1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,125 --> 00:00:07,500
Bung, ingat Obama?
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,375
Tidak. Siapa itu?
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:09,458 --> 00:00:11,791
Bajingan. Kau ingat. Hentikan!
6
00:00:11,875 --> 00:00:13,958
- Barack Obama, benar. Katakan.
- Tentu.
7
00:00:14,041 --> 00:00:18,083
Barack Hussein,
yang adalah nama tengah terdingin.
8
00:00:18,166 --> 00:00:20,958
Seperti jika nama tengahku
adalah Keluarga Mafia Gambino.
9
00:00:21,041 --> 00:00:22,916
Benar-benar keren. Yang benar saja.
10
00:00:23,000 --> 00:00:24,833
- Dia mengisap Newports.
- Newports.
11
00:00:24,916 --> 00:00:26,208
Mau bilang apa lagi?
12
00:00:26,291 --> 00:00:29,208
Presiden Amerika Serikat
mengisap Newports.
13
00:00:29,291 --> 00:00:30,666
Ini baru benar.
14
00:00:30,750 --> 00:00:31,833
Pastinya.
15
00:00:31,916 --> 00:00:35,791
Dia mengisap rokok pilihan
para pencandu di seluruh dunia.
16
00:00:35,875 --> 00:00:39,500
Itu yang kusuka dari Barack,
dia menjadi ikon.
17
00:00:39,583 --> 00:00:40,750
Dia seperti Yesus,
18
00:00:40,833 --> 00:00:43,583
dia bisa jadi versi apa pun
yang kau inginkan.
19
00:00:43,666 --> 00:00:46,125
Barack-ku kadang melakukan hal gay,
20
00:00:46,208 --> 00:00:48,875
tetapi hanya saat dia pakai kokaina,
paham maksudku?
21
00:00:48,958 --> 00:00:51,541
Dia tak pakai banyak, hanya sedikit saja.
22
00:00:51,625 --> 00:00:53,708
Juga hanya saat acara khusus.
23
00:00:53,791 --> 00:00:54,833
Kemenangan besar.
24
00:00:54,916 --> 00:00:57,250
Seperti "Aku akan pakai kokaina
dan bergaya gay."
25
00:00:57,333 --> 00:01:00,666
Apa Barack-mu memakai kokaina
demi alasan gay-nya?
26
00:01:00,750 --> 00:01:02,125
- Tentu.
- Baiklah.
27
00:01:02,208 --> 00:01:05,500
Lalu dia bisa bilang,
"Aku pakai kokaina, tak apa-apa."
28
00:01:05,583 --> 00:01:09,000
Ya, baik. Padahal dia cuma bangun
hari itu ingin melakukan sesuatu.
29
00:01:09,083 --> 00:01:11,291
"Aku akan melakukan hal-hal gay.
Biar kupakai."
30
00:01:11,375 --> 00:01:12,208
Ya.
31
00:01:28,583 --> 00:01:31,083
Selamat datang di Show Mo & E-Z.
32
00:01:31,166 --> 00:01:36,416
Aku Mo dan di sebelah kiriku ada orang
Yahudi favoritku tanpa kegiatan, E-Z.
33
00:01:36,500 --> 00:01:38,333
Itu waktu yang lebih baik.
34
00:01:38,416 --> 00:01:41,291
{\an8}- 2014, Kawan. Tahun yang baik.
- Luar biasa.
35
00:01:41,375 --> 00:01:42,625
{\an8}Meek Mill bersama Nicki.
36
00:01:42,708 --> 00:01:44,916
{\an8}Bobby Shmurda bebas dan masuk lagi.
37
00:01:45,000 --> 00:01:47,083
{\an8}Kau lakukan Tantangan Ember Es.
38
00:01:47,166 --> 00:01:49,333
{\an8}- Ya.
- Untuk apa itu, ALS?
39
00:01:49,416 --> 00:01:52,541
{\an8}Kawan, ALS adalah penyakit
yang paling banyak dibayar.
40
00:01:52,625 --> 00:01:54,625
{\an8}ALS dapat lebih dari LeBron tahun itu.
41
00:01:55,833 --> 00:01:59,750
{\an8}- ALS sekapal bersama Jay dan Beyoncé.
- Pasti.
42
00:01:59,833 --> 00:02:02,083
{\an8}Mereka bilang,
"Kuberi tahu rasanya jadi kaya."
43
00:02:05,541 --> 00:02:08,916
{\an8}Gerakan BLM sangat serius saat ini.
44
00:02:09,000 --> 00:02:10,291
{\an8}Jelas ada di mana-mana.
45
00:02:10,375 --> 00:02:13,583
{\an8}Rasanya mereka pakai orang
yang memasarkan jeruk Mandarin dan kale.
46
00:02:13,666 --> 00:02:15,291
{\an8}Mereka hitamkan semuanya.
47
00:02:15,375 --> 00:02:18,583
{\an8}iCarly hitam, Wonder Years hitam,
48
00:02:18,666 --> 00:02:20,458
{\an8}yang dibuat dalam periode waktu sama
49
00:02:20,541 --> 00:02:22,708
{\an8}dan aku tak mau
menonton Kevin Arnold hitam
50
00:02:22,791 --> 00:02:26,750
{\an8}disemprot dengan selang
selama setengah jam setiap hari Jumat.
51
00:02:28,666 --> 00:02:31,666
{\an8}Kurasa begitu kulit hitam
menang medali emas untuk renang,
52
00:02:31,750 --> 00:02:33,958
{\an8}itu adalah penutup hubungan ras.
53
00:02:34,041 --> 00:02:37,083
{\an8}Aku melihat pria kulit hitam
main anggar di Olimpiade.
54
00:02:37,166 --> 00:02:39,875
{\an8}- Aku bilang, "Berlebihan."
- Kau bilang, "Kelewatan."
55
00:02:39,958 --> 00:02:41,500
{\an8}Kelewatan, Bung, mundur.
56
00:02:41,583 --> 00:02:43,875
{\an8}Saat mereka ambil
bendera Konfederasi dari NASCAR,
57
00:02:43,958 --> 00:02:45,416
{\an8}kubilang, "Biar diambil."
58
00:02:45,500 --> 00:02:49,416
{\an8}Jika terlalu cepat diambil,
mereka akan jadi kasar,
59
00:02:55,833 --> 00:03:01,791
PUSAT BUDAYA SKIRBALL
60
00:03:33,375 --> 00:03:34,333
Silakan duduk.
61
00:03:34,416 --> 00:03:35,791
Astaga.
62
00:03:35,875 --> 00:03:39,583
Aku berdiri selama 45 menit.
Itu yang terlama.
63
00:03:42,291 --> 00:03:44,958
Kita baru saja selesai widduy,
pengakuan dosa,
64
00:03:45,041 --> 00:03:47,041
yang dilakukan dalam bentuk jamak.
65
00:03:47,125 --> 00:03:49,166
Kita bertanggung jawab atas…
66
00:03:49,250 --> 00:03:52,916
Kenapa aku harus pakai gaun ini
dan dia boleh seperti di Summer Jam?
67
00:03:55,416 --> 00:03:57,875
Ezra, di mana yarmulke-mu?
68
00:03:59,125 --> 00:04:00,833
Sial. Ketinggalan di mobil.
69
00:04:00,916 --> 00:04:04,541
Baik. Sayang, aku tak kuno.
70
00:04:04,625 --> 00:04:07,541
Tak ada yang berpikir aku kuno,
malah orang pikir aku keren.
71
00:04:07,625 --> 00:04:08,625
Aku trendi.
72
00:04:08,708 --> 00:04:11,000
Orang pikir aku berjiwa muda.
73
00:04:11,083 --> 00:04:14,833
Aku paham, kau mengekspresikan diri
dengan ilustrasi ini,
74
00:04:14,916 --> 00:04:17,458
grafiti di seluruh tubuhmu. Baiklah.
75
00:04:17,541 --> 00:04:20,958
Namun, ini Yom Kippur.
76
00:04:21,041 --> 00:04:24,541
Pertama, bisa berhenti bilang "aku paham"
dengan buat tanda kutip?
77
00:04:24,625 --> 00:04:29,750
Kedua, saat seseorang berkata, "Aku keren,
aku paham," mereka tak pernah keren.
78
00:04:29,833 --> 00:04:31,916
- Kau tak perlu katakan itu.
- Tak benar.
79
00:04:32,000 --> 00:04:34,583
Kau tak akan bisa dikubur
di pemakaman Yahudi.
80
00:04:34,666 --> 00:04:37,083
Bubby, aku sangat menyayangimu,
dengan hormat,
81
00:04:37,833 --> 00:04:39,041
tetapi aku akan mati.
82
00:04:39,125 --> 00:04:41,458
Aku tak peduli dikubur di mana.
83
00:04:41,541 --> 00:04:43,916
Kau bisa siram abuku di WC
84
00:04:44,000 --> 00:04:45,458
di Stadion Dodger.
85
00:04:45,541 --> 00:04:48,333
Kini kau tak menghormati Dodgers?
86
00:04:48,833 --> 00:04:50,666
Aku mau dikubur di samping Rihanna.
87
00:04:50,750 --> 00:04:52,208
- Rihanna? Apa yang…
- Ya.
88
00:04:52,291 --> 00:04:55,375
Aku akan menghapus tatomu
89
00:04:55,458 --> 00:04:58,166
dan menguburmu di peti lebar bersamaku.
90
00:04:58,250 --> 00:05:00,000
- Paham? Bagaimana?
- Bagus juga.
91
00:05:00,083 --> 00:05:01,083
Bagus juga.
92
00:05:07,166 --> 00:05:08,833
Terima kasih. Kuhargai itu.
93
00:05:11,041 --> 00:05:13,541
Kau seperti ayah
yang kehilangan anaknya di Coachella.
94
00:05:15,166 --> 00:05:18,208
Kau seperti kepala sekolah Hogwarts
versi sekolah Yahudi.
95
00:05:20,333 --> 00:05:22,125
Kau seperti Hulk Hogan muda.
96
00:05:22,833 --> 00:05:26,000
Aku mau tanya.
Kau dan Rabi bicarakan apa di mobil
97
00:05:26,083 --> 00:05:29,583
dalam perjalanan ke toko penyihir rabi?
98
00:05:31,041 --> 00:05:33,791
Banyak musik atau ada percakapan berat?
99
00:05:44,041 --> 00:05:46,166
- Ezra!
- Hei, apa kabar?
100
00:05:46,250 --> 00:05:48,291
- Apa kabar?
- Berapa usiamu?
101
00:05:48,375 --> 00:05:49,708
Usiaku 35 tahun.
102
00:05:49,791 --> 00:05:50,958
Punya pacar?
103
00:05:51,041 --> 00:05:52,166
Tidak.
104
00:05:52,250 --> 00:05:55,416
Kau katakan dengan begitu angkuh,
seolah itu hal buruk.
105
00:05:55,500 --> 00:05:57,166
Kau tak suka vagina?
106
00:05:57,750 --> 00:06:00,125
Mendengar kata vagina dari mulutmu
107
00:06:00,208 --> 00:06:02,000
membuatku meragukan apa aku suka.
108
00:06:02,083 --> 00:06:03,750
Ini tahun 2022!
109
00:06:03,833 --> 00:06:06,916
Mungkin anak itu suka
mengisap sosis Hebrew Nationals.
110
00:06:07,000 --> 00:06:08,750
Aku tahu kau mencoba progresif,
111
00:06:08,833 --> 00:06:10,625
tetapi terkesan sangat homofobia.
112
00:06:10,708 --> 00:06:14,916
Namun, senang bertemu. Tetaplah hidup.
113
00:06:15,000 --> 00:06:17,041
- Hei, Kawan.
- Hei, Dok.
114
00:06:17,125 --> 00:06:18,541
Bagaimana penismu?
115
00:06:19,333 --> 00:06:21,666
Kurasa bagus.
116
00:06:21,750 --> 00:06:25,333
Ya? Dengar, ikut aku, ayo ke kamar mandi
117
00:06:25,416 --> 00:06:28,208
dan kita lihat, ya?
118
00:06:28,291 --> 00:06:30,791
- Tak usah.
- Tidak apa-apa.
119
00:06:30,875 --> 00:06:33,333
Tenang. Ini gratis.
120
00:06:33,416 --> 00:06:35,083
Tak akan ada biaya.
121
00:06:35,166 --> 00:06:38,708
Ya, bukan soal harga, tetapi konsepnya.
122
00:06:38,791 --> 00:06:39,625
Begitu.
123
00:06:39,708 --> 00:06:40,916
Yakin? Kita bisa…
124
00:06:41,000 --> 00:06:44,625
Dokter, gigiku bengkok lagi.
125
00:06:44,708 --> 00:06:46,791
Buka lebar mulutmu…
126
00:06:46,875 --> 00:06:47,875
- Ezzy.
- Ya?
127
00:06:47,958 --> 00:06:50,666
Aku ingin kau tetap tenang sekarang,
128
00:06:50,750 --> 00:06:55,416
tetapi Kim Glassman ada di sana
dan sedang mengamatimu.
129
00:06:55,500 --> 00:06:57,708
Saat ini juga, ya?
130
00:06:57,791 --> 00:07:00,208
Dia baru meraih gelar doktor di Harvard
131
00:07:00,291 --> 00:07:02,541
dan dia sangat hebat.
132
00:07:03,041 --> 00:07:04,625
Di sana. Kau lihat?
133
00:07:04,708 --> 00:07:06,458
Ya, dan dia melihatmu menunjuknya.
134
00:07:06,541 --> 00:07:09,916
- Dia tak lihat.
- Ya, dia jelas melihat.
135
00:07:10,000 --> 00:07:12,625
Dia hebat di sini, di sini, semuanya.
136
00:07:12,708 --> 00:07:14,458
Ya, kau suka tubuh dan pikirannya.
137
00:07:14,541 --> 00:07:15,958
- Ya.
- Baik.
138
00:07:16,041 --> 00:07:18,791
Ya, kurasa dokter gigiku
139
00:07:18,875 --> 00:07:22,083
baru melakukan hal seksual aneh denganku?
140
00:07:22,166 --> 00:07:23,750
Siapa? Dr. Green.
141
00:07:23,833 --> 00:07:26,625
- Ya, Dr. Green.
- Ya, dia dalam masalah besar.
142
00:07:26,708 --> 00:07:27,875
Dia dalam masalah?
143
00:07:27,958 --> 00:07:29,541
Ya, masalah besar.
144
00:07:29,625 --> 00:07:31,250
Baik, apa itu serius?
145
00:07:31,791 --> 00:07:33,500
Dia belum dihukum.
146
00:07:33,583 --> 00:07:35,833
Benar. Dalam empat detik kami bicara,
147
00:07:35,916 --> 00:07:38,458
dia coba menarikku ke kamar mandi
dan melihat penisku.
148
00:07:38,541 --> 00:07:41,250
Jadi, aku akan mendukung penuduh soal ini.
149
00:07:41,333 --> 00:07:45,125
Menurutku ada sistem hukum
dan harus kau hormati.
150
00:07:45,208 --> 00:07:46,416
- Baiklah.
- Ya.
151
00:07:46,500 --> 00:07:48,375
Jadi, kau mendukungnya.
152
00:07:48,458 --> 00:07:49,916
Kau tahu…
153
00:07:50,000 --> 00:07:53,083
Tak bersalah sampai terbukti.
Aku percaya itu. Pasti kau juga.
154
00:07:53,166 --> 00:07:57,083
Benar. Aku akan pergi saja.
Ini sangat berat untuk satu Yom Kippur.
155
00:07:57,166 --> 00:08:00,041
- Sayang. Aku sayang putraku.
- Aku juga, kau tampak cantik.
156
00:08:14,083 --> 00:08:16,333
Ibumu bilang kau bekerja
di bidang keuangan?
157
00:08:16,833 --> 00:08:18,125
Ya, aku pialang.
158
00:08:18,625 --> 00:08:22,125
Pasti seru, bekerja dengan banyak uang.
159
00:08:22,791 --> 00:08:24,416
Ya, bukan pekerjaan impianku.
160
00:08:24,500 --> 00:08:25,958
Lalu apa?
161
00:08:27,000 --> 00:08:28,541
Kau akan tertawa jika kukatakan.
162
00:08:28,625 --> 00:08:32,000
Astaga, kau bukan instruktur Reiki, kan?
163
00:08:32,083 --> 00:08:35,541
Bukan, temanku dan aku punya siniar.
164
00:08:38,041 --> 00:08:38,958
Serius?
165
00:08:40,416 --> 00:08:42,000
Ya.
166
00:08:42,791 --> 00:08:44,500
Soal apa?
167
00:08:45,250 --> 00:08:46,250
Budaya.
168
00:08:46,958 --> 00:08:48,125
Budaya apa?
169
00:08:48,208 --> 00:08:49,625
Kau tahu, budaya.
170
00:08:49,708 --> 00:08:52,208
Musik, mode, olahraga.
171
00:08:53,208 --> 00:08:56,666
Kau orang Yahudi dari LA Barat.
Tahu apa soal budaya?
172
00:08:56,750 --> 00:08:58,791
Mungkin budaya deli, tetapi…
173
00:09:05,541 --> 00:09:06,750
Itu lelucon bagus.
174
00:09:08,166 --> 00:09:09,958
Jujur, aku mulai berpikir
175
00:09:10,041 --> 00:09:12,708
aku tak akan pernah
bertemu wanita yang memahamiku.
176
00:09:12,791 --> 00:09:16,125
Kau harus berhenti merasa putus asa.
177
00:09:16,208 --> 00:09:17,166
Menjijikkan!
178
00:09:17,250 --> 00:09:19,000
Aku tak pernah dengar pria
179
00:09:19,083 --> 00:09:21,875
yang sangat ingin
menjalin hubungan selain Drake.
180
00:09:21,958 --> 00:09:23,541
Maksudku Drake dari Views.
181
00:09:23,625 --> 00:09:24,916
Aku merasa bagai Drake itu.
182
00:09:25,000 --> 00:09:27,500
Aku merasa sendirian di gedung di Toronto,
183
00:09:27,583 --> 00:09:30,625
kaki tergantung, bertanya-tanya
apa rasanya punya pendamping.
184
00:09:30,708 --> 00:09:31,916
Itu posisiku.
185
00:09:32,000 --> 00:09:34,833
Kau harus menggali dalam-dalam
di tubuh Yahudi-mu
186
00:09:34,916 --> 00:09:36,833
dan keluarkan Drake dari CLB.
187
00:09:36,916 --> 00:09:38,833
Energi Certified Lover Boy di sini.
188
00:09:38,916 --> 00:09:41,750
Aku tak punya energi itu sekarang.
189
00:09:41,833 --> 00:09:43,166
Pokoknya tidak.
190
00:09:43,250 --> 00:09:45,833
Aku ini Drake dari Take Care.
191
00:09:45,916 --> 00:09:48,750
Aku di restoran Italia sendirian
192
00:09:48,833 --> 00:09:51,625
dengan banyak kalung,
minum Manischewitz dari piala,
193
00:09:51,708 --> 00:09:55,791
berpikir kapan giliranku merasakan
kebahagiaan dan koneksi yang mendalam?
194
00:09:55,875 --> 00:09:58,041
Jika aku jujur soal pertemanan kita,
195
00:09:58,125 --> 00:10:01,166
aku merasa kau bersikap
seperti Pusha T kepadaku.
196
00:10:01,250 --> 00:10:02,916
Aku ingin kau lebih seperti Future.
197
00:10:03,000 --> 00:10:05,125
Aku butuh kolaborasi, bukan hinaan.
198
00:10:05,208 --> 00:10:07,708
Mungkin kau butuh perundung sekarang.
199
00:10:07,791 --> 00:10:09,333
Orang yang mendorongmu.
200
00:10:09,416 --> 00:10:11,166
Kau bukan mirip Drake dari Take Care,
201
00:10:11,250 --> 00:10:13,083
malah Drake dari "Houstatlantavegas".
202
00:10:13,166 --> 00:10:15,750
Maksudku menangis karena penari bugil,
tanpa janggut,
203
00:10:16,416 --> 00:10:17,458
bibir atas besar.
204
00:10:17,541 --> 00:10:18,833
Kendalikan dirimu.
205
00:10:21,541 --> 00:10:22,708
Kau benar…
206
00:10:23,500 --> 00:10:25,208
Aku harus lebih mirip Drake dari CLB.
207
00:10:26,125 --> 00:10:27,166
Kau baik-baik saja.
208
00:10:27,250 --> 00:10:29,333
Temukan saja orang yang tepat, paham?
209
00:10:29,416 --> 00:10:32,333
Kau butuh yang bisa berselancar,
tetapi juga menari.
210
00:10:36,250 --> 00:10:37,541
Bisa kubantu?
211
00:10:37,625 --> 00:10:39,750
Astaga. Tak usah.
212
00:10:39,833 --> 00:10:42,583
Kenapa sikapmu begini?
Kau memblokir nomorku.
213
00:10:42,666 --> 00:10:45,916
Aku tak memblokirmu.
Aku tak lakukan hal aneh begitu.
214
00:10:46,958 --> 00:10:49,541
- Kau mengganti nomor teleponmu?
- Ya.
215
00:10:49,625 --> 00:10:51,750
Kau tak berpikir itu aneh?
216
00:10:51,833 --> 00:10:54,791
Chris, kau ingin tahu
kenapa kita tak cocok?
217
00:10:54,875 --> 00:10:57,458
Ya, aku sangat penasaran.
218
00:10:57,541 --> 00:10:59,416
Kau tak tahu cara bicara jujur.
219
00:10:59,500 --> 00:11:01,791
Kau katakan apa pun
yang kau pikir mau kudengar
220
00:11:01,875 --> 00:11:02,750
dan terasa palsu.
221
00:11:02,833 --> 00:11:06,083
Aku tak merasa dilihat olehmu
dengan cara apa pun.
222
00:11:06,750 --> 00:11:08,541
Yang kulakukan hanyalah melihatmu.
223
00:11:08,625 --> 00:11:11,875
Aku selalu ada di media sosialmu.
Aku menatapmu sekarang!
224
00:11:12,625 --> 00:11:14,875
Kau tahu, seperti kata James Baldwin,
225
00:11:15,541 --> 00:11:17,958
"Ciptaan paling berbahaya dari masyarakat
226
00:11:18,041 --> 00:11:20,125
adalah orang yang tak rugi apa pun."
227
00:11:20,208 --> 00:11:22,625
Aku tak rugi apa pun
karena sudah kehilanganmu.
228
00:11:24,083 --> 00:11:25,833
Baiklah, berikan ponselmu.
229
00:11:25,916 --> 00:11:28,458
Kau membuatku gugup.
230
00:11:28,541 --> 00:11:32,916
Ini sangat gila
karena ayahku suka James Baldwin
231
00:11:33,000 --> 00:11:35,041
dan itu termasuk kutipan favoritnya.
232
00:11:35,125 --> 00:11:38,958
Ini SMS dari ayahku untukmu
233
00:11:39,041 --> 00:11:40,750
untuk mengatakan hal yang sama.
234
00:11:40,833 --> 00:11:43,083
Ayahmu dan aku satu klub buku.
235
00:11:43,166 --> 00:11:44,125
Salam damai.
236
00:11:44,208 --> 00:11:46,375
- Dah, Chris.
- Itu pertukaran informasi.
237
00:11:46,458 --> 00:11:49,291
- Jauhi rumahku.
- Kami saling bertukar penulis.
238
00:11:50,916 --> 00:11:52,416
- Ra-Ra.
- Jangan panggil begitu!
239
00:11:52,500 --> 00:11:53,708
Aneh sekali.
240
00:12:08,583 --> 00:12:10,416
Baik? Kendalikan diri!
241
00:12:10,958 --> 00:12:13,458
Ini dia. Penis terbesar di Barat!
242
00:12:13,541 --> 00:12:14,625
Itu dia.
243
00:12:14,708 --> 00:12:18,541
Punya… Penismu juga besar, Kawan.
244
00:12:23,125 --> 00:12:24,250
Bos.
245
00:12:24,791 --> 00:12:26,875
Kau buat percakapan itu aneh, Ezra.
246
00:12:26,958 --> 00:12:27,916
Sial.
247
00:12:28,000 --> 00:12:29,708
Sudah telanjur, ya?
248
00:12:29,791 --> 00:12:31,583
Aku tak pandai menyapa.
249
00:12:31,666 --> 00:12:33,250
Balas saja dengan "hei".
250
00:12:33,333 --> 00:12:35,125
- Hei.
- Dengan lancar bilang, "Hei."
251
00:12:35,208 --> 00:12:36,750
Ayunkan.
252
00:12:36,833 --> 00:12:38,291
- Hei, Bos.
- Jagoan. Tangguh.
253
00:12:38,375 --> 00:12:39,416
Bung. Jangan itu.
254
00:12:39,500 --> 00:12:40,541
Bos penis besar.
255
00:12:41,291 --> 00:12:43,000
- Tak perlu…
- Atau apa pun ucapanmu.
256
00:12:43,083 --> 00:12:45,958
"Ini dia, penis terbesar di Barat."
257
00:12:46,041 --> 00:12:48,000
Ini dia, penismu besar.
258
00:12:48,083 --> 00:12:50,750
- Sial, maaf.
- Aku bahkan bukan mau jabat tangan.
259
00:12:50,833 --> 00:12:52,166
Salammu jadi berlebihan.
260
00:12:52,250 --> 00:12:53,333
Benar.
261
00:12:53,416 --> 00:12:56,083
Jika kubilang "cuacanya bagus",
kau bilang apa?
262
00:12:56,166 --> 00:12:57,791
Cuacanya juga bagus untukmu.
263
00:12:58,666 --> 00:12:59,750
Kau akan bilang begitu?
264
00:13:00,416 --> 00:13:01,750
Entahlah, aku…
265
00:13:01,833 --> 00:13:03,916
Lupakan. Angkat teleponnya saja, ayo.
266
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
- Aku mengerti.
- Kita buang waktu.
267
00:13:06,083 --> 00:13:08,000
- Angkat.
- Ayo jual barang.
268
00:13:08,083 --> 00:13:09,000
Kau bosnya.
269
00:13:09,708 --> 00:13:11,166
- Cepat.
- Ayo, Sayang.
270
00:13:11,916 --> 00:13:13,541
Uang, Sayang.
271
00:13:20,416 --> 00:13:24,083
Lakukan putar balik,
lalu belok kiri tajam,
272
00:13:24,166 --> 00:13:25,458
lalu putar balik lagi.
273
00:13:25,541 --> 00:13:26,541
Apa?
274
00:13:29,916 --> 00:13:33,000
Lakukan putar balik,
lalu belok kiri tajam,
275
00:13:33,083 --> 00:13:35,541
- lalu putar balik lagi.
- Apa-apaan?
276
00:13:43,750 --> 00:13:45,666
Lakukan putar balik…
277
00:13:46,833 --> 00:13:48,583
- Keluar!
- Apa-apaan?
278
00:13:48,666 --> 00:13:50,541
- Tolong! Aku diserang!
- Apa?
279
00:13:50,625 --> 00:13:52,458
- Kau menyerangku! Berhenti!
- Keluar!
280
00:13:52,541 --> 00:13:54,708
Tenanglah! Baiklah!
281
00:13:54,791 --> 00:13:57,750
Kau tak akan dapat lima bintang.
Ini kacau.
282
00:13:57,833 --> 00:13:59,958
Persetan kau, aku bukan sopir Uber.
283
00:14:01,291 --> 00:14:02,166
Bukan?
284
00:14:02,250 --> 00:14:04,541
Bukan. Aku mau ke kantor, Orang Aneh.
285
00:14:04,625 --> 00:14:05,875
Putar balik…
286
00:14:05,958 --> 00:14:08,458
Sial. Maafkan aku.
287
00:14:08,541 --> 00:14:09,708
Kau tak menyesal.
288
00:14:09,791 --> 00:14:12,458
Kau melihat wanita kulit hitam
di mobil murah
289
00:14:12,541 --> 00:14:15,166
dan mengira itu hak sejatimu
290
00:14:15,250 --> 00:14:17,583
untuk duduk di kursi belakangku
dan memerintahku.
291
00:14:17,666 --> 00:14:21,291
Ini kisah lama
dengan bokong rasismu. Keluar!
292
00:14:21,375 --> 00:14:24,291
Aku tahu ini seperti rasialisme,
293
00:14:24,375 --> 00:14:25,666
tetapi tidak.
294
00:14:25,750 --> 00:14:29,833
Sopir Uber-ku adalah wanita kulit hitam
yang mengendarai Mini Cooper,
295
00:14:29,916 --> 00:14:34,500
namanya Hyacinth Ajanlekoko Butatembe.
296
00:14:34,583 --> 00:14:35,833
- Jadi…
- Baik.
297
00:14:35,916 --> 00:14:39,875
Jadi, Hyacinth siapa itu
mirip aku karena kami semua mirip.
298
00:14:40,750 --> 00:14:43,041
Maksudku, jujur saja…
299
00:14:43,125 --> 00:14:44,458
Kalian seperti kembar.
300
00:14:46,708 --> 00:14:49,416
{\an8}Astaga, tunggu. Dia memang mirip aku.
301
00:14:49,500 --> 00:14:51,875
Ya, ini seperti situasi 23 & Me.
302
00:14:51,958 --> 00:14:53,666
Aku mau perkenalkan kalian.
303
00:14:53,750 --> 00:14:55,666
- Baik…
- Kau lebih cantik.
304
00:14:55,750 --> 00:14:58,208
Pak, bisa keluar dari mobilku?
Terima kasih.
305
00:14:58,291 --> 00:15:01,750
Maafkan aku.
306
00:15:01,833 --> 00:15:03,458
Ini gila.
307
00:15:04,666 --> 00:15:07,458
Biar aku menebusnya.
Aku mengenal Century City.
308
00:15:08,583 --> 00:15:11,750
- Biar kubawa ke tempat tujuanmu.
- Kata siapa aku tersesat?
309
00:15:11,833 --> 00:15:15,083
Lakukan putar balik,
lalu belok kiri tajam,
310
00:15:15,166 --> 00:15:16,875
lalu putar balik lagi.
311
00:15:18,291 --> 00:15:20,333
Dengar, baiklah, tetapi tolong cepat,
312
00:15:20,416 --> 00:15:22,250
karena aku tak boleh terlambat.
313
00:15:22,333 --> 00:15:23,250
Tentu.
314
00:15:23,333 --> 00:15:25,083
- Belok kanan di rambu.
- Baik.
315
00:15:25,583 --> 00:15:27,666
Ini tak seperti Driving Miss Daisy, ya?
316
00:15:27,750 --> 00:15:29,416
- Baik.
- Jangan bunuh aku.
317
00:15:29,500 --> 00:15:31,666
Tak akan. Tolong jangan bunuh aku.
318
00:15:31,750 --> 00:15:33,750
- Tidak.
- Kau yang memukuliku.
319
00:15:33,833 --> 00:15:35,458
Aku tak mengenalmu. Sial.
320
00:15:35,541 --> 00:15:37,208
Namaku Ezra. Siapa namamu?
321
00:15:37,291 --> 00:15:38,375
Amira.
322
00:15:48,000 --> 00:15:49,250
SEMUA NYAWA KULIT HITAM PENTING
323
00:15:52,416 --> 00:15:53,958
SELAMAT DATANG DI BEVERLY HILLS HITAM
324
00:15:56,041 --> 00:15:57,125
Siapa Ezra?
325
00:15:57,708 --> 00:16:00,541
Halo? Kenapa kalian ikut campur urusanku?
326
00:16:00,625 --> 00:16:02,375
Kenapa ponselmu jadi urusanku?
327
00:16:02,458 --> 00:16:05,791
Ezra adalah orang yang kujumpai
dan akan makan siang denganku.
328
00:16:06,375 --> 00:16:07,916
Nama macam apa Ezra?
329
00:16:08,458 --> 00:16:11,875
Apa dia seperti
aktivis hak sipil generasi ketiga
330
00:16:11,958 --> 00:16:14,791
atau penjaga perdamaian?
331
00:16:15,500 --> 00:16:18,250
Tidak, dia berkulit putih.
332
00:16:18,333 --> 00:16:19,166
Kulit putih?
333
00:16:20,541 --> 00:16:21,958
- Kawan!
- Diam!
334
00:16:22,041 --> 00:16:24,625
Maaf. Itu hal baru bagimu.
335
00:16:24,708 --> 00:16:25,791
Aku tahu.
336
00:16:25,875 --> 00:16:27,125
Sepertinya menarik.
337
00:16:27,208 --> 00:16:31,166
Pertama, jangan sampai
Akbar tahu soal itu. Astaga.
338
00:16:31,250 --> 00:16:32,541
Asal kau tahu,
339
00:16:32,625 --> 00:16:35,916
aku tak berkencan berdasarkan
persetujuan Ayah. Aku sudah dewasa.
340
00:16:41,500 --> 00:16:44,166
{\an8}FRED HAMPTON DIBUNUH
341
00:16:52,625 --> 00:16:53,833
Hai, Ayah!
342
00:16:53,916 --> 00:16:55,208
- Apa kabar?
- Cium aku.
343
00:16:56,833 --> 00:16:58,000
Apa kabar, Nak?
344
00:16:58,541 --> 00:16:59,666
Biasa saja.
345
00:17:00,250 --> 00:17:01,541
Ya…
346
00:17:03,041 --> 00:17:05,375
Hei, apa khayalanku saja
347
00:17:05,458 --> 00:17:08,375
atau rambut kaum kulit hitam
makin ikal sekarang?
348
00:17:08,458 --> 00:17:10,458
Lihat rambut semua orang.
349
00:17:10,541 --> 00:17:12,458
Semua orang di sini tampak ikal.
350
00:17:13,916 --> 00:17:15,125
Kecuali orang ini.
351
00:17:16,125 --> 00:17:18,416
Rambutku paling ikal di sini.
352
00:17:19,083 --> 00:17:20,500
Kupakai dengan bangga.
353
00:17:22,208 --> 00:17:24,125
Kenapa aku yang paling hitam di sini?
354
00:17:24,208 --> 00:17:27,291
Tak ada satu pun kulit hitam di sini.
355
00:17:27,375 --> 00:17:28,750
Dahulu,
356
00:17:28,833 --> 00:17:31,458
itu yang paling jelas
saat masuk ke ruangan,
357
00:17:31,541 --> 00:17:33,458
kulit hitam di mana-mana. Kini…
358
00:17:33,541 --> 00:17:35,958
Nanti semuanya akan tampak
seperti Bruno Mars.
359
00:17:37,083 --> 00:17:38,416
Mungkin lebih cepat.
360
00:17:39,625 --> 00:17:40,625
Apa maksudnya?
361
00:17:40,708 --> 00:17:42,500
Mau cerita soal kencanmu, Amira?
362
00:17:43,958 --> 00:17:45,333
Diam, Omar.
363
00:17:45,416 --> 00:17:47,875
- Baik.
- Apa maksudmu? Chris?
364
00:17:48,541 --> 00:17:49,916
Bukan Chris, Ayah.
365
00:17:50,000 --> 00:17:51,541
- Bukan Chris.
- Bukan?
366
00:17:52,041 --> 00:17:53,166
Dia Muslim, bukan?
367
00:17:55,291 --> 00:17:56,833
Ya. Dia orang Afrika.
368
00:17:57,416 --> 00:18:01,500
Dia jelas orang Afrika
dan seorang Muslim, kurasa.
369
00:18:01,583 --> 00:18:02,958
Sunni atau Bangsa Islam?
370
00:18:03,625 --> 00:18:04,458
Sunni.
371
00:18:05,583 --> 00:18:08,541
Hati-hati dengan mereka.
Mereka penggemar Lakers.
372
00:18:08,625 --> 00:18:11,416
Aku tak paham basket,
tetapi senang ke Staples,
373
00:18:11,500 --> 00:18:13,583
melihat sekeliling, berusaha terlihat.
374
00:18:13,666 --> 00:18:15,708
Bukankah Bangsa Islam
lebih penggemar Lakers,
375
00:18:15,791 --> 00:18:18,041
karena mereka yang menemukan agama itu?
376
00:18:18,750 --> 00:18:20,125
Diam, Bodoh.
377
00:18:20,208 --> 00:18:21,833
Kau minum apa?
378
00:18:21,916 --> 00:18:24,708
Minuman pisang tropis
dengan polen lebah. Enak.
379
00:18:24,791 --> 00:18:26,583
Polen lebah? Kenapa butuh itu?
380
00:18:26,666 --> 00:18:28,916
Polen lebah? Tak ada debu kupu-kupu?
381
00:18:29,000 --> 00:18:29,833
Ini enak.
382
00:18:29,916 --> 00:18:32,041
Aku makin benci dunia setiap hari.
383
00:18:32,125 --> 00:18:34,541
Tempat ini dahulu ciri khas kita.
384
00:18:34,625 --> 00:18:36,083
Lalu orang kulit putih tahu
385
00:18:36,166 --> 00:18:40,166
Magic Johnson dan Dr. Sebi
tak hanya bisa menyembuhkan AIDS,
386
00:18:40,250 --> 00:18:42,541
kita juga punya daging dan smoothie enak.
387
00:18:42,625 --> 00:18:45,666
Bukankah kita harus senang
mereka melindungi bisnis kita?
388
00:18:45,750 --> 00:18:47,416
Namun, apa akibatnya, Amira?
389
00:18:47,500 --> 00:18:51,875
Kebebasan finansial,
pemberdayaan budaya, perluasan pasar?
390
00:18:51,958 --> 00:18:54,750
Kelak seseorang
akan membuat gigimu ompong.
391
00:18:55,583 --> 00:18:57,958
Pastikan kau berdoa dengan pria itu.
392
00:18:58,041 --> 00:18:59,458
Begitulah kukenal ibumu.
393
00:18:59,541 --> 00:19:02,416
Kami berdoa bersama
dan tahu kami ditakdirkan bersama.
394
00:19:02,500 --> 00:19:04,250
Bukan bertemu di Pep Boys
395
00:19:04,333 --> 00:19:06,750
saat mau mengembalikan
setengah botol Fix-a-Flat?
396
00:19:06,833 --> 00:19:09,166
Tidak, aku kenal ibumu
dan kami jatuh cinta
397
00:19:09,250 --> 00:19:11,541
lewat cinta kami kepada Tuhan dan doa.
398
00:19:12,166 --> 00:19:13,625
Seperti yang selalu kukatakan,
399
00:19:13,708 --> 00:19:16,958
jika keyakinanmu sejalan,
hatimu akan mengikuti.
400
00:19:20,458 --> 00:19:22,166
Jadi, aku membayangkan Pep Boys?
401
00:19:22,250 --> 00:19:24,125
Ada apa denganmu?
402
00:19:43,791 --> 00:19:46,750
Tunggu. Kau mengencani gadis kulit hitam?
403
00:19:47,875 --> 00:19:50,333
Maksudku, aku tak akan bilang begitu.
404
00:19:50,416 --> 00:19:54,250
Hei… Kau dapat yang asli?
405
00:19:54,333 --> 00:19:55,958
Ini gila.
406
00:19:56,041 --> 00:19:58,291
Tunggu, ini di luar kemampuanmu.
407
00:19:58,375 --> 00:20:00,083
Jika gadis ini seperti katamu,
408
00:20:00,166 --> 00:20:02,958
dia pasti bau cocoa butter dan harapan.
409
00:20:03,041 --> 00:20:04,333
Pelan-pelan.
410
00:20:04,416 --> 00:20:05,416
Apa maksudmu?
411
00:20:06,250 --> 00:20:08,208
Kuharap tak ada yang mati.
412
00:20:08,708 --> 00:20:09,666
Mati?
413
00:20:10,166 --> 00:20:11,375
Ya, Kawan.
414
00:20:11,916 --> 00:20:13,250
Dalam iklim sosial ini,
415
00:20:13,333 --> 00:20:16,208
dengan intensitas rasial di negeri ini,
416
00:20:16,291 --> 00:20:18,541
kau pilih langkah itu?
417
00:20:18,625 --> 00:20:21,000
Berani sekali, Bung.
418
00:20:21,083 --> 00:20:23,000
Aku tak melakukan apa pun.
419
00:20:23,083 --> 00:20:26,708
Bukan karena ini hal baru.
Ini bukan baju olahraga jumputan.
420
00:20:26,791 --> 00:20:28,041
Ini seseorang.
421
00:20:28,125 --> 00:20:30,500
Wanita yang kutemui,
yang menurutku menarik,
422
00:20:30,583 --> 00:20:32,916
berbeda dari wanita lain yang kukenal.
423
00:20:33,000 --> 00:20:34,666
Kuajak kencan. Siapa peduli?
424
00:20:35,458 --> 00:20:38,291
Tolong katakan
kau tak beli baju olahraga jumputan.
425
00:20:38,875 --> 00:20:39,833
Terima kasih.
426
00:20:44,750 --> 00:20:45,708
Kau cantik.
427
00:20:46,375 --> 00:20:47,375
Terima kasih.
428
00:20:47,916 --> 00:20:48,916
Aku suka gayamu.
429
00:20:49,750 --> 00:20:52,541
Terima kasih. Kau juga lumayan.
430
00:20:55,166 --> 00:20:56,291
Apa itu sandal Gucci?
431
00:20:57,041 --> 00:20:59,458
Ya. Kenapa? Kau mau mengolok-olok?
432
00:20:59,541 --> 00:21:03,666
Tidak, aku tak mau mengolok-olok.
Menurutku itu luar biasa.
433
00:21:03,750 --> 00:21:06,500
Menurutku itu sepatu sempurna
untuk kencan pertama.
434
00:21:07,541 --> 00:21:08,750
Ini kencan?
435
00:21:09,708 --> 00:21:13,416
Ya. Maksudku, kita dua orang dewasa,
436
00:21:13,500 --> 00:21:16,666
setidaknya satu dari kita
tertarik untuk mengenal yang lain,
437
00:21:16,750 --> 00:21:19,125
bertemu di tempat dan waktu tertentu,
438
00:21:19,208 --> 00:21:22,250
dan aku yakin jika kutanya Siri,
"Siri, apa itu kencan?"
439
00:21:22,333 --> 00:21:24,625
Itu akan jadi bait rap tepat
darinya untukku.
440
00:21:24,708 --> 00:21:27,791
Bait rap? Baiklah, Ezra.
441
00:21:27,875 --> 00:21:30,416
Mencoba melampauiku. Berani.
442
00:21:31,916 --> 00:21:34,500
Aku tak akan mengolok-olok sandalmu.
443
00:21:34,583 --> 00:21:36,875
Jika suka sesuatu, ya suka.
444
00:21:36,958 --> 00:21:39,708
Kurasa tak boleh memilah-milah orang.
445
00:21:43,375 --> 00:21:46,041
Itu serius. Aku setuju denganmu.
446
00:22:54,208 --> 00:22:55,833
Astaga, ini seperti benteng.
447
00:22:55,916 --> 00:22:57,041
- Ini manis.
- Ini manis.
448
00:22:57,125 --> 00:22:58,416
Tahu yang kita lakukan?
449
00:22:58,500 --> 00:23:01,541
Kita manis! Astaga!
450
00:23:01,625 --> 00:23:03,416
- Kau gila.
- Seperti tenda kecil.
451
00:23:03,500 --> 00:23:05,250
Aku belum pernah melakukan ini.
452
00:23:05,333 --> 00:23:08,583
Kau belum pernah
mengencani arsitek selimut kreatif.
453
00:23:08,666 --> 00:23:09,583
Tak pernah.
454
00:23:09,666 --> 00:23:11,208
Tak pernah yang semanis ini.
455
00:23:11,291 --> 00:23:13,041
Ya, ayolah. Seru, ya?
456
00:23:13,125 --> 00:23:15,500
Kita seperti di dunia kecil sendiri.
457
00:23:15,583 --> 00:23:18,166
Rasanya seperti di dunia kecil sendiri.
458
00:23:19,875 --> 00:23:22,458
Pasang musik. Kita butuh suasana.
459
00:23:22,541 --> 00:23:23,500
Ya?
460
00:23:25,041 --> 00:23:26,750
Ya. Ada permintaan?
461
00:23:26,833 --> 00:23:28,291
Tidak. Aku memercayaimu.
462
00:23:32,041 --> 00:23:34,250
Kalau ini?
463
00:23:40,916 --> 00:23:43,166
Aku suka lagu ini.
464
00:23:44,958 --> 00:23:45,791
Sungguh?
465
00:24:18,500 --> 00:24:19,750
Dengar.
466
00:24:19,833 --> 00:24:22,750
Aku tak berhubungan seks
dengan sebarang orang.
467
00:24:22,833 --> 00:24:25,541
Jadi, suka atau tidak,
468
00:24:25,625 --> 00:24:27,125
kini kita bersama.
469
00:24:29,791 --> 00:24:32,583
Ya, itu gila, aku mau bilang hal serupa,
470
00:24:32,666 --> 00:24:35,916
mungkin tak seperti anak SMP,
lebih dewasa, tetapi…
471
00:24:36,583 --> 00:24:39,166
Ya. Kau pacarku, ayolah.
472
00:24:40,416 --> 00:24:41,708
Kau sudah tahu.
473
00:24:41,791 --> 00:24:43,583
- Kau terobsesi denganku.
- Tidak!
474
00:24:43,666 --> 00:24:44,750
Aku terobsesi denganmu?
475
00:24:44,833 --> 00:24:46,125
- Ya.
- Baiklah.
476
00:24:46,208 --> 00:24:48,125
Kulihat kau tinggalkan barang di sini.
477
00:24:48,208 --> 00:24:49,791
Kesombongan Yudaisme.
478
00:24:49,875 --> 00:24:51,458
Ini sangat menarik.
479
00:24:51,541 --> 00:24:53,500
Aku jadi ingin bagel dan salmon asin.
480
00:24:53,583 --> 00:24:55,958
Aku sangat mencintaimu!
481
00:24:56,041 --> 00:24:57,083
Sangat.
482
00:24:57,166 --> 00:24:58,916
Aku bahkan tak bisa menahanmu!
483
00:25:00,875 --> 00:25:01,875
Diam.
484
00:25:03,125 --> 00:25:08,208
ENAM BULAN KEMUDIAN
485
00:25:11,000 --> 00:25:12,833
Kurasa aku agak gugup.
486
00:25:12,916 --> 00:25:14,791
Jangan gugup. Aku gugup.
487
00:25:14,875 --> 00:25:16,208
Kenapa kau gugup?
488
00:25:16,291 --> 00:25:17,875
Karena keluargaku gila.
489
00:25:17,958 --> 00:25:19,458
Keluarga semua orang gila.
490
00:25:19,541 --> 00:25:21,791
Tidak. Mereka sinting.
491
00:25:22,791 --> 00:25:24,125
Halo!
492
00:25:24,208 --> 00:25:25,958
Hai, Ibu. Apa kabar?
493
00:25:27,333 --> 00:25:28,416
Hai!
494
00:25:28,500 --> 00:25:31,583
Ibu, ini Amira. Amira, ini ibuku, Shelley.
495
00:25:31,666 --> 00:25:33,833
Hai, Nona Shelley, salam kenal.
496
00:25:34,333 --> 00:25:35,291
Nona Shelley?
497
00:25:35,833 --> 00:25:38,458
Ibuku akan membunuhku
jika aku tak memanggilmu begitu.
498
00:25:38,541 --> 00:25:41,416
Tentu, yang nyaman buatmu saja,
tak masalah bagiku.
499
00:25:41,500 --> 00:25:44,750
Astaga, kau sangat cantik.
500
00:25:44,833 --> 00:25:47,875
Aku suka rambutmu. Aku suka kukumu.
501
00:25:47,958 --> 00:25:49,291
Lihat cincin ini!
502
00:25:49,375 --> 00:25:50,958
- Aku suka.
- Terima kasih.
503
00:25:51,041 --> 00:25:52,333
Dengar, dengan namamu.
504
00:25:52,416 --> 00:25:55,250
Bagaimana dengan daun telinga
dan telapak kakinya?
505
00:25:55,333 --> 00:25:56,916
Diam. Dia suka menggangguku.
506
00:25:57,583 --> 00:25:59,875
Kurasa daun telingamu juga bagus. Ya.
507
00:25:59,958 --> 00:26:03,333
- Masuk. Ini seru, ya? Aku suka.
- Ya. Bagus.
508
00:26:03,416 --> 00:26:06,791
Sayang, temui Amira.
509
00:26:06,875 --> 00:26:09,333
Kuharap ucapanku benar. Amira.
510
00:26:09,416 --> 00:26:11,541
- Ya. Amira saja.
- Amira. Aku Arnold.
511
00:26:11,625 --> 00:26:13,250
Masuk dan duduklah!
512
00:26:13,333 --> 00:26:15,375
- Amira. Ya!
- Ya.
513
00:26:15,458 --> 00:26:17,875
Ada keju dan biskuit,
514
00:26:17,958 --> 00:26:19,333
tetapi jika butuh yang lain,
515
00:26:19,416 --> 00:26:21,666
aku bisa minta Lupita ke Whole Foods.
516
00:26:21,750 --> 00:26:24,875
Dia akan ambil cucianku dari Browns.
517
00:26:24,958 --> 00:26:27,750
Dia dari Guatemala.
518
00:26:27,833 --> 00:26:29,625
Dia… Lupita.
519
00:26:30,708 --> 00:26:33,416
Namun, kami seperti saudari.
520
00:26:33,500 --> 00:26:35,500
Dia seperti keluarga.
521
00:26:35,583 --> 00:26:39,166
Maksudku, bukan seperti kerja baginya.
522
00:26:41,000 --> 00:26:42,833
Pasti seperti kerja baginya.
523
00:26:42,916 --> 00:26:46,500
Kurasa Lupita tak datang kemari
hanya pro bono,
524
00:26:46,583 --> 00:26:48,708
tanpa bertukar uang, kau tahu?
525
00:26:49,458 --> 00:26:51,375
- Ayolah.
- Aku hanya bilang.
526
00:26:51,458 --> 00:26:53,250
- Tidak, aku paham…
- Ya.
527
00:26:53,333 --> 00:26:56,458
Terima kasih, tetapi tak perlu.
Ini tampak sangat lezat.
528
00:26:56,541 --> 00:26:58,875
- Terima kasih.
- Bagus. Luar biasa.
529
00:26:58,958 --> 00:27:00,916
Jadi, aku tahu kau penata gaya.
530
00:27:01,000 --> 00:27:05,916
Ya, aku desainer kostum,
tetapi itu seperti menata gaya.
531
00:27:06,000 --> 00:27:08,041
- Baik.
- Dia punya gaya terbaik. Ya.
532
00:27:08,125 --> 00:27:08,958
Ya.
533
00:27:09,041 --> 00:27:11,000
Itu bisa kulihat, ya.
534
00:27:11,083 --> 00:27:14,625
Aku juga sedikit menata gaya,
jadi kita punya kesamaan.
535
00:27:14,708 --> 00:27:16,041
- Sungguh?
- Ya.
536
00:27:16,125 --> 00:27:18,708
Ezra tak pernah cerita soal itu.
537
00:27:18,791 --> 00:27:22,250
Aku tahu, karena itu sangat tak benar.
Ini pertama kalinya kudengar.
538
00:27:22,333 --> 00:27:27,458
Tidak, padaku dan Ayah. Atau Arnold.
539
00:27:27,541 --> 00:27:29,416
- Dan beberapa teman kita.
- Baik.
540
00:27:29,500 --> 00:27:31,458
Ya, aku mengaudit lemari mereka.
541
00:27:33,791 --> 00:27:34,958
Bagaimana caranya?
542
00:27:36,333 --> 00:27:37,666
Mengatur baju mereka…
543
00:27:37,750 --> 00:27:38,666
Memangkas.
544
00:27:38,750 --> 00:27:41,625
Tepat. Ya, dan juga menyumbang
ke tempat penampungan.
545
00:27:41,708 --> 00:27:43,916
Aku dikenal berselera bagus.
546
00:27:44,000 --> 00:27:48,125
Maksudku, aku tak mau menyombong.
Itu terdengar sombong.
547
00:27:50,833 --> 00:27:54,500
Jadi, Amira, dari mana asalmu?
548
00:27:54,583 --> 00:27:57,958
Sini. Baldwin Hills lewat Inglewood.
549
00:27:58,916 --> 00:28:00,916
Baik. Baldwin Hills.
550
00:28:01,000 --> 00:28:02,375
Itu penting, ya.
551
00:28:02,458 --> 00:28:05,083
Aku tahu bahwa Mike…
552
00:28:05,166 --> 00:28:08,333
Magic Johnson membuat
banyak hal bagus di area itu.
553
00:28:08,416 --> 00:28:10,250
Magic. Pebasket hebat.
554
00:28:10,333 --> 00:28:12,083
Main dengan antusiasme kekanakan.
555
00:28:12,166 --> 00:28:13,541
- Ya, olahraga.
- Senyumnya!
556
00:28:13,625 --> 00:28:16,166
- Ya, senyumnya indah.
- Ya.
557
00:28:16,250 --> 00:28:20,250
Aku pernah melihatnya di rumah Gelson.
Dia sangat tinggi.
558
00:28:20,333 --> 00:28:23,416
Sebenarnya, kami punya kesempatan
untuk membeli di sana,
559
00:28:23,500 --> 00:28:24,916
sekitar 15 tahun lalu,
560
00:28:25,000 --> 00:28:27,708
tetapi Arnold tak mau.
561
00:28:27,791 --> 00:28:31,666
Ya, sayang kau melewatkan
gelombang pertama gentrifikasi awal.
562
00:28:31,750 --> 00:28:34,625
Kau bisa membuat banyak orang
kehilangan nilai properti.
563
00:28:34,708 --> 00:28:38,208
Baiklah, ini putri kami yang cantik
dan sangat berpendirian, Liza.
564
00:28:38,291 --> 00:28:40,333
Temui pacar baru kakakmu.
565
00:28:40,833 --> 00:28:41,666
Hai.
566
00:28:42,541 --> 00:28:43,541
Hai.
567
00:28:44,333 --> 00:28:45,250
Maksudku…
568
00:28:46,458 --> 00:28:47,583
Hei.
569
00:28:47,666 --> 00:28:48,583
Baiklah.
570
00:28:48,666 --> 00:28:49,750
Menepi.
571
00:28:51,625 --> 00:28:52,958
Dia sudah punya pacar.
572
00:28:53,958 --> 00:28:56,500
Liza gay. Dia lesbian.
573
00:28:56,583 --> 00:28:59,041
LGBTQ.
574
00:28:59,125 --> 00:28:59,958
Sebut semuanya.
575
00:29:00,041 --> 00:29:04,291
Yang kami suka dan terima
karena itulah kami.
576
00:29:04,958 --> 00:29:06,166
Begitulah cara kami.
577
00:29:06,791 --> 00:29:10,250
Kurasa Amira mengerti.
Apa dia buat tanda kutip lagi?
578
00:29:10,333 --> 00:29:11,833
Ya, dia baru pemanasan.
579
00:29:12,916 --> 00:29:15,625
Aku sangat suka kacamatamu. Keren.
580
00:29:15,708 --> 00:29:19,500
Terima kasih, aku membuatnya
dari kaleng daur ulang Mountain Dew.
581
00:29:19,583 --> 00:29:20,416
Sungguh?
582
00:29:20,500 --> 00:29:23,833
Aku bisa mudah membuatkanmu.
Kau boleh ambil ini. Resep dokter.
583
00:29:23,916 --> 00:29:28,666
Baik, aku ingin menyampaikan ini
kepada grup dan melihat hasilnya.
584
00:29:28,750 --> 00:29:29,583
Sial.
585
00:29:29,666 --> 00:29:32,583
- Kurasa polisi…
- Baik!
586
00:29:32,666 --> 00:29:36,333
…selalu
587
00:29:36,416 --> 00:29:38,833
jahat terhadap kulit hitam.
588
00:29:38,916 --> 00:29:40,833
Aku sendiri membencinya.
589
00:29:40,916 --> 00:29:43,041
- Jujur, itu pekerjaan mustahil.
- Ayah.
590
00:29:43,125 --> 00:29:45,041
Ibu, aku akan membantumu di dapur.
591
00:29:45,125 --> 00:29:46,041
- Apa?
- Sekarang.
592
00:29:46,125 --> 00:29:48,583
Kau tak pernah menawarkan bantuan
dalam hidupmu.
593
00:29:48,666 --> 00:29:49,875
Kita lakukan sekarang.
594
00:29:49,958 --> 00:29:51,208
- Tahu apa lagi?
- Ayo.
595
00:29:51,291 --> 00:29:53,500
Tahu Lagu Kebangsaan?
Semua harus berlutut.
596
00:29:53,583 --> 00:29:55,708
- Cukup, terima kasih.
- Sungguh.
597
00:29:55,791 --> 00:29:58,708
- Bukan hanya para pemain.
- Kita periksa sekarang.
598
00:29:58,791 --> 00:30:00,875
- Apa-apaan?
- Terima kasih sudah berbagi.
599
00:30:03,125 --> 00:30:06,291
Maaf soal ibuku. Dia benar-benar bodoh.
600
00:30:06,375 --> 00:30:07,875
Aku suka kepanganmu.
601
00:30:08,708 --> 00:30:09,541
Terima kasih.
602
00:30:09,625 --> 00:30:11,166
Xzibit berkepang.
603
00:30:12,083 --> 00:30:13,125
Ya.
604
00:30:13,208 --> 00:30:15,541
Ingat acara Pimp My Ride? Itu keren.
605
00:30:15,625 --> 00:30:16,833
- Ya.
- Aku suka acara itu.
606
00:30:16,916 --> 00:30:19,666
Dia tampak keren. Pria sejati.
607
00:30:19,750 --> 00:30:21,833
Pernah bertemu dengannya
di acara hiburanmu?
608
00:30:22,875 --> 00:30:24,416
- Tidak.
- Tidak?
609
00:30:26,000 --> 00:30:28,708
- Dia masih menyanyi rap?
- Ayah, berhenti.
610
00:30:28,791 --> 00:30:31,791
- Apa?
- Menghasilkan suara.
611
00:30:31,875 --> 00:30:34,833
- Aku suka Xzibit. Bisa bilang apa?
- Ayah.
612
00:30:34,916 --> 00:30:37,458
- Kemari sekarang.
- Ada apa denganmu?
613
00:30:37,541 --> 00:30:41,666
Baik, bisakah kau bersikap
sungguh-sungguh tenang
614
00:30:41,750 --> 00:30:43,750
dengan semua tindakan dan ucapanmu?
615
00:30:44,416 --> 00:30:46,708
Kau sangat kasar dan menyebalkan.
616
00:30:46,791 --> 00:30:49,000
Paham? Ya, benar.
617
00:30:49,083 --> 00:30:51,083
Aku menjadi diriku dan berkembang,
618
00:30:51,166 --> 00:30:54,083
dan aku melalui
seluruh hidupku menjadi diriku
619
00:30:54,166 --> 00:30:57,708
dan aku jelas tak butuh putraku
memberitahuku cara bersikap.
620
00:30:57,791 --> 00:30:58,791
Astaga.
621
00:30:58,875 --> 00:31:02,250
Hanya saja soal polisi dan Magic Johnson,
622
00:31:02,333 --> 00:31:05,375
kau bicara dengannya
seolah dia kulit hitam
623
00:31:05,458 --> 00:31:07,750
dan bukan pacarku.
624
00:31:07,833 --> 00:31:09,875
- Itu konyol. Kubilang…
- Masa?
625
00:31:09,958 --> 00:31:12,208
Tentu saja! Kubilang "ke grup".
626
00:31:12,291 --> 00:31:16,333
Aku benar-benar bilang,
"Aku melempar ini ke seluruh grup."
627
00:31:16,416 --> 00:31:17,958
Namun, tidak!
628
00:31:18,041 --> 00:31:20,208
Kau tak coba
mendengar sudut pandang Ayah.
629
00:31:20,291 --> 00:31:22,583
Kau tak pernah bertanya seperti itu
630
00:31:22,666 --> 00:31:25,666
di setiap makan malam kita
selama bertahun-tahun.
631
00:31:25,750 --> 00:31:27,666
- Aku sering bahas itu.
- Dengan siapa?
632
00:31:27,750 --> 00:31:30,750
Dengan semua temanku.
Dengan semua kenalanku. Selalu…
633
00:31:30,833 --> 00:31:33,041
Sebut satu teman
yang bahas kebrutalan polisi.
634
00:31:33,125 --> 00:31:34,041
Marilyn.
635
00:31:34,958 --> 00:31:35,791
Josephine…
636
00:31:35,875 --> 00:31:37,875
Kau dan Marilyn bahas kebrutalan polisi?
637
00:31:37,958 --> 00:31:39,041
Berkali-kali.
638
00:31:39,125 --> 00:31:41,833
- Berkali-kali membahasnya.
- Aku tak percaya.
639
00:31:41,916 --> 00:31:43,458
Itu topik hangat sekarang.
640
00:31:44,250 --> 00:31:46,958
Baiklah, dengar. Bisa jangan sekarang?
641
00:31:47,041 --> 00:31:48,041
Serius.
642
00:31:48,125 --> 00:31:51,583
Ini soal bertemu
wanita cantik di luar sana.
643
00:31:53,000 --> 00:31:57,500
Aku harus bilang, kurasa dia luar biasa.
644
00:31:59,833 --> 00:32:01,291
- Sungguh?
- Ya.
645
00:32:01,375 --> 00:32:03,375
Aku punya naluri orang, tahu?
646
00:32:03,458 --> 00:32:05,083
Kau tak punya.
647
00:32:05,166 --> 00:32:07,291
Omong-omong, kurasa dia luar biasa.
648
00:32:08,791 --> 00:32:09,625
Memang.
649
00:32:12,166 --> 00:32:13,083
Apa?
650
00:32:15,541 --> 00:32:18,458
Aku akan melamarnya.
651
00:32:19,750 --> 00:32:22,666
Astaga. Asta…
652
00:32:23,541 --> 00:32:24,750
Astaga!
653
00:32:24,833 --> 00:32:26,625
Senangnya.
654
00:32:27,416 --> 00:32:28,250
Ya.
655
00:32:28,333 --> 00:32:30,041
Kau tak keberatan?
656
00:32:30,125 --> 00:32:31,791
Tentu saja tidak.
657
00:32:31,875 --> 00:32:33,750
Kenapa aku tak keberatan?
658
00:32:34,500 --> 00:32:36,458
Dia bukan Yahudi.
659
00:32:37,666 --> 00:32:40,708
Ezra, kau anakku.
660
00:32:42,041 --> 00:32:46,541
Kau menemukan wanita luar biasa
yang membuatmu bahagia.
661
00:32:46,625 --> 00:32:47,750
Itu yang penting.
662
00:32:52,375 --> 00:32:55,416
Maksudku, apa bagus
jika dia Yahudi? Tentu.
663
00:32:55,500 --> 00:32:59,458
Jumlah kaum kita berkurang
dan itu akan membuat hidupmu lebih mudah…
664
00:32:59,541 --> 00:33:01,416
Namun, ini juga hebat!
665
00:33:01,500 --> 00:33:06,750
Keluarga kita tumbuh dengan
cara yang bagus dan keren, kau tahu?
666
00:33:07,250 --> 00:33:10,125
Astaga! Aku akan punya cucu kulit hitam!
667
00:33:10,208 --> 00:33:11,708
Baiklah. Astaga.
668
00:33:12,333 --> 00:33:15,166
Kita keluarga kulit berwarna!
Kita adalah masa depan!
669
00:33:15,250 --> 00:33:18,666
Ibu. Tolong,
jangan katakan atau pikirkan itu lagi.
670
00:33:18,750 --> 00:33:21,083
- Apa?
- Aku tahu ini menarik, tetapi…
671
00:33:21,875 --> 00:33:24,125
Ini bukan bulan madu
672
00:33:24,208 --> 00:33:26,541
Sudah lewat fase tergila-gila
673
00:33:26,625 --> 00:33:27,958
Itu sudah lama.
674
00:33:28,875 --> 00:33:33,541
Tepat di tengah cinta
Kadang kita muak dengan cinta
675
00:33:33,625 --> 00:33:36,083
Seolah kita bertengkar setiap hari
676
00:33:37,541 --> 00:33:41,958
Aku tahu aku salah
Dan kau membuat kesalahanmu
677
00:33:42,041 --> 00:33:43,125
Dan kita berdua…
678
00:33:43,208 --> 00:33:45,708
Apa yang terjadi?
679
00:33:45,791 --> 00:33:47,000
Benar sekali
680
00:33:47,083 --> 00:33:51,625
Meski cinta kadang menyakitkan
Yah, aku tetap mengutamakanmu
681
00:33:51,708 --> 00:33:55,375
Namun, kurasa kita harus pelan-pelan
682
00:33:55,458 --> 00:33:58,083
Kita hanya orang biasa
683
00:33:58,166 --> 00:33:59,125
Itu yang sebenarnya.
684
00:34:00,208 --> 00:34:02,541
Kita tak tahu harus ke mana
685
00:34:03,041 --> 00:34:03,916
Ke mana?
686
00:34:04,000 --> 00:34:05,875
Maafkan aku.
687
00:34:05,958 --> 00:34:07,500
Tak apa-apa.
688
00:34:11,000 --> 00:34:13,083
- Aku senang untukmu, E.
- Terima kasih.
689
00:34:13,166 --> 00:34:15,041
Sudah bicara dengan keluarganya?
690
00:34:15,125 --> 00:34:16,041
Belum.
691
00:34:16,958 --> 00:34:18,125
Kau berniat?
692
00:34:18,833 --> 00:34:21,041
Ya, hanya belum sempat bertemu mereka.
693
00:34:21,125 --> 00:34:24,083
Jadi, kau akan melamar
putri dewasa tunggal mereka
694
00:34:24,166 --> 00:34:27,041
dengan cincin mungil ini,
695
00:34:27,125 --> 00:34:28,791
bahkan belum bertemu orang tuanya?
696
00:34:29,291 --> 00:34:32,541
Kawan. Orang kulit putih
sungguh hidup dengan aturan sendiri.
697
00:34:33,250 --> 00:34:35,916
Kau harus mengarang cerita untuk ini.
698
00:34:36,458 --> 00:34:38,875
Ya. Itu cincin kecil.
699
00:34:38,958 --> 00:34:40,916
Apa keluarganya akan menghakimiku?
700
00:34:41,000 --> 00:34:43,166
Aku menghakimimu. Ini mengerikan.
701
00:34:43,250 --> 00:34:45,541
Ya. Aku memikirkan itu.
702
00:34:45,625 --> 00:34:48,125
Aku akan bilang,
"Ini cincin Holocaust nenekku."
703
00:34:48,208 --> 00:34:50,875
- Itu bagus.
- Tak terbantahkan.
704
00:34:50,958 --> 00:34:54,041
Mereka tak bisa komentar.
Begitu sebut Holocaust, mereka pasti…
705
00:34:54,125 --> 00:34:57,125
Namun, keluarkan dari kotak ini.
Ini bukan kotak Holocaust.
706
00:34:57,208 --> 00:34:59,791
Ya, kau taruh di tas dan mengotorinya.
707
00:34:59,875 --> 00:35:02,083
- Ya.
- Kurasa kau harus buat agak lusuh.
708
00:35:02,166 --> 00:35:04,166
Ya, jelas.
709
00:35:04,250 --> 00:35:05,083
Benar.
710
00:35:05,166 --> 00:35:06,500
Ya. Keputusan bagus.
711
00:35:06,583 --> 00:35:08,458
- Itu rencana.
- Aku menghargainya.
712
00:35:15,083 --> 00:35:17,291
Senang bertemu kalian.
713
00:35:17,375 --> 00:35:18,708
Apa kabar?
714
00:35:18,791 --> 00:35:21,708
Ceritakan soal hidup.
Apa kabar? Bagaimana pekerjaan?
715
00:35:22,791 --> 00:35:23,958
Ceritakan.
716
00:35:24,875 --> 00:35:26,333
Kerja? Baik-baik saja.
717
00:35:26,416 --> 00:35:28,708
Sulit. Aku tahu.
718
00:35:29,541 --> 00:35:32,541
Aku tahu. Aku sendiri kesulitan.
719
00:35:39,500 --> 00:35:43,541
Kau selalu di sini atau hanya datang
untuk makanan dan wanita kami?
720
00:35:45,625 --> 00:35:46,958
Pertanyaan bagus.
721
00:35:48,500 --> 00:35:49,500
Benar.
722
00:35:51,208 --> 00:35:55,166
Kurasa aku tipe orang
yang pergi ke mana pun.
723
00:35:55,250 --> 00:35:56,541
Kau pergi ke mana pun?
724
00:35:56,625 --> 00:35:59,375
Ya, kurasa aku seperti bunglon.
725
00:35:59,458 --> 00:36:03,291
Kau tahu, aku bisa pergi ke Marathon
dan beli jaket tudung dan kaus kaki,
726
00:36:03,375 --> 00:36:07,333
atau main bola di Taman Langston Hughes
727
00:36:07,416 --> 00:36:08,625
jika ada yang bagus,
728
00:36:08,708 --> 00:36:10,666
dan Roscoe's jelas salah satu favoritku.
729
00:36:10,750 --> 00:36:13,083
Maksudku, Carol C. Special? Ayolah.
730
00:36:13,166 --> 00:36:14,291
Di mana pelayannya?
731
00:36:14,375 --> 00:36:16,375
Aku akan cari tahu apa ada pelayan di sini
732
00:36:16,458 --> 00:36:18,875
karena aku merasa kita harus dapatkan,
733
00:36:18,958 --> 00:36:21,833
karena kalian pantas
mendapat lebih dari ini.
734
00:36:25,750 --> 00:36:28,625
Ini kakek kulit putihmu
yang kembali menghantuiku.
735
00:36:28,708 --> 00:36:30,750
- Apa?
- Kakekmu tak pernah menyukaiku.
736
00:36:30,833 --> 00:36:34,041
Dimulai dengan dia
menaruh gen kuat di dalammu
737
00:36:34,125 --> 00:36:36,333
yang memucatkan anak-anakku.
738
00:36:36,416 --> 00:36:38,041
Akbar, kau terdengar konyol.
739
00:36:38,125 --> 00:36:40,500
Dia menanam pil beracun
di bayi perempuanku,
740
00:36:40,583 --> 00:36:44,500
dan jadi menyukai pria putih yang
mengundang kita makan siang di Roscoe's.
741
00:36:44,583 --> 00:36:48,041
Anak-anak itu mendapat
pengalaman budaya indah
742
00:36:48,125 --> 00:36:50,541
selama bersama kakekku,
jadi tolong hentikan.
743
00:36:50,625 --> 00:36:52,666
Mereka jelas bingung.
744
00:36:52,750 --> 00:36:53,833
Mereka tak bingung.
745
00:36:53,916 --> 00:36:56,291
Mereka bingung.
Menurutmu ini bukan kebingungan?
746
00:36:56,375 --> 00:37:00,250
Aku hanya bilang kita tak perlu
berdebat di depan pemuda itu.
747
00:37:00,333 --> 00:37:02,708
Aku tak akan berubah pendapat soal…
748
00:37:02,791 --> 00:37:04,708
Akan kukatakan keinginanku
749
00:37:04,791 --> 00:37:06,833
dan aku tak peduli pada pemuda ini.
750
00:37:06,916 --> 00:37:08,375
Aku tak memintamu begitu.
751
00:37:08,458 --> 00:37:09,875
Hei, Geng.
752
00:37:10,500 --> 00:37:12,375
Aku kembali. Aku bicara dengan pelayan
753
00:37:12,458 --> 00:37:17,250
dan dia kesal
aku mengganggu istirahat merokoknya.
754
00:37:19,166 --> 00:37:25,541
Jadi, kalian mungkin ingin tahu
kenapa kuajak makan siang.
755
00:37:25,625 --> 00:37:27,333
Terlintas di benakku.
756
00:37:27,916 --> 00:37:29,708
Ini soal apa?
757
00:37:31,541 --> 00:37:32,791
Aku ingin…
758
00:37:32,875 --> 00:37:34,666
Aku ingin kembali sebentar.
759
00:37:34,750 --> 00:37:36,416
Aku ingin kembali…
760
00:37:36,500 --> 00:37:37,916
Ke Yesus,
761
00:37:38,000 --> 00:37:40,625
karena Dia separuh hitam, separuh Yahudi.
762
00:37:40,708 --> 00:37:42,958
Mulai dengan Yesus. Legenda, bukan? Jadi…
763
00:37:43,708 --> 00:37:48,416
Yesus Kristus, teknisnya,
kubayangkan, punya anak ras campuran
764
00:37:48,500 --> 00:37:53,083
yang menurutku hebat
karena orang ras campuran sangat hebat.
765
00:37:53,166 --> 00:37:55,458
Kau tahu, ada Mariah dan Derek Jeter,
766
00:37:55,541 --> 00:37:58,291
lalu tentu saja ada GOAT, ras campuran.
767
00:37:59,458 --> 00:38:00,291
GOAT?
768
00:38:00,875 --> 00:38:02,083
Terhebat Sepanjang Masa.
769
00:38:02,166 --> 00:38:04,791
Aku tahu artinya, tetapi siapa maksudmu?
770
00:38:05,375 --> 00:38:06,625
Orang kita, sang legenda.
771
00:38:07,125 --> 00:38:08,083
Malcolm X.
772
00:38:08,166 --> 00:38:09,375
Orang "kita"?
773
00:38:10,875 --> 00:38:13,791
Bukan. GOAT. Bukan orangku. Tn. X.
774
00:38:13,875 --> 00:38:16,708
Maksudku, dia ras campuran.
775
00:38:16,791 --> 00:38:20,583
Lalu jika Amira dan aku punya anak,
itu ras campuran
776
00:38:20,666 --> 00:38:22,708
dan itu akan menjadi bayi yang cantik,
777
00:38:22,791 --> 00:38:26,875
mungkin tak sepenting
Malcolm X tetapi mungkin!
778
00:38:26,958 --> 00:38:29,625
Mungkin putraku sama penting
seperti Malcolm X.
779
00:38:29,708 --> 00:38:31,083
Aku tak tahu karena…
780
00:38:31,791 --> 00:38:34,708
Dia tak hamil.
781
00:38:34,791 --> 00:38:38,625
Karena kami tak melakukan banyak hal,
782
00:38:38,708 --> 00:38:40,333
dan saat melakukannya,
783
00:38:40,416 --> 00:38:43,125
aku berhati-hati.
784
00:38:43,208 --> 00:38:45,000
Dia bukan pemalu, dia…
785
00:38:45,083 --> 00:38:47,208
Sungguh, dia tahu caranya.
786
00:38:47,291 --> 00:38:49,000
- Itu… Aku menghormati…
- Baik.
787
00:38:49,083 --> 00:38:51,083
Maksudku, aku mencintai putri kalian.
788
00:38:51,166 --> 00:38:54,875
Aku mencintainya
dan aku akan menjadi suami yang baik.
789
00:38:57,791 --> 00:38:59,583
Apa…
790
00:38:59,666 --> 00:39:01,166
Aku mengutip Forrest Gump.
791
00:39:01,250 --> 00:39:03,541
Ya. Aku mengutip Forrest Gump.
792
00:39:03,625 --> 00:39:06,416
Karena kau tahu
siapa sahabat Forrest di dunia?
793
00:39:06,958 --> 00:39:07,833
Bubba.
794
00:39:07,916 --> 00:39:08,875
Apa?
795
00:39:08,958 --> 00:39:11,416
Apa Bubba kulit hitam
dan Forrest kulit putih?
796
00:39:12,541 --> 00:39:14,458
Tentu saja.
797
00:39:14,541 --> 00:39:17,333
Kau tahu? Bukan soal ras.
798
00:39:17,958 --> 00:39:21,416
Itu soal udang dan kemitraan,
dan mereka berhasil.
799
00:39:21,500 --> 00:39:24,208
Amira dan aku melakukan banyak hal serupa
800
00:39:24,291 --> 00:39:27,583
yang dilakukan Bubba dan Forrest,
dan kini kami di sini,
801
00:39:27,666 --> 00:39:30,375
dan aku hanya ingin
menikahi putri kalian jika boleh.
802
00:39:36,083 --> 00:39:38,875
Kami belum menonton Forrest Gump.
803
00:39:41,750 --> 00:39:43,500
Tidakkah ini mengesalkan?
804
00:39:43,583 --> 00:39:44,416
Ya.
805
00:39:45,666 --> 00:39:48,958
Jadi, tak cukup buruk
kalian membuatku harus divaksin
806
00:39:49,041 --> 00:39:50,458
agar aku bisa ke kasino,
807
00:39:50,541 --> 00:39:52,333
kini kalian mengincar anak-anakku?
808
00:39:54,583 --> 00:39:56,333
Kau mau menikahi putriku?
809
00:39:58,791 --> 00:40:00,291
Ya.
810
00:40:03,541 --> 00:40:04,541
Ezra…
811
00:40:08,333 --> 00:40:09,708
kau bisa coba.
812
00:40:12,833 --> 00:40:15,750
Aneh sekali. Tidak, itu dia, Ibu.
813
00:40:15,833 --> 00:40:17,041
Nanti kutelepon lagi.
814
00:40:22,875 --> 00:40:24,208
Hei, apa kabar?
815
00:40:24,291 --> 00:40:26,041
Aku baru bicara dengan ibuku.
816
00:40:27,666 --> 00:40:31,291
Benarkah? Ya, apa katanya?
817
00:40:31,375 --> 00:40:32,375
Soal…
818
00:40:33,041 --> 00:40:36,708
Dia bilang kau mengajaknya
dan ayahku makan siang.
819
00:40:36,791 --> 00:40:39,750
Itu mimpi buruk. Aku parah. Kacau.
820
00:40:39,833 --> 00:40:41,375
Aku tak ingat apa pun.
821
00:40:41,458 --> 00:40:44,416
Kau mujur, orang tuaku ingat semuanya.
822
00:40:45,083 --> 00:40:47,791
Kenapa kau ajak orang tuaku
ke Roscoe's Chicken & Waffles
823
00:40:47,875 --> 00:40:49,208
tanpa tanya kepadaku?
824
00:40:50,750 --> 00:40:54,416
Aku mencoba sesuatu. Lupakan saja.
825
00:40:54,500 --> 00:40:56,500
Lupakan? Tidak, kumohon, Ezra,
826
00:40:56,583 --> 00:40:59,500
karena aku ingin tahu
soal rencana brilianmu ini.
827
00:41:01,333 --> 00:41:03,458
Kau tak akan mengerti.
828
00:41:06,041 --> 00:41:06,916
Astaga.
829
00:41:07,000 --> 00:41:10,000
- Aku mau mengajak orang tuamu…
- Tunggu, astaga.
830
00:41:10,083 --> 00:41:13,833
Kami akan bergembira,
lalu aku akan meminta restu mereka
831
00:41:13,916 --> 00:41:16,250
dan aku merencanakan lamaran manis ini.
832
00:41:16,333 --> 00:41:18,916
Aku mau mengulang kencan pertama kita,
tetapi kacau.
833
00:41:19,000 --> 00:41:21,458
- Tidak kacau!
- Tidak, karena ayahmu…
834
00:41:21,541 --> 00:41:23,458
- Tidak. Ezra!
- Rusak.
835
00:41:23,541 --> 00:41:25,791
- Apa?
- Kau masih bisa melakukannya.
836
00:41:28,500 --> 00:41:29,333
Kapan?
837
00:41:29,416 --> 00:41:30,791
- Sekarang!
- Sekarang?
838
00:41:30,875 --> 00:41:32,541
Ya, sekarang.
839
00:41:34,708 --> 00:41:36,041
- Sekarang…
- Cepat!
840
00:41:36,125 --> 00:41:38,541
Aku akan lepas sepatuku agar tak berkerut.
841
00:41:43,750 --> 00:41:44,875
Amira…
842
00:41:47,083 --> 00:41:48,625
Aku sangat mencintaimu.
843
00:41:49,708 --> 00:41:53,458
Aku tak pernah merasa begitu dipahami
oleh seseorang seumur hidupku.
844
00:41:54,500 --> 00:41:56,958
Aku terpesona oleh kecantikanmu,
845
00:41:57,666 --> 00:41:59,916
kecerdasan, dan keanggunanmu.
846
00:42:00,458 --> 00:42:03,000
Dan bagaimana kau
bebas melakukan yang kau mau.
847
00:42:04,833 --> 00:42:06,000
Jika kau izinkan,
848
00:42:06,958 --> 00:42:10,208
aku akan berusaha semampuku
untuk memberimu hidup terindah
849
00:42:10,791 --> 00:42:14,000
berisi cinta, tawa, dan sukacita.
850
00:42:17,083 --> 00:42:18,833
Amira, maukah kau menikahiku?
851
00:42:20,291 --> 00:42:21,708
Tentu!
852
00:42:21,791 --> 00:42:22,791
Kau mau?
853
00:42:23,750 --> 00:42:24,625
Ya!
854
00:42:24,708 --> 00:42:26,041
Astaga…
855
00:42:30,250 --> 00:42:31,875
Astaga!
856
00:42:32,458 --> 00:42:35,208
Ini dari Holocaust, makanya kecil.
857
00:42:35,833 --> 00:42:37,583
- Aku mencintaimu.
- Aku mencintaimu.
858
00:42:38,375 --> 00:42:39,958
Aku butuh warna. Lihat.
859
00:42:41,125 --> 00:42:42,583
Maaf ini sangat kecil.
860
00:42:42,666 --> 00:42:44,333
Tidak, ini indah.
861
00:42:45,666 --> 00:42:48,541
Jadi, bagaimana ceritanya?
Ini milik nenekmu?
862
00:42:48,625 --> 00:42:51,250
Ya, ini milik nenekku. Ini…
863
00:42:51,333 --> 00:42:53,250
Dia dalam Holocaust atau apa.
864
00:42:54,125 --> 00:42:58,083
Namun, berapa usianya
jika itu dari Holocaust?
865
00:42:58,708 --> 00:43:00,083
Sudah lama.
866
00:43:00,166 --> 00:43:03,041
Kurasa dia bertunangan
saat berusia tiga atau empat tahun.
867
00:43:04,958 --> 00:43:07,583
- Masa yang berbeda. Kau tahu?
- Bodoh.
868
00:43:07,666 --> 00:43:10,333
- Masa berbeda…
- Ada apa denganmu?
869
00:43:19,875 --> 00:43:24,208
Don, aku mengenalmu seumur hidupku.
Kau bos yang luar biasa.
870
00:43:24,291 --> 00:43:26,875
Aku tumbuh bersama anakmu.
Kita liburan keluarga.
871
00:43:26,958 --> 00:43:30,166
Kau selalu menjagaku.
Dia sudah kuanggap ayahku.
872
00:43:30,250 --> 00:43:33,125
Bekerja untukmu sepuluh tahun ini
telah mengubah hidup.
873
00:43:34,250 --> 00:43:36,125
Namun, saatnya petualangan baru.
874
00:43:37,416 --> 00:43:39,750
Hanya itu? Itu hebat!
875
00:43:39,833 --> 00:43:41,166
Itu bagus sekali.
876
00:43:41,250 --> 00:43:42,833
Petualangan dalam siniar.
877
00:43:44,625 --> 00:43:47,083
Mungkin jangan sebut siniarnya.
878
00:43:47,166 --> 00:43:48,125
Aku mau muntah.
879
00:43:48,208 --> 00:43:50,250
Tidak, tunggu, maaf. Dengar.
880
00:43:50,333 --> 00:43:53,500
- Aku…
- Dengarkan aku. Tenang.
881
00:43:54,208 --> 00:43:56,666
Kau melakukan hal yang benar.
Lakukan saja.
882
00:43:56,750 --> 00:43:59,208
Kau paham? Kau mampu!
883
00:44:00,250 --> 00:44:02,250
Ulangi. "Aku mampu."
884
00:44:02,333 --> 00:44:03,166
Aku mampu.
885
00:44:03,250 --> 00:44:05,041
- Aku mampu.
- Aku mampu.
886
00:44:05,125 --> 00:44:06,666
Yang tegas. Aku mampu.
887
00:44:06,750 --> 00:44:08,375
- Aku mampu!
- Yakini!
888
00:44:08,458 --> 00:44:10,750
- Aku mampu!
- Tak payah, aku mampu!
889
00:44:10,833 --> 00:44:13,416
Aku tak payah seperti Don!
Aku mampu, Jalang!
890
00:44:13,500 --> 00:44:14,875
- Titik.
- Titik!
891
00:44:14,958 --> 00:44:17,666
Baik. Saat kau pulang,
kita akan menonton Juice
892
00:44:17,750 --> 00:44:20,083
karena pasti Shelley
tak izinkan menonton Juice.
893
00:44:20,166 --> 00:44:21,791
Itu sangat tak sopan.
894
00:44:21,875 --> 00:44:24,458
- Masa? Kau sudah tonton?
- Lebih sering darimu.
895
00:44:24,958 --> 00:44:25,875
Aku mencintaimu.
896
00:44:25,958 --> 00:44:28,458
- Aku mencintaimu. Kau bisa.
- Terima kasih. Baik.
897
00:44:28,541 --> 00:44:32,000
Ayo, Don! Don jalang!
898
00:44:32,083 --> 00:44:33,541
Aku datang memburumu, Don!
899
00:44:33,625 --> 00:44:34,958
- Baiklah.
- Ayo!
900
00:44:38,625 --> 00:44:40,833
Aku tak peduli, Javier.
901
00:44:42,041 --> 00:44:43,125
Lakukan saja.
902
00:44:45,208 --> 00:44:47,791
Aku tak peduli. Bagaimana?
903
00:44:47,875 --> 00:44:51,958
Maserati-ku terdengar seperti dirampok
oleh Toronto Raptors.
904
00:44:52,041 --> 00:44:53,166
Perbaiki!
905
00:44:53,958 --> 00:44:54,916
Astaga.
906
00:44:55,750 --> 00:44:56,583
Ada apa?
907
00:44:58,541 --> 00:44:59,750
Mobil, ya?
908
00:45:01,875 --> 00:45:02,708
Ya.
909
00:45:05,875 --> 00:45:06,958
Soal itu…
910
00:45:09,416 --> 00:45:11,125
Aku tidak…
911
00:45:12,375 --> 00:45:13,541
Kurasa aku tak akan…
912
00:45:13,625 --> 00:45:16,333
Kurasa aku tak akan bekerja di alamat ini…
913
00:45:16,416 --> 00:45:17,416
- Apa?
- …lagi.
914
00:45:18,500 --> 00:45:19,750
Apa maksudmu?
915
00:45:19,833 --> 00:45:22,583
Di alamat yang berbeda. Aku akan…
916
00:45:22,666 --> 00:45:26,333
Aku tak akan bekerja di sini,
jadi di tempat lain
917
00:45:26,416 --> 00:45:29,041
akan melakukan pekerjaan yang berbeda.
918
00:45:29,958 --> 00:45:31,833
Apa kau mencoba berhenti?
919
00:45:31,916 --> 00:45:32,916
Ya. Selamat tinggal.
920
00:45:33,416 --> 00:45:35,000
WAKANDA TAK BAYAR PAJAK
KENAPA KAU BAYAR?
921
00:45:35,083 --> 00:45:38,375
Menyedihkan. Siapa tulis surat
pengunduran diri memakai fon Helvetica?
922
00:45:38,458 --> 00:45:40,500
Tunggu, kau bilang, "Persetan kau, Don"?
923
00:45:41,416 --> 00:45:42,333
Begitulah.
924
00:45:42,416 --> 00:45:43,375
Apa katanya?
925
00:45:43,458 --> 00:45:47,083
Katanya, "Kau pria hebat
dan aku minta maaf…"
926
00:45:47,166 --> 00:45:49,916
"Andai aku lebih baik
dengan cara yang aneh juga."
927
00:45:50,000 --> 00:45:53,833
Semua bagus, tetapi juga, tidak. Kau tahu?
928
00:45:53,916 --> 00:45:55,000
- Titik.
- Titik.
929
00:45:55,083 --> 00:45:56,083
Aku suka itu.
930
00:45:56,166 --> 00:45:58,625
- Untuk keberanian.
- Untuk keberanian!
931
00:46:01,500 --> 00:46:02,333
Baiklah.
932
00:46:03,041 --> 00:46:05,958
Mari bahas pernikahan
sebelum kupikirkan tindakanku tadi.
933
00:46:08,375 --> 00:46:09,291
Tentu.
934
00:46:10,875 --> 00:46:13,375
Jawaban yang sangat meyakinkan.
935
00:46:13,458 --> 00:46:14,875
Tidak, maaf.
936
00:46:14,958 --> 00:46:17,833
Dengar, kau tahu
aku sangat mencintaimu. Sungguh.
937
00:46:20,833 --> 00:46:22,458
Aku hanya agak cemas.
938
00:46:22,541 --> 00:46:26,625
Sejak kita bertunangan
dan mendapat rumah, keluargaku
939
00:46:26,708 --> 00:46:29,291
terus merongrongku dengan mengesalkan.
940
00:46:29,375 --> 00:46:30,375
Mereka membenciku.
941
00:46:30,458 --> 00:46:32,333
- Tidak!
- Keluargamu membenciku.
942
00:46:32,416 --> 00:46:35,458
Mereka belum mengenalmu. Kurasa…
943
00:46:35,541 --> 00:46:38,541
Mereka butuh waktu untuk membiasakan diri.
944
00:46:39,083 --> 00:46:41,708
Bisakah kau sungguh bilang
bahwa keluargamu antusias
945
00:46:41,791 --> 00:46:43,541
ada aku yang hitam ini?
946
00:46:44,708 --> 00:46:46,875
Kurasa sebagian besar.
947
00:46:46,958 --> 00:46:47,833
Pasti.
948
00:46:49,958 --> 00:46:50,833
Baiklah.
949
00:46:51,541 --> 00:46:53,041
Biar kupikirkan.
950
00:46:56,875 --> 00:46:59,958
Dari posisiku,
kurasa hanya perlu lakukan satu hal.
951
00:47:02,666 --> 00:47:06,708
Ada banyak warna primer di ruangan ini.
952
00:47:06,791 --> 00:47:09,708
- Sangat membuat semangat.
- Ya. Terasa hidup.
953
00:47:10,208 --> 00:47:11,791
- Sungguh.
- Terima kasih.
954
00:47:12,416 --> 00:47:15,291
Kami sangat senang soal ini.
955
00:47:16,125 --> 00:47:18,500
Kau tahu? Mereka sangat serasi.
956
00:47:19,416 --> 00:47:23,500
Kalian sudah membuat rencana pernikahan?
957
00:47:24,041 --> 00:47:26,041
Kau tahu, kami punya ide.
958
00:47:26,125 --> 00:47:29,083
Ya. Kami memikirkan
acara yang sangat kecil dan intim
959
00:47:29,166 --> 00:47:30,916
yang mewakili kami.
960
00:47:31,916 --> 00:47:34,875
Kita harus bahas soal siapa
yang akan meresmikan pernikahan.
961
00:47:34,958 --> 00:47:37,041
Arnold sudah bicara dengan Rabi Singer…
962
00:47:37,125 --> 00:47:38,083
Singer mau!
963
00:47:38,166 --> 00:47:39,541
Ya, dia tersanjung.
964
00:47:40,166 --> 00:47:41,750
Rabi Singer?
965
00:47:42,458 --> 00:47:44,958
Jadi, kau tak akan pakai imam?
966
00:47:46,333 --> 00:47:47,250
Siapa Ibu Bibi?
967
00:47:48,000 --> 00:47:50,333
- Bukan Ibu Bibi, tetapi imam.
- Imam.
968
00:47:51,333 --> 00:47:52,833
Maaf. Bisa kau eja?
969
00:47:52,916 --> 00:47:55,416
Akan kueja nanti.
Seperti rabi bagi kaum Muslim.
970
00:47:55,500 --> 00:47:56,708
- Terima kasih, Ezra.
- Ya.
971
00:47:57,666 --> 00:47:58,958
Jadi, kalian semua Muslim?
972
00:47:59,041 --> 00:48:00,916
- Ya.
- Ya. Sangat.
973
00:48:01,000 --> 00:48:02,500
Aku suka itu.
974
00:48:02,583 --> 00:48:03,916
Makanya kupakai mahkota ini.
975
00:48:04,000 --> 00:48:06,708
Aku suka mahkotamu. Indah.
976
00:48:06,791 --> 00:48:09,916
Sayang, kau mau ceritakan
kisah di balik mahkota itu?
977
00:48:10,625 --> 00:48:13,041
Kufi yang kupakai ini
978
00:48:13,125 --> 00:48:15,875
sebenarnya hadiah dari Louis Farrakhan.
979
00:48:17,875 --> 00:48:19,750
Suka Farrakhan.
980
00:48:21,500 --> 00:48:23,166
Kau suka Farrakhan?
981
00:48:24,625 --> 00:48:26,250
Suka dia. Selalu.
982
00:48:26,333 --> 00:48:28,916
Dia salah satu GOAT lain.
983
00:48:29,000 --> 00:48:31,083
Sungguh? Apa yang kau suka darinya?
984
00:48:31,166 --> 00:48:33,125
Ya, apa yang kau suka darinya?
985
00:48:34,500 --> 00:48:37,208
Mungkin sama sepertimu,
hanya lebih banyak.
986
00:48:39,083 --> 00:48:40,958
Bisa lebih spesifik?
987
00:48:41,833 --> 00:48:42,708
Ya.
988
00:48:43,708 --> 00:48:48,083
Kurasa yang kusuka darinya
adalah kesan umumnya.
989
00:48:48,166 --> 00:48:51,750
Sikapnya yang tak berlebihan,
990
00:48:51,833 --> 00:48:56,708
dan kurasa dia ceritakan
seolah itu harus diceritakan.
991
00:48:56,791 --> 00:48:58,166
- Berhenti, Sayang.
- Tentu.
992
00:48:58,750 --> 00:49:01,208
Sayang, mungkin kau harus ceritakan
993
00:49:01,291 --> 00:49:03,500
soal makan malam pribadi kita
dengan beliau.
994
00:49:03,583 --> 00:49:07,583
Kami diberkati bisa bersama beliau
995
00:49:07,666 --> 00:49:11,041
dan aku bisa bicara dengannya
selama sekitar satu jam.
996
00:49:11,625 --> 00:49:12,958
Kami membahas semua hal.
997
00:49:13,041 --> 00:49:15,750
Sudah sejauh apa
dan harus sejauh apa sebagai kaum.
998
00:49:15,833 --> 00:49:16,666
Begitu.
999
00:49:16,750 --> 00:49:19,958
Di akhir percakapan, dia melepas kufi ini
1000
00:49:20,041 --> 00:49:21,041
dan taruh di kepalaku.
1001
00:49:21,125 --> 00:49:23,750
Ini salah satu hadiahku
yang paling berharga.
1002
00:49:23,833 --> 00:49:25,083
Luar biasa, ya?
1003
00:49:25,166 --> 00:49:27,291
Kau tahu karya beliau?
1004
00:49:28,333 --> 00:49:31,416
Aku tahu apa katanya tentang kaum Yahudi.
1005
00:49:31,500 --> 00:49:34,666
Ayo makan malam. Aku lapar sekali.
1006
00:49:34,750 --> 00:49:36,166
Ayo bangun dan lakukan.
1007
00:49:37,500 --> 00:49:40,916
Aku menemukan
stasiun Sirius baru di radio.
1008
00:49:41,000 --> 00:49:45,208
Lagu keren California tahun 1990-an.
Ada semua lagu keren.
1009
00:49:45,291 --> 00:49:48,083
Ya, Ayah, aku melihatmu
mengemudi di jalan raya Xzibit
1010
00:49:48,166 --> 00:49:51,500
dan mari fokuskan
pada makan malam buatan Amira ini
1011
00:49:51,583 --> 00:49:52,875
karena dia genius.
1012
00:49:53,833 --> 00:49:56,166
- Baik, mari kita makan.
- Baiklah.
1013
00:49:56,250 --> 00:49:58,666
Tunggu, kita tak berdoa dahulu?
1014
00:49:59,625 --> 00:50:01,041
Tidak, maksudku… Ya.
1015
00:50:01,125 --> 00:50:02,250
Aku mau berdoa.
1016
00:50:02,333 --> 00:50:05,500
- Kami selalu berdoa.
- Selalu.
1017
00:50:05,583 --> 00:50:07,375
Gaya Muslim. Jika kalian di sini,
1018
00:50:07,458 --> 00:50:10,083
mungkin karena rasa hormat,
kau mau memimpin.
1019
00:50:10,166 --> 00:50:12,458
Aku akan melakukannya.
1020
00:50:18,125 --> 00:50:22,125
Segala puji bagi Allah,
yang memberi kami makan dan minum…
1021
00:50:22,208 --> 00:50:23,291
Pejamkan matamu.
1022
00:50:23,375 --> 00:50:25,166
…dan menjadikan kami kaum Muslim.
1023
00:50:25,250 --> 00:50:28,250
Segala puji bagi Allah,
yang memberiku makan ini,
1024
00:50:28,333 --> 00:50:31,250
menyediakannya untukku
tanpa kekuatan atau daya dari diriku.
1025
00:50:31,333 --> 00:50:32,166
Benar.
1026
00:50:36,250 --> 00:50:37,750
- Amin.
- Tentu.
1027
00:50:37,833 --> 00:50:39,000
- Amin.
- Amin.
1028
00:50:39,500 --> 00:50:41,125
- Amin.
- Amin.
1029
00:50:41,708 --> 00:50:43,333
Indah sekali.
1030
00:50:43,958 --> 00:50:47,500
Ezra bilang kalian punya kapal saat kecil.
1031
00:50:47,583 --> 00:50:48,458
Ya.
1032
00:50:48,541 --> 00:50:50,625
Aku berpikir mungkin suatu hari kita bisa
1033
00:50:50,708 --> 00:50:53,583
menyewa kapal dan pergi,
berkumpul, kita semua.
1034
00:50:53,666 --> 00:50:55,875
- Itu akan seru.
- Aku bisa wujudkan.
1035
00:50:55,958 --> 00:50:56,916
Akan kami pikirkan.
1036
00:50:57,000 --> 00:51:00,208
Orang kulit hitam
tak punya hubungan baik dengan kapal.
1037
00:51:00,291 --> 00:51:01,875
Itu sangat benar. Atau air.
1038
00:51:03,041 --> 00:51:05,083
Seperti kaum Yahudi dengan kereta, ya?
1039
00:51:05,625 --> 00:51:07,208
Wah. Tepat.
1040
00:51:08,875 --> 00:51:12,291
Apa kau mencoba membandingkan
Holocaust dengan perbudakan?
1041
00:51:13,958 --> 00:51:16,958
Tidak, aku tak akan melakukan itu.
1042
00:51:20,458 --> 00:51:23,625
Meski, jika dipikir-pikir,
1043
00:51:23,708 --> 00:51:27,375
kurasa kulit hitam dan Yahudi
punya perjuangan serupa.
1044
00:51:28,083 --> 00:51:28,916
Ya.
1045
00:51:29,000 --> 00:51:30,916
Jadi, kau membandingkan keduanya.
1046
00:51:31,000 --> 00:51:33,333
- Sedikit saja.
- Bisa oper kentangnya?
1047
00:51:34,125 --> 00:51:38,791
Kaum Yahudi teknisnya adalah budak asli.
1048
00:51:38,875 --> 00:51:41,666
- Benar? Budak asli.
- Itu menarik.
1049
00:51:41,750 --> 00:51:43,666
Kau membahas sejarah di Mesir?
1050
00:51:44,333 --> 00:51:47,041
Baiklah, kau tahu itu 3.500 tahun lalu.
1051
00:51:47,125 --> 00:51:50,250
Bagi kami, perbudakan hanya berjarak
satu kakek buyut.
1052
00:51:50,333 --> 00:51:51,208
Benar.
1053
00:51:51,291 --> 00:51:52,750
Nenekku memetik kapas.
1054
00:51:52,833 --> 00:51:54,750
Ayah, kurasa mereka tak mencoba…
1055
00:51:54,833 --> 00:51:56,958
- Itu benar.
- Nenekku memetik kapas.
1056
00:51:57,041 --> 00:52:00,208
Aku tak perlu bahas Mesir,
hanya yang terjadi 75 tahun lalu.
1057
00:52:00,291 --> 00:52:03,583
Kau tahu, Yahudi hanya setengah
dari satu persen populasi dunia
1058
00:52:03,666 --> 00:52:05,708
karena kami dibantai secara sistematis.
1059
00:52:05,791 --> 00:52:06,666
Tepat.
1060
00:52:06,750 --> 00:52:09,750
Satu setengah persen dari populasi kalian
1061
00:52:09,833 --> 00:52:12,291
tampaknya cukup baik sekarang.
1062
00:52:14,708 --> 00:52:16,125
Ya, tetapi…
1063
00:52:18,000 --> 00:52:22,583
Begini, bukannya kami tak berusaha keras.
1064
00:52:22,666 --> 00:52:27,166
Kau tahu? Maksudku Arnold
bekerja sangat keras dalam praktiknya.
1065
00:52:27,250 --> 00:52:29,041
Podiatris (ahli kaki). Ya, Sayang.
1066
00:52:29,125 --> 00:52:30,625
Apa pekerjaan ayahnya?
1067
00:52:31,208 --> 00:52:32,166
Juga podiatris.
1068
00:52:32,250 --> 00:52:33,541
Bagaimana dengan ayahnya?
1069
00:52:33,625 --> 00:52:36,333
Dia juga podiatris.
1070
00:52:36,416 --> 00:52:37,875
Ya, jadi itu…
1071
00:52:37,958 --> 00:52:40,791
- Juga bandar.
- Ya, itu sampingan.
1072
00:52:40,875 --> 00:52:42,083
Dia berjalan lurus.
1073
00:52:42,625 --> 00:52:44,083
Maksudku, kaum kami
1074
00:52:44,166 --> 00:52:46,833
kemari tanpa apa pun
sama seperti orang lain.
1075
00:52:46,916 --> 00:52:50,083
Sebenarnya, kalian kemari
1076
00:52:50,166 --> 00:52:53,083
dengan uang dari perdagangan budak
seperti orang lain.
1077
00:52:53,166 --> 00:52:54,541
- Apa?
- Benar.
1078
00:52:54,625 --> 00:52:56,708
Benar sekali, Ibu.
1079
00:52:56,791 --> 00:52:58,333
- Ayolah.
- Itu sangat benar.
1080
00:52:58,416 --> 00:53:01,208
- Aku ingin melihat sumbermu.
- Sayang, ambil tasku.
1081
00:53:01,291 --> 00:53:03,125
Ada kuitansi budak di tasku.
1082
00:53:03,208 --> 00:53:04,333
Ambil tasku.
1083
00:53:04,416 --> 00:53:08,125
Bagaimana kalau kita singkirkan itu?
Aku tak menonton berita setiap hari
1084
00:53:08,208 --> 00:53:10,750
dan melihat orang ber-yarmulke
ditembak polisi
1085
00:53:10,833 --> 00:53:13,125
hanya karena lakukan urusan sendiri.
1086
00:53:13,208 --> 00:53:15,833
Pertama, kau tak tahu apa maksudmu…
1087
00:53:15,916 --> 00:53:17,875
Percakapan ini sangat tak nyaman.
1088
00:53:17,958 --> 00:53:20,583
Pernah tahu ada apa
dengan kentangnya? Kapan tibanya?
1089
00:53:20,666 --> 00:53:21,500
Aku berusaha.
1090
00:53:22,500 --> 00:53:23,583
Kau baik-baik saja?
1091
00:53:23,666 --> 00:53:26,541
Kita harus meniup lilinnya.
Ini reaksi alergi.
1092
00:53:26,625 --> 00:53:28,208
Sayang, bisa pindahkan lilinnya?
1093
00:53:28,291 --> 00:53:29,333
Tentu. Ya.
1094
00:53:29,416 --> 00:53:31,708
Keluarkan lilinnya. Baunya busuk.
1095
00:53:31,791 --> 00:53:33,833
Tak apa, aku saja.
1096
00:53:33,916 --> 00:53:37,416
Saat nenekku memetik kapas,
kakekmu mengurus kaki.
1097
00:53:37,500 --> 00:53:38,583
Aku paham. Sungguh.
1098
00:53:38,666 --> 00:53:40,666
Ibu, duduk saja. Aku tuan rumah.
1099
00:53:40,750 --> 00:53:43,250
- Kau tak tahu taruh di mana!
- Biar kubantu.
1100
00:53:43,333 --> 00:53:44,833
Aku mencoba…
1101
00:53:44,916 --> 00:53:46,958
Sial!
1102
00:53:49,166 --> 00:53:52,458
- Sial! Ambil air atau apa!
- Hei! Apa-apaan?
1103
00:53:52,541 --> 00:53:54,416
Apa yang kau lakukan? Hei! Tidak!
1104
00:53:54,500 --> 00:53:57,125
- Maaf!
- Hentikan!
1105
00:53:57,208 --> 00:53:59,333
Bisa membakar rumah! Maafkan aku!
1106
00:53:59,416 --> 00:54:00,541
Astaga.
1107
00:54:01,833 --> 00:54:03,000
Ya ampun.
1108
00:54:03,083 --> 00:54:04,208
Sial.
1109
00:54:09,041 --> 00:54:10,666
Kita harus bagaimana?
1110
00:54:11,333 --> 00:54:14,291
- Kufi-nya? Sudah hancur, Sayang.
- Bukan, orang tua kita.
1111
00:54:15,333 --> 00:54:16,416
Siapa peduli?
1112
00:54:16,500 --> 00:54:19,375
Kita tak perlu cemaskan itu.
1113
00:54:19,458 --> 00:54:22,041
Ayahmu memang intens,
tetapi kita tahu itu.
1114
00:54:22,916 --> 00:54:24,500
Apa artinya?
1115
00:54:25,458 --> 00:54:28,208
Kurasa artinya
dia tak tersenyum atau bercanda.
1116
00:54:28,291 --> 00:54:31,125
Wah. Maksudmu ayahku
pria kulit hitam pemarah?
1117
00:54:31,208 --> 00:54:32,916
Aku tak bilang dia pemarah.
1118
00:54:33,000 --> 00:54:35,708
Ya, tetapi maksudmu
pria kulit hitam intens
1119
00:54:35,791 --> 00:54:37,625
yang menyiratkan bahwa dia begitu.
1120
00:54:37,708 --> 00:54:40,333
Dia berkulit hitam dan intens.
1121
00:54:40,416 --> 00:54:43,833
Ya, tetapi sebagai orang kulit putih,
jangan sebut orang kulit hitam begitu,
1122
00:54:43,916 --> 00:54:45,791
menyebut mereka "agresif" atau "intens".
1123
00:54:45,875 --> 00:54:48,833
Menyebutnya pria kulit hitam pemarah,
itu sikap pasif agresif.
1124
00:54:48,916 --> 00:54:51,500
- Harus kubilang tak intens?
- Jangan bilang apa pun.
1125
00:54:51,583 --> 00:54:53,708
Jika bermasalah, itu dengan ibumu.
1126
00:54:53,791 --> 00:54:55,541
Dia membakar kufi ayahku.
1127
00:54:55,625 --> 00:54:58,583
Ada apa dengan ibuku?
Ya, dia memang bodoh,
1128
00:54:58,666 --> 00:54:59,916
tetapi maksudnya baik.
1129
00:55:00,000 --> 00:55:01,750
Dia tak sengaja melakukannya.
1130
00:55:02,333 --> 00:55:03,875
Entahlah.
1131
00:55:05,125 --> 00:55:08,125
Aku tak akan berdebat soal hal konyol.
1132
00:55:09,500 --> 00:55:11,000
Mari bahas rabi-nya.
1133
00:55:11,083 --> 00:55:14,583
Kurasa kita tak butuh itu.
Minta teman kita saja melakukannya.
1134
00:55:15,125 --> 00:55:16,958
Aku ingin memakai imam kami.
1135
00:55:18,333 --> 00:55:19,208
Imam-mu?
1136
00:55:21,541 --> 00:55:22,541
Baik, Nona Shakur.
1137
00:55:22,625 --> 00:55:25,958
- Kapan jadi begitu Muslim?
- Aku Muslim. Terlahir Muslim.
1138
00:55:26,041 --> 00:55:28,708
Ini penting untuk ayahku,
jadi kurasa kita ikuti.
1139
00:55:28,791 --> 00:55:32,583
- Kau makan bakon Muslim kemarin?
- Sebenarnya. Itu bakon Yahudi.
1140
00:55:32,666 --> 00:55:33,583
Bakon Yahudi?
1141
00:55:33,666 --> 00:55:36,750
Aku tak mengaku super Yahudi.
Aku pemakan bakon. Tak peduli.
1142
00:55:36,833 --> 00:55:37,875
Lalu apa? Dan?
1143
00:55:37,958 --> 00:55:39,500
- Kau mau imam menikahkan.
- Lalu?
1144
00:55:39,583 --> 00:55:41,166
Mau ranjang kuhadapkan ke Mekkah?
1145
00:55:41,250 --> 00:55:43,208
- Aku bisa.
- Sebenarnya, ya. Sangat.
1146
00:55:43,291 --> 00:55:46,125
Bagus, aku suka empat jam lalu
kau menjadi Muslim taat.
1147
00:55:46,208 --> 00:55:48,500
- Pasti.
- Ayahmu bahkan tak se-Muslim itu!
1148
00:55:48,583 --> 00:55:51,416
Dia dengar "Fight the Power",
ubah nama dari Woody jadi Akbar.
1149
00:55:51,500 --> 00:55:54,041
Baik, kini kau keterlaluan. Tenang.
1150
00:55:54,125 --> 00:55:56,125
Kau yang bilang. Kita bercanda soal itu.
1151
00:55:56,208 --> 00:55:59,208
Namun, aku tak cerita itu
agar kau berbalik dan memberitahuku.
1152
00:55:59,291 --> 00:56:01,625
Sungguh, kau bajingan.
1153
00:56:02,333 --> 00:56:03,791
Aku bajingan?
1154
00:56:03,875 --> 00:56:05,000
Ya.
1155
00:56:06,833 --> 00:56:08,000
Baiklah.
1156
00:56:10,583 --> 00:56:14,166
Kau tahu?
Aku tak mau ribut. Tak bisa.
1157
00:56:14,250 --> 00:56:16,666
Aku tak mau ributkan. Ya?
1158
00:56:16,750 --> 00:56:19,666
Terlalu banyak yang terjadi malam ini.
Aku tak bisa.
1159
00:56:20,416 --> 00:56:22,708
Aku juga tak mau ribut soal itu.
1160
00:56:25,625 --> 00:56:28,500
Dengar, kurasa waktu kita akan lebih baik
1161
00:56:28,583 --> 00:56:31,166
jika kita memikirkan cara untuk maju.
1162
00:56:31,916 --> 00:56:32,916
Setuju.
1163
00:56:34,458 --> 00:56:37,333
Aku usulkan
kita tak bicara lagi dengan mereka
1164
00:56:37,416 --> 00:56:38,791
dan putus hubungan total.
1165
00:56:40,583 --> 00:56:42,166
Tak bisa begitu.
1166
00:56:43,666 --> 00:56:48,041
Mungkin jika kita
lebih sering bersama mereka?
1167
00:56:48,125 --> 00:56:51,375
Mungkin kau dan ayahku bisa bersama,
hanya kau dan dia.
1168
00:56:53,291 --> 00:56:54,166
Bagus juga.
1169
00:56:54,250 --> 00:56:56,541
Lalu dia bisa nyaman denganmu.
1170
00:56:56,625 --> 00:56:59,791
Lalu mungkin
dia akan mengerti hubungan kita.
1171
00:57:00,625 --> 00:57:03,250
Mungkin akan membuatnya merasa… Kau juga.
1172
00:57:04,833 --> 00:57:05,875
Baiklah.
1173
00:57:05,958 --> 00:57:06,958
Baiklah.
1174
00:57:08,583 --> 00:57:09,541
Baiklah.
1175
00:57:09,625 --> 00:57:12,666
Aku harus tidur.
Aku mulai haid dan tak nyaman.
1176
00:57:12,750 --> 00:57:14,083
Ya, aku juga cemas
1177
00:57:14,166 --> 00:57:16,833
karena aku belum haid selama 35 tahun.
1178
00:57:18,083 --> 00:57:19,916
Aku harus ke dokter.
1179
00:57:48,541 --> 00:57:50,916
Amira bilang
kau berhenti bekerja di keuangan
1180
00:57:51,000 --> 00:57:52,875
agar bisa membuat siniar.
1181
00:57:56,166 --> 00:57:57,375
Ya, itu benar.
1182
00:57:57,916 --> 00:57:59,416
Aku tahu kedengarannya gila.
1183
00:57:59,500 --> 00:58:01,666
Kau tahu itu terdengar gila?
1184
00:58:03,458 --> 00:58:05,333
Ya, sungguh, tetapi…
1185
00:58:05,416 --> 00:58:06,875
Kau tahu itu terdengar gila.
1186
00:58:06,958 --> 00:58:09,416
Ya, dan dia, kau tahu…
1187
00:58:09,500 --> 00:58:11,833
Dia luar biasa dan berkata,
1188
00:58:11,916 --> 00:58:14,625
"Hidup ini singkat
dan kau harus kejar impianmu."
1189
00:58:14,708 --> 00:58:17,791
Bagaimana kau akan menafkahi putriku
dengan mengejar impian?
1190
00:58:18,541 --> 00:58:20,916
Apa kau punya Bitcoin impian
1191
00:58:21,000 --> 00:58:24,041
atau akun pensiun atau apa?
1192
00:58:25,041 --> 00:58:27,291
Aku tak punya akun pensiun impian.
1193
00:58:27,375 --> 00:58:29,833
Namun, akan kuberikan semua milikku.
1194
00:58:32,166 --> 00:58:34,083
Kau akan berikan semua milikmu?
1195
00:58:34,166 --> 00:58:35,958
Seperti omong kosong anak kulit putih.
1196
00:58:36,041 --> 00:58:37,875
"Kuberikan semua milikku!"
1197
00:58:37,958 --> 00:58:40,708
Ya, aku paham.
Aku bisa hadapi lelucon begitu, pasti.
1198
00:58:40,791 --> 00:58:41,958
Aku tak bercanda.
1199
00:58:42,041 --> 00:58:45,541
Tidak, aku tahu kau tak bercanda.
Maksudku kau sedang…
1200
00:58:45,625 --> 00:58:49,166
Aku tak berusaha lakukan apa pun.
Aku katakan yang baru kau katakan.
1201
00:58:49,250 --> 00:58:51,083
Benar, kau tak meniru.
1202
00:58:51,166 --> 00:58:53,500
Sekali lagi, aku tak bilang kau meniru.
1203
00:58:53,583 --> 00:58:55,666
Aku tak meniru.
1204
00:58:55,750 --> 00:58:57,625
Kurasa tidak… Aku bahkan tidak…
1205
00:58:57,708 --> 00:58:59,458
Kurasa kau tidak…
1206
00:58:59,541 --> 00:59:02,750
Aku senang bertemu orang tuamu malam itu,
1207
00:59:02,833 --> 00:59:06,125
tetapi aku merasa buruk soal kufi ayahmu.
1208
00:59:06,208 --> 00:59:07,291
Kau tahu?
1209
00:59:07,375 --> 00:59:09,958
Aku punya sedikit sisanya
1210
00:59:10,041 --> 00:59:12,958
dan kupikir mungkin bisa kubingkai.
1211
00:59:13,041 --> 00:59:14,875
Tidak. Tak apa-apa.
1212
00:59:14,958 --> 00:59:16,916
Kau yakin? Bisa kubawa ke Michael's
1213
00:59:17,000 --> 00:59:18,791
dan mereka cukup bagus.
1214
00:59:18,875 --> 00:59:21,458
Kau tak menduga itu toko prakarya,
tetapi mereka bisa.
1215
00:59:22,291 --> 00:59:25,166
Kufi-nya banyak. Tak apa-apa.
1216
00:59:25,250 --> 00:59:26,083
- Benarkah?
- Ya.
1217
00:59:26,166 --> 00:59:28,125
Baiklah. Dia punya lemari kufi.
1218
00:59:29,708 --> 00:59:31,291
Tidak, bukan lemari. Tidak.
1219
00:59:31,375 --> 00:59:33,083
Tidak, aku hanya membuat sedikit…
1220
00:59:33,166 --> 00:59:35,000
Itu sebenarnya benda terhormat.
1221
00:59:35,083 --> 00:59:39,625
Ya, tentu, pasti raknya bagus.
1222
00:59:42,000 --> 00:59:43,083
Aku suka lagu ini!
1223
00:59:43,166 --> 00:59:45,208
Maaf. Aku suka lagu ini.
1224
00:59:45,708 --> 00:59:47,250
Ya, keren.
1225
00:59:47,333 --> 00:59:50,166
Provokatif. Membuat orang terpicu!
1226
00:59:50,250 --> 00:59:52,125
Kenapa kau sangat suka lagu ini?
1227
00:59:53,000 --> 00:59:54,833
Luar biasa. Provokatif.
1228
00:59:54,916 --> 00:59:56,958
Ya. Apa yang kau suka, liriknya?
1229
00:59:57,583 --> 01:00:01,083
Kurasa itu seperti sesi musik.
Seperti itu, paham?
1230
01:00:01,166 --> 01:00:02,083
Kau tahu?
1231
01:00:02,166 --> 01:00:05,583
Apa judul lagu ini? Aku lupa judulnya.
1232
01:00:08,250 --> 01:00:10,375
- Sangat provokatif.
- Apa, ya?
1233
01:00:11,583 --> 01:00:12,833
Entahlah. Kurasa…
1234
01:00:12,916 --> 01:00:15,666
- Apa "In Paris?"
- Soal sesuatu di Paris.
1235
01:00:15,750 --> 01:00:18,791
- Apa itu?
- "Midnight in Paris"?
1236
01:00:18,875 --> 01:00:20,416
Bukan itu.
1237
01:00:20,500 --> 01:00:22,833
Bukan "Midnight".
1238
01:00:22,916 --> 01:00:25,041
Itu… Ada orang lain di Paris.
1239
01:00:25,125 --> 01:00:27,250
"A Pack of Pals in Paris"?
1240
01:00:27,333 --> 01:00:28,208
Ya, mirip.
1241
01:00:28,291 --> 01:00:29,458
Kau kedinginan?
1242
01:00:29,541 --> 01:00:31,000
- Tidak.
- Ada pemanas kursi.
1243
01:00:31,625 --> 01:00:33,333
- Kau mau?
- Tak usah. Terima kasih.
1244
01:00:33,416 --> 01:00:34,375
Baiklah.
1245
01:00:35,708 --> 01:00:37,458
Aku suka lagu ini. Sangat bersemangat.
1246
01:00:37,541 --> 01:00:38,708
Kau suka?
1247
01:00:39,375 --> 01:00:40,833
Ya, aku tahu lagu ini.
1248
01:00:40,916 --> 01:00:43,541
Aku bangkit tanpa rasa takut
1249
01:00:43,625 --> 01:00:44,791
Menyiksa.
1250
01:00:45,500 --> 01:00:49,458
Seribu kali sehari
1251
01:00:53,458 --> 01:00:54,666
Kau tak suka bagian itu?
1252
01:00:58,208 --> 01:01:01,875
Lucu sekali, aku tak tahu judul lagunya.
1253
01:01:01,958 --> 01:01:04,833
Kurasa, dan bukan itu menarik perhatianku,
1254
01:01:04,916 --> 01:01:08,833
kurasa aku lebih tertarik
soal isinya yaitu…
1255
01:01:09,583 --> 01:01:10,625
Persahabatan
1256
01:01:11,208 --> 01:01:12,833
dengan latar Paris.
1257
01:01:17,291 --> 01:01:20,750
Pegunungan
Kaki Yahudi cantik
1258
01:01:25,958 --> 01:01:27,541
Pegunungan
1259
01:01:27,625 --> 01:01:30,708
Ini tentang semua orang, kau tahu?
1260
01:01:30,791 --> 01:01:33,458
Mungkin lebih banyak temanmu daripada aku.
1261
01:01:33,541 --> 01:01:35,416
Namun, kita harus ke Paris.
1262
01:01:35,500 --> 01:01:37,666
- Kita berempat?
- Kita berempat akan ke Paris.
1263
01:01:37,750 --> 01:01:39,916
Ya, maka kita akan seperti lagu ini.
1264
01:01:40,000 --> 01:01:42,916
Jika kita pergi ke Paris.
Hampir seperti lagu ini.
1265
01:01:43,000 --> 01:01:47,583
Akan jadi 75 persen dari lagu ini
jika kami ke Paris bersamamu.
1266
01:01:47,666 --> 01:01:50,791
Aku tak menghitungnya, tetapi…
1267
01:01:57,875 --> 01:01:59,291
Not itu tak sampai.
1268
01:02:18,000 --> 01:02:19,208
PANGKAS RAMBUT DAN SALON KECANTIKAN
1269
01:02:19,291 --> 01:02:21,291
Sudah kubilang jangan bawa senjata kemari.
1270
01:02:21,375 --> 01:02:24,541
Singkirkan itu. Ketiga kalinya kubilang.
1271
01:02:24,625 --> 01:02:26,458
Sial!
1272
01:02:32,333 --> 01:02:33,666
Hei, apa kabar, Ak?
1273
01:02:33,750 --> 01:02:35,416
- Apa kabar?
- Baik.
1274
01:02:35,500 --> 01:02:38,458
- Kau bisa?
- Ya, kau dan temanmu…
1275
01:02:39,500 --> 01:02:41,750
yang bermasalah pigmen duduk di sana.
1276
01:02:41,833 --> 01:02:43,916
Ini berdarah. Biar kuambil Lem Gorilla.
1277
01:02:44,750 --> 01:02:46,666
Semoga tak lama menunggu.
1278
01:02:46,750 --> 01:02:49,208
Kau tak keberatan dipangkas di sini?
1279
01:02:49,958 --> 01:02:52,833
Ya. Aku santai. Tempat ini keren.
1280
01:02:52,916 --> 01:02:53,916
Benar.
1281
01:02:54,708 --> 01:02:58,708
Namun, tampaknya ada aturan berpakaian
dan aku tak diberi tahu.
1282
01:02:58,791 --> 01:03:00,166
Bagus, maka kita aman.
1283
01:03:00,250 --> 01:03:02,833
Hei, Ak, ada apa dengan Si Putih?
1284
01:03:04,125 --> 01:03:07,666
Entahlah. Jujur,
aku tak terlalu kenal dia.
1285
01:03:09,666 --> 01:03:10,625
Aku Si Putih?
1286
01:03:11,375 --> 01:03:12,291
Bukan aku.
1287
01:03:12,375 --> 01:03:13,583
Hei, Si Putih.
1288
01:03:14,375 --> 01:03:15,625
Aku jelas Si Putih.
1289
01:03:16,791 --> 01:03:18,000
Apa kabar?
1290
01:03:18,083 --> 01:03:20,625
Tolong lepas jaket tudung itu.
1291
01:03:21,875 --> 01:03:24,583
Jaket tudungmu salah warna. Lepaskan itu.
1292
01:03:25,166 --> 01:03:26,208
Sial.
1293
01:03:27,208 --> 01:03:29,958
Ya, ini lembap. Pasti.
1294
01:03:30,041 --> 01:03:32,541
Lucu, kau kedinginan di mobil tadi.
1295
01:03:32,625 --> 01:03:35,583
Ya, karena AC-nya ke arah leherku
1296
01:03:35,666 --> 01:03:39,375
dan aku takut sakit, dan sudah tidak lagi,
1297
01:03:39,458 --> 01:03:42,041
karena kita di tempat kecil
dan banyak orang ini.
1298
01:03:42,125 --> 01:03:44,875
Jadi, tak apa-apa,
akan kulepas jaket tudungnya.
1299
01:03:45,375 --> 01:03:48,208
Baik, tunggu. Yakin mau melakukannya?
1300
01:03:49,500 --> 01:03:50,500
Siapa aku?
1301
01:03:50,583 --> 01:03:53,750
Setelah kau melepasnya, lalu apa?
1302
01:03:53,833 --> 01:03:56,708
Kau dipojokkan grupnya di WC.
1303
01:03:56,791 --> 01:04:00,625
Berjuang untuk kejantananmu setiap hari
sampai kau lelah dan keluar.
1304
01:04:00,708 --> 01:04:03,125
Lalu kau resmi jadi mainan.
1305
01:04:03,208 --> 01:04:04,750
Resmi mainan?
1306
01:04:04,833 --> 01:04:08,333
Kau disuruh mencuci baju mereka
dan mengambil baki makanmu.
1307
01:04:08,416 --> 01:04:09,791
Wajah terakhir yang kau lihat
1308
01:04:09,875 --> 01:04:12,750
sebelum menangis setiap malam
adalah wajahnya.
1309
01:04:12,833 --> 01:04:14,708
Wajah pertama yang kau lihat di pagi hari
1310
01:04:14,791 --> 01:04:17,416
saat bangun dari mimpi burukmu
adalah wajahnya.
1311
01:04:17,500 --> 01:04:20,458
Apa ini lingkaran setan tanpa akhir
1312
01:04:20,541 --> 01:04:21,833
yang ingin kau alami
1313
01:04:21,916 --> 01:04:24,083
hanya karena mau lepas jaket tudungmu?
1314
01:04:26,708 --> 01:04:28,041
Ada baki makan di sini?
1315
01:04:28,750 --> 01:04:32,333
Aku selalu mau mengajak menantuku
kencan begini.
1316
01:04:32,416 --> 01:04:34,000
- Baik, aku antusias!
- Ya.
1317
01:04:34,500 --> 01:04:35,375
Hai.
1318
01:04:39,333 --> 01:04:40,583
Itu sikap.
1319
01:04:41,208 --> 01:04:43,833
Mereka menawarkan bungkus lilin lebah ini.
1320
01:04:43,916 --> 01:04:46,125
Ini sebenarnya dari sarang lebah.
1321
01:04:46,208 --> 01:04:47,291
- Sungguh?
- Ya.
1322
01:04:47,375 --> 01:04:49,166
Ada sarang lebah di sini…
1323
01:04:49,250 --> 01:04:50,166
- Hei.
- Hai.
1324
01:04:50,250 --> 01:04:51,500
Kau terlihat manis.
1325
01:04:52,916 --> 01:04:56,458
Ya, itu bukan masalah.
Kau tak keberatan dengan terapis pria?
1326
01:04:59,791 --> 01:05:01,083
Maaf.
1327
01:05:01,166 --> 01:05:02,750
Maaf untuk apa?
1328
01:05:02,833 --> 01:05:05,833
Kau tak lihat apa yang terjadi?
1329
01:05:05,916 --> 01:05:07,333
Tunggu, apa yang terjadi?
1330
01:05:08,041 --> 01:05:11,416
Asal kau tahu, aku sering kemari.
1331
01:05:11,500 --> 01:05:12,625
Baik.
1332
01:05:12,708 --> 01:05:14,958
Lalu aku kemari bersamamu
1333
01:05:15,833 --> 01:05:18,458
dan membiarkan wanita kulit putih
ke depan kita.
1334
01:05:20,000 --> 01:05:20,875
Aku tidak…
1335
01:05:21,833 --> 01:05:24,375
Mungkin janji temunya lebih dahulu.
1336
01:05:24,458 --> 01:05:26,625
Aku sulit percaya yang kau lalui.
1337
01:05:26,708 --> 01:05:29,083
- Apa? Apa yang…
- Tunggu sebentar.
1338
01:05:29,166 --> 01:05:30,875
- Kau tak perlu…
- Aku urus.
1339
01:05:30,958 --> 01:05:31,916
Baiklah.
1340
01:05:33,416 --> 01:05:34,250
Hai.
1341
01:05:35,166 --> 01:05:37,708
Hai. Jadi…
1342
01:05:39,583 --> 01:05:42,250
sebagai calon ibu mertua
1343
01:05:42,333 --> 01:05:46,291
seorang wanita Afrika-Amerika di Amerika,
1344
01:05:47,458 --> 01:05:50,791
aku terkejut dan jijik
1345
01:05:50,875 --> 01:05:54,375
untuk menyaksikan rasialisme
yang baru kusaksikan.
1346
01:05:55,166 --> 01:05:56,666
Tunggu, apa maksudmu?
1347
01:05:56,750 --> 01:05:59,375
Kau tahu apa maksudku.
1348
01:06:01,416 --> 01:06:02,333
Hei.
1349
01:06:05,000 --> 01:06:08,583
Nn. Shelley. Ayo kita cari udara segar.
1350
01:06:10,208 --> 01:06:11,875
Ya. Kami akan cari udara segar.
1351
01:06:13,416 --> 01:06:16,666
Atas nama Cohen dengan "C".
1352
01:06:16,750 --> 01:06:18,000
- Baiklah.
- Ya.
1353
01:06:18,083 --> 01:06:19,750
Ayo cari udara segar.
1354
01:06:41,708 --> 01:06:43,166
Sepertinya permainan yang bagus.
1355
01:06:43,250 --> 01:06:44,083
Ya.
1356
01:06:44,166 --> 01:06:46,125
- Apa kabar, Ak?
- Apa kabar?
1357
01:06:46,208 --> 01:06:48,333
Hei, apa ini seperti Taman Hughes?
1358
01:06:48,416 --> 01:06:49,458
Apa?
1359
01:06:49,541 --> 01:06:52,541
Taman Langston Hughes.
Kau bilang selalu bermain di sana.
1360
01:06:52,625 --> 01:06:54,833
Walau pencarian luas Google
1361
01:06:54,916 --> 01:06:57,458
dan setiap orang yang kutanya
tak pernah dengar.
1362
01:06:58,125 --> 01:07:00,250
Tidak, pasti. Google memang…
1363
01:07:01,291 --> 01:07:04,750
Jelas aneh dan itu masalah bagiku…
1364
01:07:04,833 --> 01:07:07,458
Aku akan membawanya ke Genius Bar, tetapi…
1365
01:07:07,541 --> 01:07:09,708
Juga, itu Langston Hughes sementara,
1366
01:07:09,791 --> 01:07:12,166
tetapi ini seperti Taman Langston Hughes
1367
01:07:12,250 --> 01:07:14,416
dan karismanya.
1368
01:07:14,500 --> 01:07:17,291
Ya, pergilah ke sana dan ikut bermain.
1369
01:07:18,458 --> 01:07:20,458
- Sekarang?
- Ya, ayo main.
1370
01:07:21,333 --> 01:07:23,625
Banyak orang yang menunggu.
1371
01:07:23,708 --> 01:07:25,000
Hei, boleh temanku main?
1372
01:07:25,083 --> 01:07:26,583
Ya, ayo masuk, main bola.
1373
01:07:26,666 --> 01:07:27,708
Kau berikutnya.
1374
01:07:27,791 --> 01:07:29,791
- Cepatlah!
- Baiklah.
1375
01:07:29,875 --> 01:07:33,541
Baiklah. Terapkan gaya Langston Hughes.
1376
01:07:33,625 --> 01:07:34,625
Aku akan.
1377
01:07:34,708 --> 01:07:37,416
Kau tahu,
"Hidup bagiku bukan tangga kristal."
1378
01:07:39,166 --> 01:07:40,291
Itu bagus.
1379
01:07:40,375 --> 01:07:41,958
Itu Langston Hughes.
1380
01:07:42,791 --> 01:07:43,875
Aku tahu.
1381
01:07:43,958 --> 01:07:46,375
Aku selalu bilang itu.
Itu tanda tangan surelku.
1382
01:07:54,291 --> 01:07:55,708
Apa-apaan kau?
1383
01:07:55,791 --> 01:07:57,375
Kau merekam ini?
1384
01:07:57,458 --> 01:07:59,083
- Ya, begitulah.
- Tak perlu.
1385
01:07:59,166 --> 01:08:01,125
- Aku tahu, kulakukan untukku.
- Baik.
1386
01:08:02,166 --> 01:08:03,666
Ayolah, Langston.
1387
01:08:05,875 --> 01:08:06,708
Ayunkan!
1388
01:08:08,791 --> 01:08:10,208
Ayolah, Langston.
1389
01:08:20,541 --> 01:08:22,000
LANGSUNG 1827
1390
01:08:29,291 --> 01:08:30,583
Kau tak merekam itu?
1391
01:08:30,666 --> 01:08:32,083
Ya, yang berikutnya saja.
1392
01:08:34,541 --> 01:08:36,333
Kelilingi dia. Benar.
1393
01:08:37,583 --> 01:08:40,333
Ayolah. Kalian akan biarkan dia begitu?
1394
01:08:45,958 --> 01:08:46,791
LANGSUNG 4190
1395
01:08:53,375 --> 01:08:55,625
Tn. Mohammad, ini hebat.
Kita harus lakukan lagi.
1396
01:08:55,708 --> 01:08:57,250
Ya, aku senang.
1397
01:08:57,333 --> 01:08:59,500
Masukkan aku ke pesan grup.
Mereka seru.
1398
01:09:05,875 --> 01:09:08,291
- Apa maksudmu?
- Kawan.
1399
01:09:08,375 --> 01:09:12,041
Orang kulit hitam dan kulit putih
tak akan pernah damai. Titik.
1400
01:09:12,125 --> 01:09:14,833
- Apa maksudmu?
- Kebenarannya.
1401
01:09:15,541 --> 01:09:18,250
Kau sahabat dan rekan bisnisku.
1402
01:09:18,750 --> 01:09:21,000
Ya, sekuat itulah.
1403
01:09:21,083 --> 01:09:24,291
Seperti saat kau selingkuh.
1404
01:09:24,958 --> 01:09:27,875
Saat selingkuh,
kau coba lupakan tetapi tak pernah bisa.
1405
01:09:27,958 --> 01:09:29,750
Kenapa? Karena dia terus bertanya,
1406
01:09:29,833 --> 01:09:32,208
perlu tahu setiap detail,
terus merongrong.
1407
01:09:32,291 --> 01:09:34,458
Seperti, "Apa kau mengikatnya?"
1408
01:09:34,541 --> 01:09:37,458
"Apa dia mengisapnya?
Kalian lakukan anal?"
1409
01:09:37,541 --> 01:09:40,166
Ini bukan topik yang kuharapkan.
1410
01:09:40,250 --> 01:09:42,916
Topik yang harus dibahas, Bung,
karena ini kebenaran.
1411
01:09:43,000 --> 01:09:47,250
Bagi orang kulit hitam di negara ini,
pria kulit putih yang peselingkuh.
1412
01:09:48,125 --> 01:09:50,583
Kami wanita yang tak bisa teruskan hidup.
1413
01:09:51,208 --> 01:09:53,166
Walau sangat ingin,
1414
01:09:53,250 --> 01:09:57,208
kami tak bisa lupakan yang kalian lakukan
dan yang masih kalian lakukan.
1415
01:10:10,125 --> 01:10:14,125
Bagi yang tak tahu siapa aku,
aku Demetrius, sepupu Amyra.
1416
01:10:14,208 --> 01:10:15,625
Aku sayang dia.
1417
01:10:15,708 --> 01:10:17,708
Aku perencana pernikahan.
1418
01:10:17,791 --> 01:10:20,750
Pertama, namaku "Amira",
1419
01:10:20,833 --> 01:10:24,083
dan kau membuat pesta siang
di bandara DoubleTree.
1420
01:10:24,166 --> 01:10:26,958
Bisnis berkembang sebagaimana mestinya.
1421
01:10:27,041 --> 01:10:30,041
Maksudku, jika tak meningkat,
apa yang kau lakukan?
1422
01:10:30,125 --> 01:10:31,500
- Paham?
- Ya.
1423
01:10:33,000 --> 01:10:38,416
Aku Becca, dan juga perencana pesta.
1424
01:10:38,500 --> 01:10:41,125
Aku teman lama keluarga Cohen dan…
1425
01:10:41,208 --> 01:10:43,916
Maaf, aku tak bermaksud kasar,
1426
01:10:44,000 --> 01:10:46,833
tetapi kenapa butuh mereka?
1427
01:10:46,916 --> 01:10:47,958
Amira.
1428
01:10:48,041 --> 01:10:49,916
Aku tak pernah bosan menekankan,
1429
01:10:50,000 --> 01:10:52,166
tetapi stres bisa memperbesar biaya
1430
01:10:52,250 --> 01:10:55,166
jika aku akan berurusan dengannya,
karena aku harus hebat.
1431
01:10:55,250 --> 01:10:57,208
Tenang saja, dia akan bekerja sama.
1432
01:10:57,291 --> 01:10:58,166
Terima kasih.
1433
01:10:58,250 --> 01:11:00,000
Waktunya tak banyak.
1434
01:11:00,083 --> 01:11:02,333
Jadi, kurasa kita harus cepat.
1435
01:11:02,416 --> 01:11:05,958
Kupikir mungkin bisa mulai
dengan tema, menentukan pilihan.
1436
01:11:06,541 --> 01:11:09,625
Aku berpikir mungkin
seperti Hollywood kuno.
1437
01:11:09,708 --> 01:11:11,250
Aku suka Hollywood kuno.
1438
01:11:11,333 --> 01:11:12,750
Benar? Aku tahu.
1439
01:11:12,833 --> 01:11:14,916
Kau suka era penghibur kulit hitam
1440
01:11:15,000 --> 01:11:17,333
tak bisa menginap di hotel
tempat mereka tampil?
1441
01:11:19,416 --> 01:11:21,041
Benar juga.
1442
01:11:21,625 --> 01:11:23,833
Aku selalu benci Gone With the Wind.
1443
01:11:23,916 --> 01:11:25,875
Jauh sebelum itu.
1444
01:11:25,958 --> 01:11:27,416
Sebelum itu keren.
1445
01:11:27,500 --> 01:11:30,500
Semangatnya menggerakkanku
untuk bergerak ke arah yang…
1446
01:11:30,583 --> 01:11:33,541
Aku berpikir lebih seperti tipe Tron.
1447
01:11:33,625 --> 01:11:35,041
Ingat tahun 1980-an? Tron?
1448
01:11:35,125 --> 01:11:36,375
- Tidak.
- Ya.
1449
01:11:36,458 --> 01:11:39,250
Jadi, kita buat pernikahan Tron,
tetapi gaya komunitas.
1450
01:11:39,333 --> 01:11:41,291
Jaga agar lebih murah
1451
01:11:41,375 --> 01:11:45,583
dengan baju lampu LED, bukan yang biasa.
1452
01:11:45,666 --> 01:11:49,166
Diadakan di komunitas, orang nyata
melakukan hal nyata di dunia Tron.
1453
01:11:49,250 --> 01:11:50,291
Kurasa…
1454
01:11:50,375 --> 01:11:52,208
- Aku suka.
- Aku tidak.
1455
01:11:52,291 --> 01:11:54,458
Ya, Saudara, itu dia.
1456
01:11:54,541 --> 01:11:55,458
Sedikit kejelasan.
1457
01:11:55,541 --> 01:11:58,750
Maksudmu semua memakai
baju sama ke pernikahan?
1458
01:11:58,833 --> 01:12:01,583
Kau pilih warnamu,
tetapi harus menyesuaikan diri.
1459
01:12:01,666 --> 01:12:02,791
Siapa cepat, dia dapat.
1460
01:12:02,875 --> 01:12:04,375
Aku mau yang merah.
1461
01:12:04,458 --> 01:12:06,833
Kau mau yang merah?
Bisa. Merah sudah diambil.
1462
01:12:06,916 --> 01:12:08,416
Di mana mendapatkannya?
1463
01:12:08,500 --> 01:12:10,208
Aku akan bawakan.
1464
01:12:10,291 --> 01:12:13,708
Aku punya 40 baju Tron dan menyala.
1465
01:12:13,791 --> 01:12:15,708
Semuanya berfungsi. Ini akan bagus.
1466
01:12:16,541 --> 01:12:18,875
- Kau punya 40?
- Benar.
1467
01:12:18,958 --> 01:12:21,708
Orang di luar pernikahan kalian,
lebih dari 40,
1468
01:12:21,791 --> 01:12:23,083
itu urusan kalian.
1469
01:12:23,166 --> 01:12:25,791
Aku tak mau bawa
karena tak akan muat pada mereka.
1470
01:12:26,625 --> 01:12:28,833
Mereka akan terlihat aneh tanpa baju itu.
1471
01:12:28,916 --> 01:12:31,333
- Itu terdengar berbeda.
- Kau merasakannya.
1472
01:12:31,416 --> 01:12:34,083
- Belum ada yang lakukan pernikahan Tron.
- Benar.
1473
01:12:34,666 --> 01:12:36,750
Orang tua kita menyiksa.
1474
01:12:36,833 --> 01:12:37,750
Aku tahu.
1475
01:12:37,833 --> 01:12:41,416
Kabar baiknya, kita hampir selesai.
1476
01:12:41,500 --> 01:12:44,583
Mereka sangat sibuk,
keluar dari kehidupan kita.
1477
01:12:44,666 --> 01:12:46,708
Benar. Sudah lama
tak ada kabar dari ibuku.
1478
01:12:46,791 --> 01:12:47,958
Luar biasa.
1479
01:12:48,041 --> 01:12:50,166
Ya, aku juga belum dengar kabar ayahku,
1480
01:12:50,250 --> 01:12:54,833
dan itu jarang terjadi karena dia belum
kirim pesan "bentuk mengikuti fungsi".
1481
01:12:55,625 --> 01:12:57,708
Apa terjadi hal buruk kepadanya?
1482
01:12:57,791 --> 01:13:00,166
Astaga, tidak. Kenapa kau bilang begitu?
1483
01:13:00,250 --> 01:13:01,875
Tidak, itu mengerikan.
1484
01:13:03,333 --> 01:13:06,875
Itu yang terburuk.
Aku hanya memastikan dia baik-baik saja.
1485
01:13:07,500 --> 01:13:09,500
Sayang, aku harus pergi.
1486
01:13:09,583 --> 01:13:11,708
- Aku tak mau terlambat.
- Kau cantik.
1487
01:13:12,458 --> 01:13:13,416
Terima kasih.
1488
01:13:13,500 --> 01:13:16,416
Kau akan hebat. Ingat, kau mampu.
1489
01:13:16,500 --> 01:13:18,291
Kau belum menonton film itu, ya?
1490
01:13:18,375 --> 01:13:20,833
Jika kau bilang lagi
aku belum menontonnya,
1491
01:13:20,916 --> 01:13:22,208
aku akan meninggalkanmu.
1492
01:13:24,375 --> 01:13:28,125
Makanya dengan gaun Victoria,
aku pilih warna biru dan hijau.
1493
01:13:28,208 --> 01:13:30,291
Warnanya sangat kaya untuk kali ini.
1494
01:13:30,375 --> 01:13:33,333
Asal tahu saja, aku punya hubungan baik
1495
01:13:33,416 --> 01:13:36,625
dan bisa mendapatkan
kain bermutu tinggi dengan harga murah.
1496
01:13:36,708 --> 01:13:38,250
- Ini hebat.
- Ya.
1497
01:13:38,333 --> 01:13:40,500
Aku ingin berikan beberapa sketsaku.
1498
01:13:40,583 --> 01:13:41,625
Itu luar biasa.
1499
01:13:41,708 --> 01:13:44,041
Hei, bisa ingatkan aku
kapan kau lulus Harvard?
1500
01:13:44,125 --> 01:13:46,000
Mungkin kita kenal orang yang sama.
1501
01:13:48,125 --> 01:13:51,166
Bukan di Harvard, tetapi Howard.
1502
01:13:51,791 --> 01:13:54,000
Howard! Kedengarannya mirip.
1503
01:13:54,083 --> 01:13:55,625
Seperti Harvard kulit hitam.
1504
01:13:57,541 --> 01:13:58,791
Menarik.
1505
01:14:01,541 --> 01:14:02,625
Ayo!
1506
01:14:02,708 --> 01:14:05,458
Kuberi tahu, pesta lajang
ini yang kau butuhkan
1507
01:14:05,541 --> 01:14:07,875
untuk alihkan pikiran
sebelum pernikahan, Kawan!
1508
01:14:07,958 --> 01:14:10,625
Aku sangat stres. Aku tak sabar.
1509
01:14:10,708 --> 01:14:14,333
Vegas dengan pasukan hebat.
Kita akan bergembira.
1510
01:14:14,416 --> 01:14:16,750
Aku akan pakai molly,
jilat jari kaki penari bugil.
1511
01:14:16,833 --> 01:14:18,000
Ini akan hebat.
1512
01:14:18,916 --> 01:14:21,291
Hei. Apa kabar?
1513
01:14:21,375 --> 01:14:23,083
Apa kabar?
1514
01:14:23,833 --> 01:14:24,791
Apa kabar?
1515
01:14:24,875 --> 01:14:27,625
Ya. Semoga tak masalah aku di sini.
1516
01:14:27,708 --> 01:14:30,791
Kupikir aku akan ikut.
Aku mengajak Omar juga.
1517
01:14:30,875 --> 01:14:32,041
Hai.
1518
01:14:32,583 --> 01:14:33,833
Hei, Omar.
1519
01:14:33,916 --> 01:14:36,875
Ya. Saat aku tahu
1520
01:14:36,958 --> 01:14:39,958
Amira mengajak ibu dan adikmu
ke Palm Springs bersama yang lain,
1521
01:14:40,041 --> 01:14:43,583
kupikir tak apa aku berkumpul
dengan para pria.
1522
01:14:44,291 --> 01:14:47,166
- Ya, itu ide yang bagus dan normal.
- Ya.
1523
01:14:47,250 --> 01:14:48,500
Saat kita di Vegas,
1524
01:14:48,583 --> 01:14:51,083
aku tak mau kau berpikir
aku calon ayah mertuamu.
1525
01:14:51,166 --> 01:14:52,208
Aku tak seperti itu.
1526
01:14:52,291 --> 01:14:55,541
Aku hanya salah satu dari pria,
berkumpul, bergembira.
1527
01:14:55,625 --> 01:14:57,500
Hei, siapa nama teman priamu?
1528
01:14:58,291 --> 01:15:00,541
Namaku Mo dan aku punya payudara.
1529
01:15:01,250 --> 01:15:03,750
Maaf, Bung. Saudari Mo.
1530
01:15:03,833 --> 01:15:05,958
- Ya.
- Ya.
1531
01:15:06,041 --> 01:15:08,250
- Kau di kursiku.
- Maaf soal itu.
1532
01:15:09,500 --> 01:15:10,708
Kita akan bergembira.
1533
01:15:11,250 --> 01:15:12,625
Pasti.
1534
01:15:12,708 --> 01:15:14,833
- Apa yang terjadi?
- Entahlah.
1535
01:15:14,916 --> 01:15:17,875
Namun, sifat santainya menakutkan, ya?
1536
01:15:17,958 --> 01:15:21,333
Dia tipe orang yang akan membunuhmu
dan tidur selama 9,5 jam.
1537
01:15:21,875 --> 01:15:23,000
Aku melakukannya.
1538
01:15:25,750 --> 01:15:26,958
Aku melakukannya.
1539
01:15:31,000 --> 01:15:33,041
Hei, kau tahu Mo punya payudara?
1540
01:15:33,125 --> 01:15:34,583
Ya, ada di dadanya.
1541
01:15:36,708 --> 01:15:38,208
Baiklah, apa rencanamu?
1542
01:15:38,291 --> 01:15:42,083
Kita pergoki anak ini berbuat aneh
dan kau adukan kepada putrimu?
1543
01:15:42,166 --> 01:15:44,041
Tidak. Kita akan ke sana
1544
01:15:44,125 --> 01:15:46,125
dan memastikan dia tak bergembira.
1545
01:15:48,708 --> 01:15:51,250
Kau sangat rendah.
1546
01:15:52,416 --> 01:15:54,500
Namun, jujur, itu rencana bagus.
1547
01:15:55,416 --> 01:15:57,666
Vegas mampu menunjukkan sifat asli orang.
1548
01:15:57,750 --> 01:15:58,583
Benar.
1549
01:15:58,666 --> 01:16:00,500
Bisa tahu sifat orang dari temannya.
1550
01:16:00,583 --> 01:16:01,416
Benar.
1551
01:16:05,125 --> 01:16:06,125
Seloki!
1552
01:16:07,041 --> 01:16:08,041
Telan pilnya.
1553
01:16:08,125 --> 01:16:09,583
Baiklah, ini untuk temanku.
1554
01:16:09,666 --> 01:16:13,375
Si bajingan EZ, paham maksudku?
1555
01:16:13,458 --> 01:16:15,666
Dia akan menikah.
1556
01:16:15,750 --> 01:16:17,583
- Ya, ini untukku.
- Ya.
1557
01:16:26,791 --> 01:16:28,708
- Hai!
- Kau berkilau.
1558
01:16:28,791 --> 01:16:33,500
Nona-nona, siapa yang ribut di lobi?
1559
01:16:35,583 --> 01:16:37,041
Hai, Cantik!
1560
01:16:37,541 --> 01:16:39,625
Halo, payudara!
1561
01:16:41,666 --> 01:16:43,708
Halo, Semua!
1562
01:16:47,458 --> 01:16:48,541
Siapa wanita ini?
1563
01:16:49,500 --> 01:16:54,375
Semua, ini Nn. Shelley, ibu Ezra.
1564
01:16:56,500 --> 01:17:00,125
Astaga, kalian semua sangat cantik.
1565
01:17:00,208 --> 01:17:02,166
Aku tak bisa berhenti menatap.
1566
01:17:02,250 --> 01:17:04,500
Sungguh, giwang ini
1567
01:17:04,583 --> 01:17:08,208
dan tampilan oranye di atas.
1568
01:17:08,291 --> 01:17:11,625
Keren sekali. Aku tak bisa lupakan.
1569
01:17:11,708 --> 01:17:12,750
Keren.
1570
01:17:12,833 --> 01:17:15,583
Maksudku, aku terobsesi
dengan kalian semua.
1571
01:17:16,458 --> 01:17:17,375
Ya.
1572
01:17:20,750 --> 01:17:24,208
Itu tato yang indah.
1573
01:17:24,791 --> 01:17:26,958
- Terima kasih.
- Tentu. Apa tulisannya?
1574
01:17:27,750 --> 01:17:29,666
"RIP, Big Rev."
1575
01:17:30,458 --> 01:17:31,875
Turut berduka cita.
1576
01:17:32,750 --> 01:17:34,250
Ya, dia hatiku.
1577
01:17:37,291 --> 01:17:39,625
Kenapa kau tak buat di dadamu satunya?
1578
01:17:39,708 --> 01:17:40,958
Ibu, ya ampun.
1579
01:17:42,125 --> 01:17:45,166
Aku turut sedih, juga untuk ibuku.
1580
01:17:45,791 --> 01:17:46,708
Apa?
1581
01:18:55,208 --> 01:18:56,958
Hei. Biar kuperjelas.
1582
01:18:57,041 --> 01:19:00,166
Setiap orang yang kau kenal
pakai kokaina, tetapi kau tidak?
1583
01:19:02,083 --> 01:19:04,166
Ya, itu gila dan menjengkelkan.
1584
01:19:04,250 --> 01:19:07,416
Membuat kami terpisah, sejujurnya.
1585
01:19:08,500 --> 01:19:10,916
Aku merindukan mereka seperti dahulu.
1586
01:19:11,750 --> 01:19:13,166
Hei! Ezra!
1587
01:19:13,250 --> 01:19:15,875
Ezra, Kawan. Hampir habis.
1588
01:19:15,958 --> 01:19:19,541
Jadi, kami butuh nomor teleponnya.
Si penjual kokaina.
1589
01:19:19,625 --> 01:19:22,750
Temanmu, penjual kokaina.
Bisa telepon dia? Terima kasih.
1590
01:19:22,833 --> 01:19:25,583
Siapa? Aku tak punya!
1591
01:19:25,666 --> 01:19:27,625
Apa? Kau punya!
1592
01:19:27,708 --> 01:19:30,250
- Kau punya!
- Pria kokaina dari Vegas waktu itu.
1593
01:19:30,333 --> 01:19:31,791
Telepon dia. Jangan ditahan.
1594
01:19:31,875 --> 01:19:35,083
Kurasa kau teler kokaina
hingga tak tahu bicara apa.
1595
01:19:35,166 --> 01:19:38,791
Aku tak punya orang kokaina.
1596
01:19:38,875 --> 01:19:41,708
Kau punya. Kita beli kokaina darinya.
1597
01:19:41,791 --> 01:19:43,791
Dia pengedar kokaina
1598
01:19:43,875 --> 01:19:45,375
dan kita beli kokaina,
1599
01:19:45,458 --> 01:19:48,958
dan kau teler berat
hingga pingsan di Strip.
1600
01:19:49,041 --> 01:19:50,750
Ada kokaina di wajahmu.
1601
01:19:51,333 --> 01:19:53,250
Tunggu, kurasa aku ingat kau.
1602
01:19:53,333 --> 01:19:55,291
Kau BAB di celana waktu itu.
1603
01:19:55,416 --> 01:19:57,041
Ya! Benar!
1604
01:19:57,125 --> 01:20:00,083
Kau BAB di celana! Karena pakai kokaina!
1605
01:20:00,166 --> 01:20:01,041
Kau begitu!
1606
01:20:01,125 --> 01:20:03,875
Tebak siapa yang kutemukan?
1607
01:20:03,958 --> 01:20:07,541
- Orang Kokaina!
- Benar sekali! Ayo!
1608
01:20:07,625 --> 01:20:11,041
Ezra! Itu dia maksudku.
1609
01:20:11,125 --> 01:20:12,250
Orang kokaina!
1610
01:20:12,333 --> 01:20:14,458
Lihat buku jarinya.
1611
01:20:14,541 --> 01:20:16,875
Tertulis "Coke Guy" di buku jarinya.
1612
01:20:16,958 --> 01:20:20,416
Ezra! Terima kasih atas
Edible Arrangement untuk ulang tahunku.
1613
01:20:20,500 --> 01:20:23,291
Terhormat. Untukmu, Kawan.
1614
01:20:25,208 --> 01:20:28,791
Gila. Kokainamu banyak.
1615
01:20:30,666 --> 01:20:31,625
Ya.
1616
01:20:32,583 --> 01:20:35,333
Hei, kau BAB di celana terakhir kemari?
1617
01:20:36,833 --> 01:20:38,833
Di celanamu?
1618
01:20:38,916 --> 01:20:41,541
Ya, tetapi bukan karena kokaina. Itu…
1619
01:20:42,333 --> 01:20:44,333
Itu karena chipotle.
1620
01:20:47,250 --> 01:20:49,500
Aku siap!
1621
01:20:50,416 --> 01:20:53,375
Tujuh huruf. Jamak.
1622
01:20:53,458 --> 01:20:56,625
Sekelompok orang bergerak dengan indah.
1623
01:20:56,708 --> 01:20:59,458
Kau bilang jamak, jadi ada "S".
1624
01:20:59,541 --> 01:21:00,541
- "S."
- Bagus.
1625
01:21:00,625 --> 01:21:02,833
- Penari bugil!
- Terlalu banyak huruf.
1626
01:21:04,041 --> 01:21:06,416
Tunggu. Tidak, aku tahu.
1627
01:21:07,000 --> 01:21:08,666
Apa itu kata "N"?
1628
01:21:12,958 --> 01:21:13,875
Bukan.
1629
01:21:14,625 --> 01:21:17,125
Bukan. Maksudku Navajos.
1630
01:21:18,041 --> 01:21:20,458
Tidak, itu jawabanku, Navajos,
1631
01:21:20,541 --> 01:21:24,416
karena saat memindahkan Navajo…
1632
01:21:24,500 --> 01:21:26,000
Ibu, tolong.
1633
01:21:26,083 --> 01:21:27,000
Apa?
1634
01:21:28,875 --> 01:21:30,500
Dancers (penari)!
1635
01:21:32,208 --> 01:21:33,250
Astaga!
1636
01:21:33,333 --> 01:21:34,291
Apa-apaan?
1637
01:21:34,375 --> 01:21:35,958
- Ada apa denganmu?
- Astaga!
1638
01:21:37,458 --> 01:21:38,583
Astaga!
1639
01:21:40,083 --> 01:21:41,958
Apa masalahmu?
1640
01:21:42,041 --> 01:21:43,708
Tak apa-apa. Kepangmu bagus.
1641
01:21:43,791 --> 01:21:45,375
Tersangkut ke…
1642
01:21:45,458 --> 01:21:47,333
Tak apa-apa. Tolong…
1643
01:21:48,375 --> 01:21:50,875
- Kau tahu ini wig?
- Tidak.
1644
01:21:50,958 --> 01:21:54,416
Maksudku, ini kerajinan luar biasa, ya?
1645
01:21:54,500 --> 01:21:57,541
Kembalikan wig gadis itu.
Berikan wignya.
1646
01:21:57,625 --> 01:21:59,458
- Semuanya kusut.
- Kau baik-baik saja.
1647
01:21:59,541 --> 01:22:00,958
- Ayo!
- Baiklah.
1648
01:22:03,083 --> 01:22:04,291
Apa yang…
1649
01:22:05,458 --> 01:22:08,500
- Perjalananmu sama buruknya?
- Bisa dibilang begitu.
1650
01:22:08,583 --> 01:22:10,083
Ya, berat.
1651
01:22:11,625 --> 01:22:13,125
Ayahmu bilang sesuatu?
1652
01:22:13,208 --> 01:22:15,000
Tidak. Kenapa? Haruskah?
1653
01:22:16,250 --> 01:22:19,750
Tidak. Hanya saja semuanya lancar
1654
01:22:19,833 --> 01:22:22,375
dan sangat normal, jadi, ya.
1655
01:22:23,375 --> 01:22:25,958
- Baik.
- Kenapa berat juga? Karena ibuku?
1656
01:22:26,833 --> 01:22:28,208
Aku tak mau bahas.
1657
01:22:28,750 --> 01:22:29,916
Apa lagi kali ini?
1658
01:22:30,000 --> 01:22:32,750
Ezra, aku tak mau membahasnya.
1659
01:22:32,833 --> 01:22:34,291
Katakan yang dia lakukan.
1660
01:22:35,958 --> 01:22:39,208
Baik, dia masih tak peka seperti biasa.
1661
01:22:39,708 --> 01:22:41,083
Namun, kalian memang begitu.
1662
01:22:42,750 --> 01:22:44,416
Ucapan apa itu?
1663
01:22:46,583 --> 01:22:48,500
Maaf, aku banyak pikiran.
1664
01:22:49,125 --> 01:22:50,125
Maaf.
1665
01:22:52,208 --> 01:22:53,125
Baiklah.
1666
01:22:56,625 --> 01:22:58,666
Hei. Apa yang kau lakukan?
1667
01:22:59,375 --> 01:23:01,541
- Membuang sampah ini.
- Kenapa?
1668
01:23:01,625 --> 01:23:04,166
Karena aku tak dapat pekerjaan itu, Ezra.
1669
01:23:04,833 --> 01:23:05,875
Apa?
1670
01:23:05,958 --> 01:23:09,666
Produser meneleponku
dan bilang dia pilih orang lain.
1671
01:23:09,750 --> 01:23:12,625
Orang yang lebih berpengalaman. Entahlah.
1672
01:23:14,208 --> 01:23:15,250
Sayang, turut sedih.
1673
01:23:15,333 --> 01:23:19,500
Jika bisa menghibur,
aku bisa menafkahimu untuk sementara.
1674
01:23:20,125 --> 01:23:22,916
Tidak, Ezra,
aku tak mau jadi wanita simpanan.
1675
01:23:24,916 --> 01:23:28,166
Aku hanya memikirkan cara membantumu.
1676
01:23:28,250 --> 01:23:29,250
Seperti…
1677
01:23:30,875 --> 01:23:34,000
Coba kutelepon
teman keluargaku, Rick Greenwald.
1678
01:23:34,083 --> 01:23:37,083
Dia punya koneksi.
Dia akan hubungi di kerja berikutnya.
1679
01:23:37,166 --> 01:23:38,208
Kemewahan.
1680
01:23:38,791 --> 01:23:42,041
Kau tak mendengarkan ucapanku?
1681
01:23:42,125 --> 01:23:43,875
Semua milikku, kudapat sendiri.
1682
01:23:43,958 --> 01:23:45,708
Aku berusaha sangat keras,
1683
01:23:45,791 --> 01:23:48,000
dan melalui semua ocehan rasialis ini,
1684
01:23:48,083 --> 01:23:52,041
semua agar kau telepon teman keluargamu
untuk memberiku kerja
1685
01:23:52,125 --> 01:23:54,291
yang seharusnya kudapat lima tahun lalu?
1686
01:23:54,375 --> 01:23:56,041
Pikirmu bagaimana perasaanku?
1687
01:23:56,916 --> 01:24:00,083
Aku tak mau membuatmu merasa buruk.
Aku hanya mau membantu.
1688
01:24:00,166 --> 01:24:03,333
Tak apa menerima bantuan
dari orang yang mencintaimu.
1689
01:24:04,250 --> 01:24:07,541
Kau mudah bicara
karena begitulah hidup untukmu.
1690
01:24:07,625 --> 01:24:09,083
Bukan begitu untukku.
1691
01:24:09,166 --> 01:24:12,125
Terserah. Kita harus bersiap
untuk makan malam latihan.
1692
01:24:12,208 --> 01:24:14,208
Aku mau ke kamar mandi. Sendiri.
1693
01:24:14,291 --> 01:24:15,250
Kumohon.
1694
01:24:17,250 --> 01:24:19,416
Ya, aku tak mau ke kamar mandi denganmu.
1695
01:24:19,500 --> 01:24:20,375
Sejak kapan?
1696
01:24:21,708 --> 01:24:23,291
Pengisi dayaku di situ.
1697
01:24:24,416 --> 01:24:27,041
Biar kuambil dahulu
sebelum kau di dalam.
1698
01:24:27,125 --> 01:24:28,083
Astaga!
1699
01:24:59,291 --> 01:25:02,083
Woody!
1700
01:25:02,875 --> 01:25:04,875
Namaku Akbar Mohammad.
1701
01:25:04,958 --> 01:25:08,166
Astaga, Ibu menamaimu Woody.
Aku memanggilmu Woody.
1702
01:25:08,250 --> 01:25:11,791
Ya, Ibu tak melahirkan penjahat penipu PPP
1703
01:25:11,875 --> 01:25:15,000
pemakai Versace, tetapi di sinilah kita.
1704
01:25:15,083 --> 01:25:16,375
Ini Versace.
1705
01:25:16,458 --> 01:25:17,875
Yang benar saja.
1706
01:25:17,958 --> 01:25:19,583
Omong-omong. Aku bukan penjahat.
1707
01:25:19,666 --> 01:25:22,166
Itu tuduhan pengintip.
1708
01:25:22,250 --> 01:25:25,875
Aku melihat ke sana, mengintip
untuk melihat apa ibu anakku selingkuh
1709
01:25:25,958 --> 01:25:29,000
agar bisa dapat lebih murah
untuk tunjangan anakku.
1710
01:25:29,083 --> 01:25:30,375
Kenapa mengintip di jendela?
1711
01:25:30,458 --> 01:25:34,458
Karena aku mau melihat apa ada
yang membuatnya jatuh, seperti senapan.
1712
01:25:34,541 --> 01:25:36,250
Tak akan menurunkan tunjangan anak.
1713
01:25:36,333 --> 01:25:39,208
Hakim melihatnya jadi murahan,
tunjangan anakku berkurang.
1714
01:25:39,291 --> 01:25:41,875
Tak bisa bilang,
"Aku lihat dia membungkuk, Yang Mulia.
1715
01:25:41,958 --> 01:25:42,916
Aku harus dikurangi."
1716
01:25:43,000 --> 01:25:45,458
Hakim takkan mengurangi karena itu.
1717
01:25:45,541 --> 01:25:46,958
Aku pernah melakukannya.
1718
01:25:47,041 --> 01:25:49,500
- Hai, Paman EJ.
- Hei, Sayang!
1719
01:25:51,500 --> 01:25:54,791
Ini Ezra. Ezra, ini Pamanku EJ.
1720
01:25:55,375 --> 01:25:57,416
- Apa kabar? Bagaimana sebutnya…
- Ezra.
1721
01:25:57,500 --> 01:25:59,750
Paman EJ terkenal.
Banyak yang kudengar tentangmu.
1722
01:25:59,833 --> 01:26:00,708
Baiklah.
1723
01:26:00,791 --> 01:26:03,125
Ya, ini Ezra. Ini orangnya.
1724
01:26:03,791 --> 01:26:04,958
Temanku, baiklah.
1725
01:26:05,458 --> 01:26:08,208
Baik, aku mau menyapa Renee.
1726
01:26:08,291 --> 01:26:09,458
Bersikap baiklah.
1727
01:26:09,541 --> 01:26:10,625
Kami akan baik ke Ezra.
1728
01:26:10,708 --> 01:26:13,625
Kau biarkan kartu kredit ini di sini,
kami akan menggeseknya.
1729
01:26:14,416 --> 01:26:17,375
Dia seperti AmEx di sini
dengan rambut disisir ke belakang.
1730
01:26:18,500 --> 01:26:19,416
Dia berbohong.
1731
01:26:19,500 --> 01:26:20,958
Baiklah.
1732
01:26:21,041 --> 01:26:22,708
Segera kembali jika kau mau.
1733
01:26:22,791 --> 01:26:25,750
Ezra membuat siniar
soal budaya kulit hitam.
1734
01:26:27,875 --> 01:26:28,958
Ceritakan, Ezra.
1735
01:26:29,041 --> 01:26:30,458
Ya, aku membuat siniar.
1736
01:26:31,041 --> 01:26:32,250
Soal apa?
1737
01:26:32,958 --> 01:26:33,875
Budaya.
1738
01:26:33,958 --> 01:26:36,708
Kau akan bilang "budaya"
tanpa "kulit hitam"?
1739
01:26:38,291 --> 01:26:40,458
Kau harus dapatkan uangnya.
1740
01:26:40,541 --> 01:26:43,916
Cepat beri aku $150.
Jangan bilang aku minta uang.
1741
01:26:44,000 --> 01:26:45,791
- Tidak. Aku akan Venmo…
- Minta Cîroc
1742
01:26:45,875 --> 01:26:49,583
dan beri Barry White putih ini juga.
1743
01:27:04,291 --> 01:27:06,416
Hei! Ada yang ingin kukatakan.
1744
01:27:06,500 --> 01:27:07,750
Baiklah, katakan!
1745
01:27:08,458 --> 01:27:11,166
Ini bagus.
1746
01:27:11,250 --> 01:27:14,583
Aku tak pernah menikah seperti ini,
1747
01:27:14,666 --> 01:27:17,125
tetapi sudah menikah tiga kali. Benar.
1748
01:27:17,208 --> 01:27:19,125
Dua kali di pengadilan,
1749
01:27:19,208 --> 01:27:21,916
lalu satu kali di rumah Benihana's.
1750
01:27:22,000 --> 01:27:24,083
Kami tak pesan tempat.
1751
01:27:24,166 --> 01:27:28,125
Amira, sepupuku, aku hanya mau bilang
betapa bahagianya aku untukmu dan Ezra…
1752
01:27:28,208 --> 01:27:31,833
Kami mau ucapkan selamat.
Kau menikahi pria kulit putih ini.
1753
01:27:31,916 --> 01:27:33,750
Banyak orang kulit putih di sini.
1754
01:27:34,250 --> 01:27:36,125
Jika kau suka, kami suka.
1755
01:27:37,458 --> 01:27:39,000
Aku menyerbu Capitol.
1756
01:27:40,125 --> 01:27:42,166
Sungguh. Aku ada di sana.
1757
01:27:43,166 --> 01:27:45,250
Ezra mencoba menghentikanku.
1758
01:27:47,166 --> 01:27:49,375
Dia berengsek liberal, tetapi pria baik.
1759
01:27:49,458 --> 01:27:52,625
Untuk sahabatku, Ezra,
yang baik hati dan penuh perhatian,
1760
01:27:53,375 --> 01:27:56,666
tetapi tak menempatkanku
di sisi kulit hitam,
1761
01:27:56,750 --> 01:27:59,791
yang masuk akal secara estetika.
1762
01:27:59,875 --> 01:28:04,208
Bersulang untuk penyertaan
dan kekayaan generasi baru kita.
1763
01:28:04,291 --> 01:28:06,916
Dia meninggalkan keluarga lebih awal,
1764
01:28:07,000 --> 01:28:10,958
meninggalkan ibunya mengurus
semua orang, termasuk rumah.
1765
01:28:12,166 --> 01:28:14,458
Setelah Ibu meninggal pada tahun 1984,
1766
01:28:14,541 --> 01:28:20,208
Xzibit tak punya pilihan selain
tinggal bersama ayahnya di New Mexico.
1767
01:28:20,291 --> 01:28:23,208
Aku mau bilang itu Albuquerque.
1768
01:28:23,291 --> 01:28:26,208
Kurasa bisa disudahi. Ya.
1769
01:28:26,291 --> 01:28:27,666
Vaksin itu…
1770
01:28:31,166 --> 01:28:32,666
membuatmu jadi gay.
1771
01:28:32,750 --> 01:28:34,541
Jadi, pesan moralnya adalah
1772
01:28:34,625 --> 01:28:37,541
jangan mengencani wanita
yang tak menghormati istrimu.
1773
01:28:39,250 --> 01:28:42,000
Bukan maksudku… Aku salah bicara.
1774
01:28:52,875 --> 01:28:54,416
Minta perhatian, Semuanya.
1775
01:28:55,166 --> 01:28:56,375
Perhatian, Semuanya.
1776
01:28:57,125 --> 01:29:01,791
Ya, aku tahu sudah biasa bagi ayah
untuk berpidato di hari pernikahan.
1777
01:29:02,500 --> 01:29:06,041
Namun, kupikir ada beberapa hal
yang harus kuangkat malam ini.
1778
01:29:09,083 --> 01:29:10,833
Saat putri seseorang menikah,
1779
01:29:11,916 --> 01:29:14,500
mereka bilang ayahnya menyerahkannya.
1780
01:29:15,541 --> 01:29:18,375
Itu sangat sulit diterima.
1781
01:29:19,500 --> 01:29:21,000
Karena biasanya kita tak tahu
1782
01:29:21,083 --> 01:29:23,958
menyerahkan putri kita kepada siapa.
1783
01:29:24,958 --> 01:29:25,916
Biasanya.
1784
01:29:27,708 --> 01:29:29,291
Namun, kuanggap diriku beruntung,
1785
01:29:29,375 --> 01:29:32,500
karena kurasa aku tahu siapa Ezra.
1786
01:29:34,083 --> 01:29:39,916
Dia bukan pria hidung belang teler
yang nekat
1787
01:29:40,958 --> 01:29:44,375
yang berteman dengan kawanan rasialis.
1788
01:29:48,375 --> 01:29:49,750
Aku tak paham pria itu.
1789
01:29:51,458 --> 01:29:53,041
Aku paham pria ini.
1790
01:29:55,833 --> 01:29:57,333
Baiklah.
1791
01:29:57,958 --> 01:30:00,875
Jadi, ini untuk putriku yang cantik.
1792
01:30:00,958 --> 01:30:02,541
Bersulang!
1793
01:30:02,625 --> 01:30:05,458
- Kami menyayangimu!
- Selamat.
1794
01:30:23,125 --> 01:30:24,125
Terima kasih, Pak.
1795
01:30:24,875 --> 01:30:25,708
Hei.
1796
01:30:28,916 --> 01:30:29,916
Ezra.
1797
01:30:32,750 --> 01:30:34,916
Terima kasih atas tindakanmu tadi.
1798
01:30:35,000 --> 01:30:36,583
Apa yang kulakukan tadi?
1799
01:30:38,416 --> 01:30:39,333
Pidatomu.
1800
01:30:39,416 --> 01:30:42,416
Kau bisa mengungkap keburukanku.
1801
01:30:42,500 --> 01:30:43,958
Namun, tidak. Terima kasih.
1802
01:30:44,041 --> 01:30:47,166
Simpan ucapan terima kasihmu,
karena bukan kulakukan untukmu.
1803
01:30:47,250 --> 01:30:48,958
Kulakukan itu untuk putriku.
1804
01:30:49,041 --> 01:30:51,625
Pikirmu akan kupermalukan dia
di depan keluarganya?
1805
01:30:52,333 --> 01:30:53,250
Tidak.
1806
01:30:55,291 --> 01:30:56,708
Kau tak terlalu mengenalku.
1807
01:30:58,291 --> 01:30:59,541
Namun, begini.
1808
01:30:59,625 --> 01:31:00,791
Aku mengenalmu.
1809
01:31:01,916 --> 01:31:03,750
Aku mengenalmu sejak awal.
1810
01:31:03,833 --> 01:31:05,750
Aku punya nomormu sejak hari pertama.
1811
01:31:06,875 --> 01:31:09,375
Aku tak tahu kenapa putriku
1812
01:31:09,458 --> 01:31:11,458
terus menempuh jalan ini bersamamu.
1813
01:31:12,041 --> 01:31:14,208
Ada satu hal yang sangat jelas,
1814
01:31:14,291 --> 01:31:20,666
kau sungguh-sungguh,
sudah pasti, jelas sekali
1815
01:31:21,500 --> 01:31:23,958
bukan pria yang tepat untuk putriku.
1816
01:31:24,041 --> 01:31:25,083
Titik.
1817
01:31:25,666 --> 01:31:27,750
- Kenapa?
- Maaf?
1818
01:31:27,833 --> 01:31:29,958
Kenapa aku bukan pria
yang tepat untuk putrimu?
1819
01:31:30,041 --> 01:31:31,791
Sial, aku harus mulai dari mana?
1820
01:31:31,875 --> 01:31:32,708
Dari mana saja.
1821
01:31:34,250 --> 01:31:36,708
Bagaimana jika kita mulai
di pesta lajangmu?
1822
01:31:36,791 --> 01:31:39,250
Saat aku melihatmu
dengan penari erotis dan kokaina,
1823
01:31:39,333 --> 01:31:40,750
coba kita mulai dari sana.
1824
01:31:40,833 --> 01:31:41,916
Mari kita mulai
1825
01:31:42,000 --> 01:31:44,833
dengan alasanmu ikut ke pesta lajangku.
1826
01:31:44,916 --> 01:31:47,958
Kau tak berhak berada di sana.
Itu pesta agar orang jadi aneh.
1827
01:31:48,041 --> 01:31:49,500
Itu bukan diriku.
1828
01:31:49,583 --> 01:31:51,416
Tahu? Itu teman-teman bodohku.
1829
01:31:52,041 --> 01:31:54,375
Namun, kau langsung masuk
dan dapat keinginanmu.
1830
01:31:54,458 --> 01:31:55,916
Aku merasa sangat buruk.
1831
01:31:56,708 --> 01:32:00,500
Malah aku merasa buruk
setiap kali kau ada.
1832
01:32:00,583 --> 01:32:03,500
Kau seperti perusak dalam hidupku,
dan entah kenapa.
1833
01:32:04,083 --> 01:32:07,125
Karena sejujurnya, yang kulakukan
1834
01:32:08,541 --> 01:32:10,041
hanya mencintai putrimu,
1835
01:32:10,583 --> 01:32:12,708
sepenuhnya.
1836
01:32:13,500 --> 01:32:15,083
Dia mencintaiku,
1837
01:32:15,166 --> 01:32:17,083
dan kami ingin menikah.
1838
01:32:17,166 --> 01:32:20,208
Kau langsung putuskan
bahkan sebelum kita bertemu
1839
01:32:20,291 --> 01:32:21,791
bahwa kau membenciku.
1840
01:32:22,458 --> 01:32:23,750
Lalu begitu kita bertemu,
1841
01:32:23,833 --> 01:32:26,958
kau curahkan seluruh energimu
untuk menyingkirkanku,
1842
01:32:27,041 --> 01:32:29,500
atau buktikan tempatku
bukan dengan orang kulit hitam,
1843
01:32:29,583 --> 01:32:32,041
atau aku seorang peneliti,
dan bukan saksi.
1844
01:32:32,666 --> 01:32:35,583
Makanya kau
membawaku main basket di taman itu,
1845
01:32:35,666 --> 01:32:39,208
membawaku ke salon cukur Crip
dengan baju merah seperti orang bodoh.
1846
01:32:39,291 --> 01:32:43,125
Makanya kau mengejekku soal siniar,
selera musikku, caraku bicara,
1847
01:32:43,208 --> 01:32:45,000
cara berpikirku, siapa temanku,
1848
01:32:45,083 --> 01:32:47,125
dan pada dasarnya semua hidupku.
1849
01:32:48,166 --> 01:32:50,333
Aku menerimanya!
1850
01:32:50,416 --> 01:32:52,916
Aku terima hinaanmu seharian.
1851
01:32:53,833 --> 01:32:56,583
Itu mengajariku satu hal bahwa kau benar.
1852
01:32:56,666 --> 01:32:57,583
Apa itu?
1853
01:32:57,666 --> 01:33:01,958
Aku tak akan pernah
1854
01:33:03,291 --> 01:33:05,875
tahu rasanya menjadi
orang kulit hitam di negara ini.
1855
01:33:07,333 --> 01:33:09,500
Namun, aku tahu apa itu bajingan.
1856
01:33:17,875 --> 01:33:19,291
Ya, aku tahu.
1857
01:33:19,375 --> 01:33:22,666
Aku senang sekali.
Mereka kelompok orang baik…
1858
01:33:23,416 --> 01:33:26,083
Amira! Hai!
1859
01:33:26,166 --> 01:33:28,083
Permisi sebentar.
1860
01:33:28,166 --> 01:33:30,083
- Astaga!
- Hai.
1861
01:33:30,166 --> 01:33:34,583
Hai! Aku hanya ingin mencegatmu
dan bilang kau cantik sekali.
1862
01:33:34,666 --> 01:33:35,750
Terima kasih.
1863
01:33:35,833 --> 01:33:37,625
Apa itu roller set?
1864
01:33:38,791 --> 01:33:40,666
Rambutmu. Apa itu roller set?
1865
01:33:42,083 --> 01:33:43,666
Bukan.
1866
01:33:44,916 --> 01:33:48,708
Baiklah. Bukan satu per satu, ya?
1867
01:33:48,791 --> 01:33:49,750
Bukan.
1868
01:33:49,833 --> 01:33:52,291
Bukan? Baiklah. Sial.
1869
01:33:52,375 --> 01:33:55,791
Baiklah, kurasa aku harus
kembali ke awal.
1870
01:33:55,875 --> 01:33:58,125
Sejak pesta lajang,
1871
01:33:58,833 --> 01:34:02,708
aku menyelami rambut wanita kulit hitam.
1872
01:34:02,791 --> 01:34:06,708
Misalnya, aku menonton
film dokumenter Chris Rock.
1873
01:34:06,791 --> 01:34:10,041
Entah apa kau sudah menontonnya,
bagus sekali,
1874
01:34:10,125 --> 01:34:11,458
dan dia sangat lucu.
1875
01:34:11,541 --> 01:34:13,916
Sesuatu tentang suaranya selalu lucu.
1876
01:34:14,000 --> 01:34:17,791
Namun, tak ada yang lucu
dari rambut wanita kulit hitam.
1877
01:34:17,875 --> 01:34:20,833
Astaga, aku tak tahu.
1878
01:34:20,916 --> 01:34:22,875
Membuatku takjub.
1879
01:34:22,958 --> 01:34:25,583
Kau tahu, energi, waktu,
1880
01:34:25,666 --> 01:34:29,750
kesulitan, dan derita
yang dialami wanita kulit hitam.
1881
01:34:29,833 --> 01:34:33,000
Jadi, aku ingin lebih tahu soal itu
1882
01:34:33,083 --> 01:34:36,125
untuk saat kita bertemu.
Kini, kau boleh pergi.
1883
01:34:36,750 --> 01:34:37,583
Ya.
1884
01:34:37,666 --> 01:34:39,250
Sebelum pergi, bisa katakan…
1885
01:34:40,666 --> 01:34:42,666
Apa gaya ini? Agar aku tahu lain kali.
1886
01:34:42,750 --> 01:34:44,333
Shelley, aku bukan mainan.
1887
01:34:46,583 --> 01:34:49,583
Aku tak suka kau memperlakukanku
1888
01:34:49,666 --> 01:34:52,666
seperti benda berkilau yang bisa
dipamerkan kepada temanmu.
1889
01:34:53,166 --> 01:34:54,916
Aku tak akan melakukan hal begitu.
1890
01:34:55,000 --> 01:34:56,083
- Kau begitu.
- Tidak…
1891
01:34:56,166 --> 01:34:58,750
Bisa kuselesaikan? Kau begitu.
1892
01:34:58,833 --> 01:35:02,458
Sejak bertemu denganmu,
aku hanya bersikap baik dan hormat.
1893
01:35:02,541 --> 01:35:03,791
Mulai terasa
1894
01:35:03,875 --> 01:35:06,416
kau senang mendapat menantu kulit hitam
1895
01:35:06,500 --> 01:35:09,041
setelah kini aman
untuk peduli pada orang kulit hitam.
1896
01:35:10,000 --> 01:35:13,083
Pasti setiap kali kita berkumpul,
kau beri tahu temanmu,
1897
01:35:13,166 --> 01:35:15,791
dan aku bisa jamin
yang tak kau katakan kepada mereka
1898
01:35:15,875 --> 01:35:17,375
adalah setiap kita berkumpul,
1899
01:35:17,458 --> 01:35:21,875
kau sangat menyinggung
dan sangat tidak pantas.
1900
01:35:23,625 --> 01:35:25,583
- Aku tidak…
- Kini kau akan menangis.
1901
01:35:25,666 --> 01:35:27,708
Kau akan genggam mutiaramu,
menjadi korban,
1902
01:35:27,791 --> 01:35:30,083
seolah semua ucapanku tak ada yang valid.
1903
01:35:30,166 --> 01:35:31,875
Perasaanku tak valid.
1904
01:35:31,958 --> 01:35:33,333
Perasaanmu terluka.
1905
01:35:33,416 --> 01:35:35,250
Apa aku terlalu agresif denganmu?
1906
01:35:35,333 --> 01:35:36,916
Apa aku terlihat "marah"?
1907
01:35:38,083 --> 01:35:41,708
Gilanya, aku sangat ingin mengenalmu,
1908
01:35:41,791 --> 01:35:42,750
sesama wanita.
1909
01:35:42,833 --> 01:35:44,250
Kukira kau akan melihatku.
1910
01:35:44,333 --> 01:35:45,333
Itu yang aku…
1911
01:35:45,416 --> 01:35:46,833
Bukan.
1912
01:35:47,375 --> 01:35:49,625
Karena kau tak bisa melihatku apa adanya.
1913
01:35:50,125 --> 01:35:54,333
Tak peduli berapa banyak buku kau baca
atau dokumenter yang kau tonton,
1914
01:35:54,416 --> 01:35:57,750
karena pada akhirnya,
aku bukan hanya Amira bagimu.
1915
01:35:57,833 --> 01:36:01,041
Aku akan selalu Amira,
si menantu kulit hitam,
1916
01:36:01,125 --> 01:36:02,541
dan itu dungu.
1917
01:36:03,375 --> 01:36:05,125
Amira. Kau baik-baik saja?
1918
01:36:05,208 --> 01:36:06,041
Tak terlalu.
1919
01:36:07,583 --> 01:36:09,000
Nn. Shelley, kau tak apa?
1920
01:36:10,000 --> 01:36:10,875
Baik.
1921
01:36:11,916 --> 01:36:13,333
Amira, Sayang?
1922
01:36:21,833 --> 01:36:23,583
Bisa bicara sebentar?
1923
01:36:23,666 --> 01:36:24,583
Ya.
1924
01:36:29,166 --> 01:36:30,375
Kau mau lebih dahulu?
1925
01:36:31,041 --> 01:36:33,625
Ya, tetapi sepertinya kau juga.
1926
01:36:33,708 --> 01:36:34,958
Ya.
1927
01:36:38,625 --> 01:36:39,625
Ezra…
1928
01:36:44,166 --> 01:36:46,916
Aku tak tahu bagaimana ini akan berhasil.
1929
01:36:49,541 --> 01:36:50,375
Baik.
1930
01:36:51,291 --> 01:36:52,375
Hanya saja…
1931
01:36:53,083 --> 01:36:55,666
Kau tahu, keluargamu,
1932
01:36:56,291 --> 01:36:59,250
keluargaku, semuanya,
1933
01:36:59,333 --> 01:37:02,958
entah apa seharusnya sesulit ini,
1934
01:37:03,041 --> 01:37:05,041
dan jika aku jujur, aku hanya…
1935
01:37:06,208 --> 01:37:08,166
Astaga, aku tak sanggup.
1936
01:37:11,000 --> 01:37:12,416
Maafkan aku.
1937
01:37:21,875 --> 01:37:23,166
Aku setuju.
1938
01:37:26,083 --> 01:37:28,458
Perihal keluarga kita…
1939
01:37:30,708 --> 01:37:32,083
ibuku, ayahmu.
1940
01:37:33,875 --> 01:37:36,375
Ya, kurasa mereka tak akan berubah.
1941
01:37:40,083 --> 01:37:43,250
Aku ingin kau tahu
1942
01:37:45,083 --> 01:37:48,500
selama ini bersamamu adalah
masa paling bahagia dalam hidupku.
1943
01:37:55,250 --> 01:37:56,541
Perasaanku sama.
1944
01:38:07,375 --> 01:38:08,375
Baiklah.
1945
01:38:31,500 --> 01:38:33,083
Aku memikirkan ucapanmu.
1946
01:38:33,166 --> 01:38:34,083
TIGA BULAN KEMUDIAN
1947
01:38:34,166 --> 01:38:36,291
Jika dapat satu dolar
setiap kali dengar itu.
1948
01:38:36,375 --> 01:38:38,708
Kau sangat tak disukai. Kau tahu itu?
1949
01:38:39,500 --> 01:38:40,541
Apa?
1950
01:38:44,166 --> 01:38:46,083
Omong-omong, apa kataku
1951
01:38:46,166 --> 01:38:49,250
yang sangat mengganggu kesadaranmu?
1952
01:38:49,333 --> 01:38:52,333
Kau bilang orang kulit hitam
dan kulit putih tak pernah damai,
1953
01:38:52,416 --> 01:38:53,958
dan kurasa kau benar.
1954
01:38:54,041 --> 01:38:56,416
Ya, tentu saja aku benar.
1955
01:38:56,500 --> 01:38:57,750
Aku selalu benar.
1956
01:39:00,000 --> 01:39:02,708
Itu yang mengganggumu?
Bahwa aku selalu benar?
1957
01:39:02,791 --> 01:39:07,125
Tidak, yang menggangguku adalah,
untuk sesaat aku percaya kau salah.
1958
01:39:07,208 --> 01:39:10,333
Bahwa ada harapan bagi kita.
Untuk masa depan.
1959
01:39:13,083 --> 01:39:16,750
Bahwa saat dua orang berbeda bersatu,
1960
01:39:16,833 --> 01:39:19,541
mereka bisa berhasil
dengan kasih sayang satu sama lain,
1961
01:39:19,625 --> 01:39:21,833
juga keingintahuan dan cinta.
1962
01:39:36,583 --> 01:39:39,583
Namun, pada akhirnya,
jika soal kulit hitam dan kulit putih,
1963
01:39:39,666 --> 01:39:41,125
kurasa cinta tak cukup.
1964
01:39:41,791 --> 01:39:44,125
Ada terlalu banyak faktor luar lainnya.
1965
01:39:48,041 --> 01:39:50,375
Baik itu teman atau keluarga,
1966
01:39:50,458 --> 01:39:52,666
orang tak bisa menerima
yang tak mereka pahami.
1967
01:39:53,916 --> 01:39:57,958
Benar atau tidak itu biasa,
tetapi faktanya itu benar.
1968
01:39:58,041 --> 01:40:01,208
Kita sungguh hidup di dua dunia.
1969
01:40:01,291 --> 01:40:02,750
Tak bisa dihindari.
1970
01:40:07,875 --> 01:40:11,125
Aku dibesarkan oleh hip-hop.
Itu membuatku menjadi diriku.
1971
01:40:11,208 --> 01:40:12,375
Bahkan dengan itu,
1972
01:40:12,458 --> 01:40:15,791
aku masih belum siap untuk kenyataan
akan dunia yang bukan asalku.
1973
01:40:15,875 --> 01:40:17,750
Aku akan selalu menjadi orang luar.
1974
01:40:17,833 --> 01:40:20,208
Makanya, walau terdengar kacau,
1975
01:40:20,291 --> 01:40:22,875
aku merasa jika kau menyukai sesuatu,
1976
01:40:22,958 --> 01:40:25,208
walau kau ingin berbagi dengan orang,
1977
01:40:25,291 --> 01:40:27,208
kurasa sebaiknya kau simpan sendiri.
1978
01:40:27,291 --> 01:40:30,416
Sudah kubilang. Barry White putih
akan mengucapkan hal hebat.
1979
01:40:31,416 --> 01:40:32,666
Dia dan Joe Rogan.
1980
01:40:33,666 --> 01:40:36,416
Aku tak marah pada Joe Rogan
karena sering bilang "nigga",
1981
01:40:36,500 --> 01:40:38,791
selama dia tak katakan itu di depanku.
1982
01:40:41,125 --> 01:40:43,208
Astaga, kau agak mempermalukannya.
1983
01:40:43,916 --> 01:40:45,791
Maksudmu Ezra? Aku tak begitu.
1984
01:40:45,875 --> 01:40:47,958
Kau permalukan dia habis-habisan.
1985
01:40:48,041 --> 01:40:51,583
Tidak, jangan menuduhku
melakukan semua itu.
1986
01:40:51,666 --> 01:40:54,250
Kulakukan seperti ayah mana pun.
1987
01:40:55,125 --> 01:40:56,625
Kau permainkan dia
1988
01:40:56,708 --> 01:40:59,375
karena tahu kau bisa lolos. Jujur saja!
1989
01:40:59,458 --> 01:41:01,500
Kau akan tangani berbeda?
1990
01:41:01,583 --> 01:41:03,375
Aku bisa dapat mobil darinya.
1991
01:41:03,458 --> 01:41:06,083
Mungkin aku akan mulai ambil kredit,
1992
01:41:06,166 --> 01:41:09,875
mungkin dapat mesin cuci dan pengering,
mungkin sebotol kolonye.
1993
01:41:10,583 --> 01:41:12,291
Coba selesaikan teras belakangku.
1994
01:41:12,375 --> 01:41:14,166
Mungkin dia mau lakukan ini.
1995
01:41:14,250 --> 01:41:16,916
Kau dalam realitasmu sendiri, ya?
Itu takkan terjadi.
1996
01:41:17,750 --> 01:41:20,000
Tak penting apa yang akan kulakukan.
1997
01:41:20,083 --> 01:41:22,333
Waktu telah berubah.
Dunia ini berbeda, Woody.
1998
01:41:22,916 --> 01:41:25,458
Akbar, Jalang. Namaku Akbar.
1999
01:41:25,541 --> 01:41:27,833
- Jumlah suku kata yang sama…
- Lihat?
2000
01:41:28,666 --> 01:41:30,250
Kau tak melihat yang kulihat.
2001
01:41:30,791 --> 01:41:34,458
Dia dan teman-temannya, para rendahan,
memakai banyak kokaina di Vegas,
2002
01:41:34,541 --> 01:41:36,583
tampak seperti membuat ulang Scarface.
2003
01:41:36,666 --> 01:41:39,208
Jadi, itu intinya? Kokaina?
2004
01:41:39,291 --> 01:41:41,833
Ya, itu salah satu alasan utamanya.
Ya, kokaina.
2005
01:41:41,916 --> 01:41:44,291
Dia tak hanya memakai kokaina. Banyak.
2006
01:41:44,375 --> 01:41:47,458
Ada banyak kokaina, di mana-mana.
2007
01:41:47,541 --> 01:41:50,541
Dia pakai begitu banyak
sampai BAB di celana!
2008
01:41:50,625 --> 01:41:53,500
- Kau lihat dia BAB?
- Tidak, aku tak melihatnya.
2009
01:41:53,583 --> 01:41:57,041
Kudengar saat dia pernah BAB di celana,
2010
01:41:57,125 --> 01:42:00,166
dan semua masih membahasnya.
Seisi kota tahu.
2011
01:42:00,750 --> 01:42:03,291
Bagaimana kita bisa bersama orang ini?
2012
01:42:04,375 --> 01:42:05,291
Wah.
2013
01:42:06,750 --> 01:42:10,375
Dengar, aku tak bilang itu benar,
tetapi kau dahulu juga berbuat buruk.
2014
01:42:11,500 --> 01:42:14,583
Kau ingat mereka merilis
album Cold Blooded Rick James?
2015
01:42:15,166 --> 01:42:18,083
Tidak, aku tak ingat
album Cold Blooded Rick James.
2016
01:42:18,166 --> 01:42:19,375
Baik, tetapi kokaina bisa.
2017
01:42:21,083 --> 01:42:22,791
Kita suka album itu.
2018
01:42:22,875 --> 01:42:25,375
Hanya saat itu aku merasa dekat denganmu.
2019
01:42:26,833 --> 01:42:28,833
Kurasa kau rendah menilainya.
2020
01:42:28,916 --> 01:42:30,125
Kau rendah menilainya.
2021
01:42:31,041 --> 01:42:33,375
Juga Amira.
2022
01:42:34,208 --> 01:42:35,500
Keduanya.
2023
01:43:08,916 --> 01:43:11,875
Tolong berhenti tersenyum lebar.
Kau menakuti warga.
2024
01:43:11,958 --> 01:43:15,708
Aku senang
putraku akan membelikanku sepatu tenis.
2025
01:43:17,125 --> 01:43:20,166
Aku tak paham kenapa tiba-tiba
kau butuh sepatu Dunk.
2026
01:43:20,250 --> 01:43:23,166
Karena, putra Diane Kaplan
membelikannya sepatu tenis
2027
01:43:23,250 --> 01:43:25,208
dan wanita itu terus membahasnya.
2028
01:43:26,875 --> 01:43:28,083
Sial.
2029
01:43:28,166 --> 01:43:29,166
Apa?
2030
01:43:31,291 --> 01:43:34,583
Tak apa. Kita bisa masuk,
beli sepatunya, tak masalah.
2031
01:43:34,666 --> 01:43:38,125
Kau harus biarkan Diane, Ibu.
Aku tak mau…
2032
01:43:38,958 --> 01:43:39,916
Ezra?
2033
01:43:42,541 --> 01:43:43,916
Amira, apa kabar?
2034
01:43:45,250 --> 01:43:46,291
"Apa kabar"?
2035
01:43:46,375 --> 01:43:49,041
Kenapa kau terdengar
seperti LL Cool J? Apa kabar?
2036
01:43:50,083 --> 01:43:52,791
Maaf, aku tak mengira
akan bertemu denganmu di sini.
2037
01:43:53,375 --> 01:43:55,166
Maksudku, ya, sama.
2038
01:44:00,291 --> 01:44:01,500
Ayah? Ada apa ini?
2039
01:44:01,583 --> 01:44:03,041
Sial.
2040
01:44:03,125 --> 01:44:04,208
Waktu yang tepat.
2041
01:44:04,291 --> 01:44:07,750
Ya. Baik. Aku bukan membawamu
ke sini untuk dibelikan sepatu.
2042
01:44:07,833 --> 01:44:09,500
Ya, mulai menebaknya.
2043
01:44:09,583 --> 01:44:12,416
Sayang, entah apa kataku
untuk membawamu kemari,
2044
01:44:12,500 --> 01:44:14,166
tetapi apa pun itu, bohong.
2045
01:44:14,250 --> 01:44:17,041
Sebenarnya, Shelley dan aku sudah bicara.
2046
01:44:17,583 --> 01:44:19,875
Ya. Kami salah.
2047
01:44:19,958 --> 01:44:20,958
- Salah besar.
- Ya.
2048
01:44:21,041 --> 01:44:23,833
Kami merasa harus minta maaf.
2049
01:44:24,833 --> 01:44:27,041
- Boleh aku lebih dahulu?
- Ya, silakan.
2050
01:44:27,583 --> 01:44:28,708
Ezra.
2051
01:44:30,208 --> 01:44:31,041
Saudara.
2052
01:44:32,291 --> 01:44:33,291
Dengar.
2053
01:44:33,375 --> 01:44:37,041
Aku menyulitkanmu
sejak pertama kali kita bertemu,
2054
01:44:37,625 --> 01:44:38,750
dan aku minta maaf.
2055
01:44:38,833 --> 01:44:40,791
Kau tak pantas mendapatkannya.
2056
01:44:40,875 --> 01:44:43,458
Hanya saja, aku tak bisa menerima
fakta bahwa kau tidak
2057
01:44:43,541 --> 01:44:46,833
yang kami pikir akan dibawa pulang
oleh Amira dan…
2058
01:44:47,958 --> 01:44:50,958
Aku tak pernah mengira
bisa melihat bayanganku di dalam dirimu,
2059
01:44:52,333 --> 01:44:53,250
tetapi aku bisa.
2060
01:44:54,041 --> 01:44:55,375
Kau orang baik.
2061
01:44:56,375 --> 01:44:57,708
Dan berusaha keras.
2062
01:44:57,791 --> 01:45:00,583
Yang terpenting,
2063
01:45:00,666 --> 01:45:05,125
kita berdua sangat mencintai Amira
dan akan maksimal agar dia bahagia.
2064
01:45:10,958 --> 01:45:12,125
Baik, kini giliranku.
2065
01:45:12,875 --> 01:45:19,041
Amira, aku minta maaf
atas semua perbuatan
2066
01:45:19,125 --> 01:45:22,208
dan ucapan yang menyinggungmu.
2067
01:45:22,291 --> 01:45:25,208
Sebenarnya, aku bingung.
2068
01:45:25,291 --> 01:45:29,375
Kau tahu, putraku pulang
dengan wanita cantik dan luar biasa ini
2069
01:45:29,458 --> 01:45:31,791
dan aku tak tahu apa pun tentang dunianya.
2070
01:45:31,875 --> 01:45:33,166
Kukira tahu.
2071
01:45:33,250 --> 01:45:37,208
Aku sangat senang mendapat budaya baru
dan berbeda di keluarga kami
2072
01:45:37,291 --> 01:45:40,375
dan semoga kau menerima
permintaan maafku,
2073
01:45:40,458 --> 01:45:43,958
karena aku meminta maaf
mewakili semua orang kulit putih.
2074
01:45:44,041 --> 01:45:47,166
Kecuali yang sungguh rasialis.
2075
01:45:47,250 --> 01:45:49,750
Mewakili semua kaum Yahudi,
2076
01:45:50,333 --> 01:45:51,875
kecuali Bibi Mitzie karena…
2077
01:45:51,958 --> 01:45:53,750
- Dia rasialis.
- Benar.
2078
01:45:53,833 --> 01:45:55,666
Dia manusia yang mengerikan.
2079
01:45:56,916 --> 01:45:59,291
Namun, mewakili diriku,
2080
01:45:59,375 --> 01:46:01,583
Shelley Cohen dari Brentwood, California.
2081
01:46:02,250 --> 01:46:04,750
Maafkan aku, Amira,
2082
01:46:04,833 --> 01:46:08,125
karena aku menyayangimu
dan kau bukan mainan.
2083
01:46:08,750 --> 01:46:12,625
Aku melihatmu sebagai individu
2084
01:46:12,708 --> 01:46:15,750
yang nyata dan kuat.
2085
01:46:19,333 --> 01:46:22,500
Terima kasih banyak, Nona Shelley,
itu sangat berarti bagiku.
2086
01:46:22,583 --> 01:46:23,958
Aku menerimanya.
2087
01:46:24,041 --> 01:46:26,666
Rasanya sangat tulus.
2088
01:46:26,750 --> 01:46:28,166
Jadi, terima kasih banyak.
2089
01:46:28,750 --> 01:46:29,750
Ezzy…
2090
01:46:30,500 --> 01:46:33,833
Aku juga minta maaf
karena selalu menghalangi.
2091
01:46:33,916 --> 01:46:34,875
Tidak.
2092
01:46:34,958 --> 01:46:37,250
Tidak, Sayang, tetapi aku menyayangimu.
2093
01:46:37,333 --> 01:46:39,875
- Ya. Aku juga sayang kau.
- Aku sangat menyayangimu.
2094
01:46:39,958 --> 01:46:41,083
Baik…
2095
01:46:41,875 --> 01:46:44,916
Akbar dan aku punya ide.
2096
01:46:45,000 --> 01:46:48,166
Ya, dan kami pikir
kalian akan sangat menyukainya.
2097
01:46:48,250 --> 01:46:49,166
Sangat.
2098
01:46:52,916 --> 01:46:56,625
Jadi, apa kau merindukanku
seperti aku merindukanmu?
2099
01:46:59,250 --> 01:47:00,875
Aku sangat merindukanmu.
2100
01:47:02,416 --> 01:47:06,083
Aku bahkan beli sandal
karena ingin merasa dekat denganmu.
2101
01:47:06,166 --> 01:47:08,833
Umbro. Mereka hanya punya itu.
2102
01:47:08,916 --> 01:47:10,083
- Aku tahu.
- Tidak.
2103
01:47:10,166 --> 01:47:11,958
Aku beli karena sangat sedih.
2104
01:47:13,750 --> 01:47:16,416
- Aku rindu kau.
- Aku juga rindu.
2105
01:47:45,708 --> 01:47:46,875
Aku menyayangimu.
2106
01:47:55,541 --> 01:47:57,000
Terima kasih.
2107
01:47:57,083 --> 01:47:59,875
Berkah untuk semua yang hadir
2108
01:47:59,958 --> 01:48:03,041
untuk menyaksikan Ezra dan Amira
menyatukan hidup dalam perkawinan.
2109
01:48:03,125 --> 01:48:04,375
Dua hati menyatu.
2110
01:48:04,458 --> 01:48:08,666
Ezra dan Amira, kalian saling memilih
untuk membangun rumah,
2111
01:48:08,750 --> 01:48:12,583
bukan dari batu bata dan semen,
tetapi perlindungan di hati kalian berdua.
2112
01:48:12,666 --> 01:48:15,375
Semoga itu terpenuhi setiap hari
2113
01:48:15,458 --> 01:48:18,625
saat kalian
dalam perjalanan cinta yang indah ini.
2114
01:48:24,208 --> 01:48:25,833
Banyak memakai lidah.
2115
01:48:25,916 --> 01:48:27,666
Umumnya orang kulit putih begitu.
2116
01:48:55,958 --> 01:48:57,875
Bisa kau percaya ini terjadi?
2117
01:48:58,375 --> 01:48:59,208
Ya!
2118
01:49:00,291 --> 01:49:01,958
Wah. Mereka tampak bahagia, ya?
2119
01:49:02,041 --> 01:49:03,166
Ya, benar.
2120
01:49:04,541 --> 01:49:06,125
Tuan dan Nyonya Cohen.
2121
01:49:06,708 --> 01:49:08,958
Tuan dan Nyonya Mohammad-Cohen.
2122
01:49:09,750 --> 01:49:10,625
Ya.
2123
01:49:10,708 --> 01:49:11,875
Bukankah itu hebat?
2124
01:56:39,041 --> 01:56:44,041
Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra