53:08,208 --> 00:53:10,750 dan melihat orang ber-yarmulke ditembak polisi 1085 00:53:10,833 --> 00:53:13,125 hanya karena lakukan urusan sendiri. 1086 00:53:13,208 --> 00:53:15,833 Pertama, kau tak tahu apa maksudmu… 1087 00:53:15,916 --> 00:53:17,875 Percakapan ini sangat tak nyaman. 1088 00:53:17,958 --> 00:53:20,583 Pernah tahu ada apa dengan kentangnya? Kapan tibanya? 1089 00:53:20,666 --> 00:53:21,500 Aku berusaha. 1090 00:53:22,500 --> 00:53:23,583 Kau baik-baik saja? 1091 00:53:23,666 --> 00:53:26,541 Kita harus meniup lilinnya. Ini reaksi alergi. 1092 00:53:26,625 --> 00:53:28,208 Sayang, bisa pindahkan lilinnya? 1093 00:53:28,291 --> 00:53:29,333 Tentu. Ya. 1094 00:53:29,416 --> 00:53:31,708 Keluarkan lilinnya. Baunya busuk. 1095 00:53:31,791 --> 00:53:33,833 Tak apa, aku saja. 1096 00:53:33,916 --> 00:53:37,416 Saat nenekku memetik kapas, kakekmu mengurus kaki. 1097 00:53:37,500 --> 00:53:38,583 Aku paham. Sungguh. 1098 00:53:38,666 --> 00:53:40,666 Ibu, duduk saja. Aku tuan rumah. 1099 00:53:40,750 --> 00:53:43,250 - Kau tak tahu taruh di mana! - Biar kubantu. 1100 00:53:43,333 --> 00:53:44,833 Aku mencoba… 1101 00:53:44,916 --> 00:53:46,958 Sial! 1102 00:53:49,166 --> 00:53:52,458 - Sial! Ambil air atau apa! - Hei! Apa-apaan? 1103 00:53:52,541 --> 00:53:54,416 Apa yang kau lakukan? Hei! Tidak! 1104 00:53:54,500 --> 00:53:57,125 - Maaf! - Hentikan! 1105 00:53:57,208 --> 00:53:59,333 Bisa membakar rumah! Maafkan aku! 1106 00:53:59,416 --> 00:54:00,541 Astaga. 1107 00:54:01,833 --> 00:54:03,000 Ya ampun. 1108 00:54:03,083 --> 00:54:04,208 Sial. 1109 00:54:09,041 --> 00:54:10,666 Kita harus bagaimana? 1110 00:54:11,333 --> 00:54:14,291 - Kufi-nya? Sudah hancur, Sayang. - Bukan, orang tua kita. 1111 00:54:15,333 --> 00:54:16,416 Siapa peduli? 1112 00:54:16,500 --> 00:54:19,375 Kita tak perlu cemaskan itu. 1113 00:54:19,458 --> 00:54:22,041 Ayahmu memang intens, tetapi kita tahu itu. 1114 00:54:22,916 --> 00:54:24,500 Apa artinya? 1115 00:54:25,458 --> 00:54:28,208 Kurasa artinya dia tak tersenyum atau bercanda. 1116 00:54:28,291 --> 00:54:31,125 Wah. Maksudmu ayahku pria kulit hitam pemarah? 1117 00:54:31,208 --> 00:54:32,916 Aku tak bilang dia pemarah. 1118 00:54:33,000 --> 00:54:35,708 Ya, tetapi maksudmu pria kulit hitam intens 1119 00:54:35,791 --> 00:54:37,625 yang menyiratkan bahwa dia begitu. 1120 00:54:37,708 --> 00:54:40,333 Dia berkulit hitam dan intens. 1121 00:54:40,416 --> 00:54:43,833 Ya, tetapi sebagai orang kulit putih, jangan sebut orang kulit hitam begitu, 1122 00:54:43,916 --> 00:54:45,791 menyebut mereka "agresif" atau "intens". 1123 00:54:45,875 --> 00:54:48,833 Menyebutnya pria kulit hitam pemarah, itu sikap pasif agresif. 1124 00:54:48,916 --> 00:54:51,500 - Harus kubilang tak intens? - Jangan bilang apa pun. 1125 00:54:51,583 --> 00:54:53,708 Jika bermasalah, itu dengan ibumu. 1126 00:54:53,791 --> 00:54:55,541 Dia membakar kufi ayahku. 1127 00:54:55,625 --> 00:54:58,583 Ada apa dengan ibuku? Ya, dia memang bodoh, 1128 00:54:58,666 --> 00:54:59,916 tetapi maksudnya baik. 1129 00:55:00,000 --> 00:55:01,750 Dia tak sengaja melakukannya. 1130 00:55:02,333 --> 00:55:03,875 Entahlah. 1131 00:55:05,125 --> 00:55:08,125 Aku tak akan berdebat soal hal konyol. 1132 00:55:09,500 --> 00:55:11,000 Mari bahas rabi-nya. 1133 00:55:11,083 --> 00:55:14,583 Kurasa kita tak butuh itu. Minta teman kita saja melakukannya. 1134 00:55:15,125 --> 00:55:16,958 Aku ingin memakai imam kami. 1135 00:55:18,333 --> 00:55:19,208 Imam-mu? 1136 00:55:21,541 --> 00:55:22,541 Baik, Nona Shakur. 1137 00:55:22,625 --> 00:55:25,958 - Kapan jadi begitu Muslim? - Aku Muslim. Terlahir Muslim. 1138 00:55:26,041 --> 00:55:28,708 Ini penting untuk ayahku, jadi kurasa kita ikuti. 1139 00:55:28,791 --> 00:55:32,583 - Kau makan bakon Muslim kemarin? - Sebenarnya. Itu bakon Yahudi. 1140 00:55:32,666 --> 00:55:33,583 Bakon Yahudi? 1141 00:55:33,666 --> 00:55:36,750 Aku tak mengaku super Yahudi. Aku pemakan bakon. Tak peduli. 1142 00:55:36,833 --> 00:55:37,875 Lalu apa? Dan? 1143 00:55:37,958 --> 00:55:39,500 - Kau mau imam menikahkan. - Lalu? 1144 00:55:39,583 --> 00:55:41,166 Mau ranjang kuhadapkan ke Mekkah? 1145 00:55:41,250 --> 00:55:43,208 - Aku bisa. - Sebenarnya, ya. Sangat. 1146 00:55:43,291 --> 00:55:46,125 Bagus, aku suka empat jam lalu kau menjadi Muslim taat. 1147 00:55:46,208 --> 00:55:48,500 - Pasti. - Ayahmu bahkan tak se-Muslim itu! 1148 00:55:48,583 --> 00:55:51,416 Dia dengar "Fight the Power", ubah nama dari Woody jadi Akbar. 1149 00:55:51,500 --> 00:55:54,041 Baik, kini kau keterlaluan. Tenang. 1150 00:55:54,125 --> 00:55:56,125 Kau yang bilang. Kita bercanda soal itu. 1151 00:55:56,208 --> 00:55:59,208 Namun, aku tak cerita itu agar kau berbalik dan memberitahuku. 1152 00:55:59,291 --> 00:56:01,625 Sungguh, kau bajingan. 1153 00:56:02,333 --> 00:56:03,791 Aku bajingan? 1154 00:56:03,875 --> 00:56:05,000 Ya. 1155 00:56:06,833 --> 00:56:08,000 Baiklah. 1156 00:56:10,583 --> 00:56:14,166 Kau tahu? Aku tak mau ribut. Tak bisa. 1157 00:56:14,250 --> 00:56:16,666 Aku tak mau ributkan. Ya? 1158 00:56:16,750 --> 00:56:19,666 Terlalu banyak yang terjadi malam ini. Aku tak bisa. 1159 00:56:20,416 --> 00:56:22,708 Aku juga tak mau ribut soal itu. 1160 00:56:25,625 --> 00:56:28,500 Dengar, kurasa waktu kita akan lebih baik 1161 00:56:28,583 --> 00:56:31,166 jika kita memikirkan cara untuk maju. 1162 00:56:31,916 --> 00:56:32,916 Setuju. 1163 00:56:34,458 --> 00:56:37,333 Aku usulkan kita tak bicara lagi dengan mereka 1164 00:56:37,416 --> 00:56:38,791 dan putus hubungan total. 1165 00:56:40,583 --> 00:56:42,166 Tak bisa begitu. 1166 00:56:43,666 --> 00:56:48,041 Mungkin jika kita lebih sering bersama mereka? 1167 00:56:48,125 --> 00:56:51,375 Mungkin kau dan ayahku bisa bersama, hanya kau dan dia. 1168 00:56:53,291 --> 00:56:54,166 Bagus juga. 1169 00:56:54,250 --> 00:56:56,541 Lalu dia bisa nyaman denganmu. 1170 00:56:56,625 --> 00:56:59,791 Lalu mungkin dia akan mengerti hubungan kita. 1171 00:57:00,625 --> 00:57:03,250 Mungkin akan membuatnya merasa… Kau juga. 1172 00:57:04,833 --> 00:57:05,875 Baiklah. 1173 00:57:05,958 --> 00:57:06,958 Baiklah. 1174 00:57:08,583 --> 00:57:09,541 Baiklah. 1175 00:57:09,625 --> 00:57:12,666 Aku harus tidur. Aku mulai haid dan tak nyaman. 1176 00:57:12,750 --> 00:57:14,083 Ya, aku juga cemas 1177 00:57:14,166 --> 00:57:16,833 karena aku belum haid selama 35 tahun. 1178 00:57:18,083 --> 00:57:19,916 Aku harus ke dokter. 1179 00:57:48,541 --> 00:57:50,916 Amira bilang kau berhenti bekerja di keuangan 1180 00:57:51,000 --> 00:57:52,875 agar bisa membuat siniar. 1181 00:57:56,166 --> 00:57:57,375 Ya, itu benar. 1182 00:57:57,916 --> 00:57:59,416 Aku tahu kedengarannya gila. 1183 00:57:59,500 --> 00:58:01,666 Kau tahu itu terdengar gila? 1184 00:58:03,458 --> 00:58:05,333 Ya, sungguh, tetapi… 1185 00:58:05,416 --> 00:58:06,875 Kau tahu itu terdengar gila. 1186 00:58:06,958 --> 00:58:09,416 Ya, dan dia, kau tahu… 1187 00:58:09,500 --> 00:58:11,833 Dia luar biasa dan berkata, 1188 00:58:11,916 --> 00:58:14,625 "Hidup ini singkat dan kau harus kejar impianmu." 1189 00:58:14,708 --> 00:58:17,791 Bagaimana kau akan menafkahi putriku dengan mengejar impian? 1190 00:58:18,541 --> 00:58:20,916 Apa kau punya Bitcoin impian 1191 00:58:21,000 --> 00:58:24,041 atau akun pensiun atau apa? 1192 00:58:25,041 --> 00:58:27,291 Aku tak punya akun pensiun impian. 1193 00:58:27,375 --> 00:58:29,833 Namun, akan kuberikan semua milikku. 1194 00:58:32,166 --> 00:58:34,083 Kau akan berikan semua milikmu? 1195 00:58:34,166 --> 00:58:35,958 Seperti omong kosong anak kulit putih. 1196 00:58:36,041 --> 00:58:37,875 "Kuberikan semua milikku!" 1197 00:58:37,958 --> 00:58:40,708 Ya, aku paham. Aku bisa hadapi lelucon begitu, pasti. 1198 00:58:40,791 --> 00:58:41,958 Aku tak bercanda. 1199 00:58:42,041 --> 00:58:45,541 Tidak, aku tahu kau tak bercanda. Maksudku kau sedang… 1200 00:58:45,625 --> 00:58:49,166 Aku tak berusaha lakukan apa pun. Aku katakan yang baru kau katakan. 1201 00:58:49,250 --> 00:58:51,083 Benar, kau tak meniru. 1202 00:58:51,166 --> 00:58:53,500 Sekali lagi, aku tak bilang kau meniru. 1203 00:58:53,583 --> 00:58:55,666 Aku tak meniru. 1204 00:58:55,750 --> 00:58:57,625 Kurasa tidak… Aku bahkan tidak… 1205 00:58:57,708 --> 00:58:59,458 Kurasa kau tidak… 1206 00:58:59,541 --> 00:59:02,750 Aku senang bertemu orang tuamu malam itu, 1207 00:59:02,833 --> 00:59:06,125 tetapi aku merasa buruk soal kufi ayahmu. 1208 00:59:06,208 --> 00:59:07,291 Kau tahu? 1209 00:59:07,375 --> 00:59:09,958 Aku punya sedikit sisanya 1210 00:59:10,041 --> 00:59:12,958 dan kupikir mungkin bisa kubingkai. 1211 00:59:13,041 --> 00:59:14,875 Tidak. Tak apa-apa. 1212 00:59:14,958 --> 00:59:16,916 Kau yakin? Bisa kubawa ke Michael's 1213 00:59:17,000 --> 00:59:18,791 dan mereka cukup bagus. 1214 00:59:18,875 --> 00:59:21,458 Kau tak menduga itu toko prakarya, tetapi mereka bisa. 1215 00:59:22,291 --> 00:59:25,166 Kufi-nya banyak. Tak apa-apa. 1216 00:59:25,250 --> 00:59:26,083 - Benarkah? - Ya. 1217 00:59:26,166 --> 00:59:28,125 Baiklah. Dia punya lemari kufi. 1218 00:59:29,708 --> 00:59:31,291 Tidak, bukan lemari. Tidak. 1219 00:59:31,375 --> 00:59:33,083 Tidak, aku hanya membuat sedikit… 1220 00:59:33,166 --> 00:59:35,000 Itu sebenarnya benda terhormat. 1221 00:59:35,083 --> 00:59:39,625 Ya, tentu, pasti raknya bagus. 1222 00:59:42,000 --> 00:59:43,083 Aku suka lagu ini! 1223 00:59:43,166 --> 00:59:45,208 Maaf. Aku suka lagu ini. 1224 00:59:45,708 --> 00:59:47,250 Ya, keren. 1225 00:59:47,333 --> 00:59:50,166 Provokatif. Membuat orang terpicu! 1226 00:59:50,250 --> 00:59:52,125 Kenapa kau sangat suka lagu ini? 1227 00:59:53,000 --> 00:59:54,833 Luar biasa. Provokatif. 1228 00:59:54,916 --> 00:59:56,958 Ya. Apa yang kau suka, liriknya? 1229 00:59:57,583 --> 01:00:01,083 Kurasa itu seperti sesi musik. Seperti itu, paham? 1230 01:00:01,166 --> 01:00:02,083 Kau tahu? 1231 01:00:02,166 --> 01:00:05,583 Apa judul lagu ini? Aku lupa judulnya. 1232 01:00:08,250 --> 01:00:10,375 - Sangat provokatif. - Apa, ya? 1233 01:00:11,583 --> 01:00:12,833 Entahlah. Kurasa… 1234 01:00:12,916 --> 01:00:15,666 - Apa "In Paris?" - Soal sesuatu di Paris. 1235 01:00:15,750 --> 01:00:18,791 - Apa itu? - "Midnight in Paris"? 1236 01:00:18,875 --> 01:00:20,416 Bukan itu. 1237 01:00:20,500 --> 01:00:22,833 Bukan "Midnight". 1238 01:00:22,916 --> 01:00:25,041 Itu… Ada orang lain di Paris. 1239 01:00:25,125 --> 01:00:27,250 "A Pack of Pals in Paris"? 1240 01:00:27,333 --> 01:00:28,208 Ya, mirip. 1241 01:00:28,291 --> 01:00:29,458 Kau kedinginan? 1242 01:00:29,541 --> 01:00:31,000 - Tidak. - Ada pemanas kursi. 1243 01:00:31,625 --> 01:00:33,333 - Kau mau? - Tak usah. Terima kasih. 1244 01:00:33,416 --> 01:00:34,375 Baiklah. 1245 01:00:35,708 --> 01:00:37,458 Aku suka lagu ini. Sangat bersemangat. 1246 01:00:37,541 --> 01:00:38,708 Kau suka? 1247 01:00:39,375 --> 01:00:40,833 Ya, aku tahu lagu ini. 1248 01:00:40,916 --> 01:00:43,541 Aku bangkit tanpa rasa takut 1249 01:00:43,625 --> 01:00:44,791 Menyiksa. 1250 01:00:45,500 --> 01:00:49,458 Seribu kali sehari 1251 01:00:53,458 --> 01:00:54,666 Kau tak suka bagian itu? 1252 01:00:58,208 --> 01:01:01,875 Lucu sekali, aku tak tahu judul lagunya. 1253 01:01:01,958 --> 01:01:04,833 Kurasa, dan bukan itu menarik perhatianku, 1254 01:01:04,916 --> 01:01:08,833 kurasa aku lebih tertarik soal isinya yaitu… 1255 01:01:09,583 --> 01:01:10,625 Persahabatan 1256 01:01:11,208 --> 01:01:12,833 dengan latar Paris. 1257 01:01:17,291 --> 01:01:20,750 Pegunungan Kaki Yahudi cantik 1258 01:01:25,958 --> 01:01:27,541 Pegunungan 1259 01:01:27,625 --> 01:01:30,708 Ini tentang semua orang, kau tahu? 1260 01:01:30,791 --> 01:01:33,458 Mungkin lebih banyak temanmu daripada aku. 1261 01:01:33,541 --> 01:01:35,416 Namun, kita harus ke Paris. 1262 01:01:35,500 --> 01:01:37,666 - Kita berempat? - Kita berempat akan ke Paris. 1263 01:01:37,750 --> 01:01:39,916 Ya, maka kita akan seperti lagu ini. 1264 01:01:40,000 --> 01:01:42,916 Jika kita pergi ke Paris. Hampir seperti lagu ini. 1265 01:01:43,000 --> 01:01:47,583 Akan jadi 75 persen dari lagu ini jika kami ke Paris bersamamu. 1266 01:01:47,666 --> 01:01:50,791 Aku tak menghitungnya, tetapi… 1267 01:01:57,875 --> 01:01:59,291 Not itu tak sampai. 1268 01:02:18,000 --> 01:02:19,208 PANGKAS RAMBUT DAN SALON KECANTIKAN 1269 01:02:19,291 --> 01:02:21,291 Sudah kubilang jangan bawa senjata kemari. 1270 01:02:21,375 --> 01:02:24,541 Singkirkan itu. Ketiga kalinya kubilang. 1271 01:02:24,625 --> 01:02:26,458 Sial! 1272 01:02:32,333 --> 01:02:33,666 Hei, apa kabar, Ak? 1273 01:02:33,750 --> 01:02:35,416 - Apa kabar? - Baik. 1274 01:02:35,500 --> 01:02:38,458 - Kau bisa? - Ya, kau dan temanmu… 1275 01:02:39,500 --> 01:02:41,750 yang bermasalah pigmen duduk di sana. 1276 01:02:41,833 --> 01:02:43,916 Ini berdarah. Biar kuambil Lem Gorilla. 1277 01:02:44,750 --> 01:02:46,666 Semoga tak lama menunggu. 1278 01:02:46,750 --> 01:02:49,208 Kau tak keberatan dipangkas di sini? 1279 01:02:49,958 --> 01:02:52,833 Ya. Aku santai. Tempat ini keren. 1280 01:02:52,916 --> 01:02:53,916 Benar. 1281 01:02:54,708 --> 01:02:58,708 Namun, tampaknya ada aturan berpakaian dan aku tak diberi tahu. 1282 01:02:58,791 --> 01:03:00,166 Bagus, maka kita aman. 1283 01:03:00,250 --> 01:03:02,833 Hei, Ak, ada apa dengan Si Putih? 1284 01:03:04,125 --> 01:03:07,666 Entahlah. Jujur, aku tak terlalu kenal dia. 1285 01:03:09,666 --> 01:03:10,625 Aku Si Putih? 1286 01:03:11,375 --> 01:03:12,291 Bukan aku. 1287 01:03:12,375 --> 01:03:13,583 Hei, Si Putih. 1288 01:03:14,375 --> 01:03:15,625 Aku jelas Si Putih. 1289 01:03:16,791 --> 01:03:18,000 Apa kabar? 1290 01:03:18,083 --> 01:03:20,625 Tolong lepas jaket tudung itu. 1291 01:03:21,875 --> 01:03:24,583 Jaket tudungmu salah warna. Lepaskan itu. 1292 01:03:25,166 --> 01:03:26,208 Sial. 1293 01:03:27,208 --> 01:03:29,958 Ya, ini lembap. Pasti. 1294 01:03:30,041 --> 01:03:32,541 Lucu, kau kedinginan di mobil tadi. 1295 01:03:32,625 --> 01:03:35,583 Ya, karena AC-nya ke arah leherku 1296 01:03:35,666 --> 01:03:39,375 dan aku takut sakit, dan sudah tidak lagi, 1297 01:03:39,458 --> 01:03:42,041 karena kita di tempat kecil dan banyak orang ini. 1298 01:03:42,125 --> 01:03:44,875 Jadi, tak apa-apa, akan kulepas jaket tudungnya. 1299 01:03:45,375 --> 01:03:48,208 Baik, tunggu. Yakin mau melakukannya? 1300 01:03:49,500 --> 01:03:50,500 Siapa aku? 1301 01:03:50,583 --> 01:03:53,750 Setelah kau melepasnya, lalu apa? 1302 01:03:53,833 --> 01:03:56,708 Kau dipojokkan grupnya di WC. 1303 01:03:56,791 --> 01:04:00,625 Berjuang untuk kejantananmu setiap hari sampai kau lelah dan keluar. 1304 01:04:00,708 --> 01:04:03,125 Lalu kau resmi jadi mainan. 1305 01:04:03,208 --> 01:04:04,750 Resmi mainan? 1306 01:04:04,833 --> 01:04:08,333 Kau disuruh mencuci baju mereka dan mengambil baki makanmu. 1307 01:04:08,416 --> 01:04:09,791 Wajah terakhir yang kau lihat 1308 01:04:09,875 --> 01:04:12,750 sebelum menangis setiap malam adalah wajahnya. 1309 01:04:12,833 --> 01:04:14,708 Wajah pertama yang kau lihat di pagi hari 1310 01:04:14,791 --> 01:04:17,416 saat bangun dari mimpi burukmu adalah wajahnya. 1311 01:04:17,500 --> 01:04:20,458 Apa ini lingkaran setan tanpa akhir 1312 01:04:20,541 --> 01:04:21,833 yang ingin kau alami 1313 01:04:21,916 --> 01:04:24,083 hanya karena mau lepas jaket tudungmu? 1314 01:04:26,708 --> 01:04:28,041 Ada baki makan di sini? 1315 01:04:28,750 --> 01:04:32,333 Aku selalu mau mengajak menantuku kencan begini. 1316 01:04:32,416 --> 01:04:34,000 - Baik, aku antusias! - Ya. 1317 01:04:34,500 --> 01:04:35,375 Hai. 1318 01:04:39,333 --> 01:04:40,583 Itu sikap. 1319 01:04:41,208 --> 01:04:43,833 Mereka menawarkan bungkus lilin lebah ini. 1320 01:04:43,916 --> 01:04:46,125 Ini sebenarnya dari sarang lebah. 1321 01:04:46,208 --> 01:04:47,291 - Sungguh? - Ya. 1322 01:04:47,375 --> 01:04:49,166 Ada sarang lebah di sini… 1323 01:04:49,250 --> 01:04:50,166 - Hei. - Hai. 1324 01:04:50,250 --> 01:04:51,500 Kau terlihat manis. 1325 01:04:52,916 --> 01:04:56,458 Ya, itu bukan masalah. Kau tak keberatan dengan terapis pria? 1326 01:04:59,791 --> 01:05:01,083 Maaf. 1327 01:05:01,166 --> 01:05:02,750 Maaf untuk apa? 1328 01:05:02,833 --> 01:05:05,833 Kau tak lihat apa yang terjadi? 1329 01:05:05,916 --> 01:05:07,333 Tunggu, apa yang terjadi? 1330 01:05:08,041 --> 01:05:11,416 Asal kau tahu, aku sering kemari. 1331 01:05:11,500 --> 01:05:12,625 Baik. 1332 01:05:12,708 --> 01:05:14,958 Lalu aku kemari bersamamu 1333 01:05:15,833 --> 01:05:18,458 dan membiarkan wanita kulit putih ke depan kita. 1334 01:05:20,000 --> 01:05:20,875 Aku tidak… 1335 01:05:21,833 --> 01:05:24,375 Mungkin janji temunya lebih dahulu. 1336 01:05:24,458 --> 01:05:26,625 Aku sulit percaya yang kau lalui. 1337 01:05:26,708 --> 01:05:29,083 - Apa? Apa yang… - Tunggu sebentar. 1338 01:05:29,166 --> 01:05:30,875 - Kau tak perlu… - Aku urus. 1339 01:05:30,958 --> 01:05:31,916 Baiklah. 1340 01:05:33,416 --> 01:05:34,250 Hai. 1341 01:05:35,166 --> 01:05:37,708 Hai. Jadi… 1342 01:05:39,583 --> 01:05:42,250 sebagai calon ibu mertua 1343 01:05:42,333 --> 01:05:46,291 seorang wanita Afrika-Amerika di Amerika, 1344 01:05:47,458 --> 01:05:50,791 aku terkejut dan jijik 1345 01:05:50,875 --> 01:05:54,375 untuk menyaksikan rasialisme yang baru kusaksikan. 1346 01:05:55,166 --> 01:05:56,666 Tunggu, apa maksudmu? 1347 01:05:56,750 --> 01:05:59,375 Kau tahu apa maksudku. 1348 01:06:01,416 --> 01:06:02,333 Hei. 1349 01:06:05,000 --> 01:06:08,583 Nn. Shelley. Ayo kita cari udara segar. 1350 01:06:10,208 --> 01:06:11,875 Ya. Kami akan cari udara segar. 1351 01:06:13,416 --> 01:06:16,666 Atas nama Cohen dengan "C". 1352 01:06:16,750 --> 01:06:18,000 - Baiklah. - Ya. 1353 01:06:18,083 --> 01:06:19,750 Ayo cari udara segar. 1354 01:06:41,708 --> 01:06:43,166 Sepertinya permainan yang bagus. 1355 01:06:43,250 --> 01:06:44,083 Ya. 1356 01:06:44,166 --> 01:06:46,125 - Apa kabar, Ak? - Apa kabar? 1357 01:06:46,208 --> 01:06:48,333 Hei, apa ini seperti Taman Hughes? 1358 01:06:48,416 --> 01:06:49,458 Apa? 1359 01:06:49,541 --> 01:06:52,541 Taman Langston Hughes. Kau bilang selalu bermain di sana. 1360 01:06:52,625 --> 01:06:54,833 Walau pencarian luas Google 1361 01:06:54,916 --> 01:06:57,458 dan setiap orang yang kutanya tak pernah dengar. 1362 01:06:58,125 --> 01:07:00,250 Tidak, pasti. Google memang… 1363 01:07:01,291 --> 01:07:04,750 Jelas aneh dan itu masalah bagiku… 1364 01:07:04,833 --> 01:07:07,458 Aku akan membawanya ke Genius Bar, tetapi… 1365 01:07:07,541 --> 01:07:09,708 Juga, itu Langston Hughes sementara, 1366 01:07:09,791 --> 01:07:12,166 tetapi ini seperti Taman Langston Hughes 1367 01:07:12,250 --> 01:07:14,416 dan karismanya. 1368 01:07:14,500 --> 01:07:17,291 Ya, pergilah ke sana dan ikut bermain. 1369 01:07:18,458 --> 01:07:20,458 - Sekarang? - Ya, ayo main. 1370 01:07:21,333 --> 01:07:23,625 Banyak orang yang menunggu. 1371 01:07:23,708 --> 01:07:25,000 Hei, boleh temanku main? 1372 01:07:25,083 --> 01:07:26,583 Ya, ayo masuk, main bola. 1373 01:07:26,666 --> 01:07:27,708 Kau berikutnya. 1374 01:07:27,791 --> 01:07:29,791 - Cepatlah! - Baiklah. 1375 01:07:29,875 --> 01:07:33,541 Baiklah. Terapkan gaya Langston Hughes. 1376 01:07:33,625 --> 01:07:34,625 Aku akan. 1377 01:07:34,708 --> 01:07:37,416 Kau tahu, "Hidup bagiku bukan tangga kristal." 1378 01:07:39,166 --> 01:07:40,291 Itu bagus. 1379 01:07:40,375 --> 01:07:41,958 Itu Langston Hughes. 1380 01:07:42,791 --> 01:07:43,875 Aku tahu. 1381 01:07:43,958 --> 01:07:46,375 Aku selalu bilang itu. Itu tanda tangan surelku. 1382 01:07:54,291 --> 01:07:55,708 Apa-apaan kau? 1383 01:07:55,791 --> 01:07:57,375 Kau merekam ini? 1384 01:07:57,458 --> 01:07:59,083 - Ya, begitulah. - Tak perlu. 1385 01:07:59,166 --> 01:08:01,125 - Aku tahu, kulakukan untukku. - Baik. 1386 01:08:02,166 --> 01:08:03,666 Ayolah, Langston. 1387 01:08:05,875 --> 01:08:06,708 Ayunkan! 1388 01:08:08,791 --> 01:08:10,208 Ayolah, Langston. 1389 01:08:20,541 --> 01:08:22,000 LANGSUNG 1827 1390 01:08:29,291 --> 01:08:30,583 Kau tak merekam itu? 1391 01:08:30,666 --> 01:08:32,083 Ya, yang berikutnya saja. 1392 01:08:34,541 --> 01:08:36,333 Kelilingi dia. Benar. 1393 01:08:37,583 --> 01:08:40,333 Ayolah. Kalian akan biarkan dia begitu? 1394 01:08:45,958 --> 01:08:46,791 LANGSUNG 4190 1395 01:08:53,375 --> 01:08:55,625 Tn. Mohammad, ini hebat. Kita harus lakukan lagi. 1396 01:08:55,708 --> 01:08:57,250 Ya, aku senang. 1397 01:08:57,333 --> 01:08:59,500 Masukkan aku ke pesan grup. Mereka seru. 1398 01:09:05,875 --> 01:09:08,291 - Apa maksudmu? - Kawan. 1399 01:09:08,375 --> 01:09:12,041 Orang kulit hitam dan kulit putih tak akan pernah damai. Titik. 1400 01:09:12,125 --> 01:09:14,833 - Apa maksudmu? - Kebenarannya. 1401 01:09:15,541 --> 01:09:18,250 Kau sahabat dan rekan bisnisku. 1402 01:09:18,750 --> 01:09:21,000 Ya, sekuat itulah. 1403 01:09:21,083 --> 01:09:24,291 Seperti saat kau selingkuh. 1404 01:09:24,958 --> 01:09:27,875 Saat selingkuh, kau coba lupakan tetapi tak pernah bisa. 1405 01:09:27,958 --> 01:09:29,750 Kenapa? Karena dia terus bertanya, 1406 01:09:29,833 --> 01:09:32,208 perlu tahu setiap detail, terus merongrong. 1407 01:09:32,291 --> 01:09:34,458 Seperti, "Apa kau mengikatnya?" 1408 01:09:34,541 --> 01:09:37,458 "Apa dia mengisapnya? Kalian lakukan anal?" 1409 01:09:37,541 --> 01:09:40,166 Ini bukan topik yang kuharapkan. 1410 01:09:40,250 --> 01:09:42,916 Topik yang harus dibahas, Bung, karena ini kebenaran. 1411 01:09:43,000 --> 01:09:47,250 Bagi orang kulit hitam di negara ini, pria kulit putih yang peselingkuh. 1412 01:09:48,125 --> 01:09:50,583 Kami wanita yang tak bisa teruskan hidup. 1413 01:09:51,208 --> 01:09:53,166 Walau sangat ingin, 1414 01:09:53,250 --> 01:09:57,208 kami tak bisa lupakan yang kalian lakukan dan yang masih kalian lakukan. 1415 01:10:10,125 --> 01:10:14,125 Bagi yang tak tahu siapa aku, aku Demetrius, sepupu Amyra. 1416 01:10:14,208 --> 01:10:15,625 Aku sayang dia. 1417 01:10:15,708 --> 01:10:17,708 Aku perencana pernikahan. 1418 01:10:17,791 --> 01:10:20,750 Pertama, namaku "Amira", 1419 01:10:20,833 --> 01:10:24,083 dan kau membuat pesta siang di bandara DoubleTree. 1420 01:10:24,166 --> 01:10:26,958 Bisnis berkembang sebagaimana mestinya. 1421 01:10:27,041 --> 01:10:30,041 Maksudku, jika tak meningkat, apa yang kau lakukan? 1422 01:10:30,125 --> 01:10:31,500 - Paham? - Ya. 1423 01:10:33,000 --> 01:10:38,416 Aku Becca, dan juga perencana pesta. 1424 01:10:38,500 --> 01:10:41,125 Aku teman lama keluarga Cohen dan… 1425 01:10:41,208 --> 01:10:43,916 Maaf, aku tak bermaksud kasar, 1426 01:10:44,000 --> 01:10:46,833 tetapi kenapa butuh mereka? 1427 01:10:46,916 --> 01:10:47,958 Amira. 1428 01:10:48,041 --> 01:10:49,916 Aku tak pernah bosan menekankan, 1429 01:10:50,000 --> 01:10:52,166 tetapi stres bisa memperbesar biaya 1430 01:10:52,250 --> 01:10:55,166 jika aku akan berurusan dengannya, karena aku harus hebat. 1431 01:10:55,250 --> 01:10:57,208 Tenang saja, dia akan bekerja sama. 1432 01:10:57,291 --> 01:10:58,166 Terima kasih. 1433 01:10:58,250 --> 01:11:00,000 Waktunya tak banyak. 1434 01:11:00,083 --> 01:11:02,333 Jadi, kurasa kita harus cepat. 1435 01:11:02,416 --> 01:11:05,958 Kupikir mungkin bisa mulai dengan tema, menentukan pilihan. 1436 01:11:06,541 --> 01:11:09,625 Aku berpikir mungkin seperti Hollywood kuno. 1437 01:11:09,708 --> 01:11:11,250 Aku suka Hollywood kuno. 1438 01:11:11,333 --> 01:11:12,750 Benar? Aku tahu. 1439 01:11:12,833 --> 01:11:14,916 Kau suka era penghibur kulit hitam 1440 01:11:15,000 --> 01:11:17,333 tak bisa menginap di hotel tempat mereka tampil? 1441 01:11:19,416 --> 01:11:21,041 Benar juga. 1442 01:11:21,625 --> 01:11:23,833 Aku selalu benci Gone With the Wind. 1443 01:11:23,916 --> 01:11:25,875 Jauh sebelum itu. 1444 01:11:25,958 --> 01:11:27,416 Sebelum itu keren. 1445 01:11:27,500 --> 01:11:30,500 Semangatnya menggerakkanku untuk bergerak ke arah yang… 1446 01:11:30,583 --> 01:11:33,541 Aku berpikir lebih seperti tipe Tron. 1447 01:11:33,625 --> 01:11:35,041 Ingat tahun 1980-an? Tron? 1448 01:11:35,125 --> 01:11:36,375 - Tidak. - Ya. 1449 01:11:36,458 --> 01:11:39,250 Jadi, kita buat pernikahan Tron, tetapi gaya komunitas. 1450 01:11:39,333 --> 01:11:41,291 Jaga agar lebih murah 1451 01:11:41,375 --> 01:11:45,583 dengan baju lampu LED, bukan yang biasa. 1452 01:11:45,666 --> 01:11:49,166 Diadakan di komunitas, orang nyata melakukan hal nyata di dunia Tron. 1453 01:11:49,250 --> 01:11:50,291 Kurasa… 1454 01:11:50,375 --> 01:11:52,208 - Aku suka. - Aku tidak. 1455 01:11:52,291 --> 01:11:54,458 Ya, Saudara, itu dia. 1456 01:11:54,541 --> 01:11:55,458 Sedikit kejelasan. 1457 01:11:55,541 --> 01:11:58,750 Maksudmu semua memakai baju sama ke pernikahan? 1458 01:11:58,833 --> 01:12:01,583 Kau pilih warnamu, tetapi harus menyesuaikan diri. 1459 01:12:01,666 --> 01:12:02,791 Siapa cepat, dia dapat. 1460 01:12:02,875 --> 01:12:04,375 Aku mau yang merah. 1461 01:12:04,458 --> 01:12:06,833 Kau mau yang merah? Bisa. Merah sudah diambil. 1462 01:12:06,916 --> 01:12:08,416 Di mana mendapatkannya? 1463 01:12:08,500 --> 01:12:10,208 Aku akan bawakan. 1464 01:12:10,291 --> 01:12:13,708 Aku punya 40 baju Tron dan menyala. 1465 01:12:13,791 --> 01:12:15,708 Semuanya berfungsi. Ini akan bagus. 1466 01:12:16,541 --> 01:12:18,875 - Kau punya 40? - Benar. 1467 01:12:18,958 --> 01:12:21,708 Orang di luar pernikahan kalian, lebih dari 40, 1468 01:12:21,791 --> 01:12:23,083 itu urusan kalian. 1469 01:12:23,166 --> 01:12:25,791 Aku tak mau bawa karena tak akan muat pada mereka. 1470 01:12:26,625 --> 01:12:28,833 Mereka akan terlihat aneh tanpa baju itu. 1471 01:12:28,916 --> 01:12:31,333 - Itu terdengar berbeda. - Kau merasakannya. 1472 01:12:31,416 --> 01:12:34,083 - Belum ada yang lakukan pernikahan Tron. - Benar. 1473 01:12:34,666 --> 01:12:36,750 Orang tua kita menyiksa. 1474 01:12:36,833 --> 01:12:37,750 Aku tahu. 1475 01:12:37,833 --> 01:12:41,416 Kabar baiknya, kita hampir selesai. 1476 01:12:41,500 --> 01:12:44,583 Mereka sangat sibuk, keluar dari kehidupan kita. 1477 01:12:44,666 --> 01:12:46,708 Benar. Sudah lama tak ada kabar dari ibuku. 1478 01:12:46,791 --> 01:12:47,958 Luar biasa. 1479 01:12:48,041 --> 01:12:50,166 Ya, aku juga belum dengar kabar ayahku, 1480 01:12:50,250 --> 01:12:54,833 dan itu jarang terjadi karena dia belum kirim pesan "bentuk mengikuti fungsi". 1481 01:12:55,625 --> 01:12:57,708 Apa terjadi hal buruk kepadanya? 1482 01:12:57,791 --> 01:13:00,166 Astaga, tidak. Kenapa kau bilang begitu? 1483 01:13:00,250 --> 01:13:01,875 Tidak, itu mengerikan. 1484 01:13:03,333 --> 01:13:06,875 Itu yang terburuk. Aku hanya memastikan dia baik-baik saja. 1485 01:13:07,500 --> 01:13:09,500 Sayang, aku harus pergi. 1486 01:13:09,583 --> 01:13:11,708 - Aku tak mau terlambat. - Kau cantik. 1487 01:13:12,458 --> 01:13:13,416 Terima kasih. 1488 01:13:13,500 --> 01:13:16,416 Kau akan hebat. Ingat, kau mampu. 1489 01:13:16,500 --> 01:13:18,291 Kau belum menonton film itu, ya? 1490 01:13:18,375 --> 01:13:20,833 Jika kau bilang lagi aku belum menontonnya, 1491 01:13:20,916 --> 01:13:22,208 aku akan meninggalkanmu. 1492 01:13:24,375 --> 01:13:28,125 Makanya dengan gaun Victoria, aku pilih warna biru dan hijau. 1493 01:13:28,208 --> 01:13:30,291 Warnanya sangat kaya untuk kali ini. 1494 01:13:30,375 --> 01:13:33,333 Asal tahu saja, aku punya hubungan baik 1495 01:13:33,416 --> 01:13:36,625 dan bisa mendapatkan kain bermutu tinggi dengan harga murah. 1496 01:13:36,708 --> 01:13:38,250 - Ini hebat. - Ya. 1497 01:13:38,333 --> 01:13:40,500 Aku ingin berikan beberapa sketsaku. 1498 01:13:40,583 --> 01:13:41,625 Itu luar biasa. 1499 01:13:41,708 --> 01:13:44,041 Hei, bisa ingatkan aku kapan kau lulus Harvard? 1500 01:13:44,125 --> 01:13:46,000 Mungkin kita kenal orang yang sama. 1501 01:13:48,125 --> 01:13:51,166 Bukan di Harvard, tetapi Howard. 1502 01:13:51,791 --> 01:13:54,000 Howard! Kedengarannya mirip. 1503 01:13:54,083 --> 01:13:55,625 Seperti Harvard kulit hitam. 1504 01:13:57,541 --> 01:13:58,791 Menarik. 1505 01:14:01,541 --> 01:14:02,625 Ayo! 1506 01:14:02,708 --> 01:14:05,458 Kuberi tahu, pesta lajang ini yang kau butuhkan 1507 01:14:05,541 --> 01:14:07,875 untuk alihkan pikiran sebelum pernikahan, Kawan! 1508 01:14:07,958 --> 01:14:10,625 Aku sangat stres. Aku tak sabar. 1509 01:14:10,708 --> 01:14:14,333 Vegas dengan pasukan hebat. Kita akan bergembira. 1510 01:14:14,416 --> 01:14:16,750 Aku akan pakai molly, jilat jari kaki penari bugil. 1511 01:14:16,833 --> 01:14:18,000 Ini akan hebat. 1512 01:14:18,916 --> 01:14:21,291 Hei. Apa kabar? 1513 01:14:21,375 --> 01:14:23,083 Apa kabar? 1514 01:14:23,833 --> 01:14:24,791 Apa kabar? 1515 01:14:24,875 --> 01:14:27,625 Ya. Semoga tak masalah aku di sini. 1516 01:14:27,708 --> 01:14:30,791 Kupikir aku akan ikut. Aku mengajak Omar juga. 1517 01:14:30,875 --> 01:14:32,041 Hai. 1518 01:14:32,583 --> 01:14:33,833 Hei, Omar. 1519 01:14:33,916 --> 01:14:36,875 Ya. Saat aku tahu 1520 01:14:36,958 --> 01:14:39,958 Amira mengajak ibu dan adikmu ke Palm Springs bersama yang lain, 1521 01:14:40,041 --> 01:14:43,583 kupikir tak apa aku berkumpul dengan para pria. 1522 01:14:44,291 --> 01:14:47,166 - Ya, itu ide yang bagus dan normal. - Ya. 1523 01:14:47,250 --> 01:14:48,500 Saat kita di Vegas, 1524 01:14:48,583 --> 01:14:51,083 aku tak mau kau berpikir aku calon ayah mertuamu. 1525 01:14:51,166 --> 01:14:52,208 Aku tak seperti itu. 1526 01:14:52,291 --> 01:14:55,541 Aku hanya salah satu dari pria, berkumpul, bergembira. 1527 01:14:55,625 --> 01:14:57,500 Hei, siapa nama teman priamu? 1528 01:14:58,291 --> 01:15:00,541 Namaku Mo dan aku punya payudara. 1529 01:15:01,250 --> 01:15:03,750 Maaf, Bung. Saudari Mo. 1530 01:15:03,833 --> 01:15:05,958 - Ya. - Ya. 1531 01:15:06,041 --> 01:15:08,250 - Kau di kursiku. - Maaf soal itu. 1532 01:15:09,500 --> 01:15:10,708 Kita akan bergembira. 1533 01:15:11,250 --> 01:15:12,625 Pasti. 1534 01:15:12,708 --> 01:15:14,833 - Apa yang terjadi? - Entahlah. 1535 01:15:14,916 --> 01:15:17,875 Namun, sifat santainya menakutkan, ya? 1536 01:15:17,958 --> 01:15:21,333 Dia tipe orang yang akan membunuhmu dan tidur selama 9,5 jam. 1537 01:15:21,875 --> 01:15:23,000 Aku melakukannya. 1538 01:15:25,750 --> 01:15:26,958 Aku melakukannya. 1539 01:15:31,000 --> 01:15:33,041 Hei, kau tahu Mo punya payudara? 1540 01:15:33,125 --> 01:15:34,583 Ya, ada di dadanya. 1541 01:15:36,708 --> 01:15:38,208 Baiklah, apa rencanamu? 1542 01:15:38,291 --> 01:15:42,083 Kita pergoki anak ini berbuat aneh dan kau adukan kepada putrimu? 1543 01:15:42,166 --> 01:15:44,041 Tidak. Kita akan ke sana 1544 01:15:44,125 --> 01:15:46,125 dan memastikan dia tak bergembira. 1545 01:15:48,708 --> 01:15:51,250 Kau sangat rendah. 1546 01:15:52,416 --> 01:15:54,500 Namun, jujur, itu rencana bagus. 1547 01:15:55,416 --> 01:15:57,666 Vegas mampu menunjukkan sifat asli orang. 1548 01:15:57,750 --> 01:15:58,583 Benar. 1549 01:15:58,666 --> 01:16:00,500 Bisa tahu sifat orang dari temannya. 1550 01:16:00,583 --> 01:16:01,416 Benar. 1551 01:16:05,125 --> 01:16:06,125 Seloki! 1552 01:16:07,041 --> 01:16:08,041 Telan pilnya. 1553 01:16:08,125 --> 01:16:09,583 Baiklah, ini untuk temanku. 1554 01:16:09,666 --> 01:16:13,375 Si bajingan EZ, paham maksudku? 1555 01:16:13,458 --> 01:16:15,666 Dia akan menikah. 1556 01:16:15,750 --> 01:16:17,583 - Ya, ini untukku. - Ya. 1557 01:16:26,791 --> 01:16:28,708 - Hai! - Kau berkilau. 1558 01:16:28,791 --> 01:16:33,500 Nona-nona, siapa yang ribut di lobi? 1559 01:16:35,583 --> 01:16:37,041 Hai, Cantik! 1560 01:16:37,541 --> 01:16:39,625 Halo, payudara! 1561 01:16:41,666 --> 01:16:43,708 Halo, Semua! 1562 01:16:47,458 --> 01:16:48,541 Siapa wanita ini? 1563 01:16:49,500 --> 01:16:54,375 Semua, ini Nn. Shelley, ibu Ezra. 1564 01:16:56,500 --> 01:17:00,125 Astaga, kalian semua sangat cantik. 1565 01:17:00,208 --> 01:17:02,166 Aku tak bisa berhenti menatap. 1566 01:17:02,250 --> 01:17:04,500 Sungguh, giwang ini 1567 01:17:04,583 --> 01:17:08,208 dan tampilan oranye di atas. 1568 01:17:08,291 --> 01:17:11,625 Keren sekali. Aku tak bisa lupakan. 1569 01:17:11,708 --> 01:17:12,750 Keren. 1570 01:17:12,833 --> 01:17:15,583 Maksudku, aku terobsesi dengan kalian semua. 1571 01:17:16,458 --> 01:17:17,375 Ya. 1572 01:17:20,750 --> 01:17:24,208 Itu tato yang indah. 1573 01:17:24,791 --> 01:17:26,958 - Terima kasih. - Tentu. Apa tulisannya? 1574 01:17:27,750 --> 01:17:29,666 "RIP, Big Rev." 1575 01:17:30,458 --> 01:17:31,875 Turut berduka cita. 1576 01:17:32,750 --> 01:17:34,250 Ya, dia hatiku. 1577 01:17:37,291 --> 01:17:39,625 Kenapa kau tak buat di dadamu satunya? 1578 01:17:39,708 --> 01:17:40,958 Ibu, ya ampun. 1579 01:17:42,125 --> 01:17:45,166 Aku turut sedih, juga untuk ibuku. 1580 01:17:45,791 --> 01:17:46,708 Apa? 1581 01:18:55,208 --> 01:18:56,958 Hei. Biar kuperjelas. 1582 01:18:57,041 --> 01:19:00,166 Setiap orang yang kau kenal pakai kokaina, tetapi kau tidak? 1583 01:19:02,083 --> 01:19:04,166 Ya, itu gila dan menjengkelkan. 1584 01:19:04,250 --> 01:19:07,416 Membuat kami terpisah, sejujurnya. 1585 01:19:08,500 --> 01:19:10,916 Aku merindukan mereka seperti dahulu. 1586 01:19:11,750 --> 01:19:13,166 Hei! Ezra! 1587 01:19:13,250 --> 01:19:15,875 Ezra, Kawan. Hampir habis. 1588 01:19:15,958 --> 01:19:19,541 Jadi, kami butuh nomor teleponnya. Si penjual kokaina. 1589 01:19:19,625 --> 01:19:22,750 Temanmu, penjual kokaina. Bisa telepon dia? Terima kasih. 1590 01:19:22,833 --> 01:19:25,583 Siapa? Aku tak punya! 1591 01:19:25,666 --> 01:19:27,625 Apa? Kau punya! 1592 01:19:27,708 --> 01:19:30,250 - Kau punya! - Pria kokaina dari Vegas waktu itu. 1593 01:19:30,333 --> 01:19:31,791 Telepon dia. Jangan ditahan. 1594 01:19:31,875 --> 01:19:35,083 Kurasa kau teler kokaina hingga tak tahu bicara apa. 1595 01:19:35,166 --> 01:19:38,791 Aku tak punya orang kokaina. 1596 01:19:38,875 --> 01:19:41,708 Kau punya. Kita beli kokaina darinya. 1597 01:19:41,791 --> 01:19:43,791 Dia pengedar kokaina 1598 01:19:43,875 --> 01:19:45,375 dan kita beli kokaina, 1599 01:19:45,458 --> 01:19:48,958 dan kau teler berat hingga pingsan di Strip. 1600 01:19:49,041 --> 01:19:50,750 Ada kokaina di wajahmu. 1601 01:19:51,333 --> 01:19:53,250 Tunggu, kurasa aku ingat kau. 1602 01:19:53,333 --> 01:19:55,291 Kau BAB di celana waktu itu. 1603 01:19:55,416 --> 01:19:57,041 Ya! Benar! 1604 01:19:57,125 --> 01:20:00,083 Kau BAB di celana! Karena pakai kokaina! 1605 01:20:00,166 --> 01:20:01,041 Kau begitu! 1606 01:20:01,125 --> 01:20:03,875 Tebak siapa yang kutemukan? 1607 01:20:03,958 --> 01:20:07,541 - Orang Kokaina! - Benar sekali! Ayo! 1608 01:20:07,625 --> 01:20:11,041 Ezra! Itu dia maksudku. 1609 01:20:11,125 --> 01:20:12,250 Orang kokaina! 1610 01:20:12,333 --> 01:20:14,458 Lihat buku jarinya. 1611 01:20:14,541 --> 01:20:16,875 Tertulis "Coke Guy" di buku jarinya. 1612 01:20:16,958 --> 01:20:20,416 Ezra! Terima kasih atas Edible Arrangement untuk ulang tahunku. 1613 01:20:20,500 --> 01:20:23,291 Terhormat. Untukmu, Kawan. 1614 01:20:25,208 --> 01:20:28,791 Gila. Kokainamu banyak. 1615 01:20:30,666 --> 01:20:31,625 Ya. 1616 01:20:32,583 --> 01:20:35,333 Hei, kau BAB di celana terakhir kemari? 1617 01:20:36,833 --> 01:20:38,833 Di celanamu? 1618 01:20:38,916 --> 01:20:41,541 Ya, tetapi bukan karena kokaina. Itu… 1619 01:20:42,333 --> 01:20:44,333 Itu karena chipotle. 1620 01:20:47,250 --> 01:20:49,500 Aku siap! 1621 01:20:50,416 --> 01:20:53,375 Tujuh huruf. Jamak. 1622 01:20:53,458 --> 01:20:56,625 Sekelompok orang bergerak dengan indah. 1623 01:20:56,708 --> 01:20:59,458 Kau bilang jamak, jadi ada "S". 1624 01:20:59,541 --> 01:21:00,541 - "S." - Bagus. 1625 01:21:00,625 --> 01:21:02,833 - Penari bugil! - Terlalu banyak huruf. 1626 01:21:04,041 --> 01:21:06,416 Tunggu. Tidak, aku tahu. 1627 01:21:07,000 --> 01:21:08,666 Apa itu kata "N"? 1628 01:21:12,958 --> 01:21:13,875 Bukan. 1629 01:21:14,625 --> 01:21:17,125 Bukan. Maksudku Navajos. 1630 01:21:18,041 --> 01:21:20,458 Tidak, itu jawabanku, Navajos, 1631 01:21:20,541 --> 01:21:24,416 karena saat memindahkan Navajo… 1632 01:21:24,500 --> 01:21:26,000 Ibu, tolong. 1633 01:21:26,083 --> 01:21:27,000 Apa? 1634 01:21:28,875 --> 01:21:30,500 Dancers (penari)! 1635 01:21:32,208 --> 01:21:33,250 Astaga! 1636 01:21:33,333 --> 01:21:34,291 Apa-apaan? 1637 01:21:34,375 --> 01:21:35,958 - Ada apa denganmu? - Astaga! 1638 01:21:37,458 --> 01:21:38,583 Astaga! 1639 01:21:40,083 --> 01:21:41,958 Apa masalahmu? 1640 01:21:42,041 --> 01:21:43,708 Tak apa-apa. Kepangmu bagus. 1641 01:21:43,791 --> 01:21:45,375 Tersangkut ke… 1642 01:21:45,458 --> 01:21:47,333 Tak apa-apa. Tolong… 1643 01:21:48,375 --> 01:21:50,875 - Kau tahu ini wig? - Tidak. 1644 01:21:50,958 --> 01:21:54,416 Maksudku, ini kerajinan luar biasa, ya? 1645 01:21:54,500 --> 01:21:57,541 Kembalikan wig gadis itu. Berikan wignya. 1646 01:21:57,625 --> 01:21:59,458 - Semuanya kusut. - Kau baik-baik saja. 1647 01:21:59,541 --> 01:22:00,958 - Ayo! - Baiklah. 1648 01:22:03,083 --> 01:22:04,291 Apa yang… 1649 01:22:05,458 --> 01:22:08,500 - Perjalananmu sama buruknya? - Bisa dibilang begitu. 1650 01:22:08,583 --> 01:22:10,083 Ya, berat. 1651 01:22:11,625 --> 01:22:13,125 Ayahmu bilang sesuatu? 1652 01:22:13,208 --> 01:22:15,000 Tidak. Kenapa? Haruskah? 1653 01:22:16,250 --> 01:22:19,750 Tidak. Hanya saja semuanya lancar 1654 01:22:19,833 --> 01:22:22,375 dan sangat normal, jadi, ya. 1655 01:22:23,375 --> 01:22:25,958 - Baik. - Kenapa berat juga? Karena ibuku? 1656 01:22:26,833 --> 01:22:28,208 Aku tak mau bahas. 1657 01:22:28,750 --> 01:22:29,916 Apa lagi kali ini? 1658 01:22:30,000 --> 01:22:32,750 Ezra, aku tak mau membahasnya. 1659 01:22:32,833 --> 01:22:34,291 Katakan yang dia lakukan. 1660 01:22:35,958 --> 01:22:39,208 Baik, dia masih tak peka seperti biasa. 1661 01:22:39,708 --> 01:22:41,083 Namun, kalian memang begitu. 1662 01:22:42,750 --> 01:22:44,416 Ucapan apa itu? 1663 01:22:46,583 --> 01:22:48,500 Maaf, aku banyak pikiran. 1664 01:22:49,125 --> 01:22:50,125 Maaf. 1665 01:22:52,208 --> 01:22:53,125 Baiklah. 1666 01:22:56,625 --> 01:22:58,666 Hei. Apa yang kau lakukan? 1667 01:22:59,375 --> 01:23:01,541 - Membuang sampah ini. - Kenapa? 1668 01:23:01,625 --> 01:23:04,166 Karena aku tak dapat pekerjaan itu, Ezra. 1669 01:23:04,833 --> 01:23:05,875 Apa? 1670 01:23:05,958 --> 01:23:09,666 Produser meneleponku dan bilang dia pilih orang lain. 1671 01:23:09,750 --> 01:23:12,625 Orang yang lebih berpengalaman. Entahlah. 1672 01:23:14,208 --> 01:23:15,250 Sayang, turut sedih. 1673 01:23:15,333 --> 01:23:19,500 Jika bisa menghibur, aku bisa menafkahimu untuk sementara. 1674 01:23:20,125 --> 01:23:22,916 Tidak, Ezra, aku tak mau jadi wanita simpanan. 1675 01:23:24,916 --> 01:23:28,166 Aku hanya memikirkan cara membantumu. 1676 01:23:28,250 --> 01:23:29,250 Seperti… 1677 01:23:30,875 --> 01:23:34,000 Coba kutelepon teman keluargaku, Rick Greenwald. 1678 01:23:34,083 --> 01:23:37,083 Dia punya koneksi. Dia akan hubungi di kerja berikutnya. 1679 01:23:37,166 --> 01:23:38,208 Kemewahan. 1680 01:23:38,791 --> 01:23:42,041 Kau tak mendengarkan ucapanku? 1681 01:23:42,125 --> 01:23:43,875 Semua milikku, kudapat sendiri. 1682 01:23:43,958 --> 01:23:45,708 Aku berusaha sangat keras, 1683 01:23:45,791 --> 01:23:48,000 dan melalui semua ocehan rasialis ini, 1684 01:23:48,083 --> 01:23:52,041 semua agar kau telepon teman keluargamu untuk memberiku kerja 1685 01:23:52,125 --> 01:23:54,291 yang seharusnya kudapat lima tahun lalu? 1686 01:23:54,375 --> 01:23:56,041 Pikirmu bagaimana perasaanku? 1687 01:23:56,916 --> 01:24:00,083 Aku tak mau membuatmu merasa buruk. Aku hanya mau membantu. 1688 01:24:00,166 --> 01:24:03,333 Tak apa menerima bantuan dari orang yang mencintaimu. 1689 01:24:04,250 --> 01:24:07,541 Kau mudah bicara karena begitulah hidup untukmu. 1690 01:24:07,625 --> 01:24:09,083 Bukan begitu untukku. 1691 01:24:09,166 --> 01:24:12,125 Terserah. Kita harus bersiap untuk makan malam latihan. 1692 01:24:12,208 --> 01:24:14,208 Aku mau ke kamar mandi. Sendiri. 1693 01:24:14,291 --> 01:24:15,250 Kumohon. 1694 01:24:17,250 --> 01:24:19,416 Ya, aku tak mau ke kamar mandi denganmu. 1695 01:24:19,500 --> 01:24:20,375 Sejak kapan? 1696 01:24:21,708 --> 01:24:23,291 Pengisi dayaku di situ. 1697 01:24:24,416 --> 01:24:27,041 Biar kuambil dahulu sebelum kau di dalam. 1698 01:24:27,125 --> 01:24:28,083 Astaga! 1699 01:24:59,291 --> 01:25:02,083 Woody! 1700 01:25:02,875 --> 01:25:04,875 Namaku Akbar Mohammad. 1701 01:25:04,958 --> 01:25:08,166 Astaga, Ibu menamaimu Woody. Aku memanggilmu Woody. 1702 01:25:08,250 --> 01:25:11,791 Ya, Ibu tak melahirkan penjahat penipu PPP 1703 01:25:11,875 --> 01:25:15,000 pemakai Versace, tetapi di sinilah kita. 1704 01:25:15,083 --> 01:25:16,375 Ini Versace. 1705 01:25:16,458 --> 01:25:17,875 Yang benar saja. 1706 01:25:17,958 --> 01:25:19,583 Omong-omong. Aku bukan penjahat. 1707 01:25:19,666 --> 01:25:22,166 Itu tuduhan pengintip. 1708 01:25:22,250 --> 01:25:25,875 Aku melihat ke sana, mengintip untuk melihat apa ibu anakku selingkuh 1709 01:25:25,958 --> 01:25:29,000 agar bisa dapat lebih murah untuk tunjangan anakku. 1710 01:25:29,083 --> 01:25:30,375 Kenapa mengintip di jendela? 1711 01:25:30,458 --> 01:25:34,458 Karena aku mau melihat apa ada yang membuatnya jatuh, seperti senapan. 1712 01:25:34,541 --> 01:25:36,250 Tak akan menurunkan tunjangan anak. 1713 01:25:36,333 --> 01:25:39,208 Hakim melihatnya jadi murahan, tunjangan anakku berkurang. 1714 01:25:39,291 --> 01:25:41,875 Tak bisa bilang, "Aku lihat dia membungkuk, Yang Mulia. 1715 01:25:41,958 --> 01:25:42,916 Aku harus dikurangi." 1716 01:25:43,000 --> 01:25:45,458 Hakim takkan mengurangi karena itu. 1717 01:25:45,541 --> 01:25:46,958 Aku pernah melakukannya. 1718 01:25:47,041 --> 01:25:49,500 - Hai, Paman EJ. - Hei, Sayang! 1719 01:25:51,500 --> 01:25:54,791 Ini Ezra. Ezra, ini Pamanku EJ. 1720 01:25:55,375 --> 01:25:57,416 - Apa kabar? Bagaimana sebutnya… - Ezra. 1721 01:25:57,500 --> 01:25:59,750 Paman EJ terkenal. Banyak yang kudengar tentangmu. 1722 01:25:59,833 --> 01:26:00,708 Baiklah. 1723 01:26:00,791 --> 01:26:03,125 Ya, ini Ezra. Ini orangnya. 1724 01:26:03,791 --> 01:26:04,958 Temanku, baiklah. 1725 01:26:05,458 --> 01:26:08,208 Baik, aku mau menyapa Renee. 1726 01:26:08,291 --> 01:26:09,458 Bersikap baiklah. 1727 01:26:09,541 --> 01:26:10,625 Kami akan baik ke Ezra. 1728 01:26:10,708 --> 01:26:13,625 Kau biarkan kartu kredit ini di sini, kami akan menggeseknya. 1729 01:26:14,416 --> 01:26:17,375 Dia seperti AmEx di sini dengan rambut disisir ke belakang. 1730 01:26:18,500 --> 01:26:19,416 Dia berbohong. 1731 01:26:19,500 --> 01:26:20,958 Baiklah. 1732 01:26:21,041 --> 01:26:22,708 Segera kembali jika kau mau. 1733 01:26:22,791 --> 01:26:25,750 Ezra membuat siniar soal budaya kulit hitam. 1734 01:26:27,875 --> 01:26:28,958 Ceritakan, Ezra. 1735 01:26:29,041 --> 01:26:30,458 Ya, aku membuat siniar. 1736 01:26:31,041 --> 01:26:32,250 Soal apa? 1737 01:26:32,958 --> 01:26:33,875 Budaya. 1738 01:26:33,958 --> 01:26:36,708 Kau akan bilang "budaya" tanpa "kulit hitam"? 1739 01:26:38,291 --> 01:26:40,458 Kau harus dapatkan uangnya. 1740 01:26:40,541 --> 01:26:43,916 Cepat beri aku $150. Jangan bilang aku minta uang. 1741 01:26:44,000 --> 01:26:45,791 - Tidak. Aku akan Venmo… - Minta Cîroc 1742 01:26:45,875 --> 01:26:49,583 dan beri Barry White putih ini juga. 1743 01:27:04,291 --> 01:27:06,416 Hei! Ada yang ingin kukatakan. 1744 01:27:06,500 --> 01:27:07,750 Baiklah, katakan! 1745 01:27:08,458 --> 01:27:11,166 Ini bagus. 1746 01:27:11,250 --> 01:27:14,583 Aku tak pernah menikah seperti ini, 1747 01:27:14,666 --> 01:27:17,125 tetapi sudah menikah tiga kali. Benar. 1748 01:27:17,208 --> 01:27:19,125 Dua kali di pengadilan, 1749 01:27:19,208 --> 01:27:21,916 lalu satu kali di rumah Benihana's. 1750 01:27:22,000 --> 01:27:24,083 Kami tak pesan tempat. 1751 01:27:24,166 --> 01:27:28,125 Amira, sepupuku, aku hanya mau bilang betapa bahagianya aku untukmu dan Ezra… 1752 01:27:28,208 --> 01:27:31,833 Kami mau ucapkan selamat. Kau menikahi pria kulit putih ini. 1753 01:27:31,916 --> 01:27:33,750 Banyak orang kulit putih di sini. 1754 01:27:34,250 --> 01:27:36,125 Jika kau suka, kami suka. 1755 01:27:37,458 --> 01:27:39,000 Aku menyerbu Capitol. 1756 01:27:40,125 --> 01:27:42,166 Sungguh. Aku ada di sana. 1757 01:27:43,166 --> 01:27:45,250 Ezra mencoba menghentikanku. 1758 01:27:47,166 --> 01:27:49,375 Dia berengsek liberal, tetapi pria baik. 1759 01:27:49,458 --> 01:27:52,625 Untuk sahabatku, Ezra, yang baik hati dan penuh perhatian, 1760 01:27:53,375 --> 01:27:56,666 tetapi tak menempatkanku di sisi kulit hitam, 1761 01:27:56,750 --> 01:27:59,791 yang masuk akal secara estetika. 1762 01:27:59,875 --> 01:28:04,208 Bersulang untuk penyertaan dan kekayaan generasi baru kita. 1763 01:28:04,291 --> 01:28:06,916 Dia meninggalkan keluarga lebih awal, 1764 01:28:07,000 --> 01:28:10,958 meninggalkan ibunya mengurus semua orang, termasuk rumah. 1765 01:28:12,166 --> 01:28:14,458 Setelah Ibu meninggal pada tahun 1984, 1766 01:28:14,541 --> 01:28:20,208 Xzibit tak punya pilihan selain tinggal bersama ayahnya di New Mexico. 1767 01:28:20,291 --> 01:28:23,208 Aku mau bilang itu Albuquerque. 1768 01:28:23,291 --> 01:28:26,208 Kurasa bisa disudahi. Ya. 1769 01:28:26,291 --> 01:28:27,666 Vaksin itu… 1770 01:28:31,166 --> 01:28:32,666 membuatmu jadi gay. 1771 01:28:32,750 --> 01:28:34,541 Jadi, pesan moralnya adalah 1772 01:28:34,625 --> 01:28:37,541 jangan mengencani wanita yang tak menghormati istrimu. 1773 01:28:39,250 --> 01:28:42,000 Bukan maksudku… Aku salah bicara. 1774 01:28:52,875 --> 01:28:54,416 Minta perhatian, Semuanya. 1775 01:28:55,166 --> 01:28:56,375 Perhatian, Semuanya. 1776 01:28:57,125 --> 01:29:01,791 Ya, aku tahu sudah biasa bagi ayah untuk berpidato di hari pernikahan. 1777 01:29:02,500 --> 01:29:06,041 Namun, kupikir ada beberapa hal yang harus kuangkat malam ini. 1778 01:29:09,083 --> 01:29:10,833 Saat putri seseorang menikah, 1779 01:29:11,916 --> 01:29:14,500 mereka bilang ayahnya menyerahkannya. 1780 01:29:15,541 --> 01:29:18,375 Itu sangat sulit diterima. 1781 01:29:19,500 --> 01:29:21,000 Karena biasanya kita tak tahu 1782 01:29:21,083 --> 01:29:23,958 menyerahkan putri kita kepada siapa. 1783 01:29:24,958 --> 01:29:25,916 Biasanya. 1784 01:29:27,708 --> 01:29:29,291 Namun, kuanggap diriku beruntung, 1785 01:29:29,375 --> 01:29:32,500 karena kurasa aku tahu siapa Ezra. 1786 01:29:34,083 --> 01:29:39,916 Dia bukan pria hidung belang teler yang nekat 1787 01:29:40,958 --> 01:29:44,375 yang berteman dengan kawanan rasialis. 1788 01:29:48,375 --> 01:29:49,750 Aku tak paham pria itu. 1789 01:29:51,458 --> 01:29:53,041 Aku paham pria ini. 1790 01:29:55,833 --> 01:29:57,333 Baiklah. 1791 01:29:57,958 --> 01:30:00,875 Jadi, ini untuk putriku yang cantik. 1792 01:30:00,958 --> 01:30:02,541 Bersulang! 1793 01:30:02,625 --> 01:30:05,458 - Kami menyayangimu! - Selamat. 1794 01:30:23,125 --> 01:30:24,125 Terima kasih, Pak. 1795 01:30:24,875 --> 01:30:25,708 Hei. 1796 01:30:28,916 --> 01:30:29,916 Ezra. 1797 01:30:32,750 --> 01:30:34,916 Terima kasih atas tindakanmu tadi. 1798 01:30:35,000 --> 01:30:36,583 Apa yang kulakukan tadi? 1799 01:30:38,416 --> 01:30:39,333 Pidatomu. 1800 01:30:39,416 --> 01:30:42,416 Kau bisa mengungkap keburukanku. 1801 01:30:42,500 --> 01:30:43,958 Namun, tidak. Terima kasih. 1802 01:30:44,041 --> 01:30:47,166 Simpan ucapan terima kasihmu, karena bukan kulakukan untukmu. 1803 01:30:47,250 --> 01:30:48,958 Kulakukan itu untuk putriku. 1804 01:30:49,041 --> 01:30:51,625 Pikirmu akan kupermalukan dia di depan keluarganya? 1805 01:30:52,333 --> 01:30:53,250 Tidak. 1806 01:30:55,291 --> 01:30:56,708 Kau tak terlalu mengenalku. 1807 01:30:58,291 --> 01:30:59,541 Namun, begini. 1808 01:30:59,625 --> 01:31:00,791 Aku mengenalmu. 1809 01:31:01,916 --> 01:31:03,750 Aku mengenalmu sejak awal. 1810 01:31:03,833 --> 01:31:05,750 Aku punya nomormu sejak hari pertama. 1811 01:31:06,875 --> 01:31:09,375 Aku tak tahu kenapa putriku 1812 01:31:09,458 --> 01:31:11,458 terus menempuh jalan ini bersamamu. 1813 01:31:12,041 --> 01:31:14,208 Ada satu hal yang sangat jelas, 1814 01:31:14,291 --> 01:31:20,666 kau sungguh-sungguh, sudah pasti, jelas sekali 1815 01:31:21,500 --> 01:31:23,958 bukan pria yang tepat untuk putriku. 1816 01:31:24,041 --> 01:31:25,083 Titik. 1817 01:31:25,666 --> 01:31:27,750 - Kenapa? - Maaf? 1818 01:31:27,833 --> 01:31:29,958 Kenapa aku bukan pria yang tepat untuk putrimu? 1819 01:31:30,041 --> 01:31:31,791 Sial, aku harus mulai dari mana? 1820 01:31:31,875 --> 01:31:32,708 Dari mana saja. 1821 01:31:34,250 --> 01:31:36,708 Bagaimana jika kita mulai di pesta lajangmu? 1822 01:31:36,791 --> 01:31:39,250 Saat aku melihatmu dengan penari erotis dan kokaina, 1823 01:31:39,333 --> 01:31:40,750 coba kita mulai dari sana. 1824 01:31:40,833 --> 01:31:41,916 Mari kita mulai 1825 01:31:42,000 --> 01:31:44,833 dengan alasanmu ikut ke pesta lajangku. 1826 01:31:44,916 --> 01:31:47,958 Kau tak berhak berada di sana. Itu pesta agar orang jadi aneh. 1827 01:31:48,041 --> 01:31:49,500 Itu bukan diriku. 1828 01:31:49,583 --> 01:31:51,416 Tahu? Itu teman-teman bodohku. 1829 01:31:52,041 --> 01:31:54,375 Namun, kau langsung masuk dan dapat keinginanmu. 1830 01:31:54,458 --> 01:31:55,916 Aku merasa sangat buruk. 1831 01:31:56,708 --> 01:32:00,500 Malah aku merasa buruk setiap kali kau ada. 1832 01:32:00,583 --> 01:32:03,500 Kau seperti perusak dalam hidupku, dan entah kenapa. 1833 01:32:04,083 --> 01:32:07,125 Karena sejujurnya, yang kulakukan 1834 01:32:08,541 --> 01:32:10,041 hanya mencintai putrimu, 1835 01:32:10,583 --> 01:32:12,708 sepenuhnya. 1836 01:32:13,500 --> 01:32:15,083 Dia mencintaiku, 1837 01:32:15,166 --> 01:32:17,083 dan kami ingin menikah. 1838 01:32:17,166 --> 01:32:20,208 Kau langsung putuskan bahkan sebelum kita bertemu 1839 01:32:20,291 --> 01:32:21,791 bahwa kau membenciku. 1840 01:32:22,458 --> 01:32:23,750 Lalu begitu kita bertemu, 1841 01:32:23,833 --> 01:32:26,958 kau curahkan seluruh energimu untuk menyingkirkanku, 1842 01:32:27,041 --> 01:32:29,500 atau buktikan tempatku bukan dengan orang kulit hitam, 1843 01:32:29,583 --> 01:32:32,041 atau aku seorang peneliti, dan bukan saksi. 1844 01:32:32,666 --> 01:32:35,583 Makanya kau membawaku main basket di taman itu, 1845 01:32:35,666 --> 01:32:39,208 membawaku ke salon cukur Crip dengan baju merah seperti orang bodoh. 1846 01:32:39,291 --> 01:32:43,125 Makanya kau mengejekku soal siniar, selera musikku, caraku bicara, 1847 01:32:43,208 --> 01:32:45,000 cara berpikirku, siapa temanku, 1848 01:32:45,083 --> 01:32:47,125 dan pada dasarnya semua hidupku. 1849 01:32:48,166 --> 01:32:50,333 Aku menerimanya! 1850 01:32:50,416 --> 01:32:52,916 Aku terima hinaanmu seharian. 1851 01:32:53,833 --> 01:32:56,583 Itu mengajariku satu hal bahwa kau benar. 1852 01:32:56,666 --> 01:32:57,583 Apa itu? 1853 01:32:57,666 --> 01:33:01,958 Aku tak akan pernah 1854 01:33:03,291 --> 01:33:05,875 tahu rasanya menjadi orang kulit hitam di negara ini. 1855 01:33:07,333 --> 01:33:09,500 Namun, aku tahu apa itu bajingan. 1856 01:33:17,875 --> 01:33:19,291 Ya, aku tahu. 1857 01:33:19,375 --> 01:33:22,666 Aku senang sekali. Mereka kelompok orang baik… 1858 01:33:23,416 --> 01:33:26,083 Amira! Hai! 1859 01:33:26,166 --> 01:33:28,083 Permisi sebentar. 1860 01:33:28,166 --> 01:33:30,083 - Astaga! - Hai. 1861 01:33:30,166 --> 01:33:34,583 Hai! Aku hanya ingin mencegatmu dan bilang kau cantik sekali. 1862 01:33:34,666 --> 01:33:35,750 Terima kasih. 1863 01:33:35,833 --> 01:33:37,625 Apa itu roller set? 1864 01:33:38,791 --> 01:33:40,666 Rambutmu. Apa itu roller set? 1865 01:33:42,083 --> 01:33:43,666 Bukan. 1866 01:33:44,916 --> 01:33:48,708 Baiklah. Bukan satu per satu, ya? 1867 01:33:48,791 --> 01:33:49,750 Bukan. 1868 01:33:49,833 --> 01:33:52,291 Bukan? Baiklah. Sial. 1869 01:33:52,375 --> 01:33:55,791 Baiklah, kurasa aku harus kembali ke awal. 1870 01:33:55,875 --> 01:33:58,125 Sejak pesta lajang, 1871 01:33:58,833 --> 01:34:02,708 aku menyelami rambut wanita kulit hitam. 1872 01:34:02,791 --> 01:34:06,708 Misalnya, aku menonton film dokumenter Chris Rock. 1873 01:34:06,791 --> 01:34:10,041 Entah apa kau sudah menontonnya, bagus sekali, 1874 01:34:10,125 --> 01:34:11,458 dan dia sangat lucu. 1875 01:34:11,541 --> 01:34:13,916 Sesuatu tentang suaranya selalu lucu. 1876 01:34:14,000 --> 01:34:17,791 Namun, tak ada yang lucu dari rambut wanita kulit hitam. 1877 01:34:17,875 --> 01:34:20,833 Astaga, aku tak tahu. 1878 01:34:20,916 --> 01:34:22,875 Membuatku takjub. 1879 01:34:22,958 --> 01:34:25,583 Kau tahu, energi, waktu, 1880 01:34:25,666 --> 01:34:29,750 kesulitan, dan derita yang dialami wanita kulit hitam. 1881 01:34:29,833 --> 01:34:33,000 Jadi, aku ingin lebih tahu soal itu 1882 01:34:33,083 --> 01:34:36,125 untuk saat kita bertemu. Kini, kau boleh pergi. 1883 01:34:36,750 --> 01:34:37,583 Ya. 1884 01:34:37,666 --> 01:34:39,250 Sebelum pergi, bisa katakan… 1885 01:34:40,666 --> 01:34:42,666 Apa gaya ini? Agar aku tahu lain kali. 1886 01:34:42,750 --> 01:34:44,333 Shelley, aku bukan mainan. 1887 01:34:46,583 --> 01:34:49,583 Aku tak suka kau memperlakukanku 1888 01:34:49,666 --> 01:34:52,666 seperti benda berkilau yang bisa dipamerkan kepada temanmu. 1889 01:34:53,166 --> 01:34:54,916 Aku tak akan melakukan hal begitu. 1890 01:34:55,000 --> 01:34:56,083 - Kau begitu. - Tidak… 1891 01:34:56,166 --> 01:34:58,750 Bisa kuselesaikan? Kau begitu. 1892 01:34:58,833 --> 01:35:02,458 Sejak bertemu denganmu, aku hanya bersikap baik dan hormat. 1893 01:35:02,541 --> 01:35:03,791 Mulai terasa 1894 01:35:03,875 --> 01:35:06,416 kau senang mendapat menantu kulit hitam 1895 01:35:06,500 --> 01:35:09,041 setelah kini aman untuk peduli pada orang kulit hitam. 1896 01:35:10,000 --> 01:35:13,083 Pasti setiap kali kita berkumpul, kau beri tahu temanmu, 1897 01:35:13,166 --> 01:35:15,791 dan aku bisa jamin yang tak kau katakan kepada mereka 1898 01:35:15,875 --> 01:35:17,375 adalah setiap kita berkumpul, 1899 01:35:17,458 --> 01:35:21,875 kau sangat menyinggung dan sangat tidak pantas. 1900 01:35:23,625 --> 01:35:25,583 - Aku tidak… - Kini kau akan menangis. 1901 01:35:25,666 --> 01:35:27,708 Kau akan genggam mutiaramu, menjadi korban, 1902 01:35:27,791 --> 01:35:30,083 seolah semua ucapanku tak ada yang valid. 1903 01:35:30,166 --> 01:35:31,875 Perasaanku tak valid. 1904 01:35:31,958 --> 01:35:33,333 Perasaanmu terluka. 1905 01:35:33,416 --> 01:35:35,250 Apa aku terlalu agresif denganmu? 1906 01:35:35,333 --> 01:35:36,916 Apa aku terlihat "marah"? 1907 01:35:38,083 --> 01:35:41,708 Gilanya, aku sangat ingin mengenalmu, 1908 01:35:41,791 --> 01:35:42,750 sesama wanita. 1909 01:35:42,833 --> 01:35:44,250 Kukira kau akan melihatku. 1910 01:35:44,333 --> 01:35:45,333 Itu yang aku… 1911 01:35:45,416 --> 01:35:46,833 Bukan. 1912 01:35:47,375 --> 01:35:49,625 Karena kau tak bisa melihatku apa adanya. 1913 01:35:50,125 --> 01:35:54,333 Tak peduli berapa banyak buku kau baca atau dokumenter yang kau tonton, 1914 01:35:54,416 --> 01:35:57,750 karena pada akhirnya, aku bukan hanya Amira bagimu. 1915 01:35:57,833 --> 01:36:01,041 Aku akan selalu Amira, si menantu kulit hitam, 1916 01:36:01,125 --> 01:36:02,541 dan itu dungu. 1917 01:36:03,375 --> 01:36:05,125 Amira. Kau baik-baik saja? 1918 01:36:05,208 --> 01:36:06,041 Tak terlalu. 1919 01:36:07,583 --> 01:36:09,000 Nn. Shelley, kau tak apa? 1920 01:36:10,000 --> 01:36:10,875 Baik. 1921 01:36:11,916 --> 01:36:13,333 Amira, Sayang? 1922 01:36:21,833 --> 01:36:23,583 Bisa bicara sebentar? 1923 01:36:23,666 --> 01:36:24,583 Ya. 1924 01:36:29,166 --> 01:36:30,375 Kau mau lebih dahulu? 1925 01:36:31,041 --> 01:36:33,625 Ya, tetapi sepertinya kau juga. 1926 01:36:33,708 --> 01:36:34,958 Ya. 1927 01:36:38,625 --> 01:36:39,625 Ezra… 1928 01:36:44,166 --> 01:36:46,916 Aku tak tahu bagaimana ini akan berhasil. 1929 01:36:49,541 --> 01:36:50,375 Baik. 1930 01:36:51,291 --> 01:36:52,375 Hanya saja… 1931 01:36:53,083 --> 01:36:55,666 Kau tahu, keluargamu, 1932 01:36:56,291 --> 01:36:59,250 keluargaku, semuanya, 1933 01:36:59,333 --> 01:37:02,958 entah apa seharusnya sesulit ini, 1934 01:37:03,041 --> 01:37:05,041 dan jika aku jujur, aku hanya… 1935 01:37:06,208 --> 01:37:08,166 Astaga, aku tak sanggup. 1936 01:37:11,000 --> 01:37:12,416 Maafkan aku. 1937 01:37:21,875 --> 01:37:23,166 Aku setuju. 1938 01:37:26,083 --> 01:37:28,458 Perihal keluarga kita… 1939 01:37:30,708 --> 01:37:32,083 ibuku, ayahmu. 1940 01:37:33,875 --> 01:37:36,375 Ya, kurasa mereka tak akan berubah. 1941 01:37:40,083 --> 01:37:43,250 Aku ingin kau tahu 1942 01:37:45,083 --> 01:37:48,500 selama ini bersamamu adalah masa paling bahagia dalam hidupku. 1943 01:37:55,250 --> 01:37:56,541 Perasaanku sama. 1944 01:38:07,375 --> 01:38:08,375 Baiklah. 1945 01:38:31,500 --> 01:38:33,083 Aku memikirkan ucapanmu. 1946 01:38:33,166 --> 01:38:34,083 TIGA BULAN KEMUDIAN 1947 01:38:34,166 --> 01:38:36,291 Jika dapat satu dolar setiap kali dengar itu. 1948 01:38:36,375 --> 01:38:38,708 Kau sangat tak disukai. Kau tahu itu? 1949 01:38:39,500 --> 01:38:40,541 Apa? 1950 01:38:44,166 --> 01:38:46,083 Omong-omong, apa kataku 1951 01:38:46,166 --> 01:38:49,250 yang sangat mengganggu kesadaranmu? 1952 01:38:49,333 --> 01:38:52,333 Kau bilang orang kulit hitam dan kulit putih tak pernah damai, 1953 01:38:52,416 --> 01:38:53,958 dan kurasa kau benar. 1954 01:38:54,041 --> 01:38:56,416 Ya, tentu saja aku benar. 1955 01:38:56,500 --> 01:38:57,750 Aku selalu benar. 1956 01:39:00,000 --> 01:39:02,708 Itu yang mengganggumu? Bahwa aku selalu benar? 1957 01:39:02,791 --> 01:39:07,125 Tidak, yang menggangguku adalah, untuk sesaat aku percaya kau salah. 1958 01:39:07,208 --> 01:39:10,333 Bahwa ada harapan bagi kita. Untuk masa depan. 1959 01:39:13,083 --> 01:39:16,750 Bahwa saat dua orang berbeda bersatu, 1960 01:39:16,833 --> 01:39:19,541 mereka bisa berhasil dengan kasih sayang satu sama lain, 1961 01:39:19,625 --> 01:39:21,833 juga keingintahuan dan cinta. 1962 01:39:36,583 --> 01:39:39,583 Namun, pada akhirnya, jika soal kulit hitam dan kulit putih, 1963 01:39:39,666 --> 01:39:41,125 kurasa cinta tak cukup. 1964 01:39:41,791 --> 01:39:44,125 Ada terlalu banyak faktor luar lainnya. 1965 01:39:48,041 --> 01:39:50,375 Baik itu teman atau keluarga, 1966 01:39:50,458 --> 01:39:52,666 orang tak bisa menerima yang tak mereka pahami. 1967 01:39:53,916 --> 01:39:57,958 Benar atau tidak itu biasa, tetapi faktanya itu benar. 1968 01:39:58,041 --> 01:40:01,208 Kita sungguh hidup di dua dunia. 1969 01:40:01,291 --> 01:40:02,750 Tak bisa dihindari. 1970 01:40:07,875 --> 01:40:11,125 Aku dibesarkan oleh hip-hop. Itu membuatku menjadi diriku. 1971 01:40:11,208 --> 01:40:12,375 Bahkan dengan itu, 1972 01:40:12,458 --> 01:40:15,791 aku masih belum siap untuk kenyataan akan dunia yang bukan asalku. 1973 01:40:15,875 --> 01:40:17,750 Aku akan selalu menjadi orang luar. 1974 01:40:17,833 --> 01:40:20,208 Makanya, walau terdengar kacau, 1975 01:40:20,291 --> 01:40:22,875 aku merasa jika kau menyukai sesuatu, 1976 01:40:22,958 --> 01:40:25,208 walau kau ingin berbagi dengan orang, 1977 01:40:25,291 --> 01:40:27,208 kurasa sebaiknya kau simpan sendiri. 1978 01:40:27,291 --> 01:40:30,416 Sudah kubilang. Barry White putih akan mengucapkan hal hebat. 1979 01:40:31,416 --> 01:40:32,666 Dia dan Joe Rogan. 1980 01:40:33,666 --> 01:40:36,416 Aku tak marah pada Joe Rogan karena sering bilang "nigga", 1981 01:40:36,500 --> 01:40:38,791 selama dia tak katakan itu di depanku. 1982 01:40:41,125 --> 01:40:43,208 Astaga, kau agak mempermalukannya. 1983 01:40:43,916 --> 01:40:45,791 Maksudmu Ezra? Aku tak begitu. 1984 01:40:45,875 --> 01:40:47,958 Kau permalukan dia habis-habisan. 1985 01:40:48,041 --> 01:40:51,583 Tidak, jangan menuduhku melakukan semua itu. 1986 01:40:51,666 --> 01:40:54,250 Kulakukan seperti ayah mana pun. 1987 01:40:55,125 --> 01:40:56,625 Kau permainkan dia 1988 01:40:56,708 --> 01:40:59,375 karena tahu kau bisa lolos. Jujur saja! 1989 01:40:59,458 --> 01:41:01,500 Kau akan tangani berbeda? 1990 01:41:01,583 --> 01:41:03,375 Aku bisa dapat mobil darinya. 1991 01:41:03,458 --> 01:41:06,083 Mungkin aku akan mulai ambil kredit, 1992 01:41:06,166 --> 01:41:09,875 mungkin dapat mesin cuci dan pengering, mungkin sebotol kolonye. 1993 01:41:10,583 --> 01:41:12,291 Coba selesaikan teras belakangku. 1994 01:41:12,375 --> 01:41:14,166 Mungkin dia mau lakukan ini. 1995 01:41:14,250 --> 01:41:16,916 Kau dalam realitasmu sendiri, ya? Itu takkan terjadi. 1996 01:41:17,750 --> 01:41:20,000 Tak penting apa yang akan kulakukan. 1997 01:41:20,083 --> 01:41:22,333 Waktu telah berubah. Dunia ini berbeda, Woody. 1998 01:41:22,916 --> 01:41:25,458 Akbar, Jalang. Namaku Akbar. 1999 01:41:25,541 --> 01:41:27,833 - Jumlah suku kata yang sama… - Lihat? 2000 01:41:28,666 --> 01:41:30,250 Kau tak melihat yang kulihat. 2001 01:41:30,791 --> 01:41:34,458 Dia dan teman-temannya, para rendahan, memakai banyak kokaina di Vegas, 2002 01:41:34,541 --> 01:41:36,583 tampak seperti membuat ulang Scarface. 2003 01:41:36,666 --> 01:41:39,208 Jadi, itu intinya? Kokaina? 2004 01:41:39,291 --> 01:41:41,833 Ya, itu salah satu alasan utamanya. Ya, kokaina. 2005 01:41:41,916 --> 01:41:44,291 Dia tak hanya memakai kokaina. Banyak. 2006 01:41:44,375 --> 01:41:47,458 Ada banyak kokaina, di mana-mana. 2007 01:41:47,541 --> 01:41:50,541 Dia pakai begitu banyak sampai BAB di celana! 2008 01:41:50,625 --> 01:41:53,500 - Kau lihat dia BAB? - Tidak, aku tak melihatnya. 2009 01:41:53,583 --> 01:41:57,041 Kudengar saat dia pernah BAB di celana, 2010 01:41:57,125 --> 01:42:00,166 dan semua masih membahasnya. Seisi kota tahu. 2011 01:42:00,750 --> 01:42:03,291 Bagaimana kita bisa bersama orang ini? 2012 01:42:04,375 --> 01:42:05,291 Wah. 2013 01:42:06,750 --> 01:42:10,375 Dengar, aku tak bilang itu benar, tetapi kau dahulu juga berbuat buruk. 2014 01:42:11,500 --> 01:42:14,583 Kau ingat mereka merilis album Cold Blooded Rick James? 2015 01:42:15,166 --> 01:42:18,083 Tidak, aku tak ingat album Cold Blooded Rick James. 2016 01:42:18,166 --> 01:42:19,375 Baik, tetapi kokaina bisa. 2017 01:42:21,083 --> 01:42:22,791 Kita suka album itu. 2018 01:42:22,875 --> 01:42:25,375 Hanya saat itu aku merasa dekat denganmu. 2019 01:42:26,833 --> 01:42:28,833 Kurasa kau rendah menilainya. 2020 01:42:28,916 --> 01:42:30,125 Kau rendah menilainya. 2021 01:42:31,041 --> 01:42:33,375 Juga Amira. 2022 01:42:34,208 --> 01:42:35,500 Keduanya. 2023 01:43:08,916 --> 01:43:11,875 Tolong berhenti tersenyum lebar. Kau menakuti warga. 2024 01:43:11,958 --> 01:43:15,708 Aku senang putraku akan membelikanku sepatu tenis. 2025 01:43:17,125 --> 01:43:20,166 Aku tak paham kenapa tiba-tiba kau butuh sepatu Dunk. 2026 01:43:20,250 --> 01:43:23,166 Karena, putra Diane Kaplan membelikannya sepatu tenis 2027 01:43:23,250 --> 01:43:25,208 dan wanita itu terus membahasnya. 2028 01:43:26,875 --> 01:43:28,083 Sial. 2029 01:43:28,166 --> 01:43:29,166 Apa? 2030 01:43:31,291 --> 01:43:34,583 Tak apa. Kita bisa masuk, beli sepatunya, tak masalah. 2031 01:43:34,666 --> 01:43:38,125 Kau harus biarkan Diane, Ibu. Aku tak mau… 2032 01:43:38,958 --> 01:43:39,916 Ezra? 2033 01:43:42,541 --> 01:43:43,916 Amira, apa kabar? 2034 01:43:45,250 --> 01:43:46,291 "Apa kabar"? 2035 01:43:46,375 --> 01:43:49,041 Kenapa kau terdengar seperti LL Cool J? Apa kabar? 2036 01:43:50,083 --> 01:43:52,791 Maaf, aku tak mengira akan bertemu denganmu di sini. 2037 01:43:53,375 --> 01:43:55,166 Maksudku, ya, sama. 2038 01:44:00,291 --> 01:44:01,500 Ayah? Ada apa ini? 2039 01:44:01,583 --> 01:44:03,041 Sial. 2040 01:44:03,125 --> 01:44:04,208 Waktu yang tepat. 2041 01:44:04,291 --> 01:44:07,750 Ya. Baik. Aku bukan membawamu ke sini untuk dibelikan sepatu. 2042 01:44:07,833 --> 01:44:09,500 Ya, mulai menebaknya. 2043 01:44:09,583 --> 01:44:12,416 Sayang, entah apa kataku untuk membawamu kemari, 2044 01:44:12,500 --> 01:44:14,166 tetapi apa pun itu, bohong. 2045 01:44:14,250 --> 01:44:17,041 Sebenarnya, Shelley dan aku sudah bicara. 2046 01:44:17,583 --> 01:44:19,875 Ya. Kami salah. 2047 01:44:19,958 --> 01:44:20,958 - Salah besar. - Ya. 2048 01:44:21,041 --> 01:44:23,833 Kami merasa harus minta maaf. 2049 01:44:24,833 --> 01:44:27,041 - Boleh aku lebih dahulu? - Ya, silakan. 2050 01:44:27,583 --> 01:44:28,708 Ezra. 2051 01:44:30,208 --> 01:44:31,041 Saudara. 2052 01:44:32,291 --> 01:44:33,291 Dengar. 2053 01:44:33,375 --> 01:44:37,041 Aku menyulitkanmu sejak pertama kali kita bertemu, 2054 01:44:37,625 --> 01:44:38,750 dan aku minta maaf. 2055 01:44:38,833 --> 01:44:40,791 Kau tak pantas mendapatkannya. 2056 01:44:40,875 --> 01:44:43,458 Hanya saja, aku tak bisa menerima fakta bahwa kau tidak 2057 01:44:43,541 --> 01:44:46,833 yang kami pikir akan dibawa pulang oleh Amira dan… 2058 01:44:47,958 --> 01:44:50,958 Aku tak pernah mengira bisa melihat bayanganku di dalam dirimu, 2059 01:44:52,333 --> 01:44:53,250 tetapi aku bisa. 2060 01:44:54,041 --> 01:44:55,375 Kau orang baik. 2061 01:44:56,375 --> 01:44:57,708 Dan berusaha keras. 2062 01:44:57,791 --> 01:45:00,583 Yang terpenting, 2063 01:45:00,666 --> 01:45:05,125 kita berdua sangat mencintai Amira dan akan maksimal agar dia bahagia. 2064 01:45:10,958 --> 01:45:12,125 Baik, kini giliranku. 2065 01:45:12,875 --> 01:45:19,041 Amira, aku minta maaf atas semua perbuatan 2066 01:45:19,125 --> 01:45:22,208 dan ucapan yang menyinggungmu. 2067 01:45:22,291 --> 01:45:25,208 Sebenarnya, aku bingung. 2068 01:45:25,291 --> 01:45:29,375 Kau tahu, putraku pulang dengan wanita cantik dan luar biasa ini 2069 01:45:29,458 --> 01:45:31,791 dan aku tak tahu apa pun tentang dunianya. 2070 01:45:31,875 --> 01:45:33,166 Kukira tahu. 2071 01:45:33,250 --> 01:45:37,208 Aku sangat senang mendapat budaya baru dan berbeda di keluarga kami 2072 01:45:37,291 --> 01:45:40,375 dan semoga kau menerima permintaan maafku, 2073 01:45:40,458 --> 01:45:43,958 karena aku meminta maaf mewakili semua orang kulit putih. 2074 01:45:44,041 --> 01:45:47,166 Kecuali yang sungguh rasialis. 2075 01:45:47,250 --> 01:45:49,750 Mewakili semua kaum Yahudi, 2076 01:45:50,333 --> 01:45:51,875 kecuali Bibi Mitzie karena… 2077 01:45:51,958 --> 01:45:53,750 - Dia rasialis. - Benar. 2078 01:45:53,833 --> 01:45:55,666 Dia manusia yang mengerikan. 2079 01:45:56,916 --> 01:45:59,291 Namun, mewakili diriku, 2080 01:45:59,375 --> 01:46:01,583 Shelley Cohen dari Brentwood, California. 2081 01:46:02,250 --> 01:46:04,750 Maafkan aku, Amira, 2082 01:46:04,833 --> 01:46:08,125 karena aku menyayangimu dan kau bukan mainan. 2083 01:46:08,750 --> 01:46:12,625 Aku melihatmu sebagai individu 2084 01:46:12,708 --> 01:46:15,750 yang nyata dan kuat. 2085 01:46:19,333 --> 01:46:22,500 Terima kasih banyak, Nona Shelley, itu sangat berarti bagiku. 2086 01:46:22,583 --> 01:46:23,958 Aku menerimanya. 2087 01:46:24,041 --> 01:46:26,666 Rasanya sangat tulus. 2088 01:46:26,750 --> 01:46:28,166 Jadi, terima kasih banyak. 2089 01:46:28,750 --> 01:46:29,750 Ezzy… 2090 01:46:30,500 --> 01:46:33,833 Aku juga minta maaf karena selalu menghalangi. 2091 01:46:33,916 --> 01:46:34,875 Tidak. 2092 01:46:34,958 --> 01:46:37,250 Tidak, Sayang, tetapi aku menyayangimu. 2093 01:46:37,333 --> 01:46:39,875 - Ya. Aku juga sayang kau. - Aku sangat menyayangimu. 2094 01:46:39,958 --> 01:46:41,083 Baik… 2095 01:46:41,875 --> 01:46:44,916 Akbar dan aku punya ide. 2096 01:46:45,000 --> 01:46:48,166 Ya, dan kami pikir kalian akan sangat menyukainya. 2097 01:46:48,250 --> 01:46:49,166 Sangat. 2098 01:46:52,916 --> 01:46:56,625 Jadi, apa kau merindukanku seperti aku merindukanmu? 2099 01:46:59,250 --> 01:47:00,875 Aku sangat merindukanmu. 2100 01:47:02,416 --> 01:47:06,083 Aku bahkan beli sandal karena ingin merasa dekat denganmu. 2101 01:47:06,166 --> 01:47:08,833 Umbro. Mereka hanya punya itu. 2102 01:47:08,916 --> 01:47:10,083 - Aku tahu. - Tidak. 2103 01:47:10,166 --> 01:47:11,958 Aku beli karena sangat sedih. 2104 01:47:13,750 --> 01:47:16,416 - Aku rindu kau. - Aku juga rindu. 2105 01:47:45,708 --> 01:47:46,875 Aku menyayangimu. 2106 01:47:55,541 --> 01:47:57,000 Terima kasih. 2107 01:47:57,083 --> 01:47:59,875 Berkah untuk semua yang hadir 2108 01:47:59,958 --> 01:48:03,041 untuk menyaksikan Ezra dan Amira menyatukan hidup dalam perkawinan. 2109 01:48:03,125 --> 01:48:04,375 Dua hati menyatu. 2110 01:48:04,458 --> 01:48:08,666 Ezra dan Amira, kalian saling memilih untuk membangun rumah, 2111 01:48:08,750 --> 01:48:12,583 bukan dari batu bata dan semen, tetapi perlindungan di hati kalian berdua. 2112 01:48:12,666 --> 01:48:15,375 Semoga itu terpenuhi setiap hari 2113 01:48:15,458 --> 01:48:18,625 saat kalian dalam perjalanan cinta yang indah ini. 2114 01:48:24,208 --> 01:48:25,833 Banyak memakai lidah. 2115 01:48:25,916 --> 01:48:27,666 Umumnya orang kulit putih begitu. 2116 01:48:55,958 --> 01:48:57,875 Bisa kau percaya ini terjadi? 2117 01:48:58,375 --> 01:48:59,208 Ya! 2118 01:49:00,291 --> 01:49:01,958 Wah. Mereka tampak bahagia, ya? 2119 01:49:02,041 --> 01:49:03,166 Ya, benar. 2120 01:49:04,541 --> 01:49:06,125 Tuan dan Nyonya Cohen. 2121 01:49:06,708 --> 01:49:08,958 Tuan dan Nyonya Mohammad-Cohen. 2122 01:49:09,750 --> 01:49:10,625 Ya. 2123 01:49:10,708 --> 01:49:11,875 Bukankah itu hebat? 2124 01:56:39,041 --> 01:56:44,041 Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra